All language subtitles for Mr.Corman.S01E10.WEBRip.x264-ION10_Slo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,948 --> 00:00:27,948 www.titlovi.com 2 00:00:30,948 --> 00:00:32,573 Nekaj o �ir�i sliki. 3 00:00:32,658 --> 00:00:35,410 To mi je najljub�e. 4 00:00:36,578 --> 00:00:41,667 �e boste �li v observatorij, boste videli ogromno fotografijo 5 00:00:41,750 --> 00:00:45,546 na orja�kem zidu, ve�jem od na�e predavalnice. 6 00:00:45,629 --> 00:00:47,840 Mandy. -Prikazuje celotno vesolje? 7 00:00:48,715 --> 00:00:52,261 Odli�no vpra�anje. To je� Ne. To je tisto nenavadno. 8 00:00:52,344 --> 00:00:54,805 To je samo del�ek vesolja. 9 00:00:54,888 --> 00:00:56,974 �e dvignete prst� 10 00:00:57,057 --> 00:00:58,976 Dvignite ga. Dobro. 11 00:00:59,685 --> 00:01:05,022 �e bi bili pono�i zunaj in prst takole dvignili v zrak, 12 00:01:05,107 --> 00:01:09,570 bi pokrili eno ali dve zvezdi, kajne? 13 00:01:09,653 --> 00:01:13,866 S teleskopom pa bi videli vse to. 14 00:01:13,949 --> 00:01:17,327 Vse te zvezde, galaksije in ostalo na fotografiji 15 00:01:17,411 --> 00:01:20,706 so samo del�ek vesolja. 16 00:01:22,165 --> 00:01:24,751 Kon�ali smo. 17 00:01:24,835 --> 00:01:27,045 Oprostite. �e nekaj za konec. 18 00:01:27,129 --> 00:01:29,840 Anketno vpra�anje ob koncu leta. 19 00:01:29,923 --> 00:01:33,427 Dvignite roko, �e si �elite �e ve� astronomije. 20 00:01:34,595 --> 00:01:37,264 Eden, dva, tri, �tiri. Lepo. 21 00:01:37,347 --> 00:01:39,099 Dvignite roko, �e no�ete. 22 00:01:40,350 --> 00:01:41,518 Ramon. Res? Zakaj? 23 00:01:42,227 --> 00:01:43,228 Ne vem. 24 00:01:44,104 --> 00:01:46,106 Po�utim se majhnega. 25 00:01:49,276 --> 00:01:51,028 Razumem. 26 00:01:53,405 --> 00:01:58,869 Prav�en trenutek je, da vas vpra�am, kako se po�utite. 27 00:01:58,952 --> 00:02:01,413 Ker morate biti doma. 28 00:02:02,789 --> 00:02:04,958 Bi kdo povedal, kako se po�uti? 29 00:02:08,503 --> 00:02:10,172 V redu. 30 00:02:17,304 --> 00:02:18,931 Kje si jo spoznal? 31 00:02:19,473 --> 00:02:22,059 Na Tinderju ali� Kaj je �e drugi? Bumble? 32 00:02:23,060 --> 00:02:24,728 O, sranje. Na Jdate? 33 00:02:24,811 --> 00:02:26,355 Na Jdate? -Ne. 34 00:02:27,856 --> 00:02:29,316 Mami sta sodelavki. 35 00:02:29,858 --> 00:02:32,110 Mojbog. Vau. -Vem. Res grozno. 36 00:02:32,194 --> 00:02:34,404 Nisem hotel, ampak mama je vztrajala. 37 00:02:34,488 --> 00:02:35,697 Privolil sem. 38 00:02:35,781 --> 00:02:38,742 Potem so nas zaprli in mislil sem, da sem se izmazal, 39 00:02:38,825 --> 00:02:41,912 a je spet za�ela s tem in dobila se bova na Zoomu. 40 00:02:44,331 --> 00:02:45,958 Te dolgo�asim? -Ne. 41 00:02:46,041 --> 00:02:48,168 Z veseljem ne bi govoril o tem. 42 00:02:48,252 --> 00:02:50,838 Mojbog. Oprosti. Samo utrujen sem. 43 00:02:50,921 --> 00:02:53,131 Tudi zgleda� tako. -Jebi se. Ni res. 44 00:02:53,215 --> 00:02:56,760 Ne. Si v redu? -Samo grde sanje sem imel. 45 00:02:57,427 --> 00:02:58,595 Aha. 46 00:03:00,222 --> 00:03:01,598 Kaj si sanjal? 47 00:03:03,934 --> 00:03:05,894 Mno�ico ljudi brez mask. 48 00:03:05,978 --> 00:03:07,145 Res? -Ja. 49 00:03:07,229 --> 00:03:09,773 Zelo �udno. -Zakaj je �udno? Kar� 50 00:03:09,857 --> 00:03:11,692 Ker moje sanje nimajo smisla. 51 00:03:11,775 --> 00:03:13,068 Tudi jaz imam take sanje. 52 00:03:13,151 --> 00:03:15,153 Toda te so bile srhljive. -Ja. 53 00:03:16,238 --> 00:03:18,448 Te�em in jim posku�am ube�ati. 54 00:03:18,532 --> 00:03:21,910 "Stran od mene. Zakaj ne nosite mask?" Ve�? 55 00:03:21,994 --> 00:03:25,622 Toda kamorkoli grem, je nekje nekdo brez maske. 56 00:03:25,706 --> 00:03:26,540 Ja. 57 00:03:26,623 --> 00:03:29,168 No�em zaspati nazaj, 58 00:03:29,251 --> 00:03:30,711 ker jih bom spet videl. 59 00:03:35,549 --> 00:03:36,550 Ja. 60 00:03:38,051 --> 00:03:39,595 Sodelavec je oku�en. 61 00:03:43,473 --> 00:03:44,766 Se je oku�il v slu�bi? 62 00:03:44,850 --> 00:03:47,269 Ne, na dru�inski zabavi. 63 00:03:47,352 --> 00:03:50,606 Ne bo priznal, a sem prepri�an. -Kristus. 64 00:03:52,566 --> 00:03:53,650 Je v redu? 65 00:03:55,110 --> 00:03:56,195 Ne vem. 66 00:03:56,904 --> 00:03:58,238 Nisva se sli�ala. 67 00:04:01,533 --> 00:04:02,534 Si ti v redu? 68 00:04:04,203 --> 00:04:06,205 Ja, v redu sem. 69 00:04:06,914 --> 00:04:07,956 Dobro sem. 70 00:04:31,480 --> 00:04:33,065 Igra� glasbo? 71 00:04:36,276 --> 00:04:38,070 Spra�uje�, ker� 72 00:04:38,153 --> 00:04:39,738 Videla si kitaro. -Ja. 73 00:04:39,821 --> 00:04:40,864 Oprosti. 74 00:04:43,575 --> 00:04:46,078 Tole je res nerodno. Hotel sem jo prestaviti. 75 00:04:46,161 --> 00:04:48,121 Zagnal sem Zoom 76 00:04:48,205 --> 00:04:50,457 in jo zagledal v ozadju in� 77 00:04:52,167 --> 00:04:54,795 No�em, da bi bilo videti, da se hvalim 78 00:04:54,878 --> 00:04:56,922 s kitaro v ozadju. 79 00:04:57,005 --> 00:04:58,215 Kot� Ja. 80 00:04:58,298 --> 00:05:00,342 �udno bi bilo tudi, �e bi jo umaknil. 81 00:05:00,425 --> 00:05:02,553 Pritegnil bi �e ve� pozornosti� 82 00:05:03,178 --> 00:05:05,597 Mislil sem, da je ne bo� opazila. Oprosti. 83 00:05:05,681 --> 00:05:07,432 Ni nama treba govoriti o kitari. 84 00:05:07,516 --> 00:05:10,435 V redu je. -Ne, v redu je. Jaz� Ja. 85 00:05:10,519 --> 00:05:12,896 Neke vrste glasbenik sem. 86 00:05:14,565 --> 00:05:16,108 Kako "neke vrste"? 87 00:05:17,693 --> 00:05:19,027 Dobro vpra�anje. 88 00:05:19,111 --> 00:05:21,363 S tem se ne ukvarjam profesionalno. 89 00:05:22,573 --> 00:05:24,700 Ja. Ja, to vem. 90 00:05:24,783 --> 00:05:26,618 To je dobro. Ne skrbi. 91 00:05:26,702 --> 00:05:28,120 �akaj. Kako to ve�? 92 00:05:28,203 --> 00:05:30,205 U�itelj si, kajne? -Ja. 93 00:05:30,289 --> 00:05:34,793 Ja. Ne bi hotela na zmenek s pravim glasbenikom. 94 00:05:34,877 --> 00:05:35,919 S pravim glasbenikom? 95 00:05:38,672 --> 00:05:41,758 Oprosti. S profesionalnim� 96 00:05:41,842 --> 00:05:44,887 �z nekom iz te industrije. 97 00:05:44,970 --> 00:05:47,890 Potem sem jaz pravi. 98 00:05:50,267 --> 00:05:52,477 Nisem hotela re�i, da nisi pravi glasbenik. 99 00:05:52,561 --> 00:05:54,813 Ne skrbi. V redu je. Ne skrbi. -Oprosti. 100 00:05:57,900 --> 00:06:00,277 Si v bendu ali� -Ne spra�uj me o tem. 101 00:06:00,360 --> 00:06:02,779 Ni nama treba o tem. -Ne, rada bi vedela. 102 00:06:03,614 --> 00:06:04,615 Povej mi. 103 00:06:05,949 --> 00:06:09,161 Prav. Nisem v bendu. 104 00:06:10,787 --> 00:06:15,083 Veliko pa lahko �lovek naredi sam. 105 00:06:15,167 --> 00:06:17,503 Z nasnemavanjem in podobnim. 106 00:06:17,586 --> 00:06:19,588 V redu. Kaj pomeni nasnemavanje? 107 00:06:20,631 --> 00:06:22,341 Ko snema�, 108 00:06:22,424 --> 00:06:25,385 odigra� ve� razli�nih delov in jih sestavi� skupaj. 109 00:06:26,637 --> 00:06:29,723 Razumem. Torej snema� album? 110 00:06:29,806 --> 00:06:30,849 Ne. 111 00:06:32,684 --> 00:06:36,104 Kaj sploh danes pomeni album? 112 00:06:36,188 --> 00:06:37,231 Ne vem. 113 00:06:37,314 --> 00:06:39,691 Ja. Snemam� 114 00:06:40,859 --> 00:06:43,654 Ne vem, kaj snemam. Nekaj. Super bo. 115 00:06:43,737 --> 00:06:47,741 Skoraj sem �e kon�al. Samo �e bobne dodam in� Ja. 116 00:06:47,824 --> 00:06:49,409 Kul. -Hvala. 117 00:06:50,410 --> 00:06:52,246 Kdaj bo� dodal bobne? 118 00:06:52,329 --> 00:06:54,665 To je zahtevno. Bobni so� 119 00:06:54,748 --> 00:06:58,710 Pravih bobnov �e vedno ne more� posneti doma, ve�? 120 00:06:58,794 --> 00:07:01,171 Lahko uporabi� la�ne, kar vsi po�no, 121 00:07:01,255 --> 00:07:02,589 a to ni isto. 122 00:07:02,673 --> 00:07:03,674 Torej� 123 00:07:05,050 --> 00:07:06,552 Aha. -Ja. 124 00:07:07,177 --> 00:07:09,388 Kako bo� potem kon�al pesem? 125 00:07:13,392 --> 00:07:14,393 Zakaj? 126 00:07:15,894 --> 00:07:16,979 Jaz� 127 00:07:17,855 --> 00:07:19,273 Rada kon�am stvari. 128 00:07:21,483 --> 00:07:24,278 Ni�esar ne vem o glasbi. Zato� 129 00:07:25,028 --> 00:07:26,738 Vsak ve nekaj o glasbi, kajne? 130 00:07:26,822 --> 00:07:28,198 Jaz ne. 131 00:07:28,282 --> 00:07:29,992 Ne poslu�a� glasbe? 132 00:07:30,075 --> 00:07:31,493 Poslu�am. Rada imam glasbo. 133 00:07:31,577 --> 00:07:34,037 Samo ni� ne vem o glasbi. 134 00:07:34,788 --> 00:07:36,832 Kdaj si jo nazadnje poslu�ala? 135 00:07:36,915 --> 00:07:38,375 Ne vem. 136 00:07:39,334 --> 00:07:41,336 Prav. Katera pesem ti je trenutno v�e�? 137 00:07:42,629 --> 00:07:43,964 Pojma nimam. 138 00:07:46,466 --> 00:07:50,846 V redu. Katere svoje zgo��enke se spomni� iz mladosti? 139 00:07:52,681 --> 00:07:54,391 Nisem jih imela. 140 00:07:55,517 --> 00:07:57,019 Aha. 141 00:07:57,102 --> 00:07:59,646 Spomnim se, da so bile zelo drage. 142 00:07:59,730 --> 00:08:00,731 Zelo drage, ja. 143 00:08:00,814 --> 00:08:04,610 Ves denar sem zapravil za zgo��enke. 144 00:08:04,693 --> 00:08:09,907 Takrat si lahko samo tako poslu�al glasbo. 145 00:08:09,990 --> 00:08:12,367 �e si hotel poslu�ati kaj dolo�enega. 146 00:08:12,451 --> 00:08:14,745 Sicer ti je preostal radio. 147 00:08:15,787 --> 00:08:17,915 Samo radio poslu�am. -Uf. 148 00:08:19,041 --> 00:08:20,542 Uf? Kaj je narobe s tem? 149 00:08:23,712 --> 00:08:25,964 Ve�, kaj? Ni�. 150 00:08:28,550 --> 00:08:29,551 V redu. 151 00:08:31,845 --> 00:08:33,096 Kaj? 152 00:08:34,347 --> 00:08:36,140 Ne. Samo� 153 00:08:38,477 --> 00:08:40,145 Nekaj je na tem. 154 00:08:41,980 --> 00:08:43,565 Kje si odra��ala? 155 00:08:43,649 --> 00:08:45,108 Tukaj. 156 00:08:45,192 --> 00:08:46,610 Res? Kje? -V LA-ju. 157 00:08:47,319 --> 00:08:48,904 Vem, ampak kje? 158 00:08:49,613 --> 00:08:50,697 V Valley. 159 00:08:50,781 --> 00:08:51,782 Jaz tudi. 160 00:08:51,865 --> 00:08:53,325 Res? Kje? -V Van Nuys. 161 00:08:54,576 --> 00:08:57,287 Hecno. Moji star�i �ivijo v Ranchitu. 162 00:08:57,913 --> 00:08:58,914 Vau. 163 00:09:00,207 --> 00:09:03,126 Mogo�e sva se skupaj igrala v parku. 164 00:09:03,919 --> 00:09:06,046 Nismo hodili v parke. Mama jih je sovra�ila. 165 00:09:06,588 --> 00:09:08,090 Kako pa to? 166 00:09:08,590 --> 00:09:10,342 Hodili smo na igri��a. 167 00:09:10,425 --> 00:09:14,429 Prezira pesek, med drugim. 168 00:09:14,513 --> 00:09:17,099 Sli�ati je o�arljiva. -Hej. Bodi prijazen. 169 00:09:17,182 --> 00:09:19,309 Prav. Oprosti. 170 00:09:20,185 --> 00:09:21,311 Jo ho�e� videti? 171 00:09:21,895 --> 00:09:22,980 Ja. 172 00:09:23,063 --> 00:09:25,148 Predstavila naju je. Moral bi se ji zahvaliti. 173 00:09:28,193 --> 00:09:29,403 To je ona. 174 00:09:30,320 --> 00:09:31,697 Tvoja star�a? -Ja. 175 00:09:33,407 --> 00:09:34,700 Prisr�no. -Hvala. 176 00:09:34,783 --> 00:09:38,161 V�e� mi je, �e se ljudje na fotografijah ne smehljajo. 177 00:09:38,245 --> 00:09:39,663 Res? Zakaj? 178 00:09:41,248 --> 00:09:42,583 Zdi se mi bolj iskreno. 179 00:09:42,666 --> 00:09:46,295 Ko so me slikali, nisem imel nikoli potrebe po smehljanju. 180 00:09:47,462 --> 00:09:49,715 Ja. Skoraj nikoli se ne nasmehneta. 181 00:09:50,757 --> 00:09:52,759 Ne le na fotografijah. -Nemogo�e. 182 00:09:52,843 --> 00:09:54,136 V bistvu je. 183 00:09:56,013 --> 00:09:57,264 Kako to misli�? 184 00:09:59,641 --> 00:10:02,436 Imela sta te�ko �ivljenje. �isto druga�no od na�ega. 185 00:10:02,519 --> 00:10:05,606 Tam, od koder sta pri�la, je bilo zelo hudo. 186 00:10:05,689 --> 00:10:08,817 Sem sta pri�la brez vsega, a sta se zna�la. 187 00:10:09,401 --> 00:10:11,445 Podobno kot moja prastar�a. 188 00:10:11,528 --> 00:10:12,654 Po mamini strani. 189 00:10:12,738 --> 00:10:14,907 Samo eno fotografijo pradedka imam. 190 00:10:14,990 --> 00:10:17,451 Na njej se ne smehlja. 191 00:10:18,452 --> 00:10:20,454 Od kod je bil? -Iz Rusije. 192 00:10:20,954 --> 00:10:21,955 Rusija. 193 00:10:22,039 --> 00:10:24,124 Od kod pa sta tvoja star�a? -Iz Koreje. 194 00:10:25,459 --> 00:10:27,377 Veliko mojih u�encev je prva generacija. 195 00:10:27,461 --> 00:10:31,381 Njihovi star�i so se priselili sem, kot tvoji. 196 00:10:31,465 --> 00:10:34,009 Zoprna re�. 197 00:10:35,052 --> 00:10:36,220 Kaj ho�e� re�i? 198 00:10:36,303 --> 00:10:40,390 Ne, ho�em re�i� Vsak od njih je druga�en� 199 00:10:40,474 --> 00:10:43,810 Imamo u�enko, ki je� 200 00:10:43,894 --> 00:10:46,480 Rojena je tu, star�a pa sta iz Irana. 201 00:10:47,064 --> 00:10:49,733 V�asih govori in pi�e o stvareh 202 00:10:49,816 --> 00:10:53,487 na �isto druga�en na�in kot jaz pri desetih letih. 203 00:10:54,363 --> 00:10:55,989 Ve�? 204 00:10:56,698 --> 00:10:59,618 Vsako poletje je �la v Iran. 205 00:10:59,701 --> 00:11:02,037 Pred dvema letoma pa ne ve�, 206 00:11:02,120 --> 00:11:05,791 ker se najbr� bojijo na�e vlade. 207 00:11:06,458 --> 00:11:08,961 In to je grozno. 208 00:11:09,044 --> 00:11:11,213 Hudo mi je zanjo, 209 00:11:11,296 --> 00:11:15,384 a na nek na�in jo to dela mo�nej�o. 210 00:11:15,467 --> 00:11:21,974 Zelo je ozave��ena, bistra in strastna. 211 00:11:22,057 --> 00:11:24,393 Ko odraste, bo razturala. Zagotovo. 212 00:11:24,476 --> 00:11:27,688 Stavil bi na to dekle. 213 00:11:30,399 --> 00:11:32,359 Kako ji je ime? -Nicki. 214 00:11:34,152 --> 00:11:35,153 Nicki. 215 00:11:39,116 --> 00:11:40,409 Si la�en? 216 00:11:42,286 --> 00:11:43,287 Ja. 217 00:11:44,913 --> 00:11:46,248 Ja. -Jaz tudi. 218 00:11:47,249 --> 00:11:50,043 Re�e: "Po�utim se majhnega." 219 00:11:50,878 --> 00:11:53,297 Mojbog. -Vem. V�e� mi je. 220 00:11:53,380 --> 00:11:57,050 Sr�en in pozoren fant je. 221 00:11:58,802 --> 00:12:00,679 Ti vesolje daje ob�utek majhnosti? 222 00:12:01,180 --> 00:12:02,806 Ja. Tebi ne? 223 00:12:04,474 --> 00:12:08,187 To ni tisto glavno, kar ob�utim ob gledanju te fotografije. 224 00:12:09,396 --> 00:12:10,647 Pozna� �ir�o sliko? 225 00:12:11,565 --> 00:12:12,983 Ja. Odrasla sem tu. 226 00:12:13,066 --> 00:12:15,777 Bila sem v observatoriju Griffith. -Ja. Seveda. 227 00:12:15,861 --> 00:12:18,071 Obo�ujem �ir�o sliko. -Jaz tudi. 228 00:12:18,780 --> 00:12:21,700 Pravi�, da ti daje ob�utek majhnosti. -Ja. 229 00:12:22,492 --> 00:12:23,785 Ja. 230 00:12:23,869 --> 00:12:27,372 Jaz pa si re�em: "Ne morem verjeti, da sem �lovek." 231 00:12:28,081 --> 00:12:32,586 S telesom, mo�gani, rokami in o�mi. 232 00:12:32,669 --> 00:12:34,796 Da vidim stvari in po�nem stvari. 233 00:12:34,880 --> 00:12:38,091 Sem neverjetno zapleten sistem, 234 00:12:38,175 --> 00:12:42,846 ker je v vsem tistem praznem prostoru z drobci prahu in plina 235 00:12:42,930 --> 00:12:46,058 majhen planet, kjer so razmere ravno prav�nje. 236 00:12:46,141 --> 00:12:47,601 Prisotna je topla voda, 237 00:12:47,684 --> 00:12:53,357 zato del�ki v oceanu lahko udarjajo drug ob drugega milijarde let, 238 00:12:53,440 --> 00:12:55,692 dokler se ne zlepijo in za�nejo razmno�evati. 239 00:12:55,776 --> 00:12:59,029 In iz tega sem se razvila jaz? 240 00:12:59,112 --> 00:13:05,410 Zdaj tu sedim in jem okusen zelenjavni kari ter se s tabo pogovarjam po Zoomu. 241 00:13:06,036 --> 00:13:07,329 Prosim? 242 00:13:08,205 --> 00:13:10,457 Ravno nasprotno od majhnosti. 243 00:13:10,541 --> 00:13:13,460 Vse drugo je zelo majhno. Kako sem lahko tako pomembna? 244 00:13:14,628 --> 00:13:16,046 Vau. 245 00:13:16,129 --> 00:13:18,924 Ja. Nikoli se nisem �util pomembnega. 246 00:13:19,716 --> 00:13:23,470 Ampak razume� me. -Ja. �ude� je. 247 00:13:25,097 --> 00:13:27,766 Ne. Ni �ude�. 248 00:13:27,850 --> 00:13:30,310 Ravno to je kul, da se je res zgodilo. 249 00:13:30,394 --> 00:13:31,979 �ude�i so la�. 250 00:13:33,105 --> 00:13:34,106 Ni nujno. 251 00:13:36,149 --> 00:13:38,777 To je definicija �ude�a. -Ni res. 252 00:13:39,778 --> 00:13:42,114 Prav. Definiraj "�ude�". 253 00:13:45,784 --> 00:13:46,994 V redu. 254 00:13:47,077 --> 00:13:50,706 �ude� je nekaj nerazlo�ljivega. 255 00:13:51,665 --> 00:13:54,001 Toda to lahko razlo�imo. Ve�? 256 00:13:54,084 --> 00:13:57,296 To ni nekaj, kar si je nekdo izmislil. Znanost je. 257 00:13:57,379 --> 00:13:59,548 Znanost so zgodbice. -Previdno. 258 00:14:00,048 --> 00:14:01,049 Zakaj? 259 00:14:01,758 --> 00:14:03,886 Ne dvomi v znanost. -Saj ne. 260 00:14:04,928 --> 00:14:06,430 Sli�ati je �e tako. 261 00:14:07,014 --> 00:14:09,725 Rekel si, da so znanost zgodbice. 262 00:14:09,808 --> 00:14:13,770 Zgodbice so nasprotje znanosti. 263 00:14:13,854 --> 00:14:15,814 Zgodbice nas spravijo v te�ave. 264 00:14:15,898 --> 00:14:19,651 �akaj. Znanost razumem tako, 265 00:14:19,735 --> 00:14:24,031 da ljudje posku�ajo ugotoviti, kaj se v resnici dogaja. 266 00:14:24,114 --> 00:14:28,285 Najbolje pri znanstvenikih pa je, da so dovolj skromni, 267 00:14:28,368 --> 00:14:35,167 da priznajo, da o ni�emer ne morejo biti stoodstotno prepri�ani. 268 00:14:35,250 --> 00:14:37,294 Potrudijo se po najbolj�ih mo�eh. 269 00:14:37,377 --> 00:14:39,880 Raziskujejo. Zbirajo dokaze. 270 00:14:39,963 --> 00:14:43,550 In vse posku�ajo smiselno povezati v zgodbo. 271 00:14:43,634 --> 00:14:45,469 Tej zgodbi pa re�emo hipoteza. 272 00:14:46,053 --> 00:14:50,182 Potem hipotezo preverijo z zbiranjem dodatnih dokazov. 273 00:14:50,265 --> 00:14:54,019 V�asih se motijo in morajo zgodbo spremeniti. 274 00:14:54,102 --> 00:14:56,563 V�asih imajo prav in ohranijo zgodbo, 275 00:14:56,647 --> 00:15:00,817 dokler ne najdejo novih dokazov, ki izpodbijajo staro zgodbo, 276 00:15:00,901 --> 00:15:02,903 potem pa se morajo domisliti nove zgodbe. 277 00:15:06,448 --> 00:15:08,200 To govori� u�encem? 278 00:15:09,993 --> 00:15:11,245 Ja. 279 00:15:11,328 --> 00:15:14,289 Ja. To je moja zgodba. 280 00:15:15,624 --> 00:15:16,667 V�e� mi je. 281 00:15:16,750 --> 00:15:17,751 Res? 282 00:15:19,253 --> 00:15:20,337 Hvala. 283 00:15:20,420 --> 00:15:24,132 Vseeno jim ne bi smel govoriti, da so znanost zgodbice. 284 00:15:24,216 --> 00:15:26,343 Mislili bodo, da je vse izmi�ljeno. 285 00:15:27,135 --> 00:15:28,804 Prav. Kaj naj jim re�em? 286 00:15:33,267 --> 00:15:35,394 Lahko re�em, da gre za resni�ne zgodbe. 287 00:15:36,061 --> 00:15:37,062 V redu. 288 00:15:37,813 --> 00:15:39,857 Da so to �edalje resni�nej�e zgodbe. 289 00:15:40,566 --> 00:15:41,567 Odli�no. 290 00:15:43,026 --> 00:15:44,194 Kul. 291 00:15:44,278 --> 00:15:45,988 Zdaj jim bom govoril to. 292 00:15:46,071 --> 00:15:48,782 Odli�no. -Fino, �e ti ustreza. 293 00:15:48,866 --> 00:15:51,159 Ustreza mi. 294 00:15:51,243 --> 00:15:52,452 Prav. 295 00:15:52,536 --> 00:15:53,537 Res? 296 00:15:54,204 --> 00:15:55,205 Ja. 297 00:15:56,623 --> 00:15:58,041 Ni ti podobno. 298 00:15:59,001 --> 00:16:01,628 Zdaj ne ve�, prej pa. 299 00:16:01,712 --> 00:16:03,338 Huda depresija? 300 00:16:05,299 --> 00:16:06,425 Kaj pomeni "huda"? 301 00:16:08,302 --> 00:16:11,013 Da je bilo hudo. 302 00:16:13,473 --> 00:16:15,309 Morda imam hudo tesnobo. 303 00:16:16,351 --> 00:16:17,352 Si tesnoben? 304 00:16:17,978 --> 00:16:19,229 Ja. Bi rekel. 305 00:16:20,981 --> 00:16:24,276 Vedel bi, �e bi bilo hudo. 306 00:16:26,236 --> 00:16:27,613 Kar slabo je. 307 00:16:28,780 --> 00:16:30,365 Potem ni zares hudo. 308 00:16:30,449 --> 00:16:32,326 Ne. En dan nisem pou�eval. 309 00:16:34,328 --> 00:16:35,954 Jaz nekaj tednov nisem delala. 310 00:16:39,666 --> 00:16:40,792 Kaj? 311 00:16:40,876 --> 00:16:42,836 Ne. Samo� 312 00:16:45,172 --> 00:16:47,257 Mislil sem, da je bilo z mano hudo. 313 00:16:53,889 --> 00:16:55,557 Bova ugasnila lu�i? 314 00:16:57,100 --> 00:16:58,101 Prav. 315 00:17:06,693 --> 00:17:07,694 Zdaj te ne vidim. 316 00:17:09,154 --> 00:17:10,696 Ni� hudega. 317 00:17:10,781 --> 00:17:12,991 �e ve�, ko so ljudje govorili po telefonu, 318 00:17:13,075 --> 00:17:14,785 ne da bi se videli po videu? 319 00:17:15,285 --> 00:17:18,622 Ja. Dale� februarja. 320 00:17:24,586 --> 00:17:25,963 Sli�im tvoje dihanje. 321 00:17:29,341 --> 00:17:31,009 Kot bi jih imela spet 14. 322 00:17:31,969 --> 00:17:33,178 Kaj ho�e� re�i? 323 00:17:34,513 --> 00:17:36,557 Kot neko� s fanti. 324 00:17:36,640 --> 00:17:40,394 Ure in ure smo se pogovarjali po telefonu. 325 00:17:40,978 --> 00:17:43,272 Ja, ker nih�e ni znal voziti. 326 00:17:43,355 --> 00:17:45,190 Ni bilo mogo�e biti skupaj. 327 00:17:45,274 --> 00:17:48,068 Ja. Imela sem nekega fanta. 328 00:17:48,902 --> 00:17:50,696 Lahko bi mu tako rekla. 329 00:17:50,779 --> 00:17:53,115 Takrat sem mu rekla "moj fant", 330 00:17:53,198 --> 00:17:55,826 a se nikoli nisva videla v �ivo. 331 00:17:56,952 --> 00:17:58,662 Zgodilo se je po telefonu. 332 00:17:59,788 --> 00:18:01,164 Kaj se je zgodilo? 333 00:18:02,791 --> 00:18:07,004 Vse. -Kaj? 334 00:18:08,672 --> 00:18:12,551 Povedala sem mu, kaj bi mu delala. 335 00:18:13,343 --> 00:18:15,762 Aha. Kaj si mu rekla? 336 00:18:16,430 --> 00:18:17,514 Ne bom ti povedala. 337 00:18:17,598 --> 00:18:19,808 Zakaj ne? -Zato. 338 00:18:19,892 --> 00:18:20,893 Prav. 339 00:18:22,728 --> 00:18:25,564 Si te besede kdaj uresni�ila? 340 00:18:26,398 --> 00:18:27,941 Ne. -Ne? 341 00:18:28,942 --> 00:18:31,195 Ne. V �ivo ni bilo enako. 342 00:18:32,362 --> 00:18:35,282 Po telefonu je bilo druga�e. 343 00:18:36,783 --> 00:18:39,536 Dobro je, da sva imela prvi zmenek preko ra�unalnika. 344 00:18:41,246 --> 00:18:42,331 Morda. 345 00:18:45,959 --> 00:18:49,671 Kaj misli�, da bi se zgodilo, �e bi �la na pravi zmenek? 346 00:18:50,797 --> 00:18:52,883 Ne vem. Sovra�im zmenke. 347 00:18:52,966 --> 00:18:54,885 Jaz tudi. -Ne, res jih sovra�im. 348 00:18:54,968 --> 00:18:56,762 Ne. Jaz tudi. 349 00:18:57,930 --> 00:19:01,683 Takoj ko pridem na zmenek, si �elim, da je �e konec. 350 00:19:01,767 --> 00:19:02,768 Ja. 351 00:19:02,851 --> 00:19:07,022 Obi�ajno �e po 60 sekundah vem, 352 00:19:07,105 --> 00:19:08,524 da je nesmiselno. 353 00:19:08,607 --> 00:19:10,317 To�no tako. 354 00:19:11,777 --> 00:19:13,403 Pogre�am restavracije. 355 00:19:14,071 --> 00:19:15,072 Jaz pa ne. 356 00:19:15,155 --> 00:19:18,116 Prvi zmenki ne bi smeli biti v javnosti. 357 00:19:18,200 --> 00:19:21,787 Preve� zaigrano je. -Kaj pa govori�? 358 00:19:21,870 --> 00:19:25,666 Prvi zmenki morajo biti v javnosti, �e je tip slu�ajno posiljevalec. 359 00:19:26,500 --> 00:19:27,751 Prav. 360 00:19:28,377 --> 00:19:31,505 Niso me toliko motili drugi ljudje, 361 00:19:31,588 --> 00:19:33,090 ampak celotna situacija. 362 00:19:34,049 --> 00:19:35,467 Kot bi bil razgovor za slu�bo. 363 00:19:36,134 --> 00:19:38,136 Sedi� nasproti nekomu, 364 00:19:38,220 --> 00:19:40,764 oba ocenjujeta drug drugega 365 00:19:40,848 --> 00:19:43,725 in zdi se kot transakcija. 366 00:19:45,519 --> 00:19:48,897 Na koncu naj bi se poljubila. 367 00:19:48,981 --> 00:19:51,400 Kdo ho�e poljubiti tako reko� neznanca? 368 00:19:52,150 --> 00:19:54,152 Z nama je enako, pa te ho�em poljubiti. 369 00:19:58,657 --> 00:20:00,075 Jaz tudi tebe. 370 00:20:01,410 --> 00:20:02,411 Res? 371 00:20:03,078 --> 00:20:04,496 Ja. 372 00:20:05,581 --> 00:20:08,250 Na pravem zmenku me pa ne bi? 373 00:20:11,795 --> 00:20:13,088 Najbr� ne, kajne? 374 00:20:15,340 --> 00:20:16,341 Lahko no�. 375 00:20:17,968 --> 00:20:18,969 Lahko no�. 376 00:20:20,220 --> 00:20:22,806 Mislil bi, da ti nisem v�e�. 377 00:20:22,890 --> 00:20:28,020 Ne bi hotel biti vsiljiv in te ne bi takoj poklical. 378 00:20:29,813 --> 00:20:35,402 Mislila bi, da ne mislim resno, ker te nisem poklical. 379 00:20:35,485 --> 00:20:41,325 Ti ne bi poklicala mene in �la bi vsak svojo pot. 380 00:20:48,790 --> 00:20:50,167 Spi�? 381 00:21:19,363 --> 00:21:22,658 OPROSTI, ZASPALA SEM! KAJ BO� PO�EL ZJUTRAJ? 382 00:21:51,019 --> 00:21:52,229 Veliko je. 383 00:21:52,312 --> 00:21:53,772 Zato bi br�kone morala iti, 384 00:21:53,856 --> 00:21:57,067 ker moram vse to do konca dneva spisati za predstavitev. 385 00:21:58,068 --> 00:21:59,528 Vau. To pa je veliko. 386 00:22:00,279 --> 00:22:01,613 To je� 387 00:22:03,115 --> 00:22:04,408 Zares vznemirljivo. 388 00:22:05,868 --> 00:22:07,119 Ja, zame res. 389 00:22:07,744 --> 00:22:08,745 Ja. 390 00:22:11,290 --> 00:22:13,166 Vznemirljivo je �iveti v tem �asu. 391 00:22:14,543 --> 00:22:15,961 Zdajle? -Ja. 392 00:22:17,546 --> 00:22:19,673 Ne bi rekel, da je vznemirljivo. 393 00:22:20,215 --> 00:22:21,466 Zaradi covida? 394 00:22:22,301 --> 00:22:23,927 Ja in marsi�esa drugega. 395 00:22:24,803 --> 00:22:27,097 Ja, toda govorim v �ir�em smislu. 396 00:22:30,684 --> 00:22:33,312 Ne more biti �ir�e od svetovne pandemije. 397 00:22:33,395 --> 00:22:34,396 Lahko je. 398 00:22:34,980 --> 00:22:36,982 Tole se dogaja samo nekaj mesecev. 399 00:22:37,065 --> 00:22:40,110 Ja, toda najbr� bo trajalo dolgo. 400 00:22:40,194 --> 00:22:43,989 �etudi bo trajalo ve� let, govorim o obdobju, v katerem �ivimo. 401 00:22:44,948 --> 00:22:47,701 Ne vem. To je obdobje, v katerem �ivimo. 402 00:22:52,080 --> 00:22:54,249 Misli�, da bo postalo �e huje? 403 00:22:54,833 --> 00:22:56,376 Za mnoge je tako. 404 00:22:57,211 --> 00:22:58,795 Ne pa za ve�ino. 405 00:22:58,879 --> 00:23:01,131 Ne na dolgi rok, �e pogleda� statistiko. 406 00:23:01,715 --> 00:23:05,093 Ja, ampak� Ozrimo se na kakovost �ivljenja, ne le na �tevilke. 407 00:23:11,975 --> 00:23:15,270 O tem sem govorila s �tevilnimi prijatelji. 408 00:23:16,355 --> 00:23:17,981 O �em? -In� 409 00:23:18,065 --> 00:23:21,235 Od vseh ljudi, ki jih poznamo, 410 00:23:21,318 --> 00:23:26,031 so v tej situaciji najbolj prestra�eni beli mo�ki. 411 00:23:30,369 --> 00:23:31,954 In� -V redu. 412 00:23:32,037 --> 00:23:37,417 Mislim, da zato, 413 00:23:37,501 --> 00:23:40,128 ker ste vedno pri�akovali, da se bo vse v redu iz�lo. 414 00:23:40,212 --> 00:23:45,008 Zdaj pa ste soo�eni s te�avo 415 00:23:45,092 --> 00:23:47,344 in zdi se kot konec sveta. 416 00:23:53,100 --> 00:23:54,434 Ne vem, kaj naj re�em. 417 00:23:59,565 --> 00:24:01,817 Ja, bel sem in mo�ki� 418 00:24:03,402 --> 00:24:04,778 Vem, da je to privilegij. 419 00:24:06,613 --> 00:24:11,368 Mislim pa, da zame to ne velja. 420 00:24:13,203 --> 00:24:14,204 Vem. 421 00:24:15,956 --> 00:24:18,834 �e misli�, da se mi zdi, da se bo vse vedno iz�lo� 422 00:24:19,626 --> 00:24:21,336 �me sploh ne pozna�. 423 00:24:21,420 --> 00:24:24,798 Nikoli ne mislim, da se bo nekaj iz�lo. 424 00:24:30,929 --> 00:24:33,015 Morda zato ne dokon�a� stvari. 425 00:24:44,610 --> 00:24:46,028 Iti moram. 426 00:24:46,987 --> 00:24:47,988 Prav. 427 00:24:50,616 --> 00:24:52,117 Adijo. -Adijo. 428 00:25:01,877 --> 00:25:02,878 Prekleto. 429 00:25:59,560 --> 00:26:01,270 Dobili ste Emily Song. 430 00:26:01,353 --> 00:26:03,313 Pustite sporo�ilo. Hvala. 431 00:26:03,981 --> 00:26:05,440 �ivjo, Emily. Tukaj Josh. 432 00:26:05,524 --> 00:26:07,484 Pu��am ti sporo�ilo. 433 00:26:07,568 --> 00:26:10,237 Ne vem, �e jih sploh poslu�a�. Jaz jih ne. 434 00:26:10,320 --> 00:26:14,032 Hotel sem se ti osebno opravi�iti. Zato� 435 00:26:15,784 --> 00:26:17,661 Zelo mi je �al. 436 00:26:18,412 --> 00:26:21,999 Vem, da sem v�asih negativen, �eprav tega no�em. 437 00:26:23,625 --> 00:26:25,335 Razmi�ljal pa sem tudi o tem, 438 00:26:25,419 --> 00:26:28,130 da ne ve� ni�esar o glasbi. 439 00:26:28,213 --> 00:26:31,300 Dolgo sporo�ilo bo, toda ravno sem nekaj poslu�al. 440 00:26:31,383 --> 00:26:33,427 Pesem "Waterloo Sunset" skupine The Kinks. 441 00:26:33,510 --> 00:26:36,180 Ampak vseeno je, za katero pesem gre. 442 00:26:36,263 --> 00:26:38,098 Gre za to� 443 00:26:38,182 --> 00:26:41,226 Poslu�al sem pesem, se posku�al spomniti, s katerega albuma je, 444 00:26:41,310 --> 00:26:45,480 katerega leta je album iz�el in kateri albumi so �e iz�li tistega leta. 445 00:26:45,564 --> 00:26:48,400 Ugotovil sem, da sploh nisem poslu�al pesmi. 446 00:26:48,483 --> 00:26:50,736 Zaposlen sem bil 447 00:26:50,819 --> 00:26:53,780 z razmi�ljanjem o drugih, nepomembnih stvareh. 448 00:26:53,864 --> 00:26:56,658 �e ne bi vedel ni� od tega, 449 00:26:56,742 --> 00:27:01,663 bi se morda lahko osredoto�il na pesem. 450 00:27:01,747 --> 00:27:03,665 Zato sem pomislil, 451 00:27:04,750 --> 00:27:08,170 da bi �elel s tabo poslu�ati glasbo. 452 00:27:09,129 --> 00:27:10,964 Zanima me tvoj pristop. 453 00:27:14,301 --> 00:27:17,179 Zelo si mi v�e�. 454 00:27:20,474 --> 00:27:23,018 V redu. Adijo. 455 00:27:42,538 --> 00:27:44,915 Hej. Kar naprej. -�ivjo. Hvala. 456 00:27:44,998 --> 00:27:47,960 Dobrodo�el. To je to. 457 00:27:48,043 --> 00:27:49,586 Super je. -Hvala. 458 00:27:50,838 --> 00:27:51,922 V redu. 459 00:27:52,005 --> 00:27:55,467 Poravnala bova �e ostanek. 460 00:27:55,551 --> 00:27:58,262 S kreditno kartico? -Pla�al sem preko telefona. 461 00:27:58,345 --> 00:28:01,640 Polovico si pla�al preko telefona, polovico pla�a� osebno. 462 00:28:02,641 --> 00:28:03,851 V redu. 463 00:28:06,103 --> 00:28:07,104 Prav. 464 00:28:14,903 --> 00:28:16,405 Danes je po�asen. 465 00:28:16,488 --> 00:28:17,489 Ni� hudega. 466 00:28:19,241 --> 00:28:20,659 Ni �lo skozi. 467 00:28:21,410 --> 00:28:22,411 Ampak� 468 00:28:22,494 --> 00:28:25,873 Za drugo polovico snemanja sem pla�al z isto kartico. 469 00:28:26,373 --> 00:28:27,916 �e enkrat bom. -Ja, ker� 470 00:28:28,000 --> 00:28:29,668 Morda zato, ker gre po�asi. 471 00:28:37,676 --> 00:28:40,179 Ne. Morda je prazna. -Ni prazna. 472 00:28:43,599 --> 00:28:45,851 Prazna je. -Ima� �e kak�no kartico? 473 00:28:45,934 --> 00:28:49,229 Ja, ampak je nikoli ne uporabljam. 474 00:28:50,522 --> 00:28:52,107 Ker sem jo izpraznil 475 00:28:52,191 --> 00:28:54,401 in uporabljam tole z ni�jo obrestno mero, 476 00:28:54,484 --> 00:28:56,320 tisto pa po�asi odpla�ujem. 477 00:28:56,403 --> 00:28:59,740 Najbr� ima� dovolj, da poravnava ostanek. 478 00:28:59,823 --> 00:29:03,577 Ja, toda rekel sem si, da je ne bom uporabljal. 479 00:29:11,126 --> 00:29:12,878 Prav si se odlo�il. 480 00:29:15,088 --> 00:29:16,507 Bole�e je. -Briga me. 481 00:29:19,176 --> 00:29:20,302 Oprosti. 482 00:29:21,261 --> 00:29:23,764 Lahko ponoviva? -Ja, dajva. 483 00:29:50,332 --> 00:29:52,209 Poslu�ajte tole. 484 00:30:07,349 --> 00:30:14,982 Poudarjam tole. 485 00:30:15,065 --> 00:30:17,025 Nikjer drugje. 486 00:30:18,652 --> 00:30:25,784 Poudarjam tole. 487 00:30:25,868 --> 00:30:28,495 Nikjer drugje. 488 00:30:35,627 --> 00:30:38,213 �asi. -�as. 489 00:30:39,256 --> 00:30:40,591 �as. 490 00:30:42,593 --> 00:30:43,886 Super� 491 00:30:43,969 --> 00:30:46,847 Poudarjam tole. 492 00:31:09,786 --> 00:31:11,622 Poslu�ajte tole. 493 00:31:12,456 --> 00:31:15,292 Poudarjam tole. 494 00:31:15,876 --> 00:31:19,796 Je mo�no, da ne uvidijo, da ne bomo nikoli odnehali? 495 00:31:19,880 --> 00:31:21,632 Nikjer drugje. 496 00:31:21,715 --> 00:31:23,383 Ne bomo odnehali� 497 00:31:23,467 --> 00:31:25,344 Poudarjam. 498 00:31:27,012 --> 00:31:29,681 Poudarjam tole. 499 00:31:30,265 --> 00:31:34,019 Nalogo, ki nam je bila dodeljena, lahko opravimo. 500 00:31:34,102 --> 00:31:35,938 Nikjer drugje. 501 00:31:36,021 --> 00:31:37,731 Skupaj smo. 502 00:31:37,814 --> 00:31:39,483 Poudarjam. 503 00:31:41,693 --> 00:31:48,158 Poudarjam tole. 504 00:31:48,242 --> 00:31:50,536 Nikjer drugje. 505 00:31:52,204 --> 00:31:54,873 Poudarjam tole. 506 00:31:55,874 --> 00:31:58,377 Poudarjam tole. 507 00:31:58,919 --> 00:32:01,255 Zdaj vidite. -Nikjer drugje. 508 00:32:08,136 --> 00:32:10,180 Poslu�ajte tole. 509 00:32:10,264 --> 00:32:12,808 Poslu�ajte tole� 510 00:32:32,119 --> 00:32:33,370 Bi poslu�al? 511 00:32:33,996 --> 00:32:35,372 Ja, samo hipec mi daj. 512 00:33:00,397 --> 00:33:02,524 Od za�etka? -Ja. Hvala. 513 00:33:51,782 --> 00:33:53,784 Prevedla Lidija P. �erni 514 00:33:56,784 --> 00:34:00,784 Preuzeto sa www.titlovi.com 34633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.