All language subtitles for Money.Heist.S05E02.SPANISH.WEBRip.x264-ION10
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,665 --> 00:01:39,126
When you've been locked up for 100 hours,
chained, about to be killed,
2
00:01:40,250 --> 00:01:44,829
and you've lost your best friend,
those 100 hours feel like 100 years.
3
00:01:49,915 --> 00:01:51,075
And going outside…
4
00:01:51,915 --> 00:01:54,036
the biggest freedom in the world.
5
00:01:55,750 --> 00:01:57,879
Who cares if soldiers are aiming at you?
6
00:01:59,125 --> 00:02:00,375
Unarmed,
7
00:02:00,457 --> 00:02:01,628
barefoot,
8
00:02:02,665 --> 00:02:05,825
with the sun on your face
and surrounded by silence…
9
00:02:07,082 --> 00:02:08,082
you feel free.
10
00:02:14,000 --> 00:02:17,250
We were sending a message of hope.
11
00:02:18,040 --> 00:02:22,751
Lisbon was there with us,
walking out of the bank,
12
00:02:23,957 --> 00:02:28,038
not at the National Court
or in prison like everyone thought.
13
00:02:29,790 --> 00:02:31,251
Colonel Tamayo!
14
00:02:32,457 --> 00:02:34,038
White flag!
15
00:02:37,165 --> 00:02:40,746
We were telling them that
if we could do that…
16
00:02:42,457 --> 00:02:45,038
we could do anything.
17
00:02:46,125 --> 00:02:49,704
And people started to believe in miracles.
18
00:03:55,250 --> 00:03:58,170
I want your team ready
in one minute, Suárez!
19
00:03:58,250 --> 00:03:59,829
I want a clean operation!
20
00:03:59,915 --> 00:04:02,575
Top priority is those three bitches,
then the hostages.
21
00:04:02,665 --> 00:04:04,876
I want them here!
I don't care how you do it.
22
00:04:04,957 --> 00:04:07,377
You heard him! I want everyone ready.
23
00:04:07,957 --> 00:04:09,538
We can't do that, Tamayo.
24
00:04:09,625 --> 00:04:13,164
She pissed on our faces.
I'm going to wipe her out, no matter what.
25
00:04:13,665 --> 00:04:15,575
- 30 seconds!
- They're waving a white flag.
26
00:04:15,665 --> 00:04:18,125
It's been a symbol of peace
since the Punic wars.
27
00:04:18,207 --> 00:04:19,997
Even the Nazis respected it.
28
00:04:20,082 --> 00:04:22,543
Are we going to dismiss it
with the whole world watching?
29
00:04:22,625 --> 00:04:23,824
We're ready!
30
00:04:25,540 --> 00:04:28,961
- We're awaiting your orders.
- I heard you! I'm thinking.
31
00:04:33,582 --> 00:04:36,213
- If we negotiate, we're shitheads.
- No.
32
00:04:36,875 --> 00:04:40,534
This battle is to show who the good
and bad guys are in this war.
33
00:04:41,207 --> 00:04:43,418
If they have a corridor, so do we.
34
00:04:44,207 --> 00:04:46,957
We have to project a friendly image.
No tie.
35
00:04:47,040 --> 00:04:50,000
No jacket. Sleeves rolled up
and no bullet-proof vest.
36
00:04:50,082 --> 00:04:51,582
I'll look like a wimp.
37
00:04:51,665 --> 00:04:55,456
You'll look solid as a rock, Tamayo.
You have to be tough.
38
00:04:55,540 --> 00:04:58,670
You'll give them an ultimatum.
In two minutes, we go in.
39
00:04:59,165 --> 00:05:03,076
We need to cause panic in there.
Let them know they're fucked.
40
00:05:03,708 --> 00:05:05,577
You're giving me a hard-on.
41
00:05:06,875 --> 00:05:10,245
Set up a security corridor
so I can negotiate with them.
42
00:05:17,832 --> 00:05:19,832
- Go get them, Colonel!
- Go, Colonel!
43
00:05:20,415 --> 00:05:21,415
Governor.
44
00:05:22,665 --> 00:05:24,286
What's the army doing here?
45
00:05:25,040 --> 00:05:27,461
This isn't a civil conflict anymore.
46
00:05:28,750 --> 00:05:30,670
Two battalions, assault troops…
47
00:05:31,582 --> 00:05:32,673
They're going in.
48
00:05:33,250 --> 00:05:34,129
It's about time.
49
00:05:34,207 --> 00:05:35,877
That's not good news.
50
00:05:37,207 --> 00:05:39,168
To the police, we're hostages.
51
00:05:40,250 --> 00:05:42,500
To the army, we're collateral damage.
52
00:05:47,415 --> 00:05:48,875
Leaving the security perimeter.
53
00:05:48,957 --> 00:05:50,627
And what's that supposed to mean?
54
00:05:51,125 --> 00:05:54,165
They'll shoot anyone
that's wearing a mask.
55
00:05:57,457 --> 00:05:59,377
Their priority is to kill them,
56
00:05:59,875 --> 00:06:01,245
not rescue us.
57
00:06:11,500 --> 00:06:15,379
The Three Graces have come to put
a friendly face to the heist's name.
58
00:06:16,040 --> 00:06:18,711
We've come out with our faces uncovered
so everyone can see
59
00:06:18,790 --> 00:06:20,880
I'm not at the National Court,
60
00:06:20,957 --> 00:06:23,827
I'm not being interrogated in the tent
and I'm not in prison.
61
00:06:24,625 --> 00:06:27,285
- What the fuck do you want?
- GandĂa's injured.
62
00:06:27,790 --> 00:06:29,331
I have to show you something.
63
00:06:33,625 --> 00:06:36,665
Raise your hand,
everyone knows what that means.
64
00:06:46,582 --> 00:06:47,423
Palermo.
65
00:06:48,000 --> 00:06:49,670
Let's see, you slimy snake.
66
00:06:53,125 --> 00:06:54,665
Come on.
67
00:06:58,082 --> 00:07:00,673
There's shrapnel
between his cervical vertebrae.
68
00:07:01,333 --> 00:07:04,002
One wrong move
and he'll never move his arm…
69
00:07:04,083 --> 00:07:06,713
or his lungs, again.
It's called the phrenic nerve.
70
00:07:07,875 --> 00:07:10,375
He urgently needs a neurosurgeon.
71
00:07:10,958 --> 00:07:13,247
One from the army, if you want.
You've got a few.
72
00:07:13,333 --> 00:07:14,833
What are we waiting for?
73
00:07:15,750 --> 00:07:17,540
Let's run to the tent. Now!
74
00:07:18,207 --> 00:07:20,788
They won't shoot us.
We can't go back in the bank.
75
00:07:20,875 --> 00:07:22,074
Of course we can.
76
00:07:23,040 --> 00:07:24,961
Our fellow hostages have no idea.
77
00:07:25,750 --> 00:07:29,670
They'll find out eventually.
It's every man for himself out here.
78
00:07:29,750 --> 00:07:31,750
We have the moral obligation
to do something.
79
00:07:33,875 --> 00:07:36,074
You came in here to be a hero, right?
80
00:07:37,165 --> 00:07:38,536
Well, now's the time.
81
00:07:40,915 --> 00:07:43,415
If I send a doctor in,
I'll have to wait 3 or 4 hours
82
00:07:43,500 --> 00:07:46,379
to get the army in,
which you know I'll do.
83
00:07:46,457 --> 00:07:50,207
That's why you're using
the only card you have. GandĂa's injury.
84
00:07:50,290 --> 00:07:53,500
Will you let a man you used be paralyzed?
85
00:07:54,457 --> 00:07:57,747
- Let him go. I'll treat him.
- I get nothing out of that.
86
00:07:59,957 --> 00:08:01,077
You do.
87
00:08:01,958 --> 00:08:03,627
I'll tell you why.
88
00:08:03,708 --> 00:08:06,247
If you don't let him go,
I go in right now.
89
00:08:07,208 --> 00:08:10,708
But if you do, until he tells me
what you're up to in there,
90
00:08:10,790 --> 00:08:12,540
I may as well wait an hour.
91
00:08:12,625 --> 00:08:13,745
It's up to you.
92
00:08:15,958 --> 00:08:18,038
Give us a minute to discuss it.
93
00:08:18,832 --> 00:08:19,793
Of course.
94
00:08:19,875 --> 00:08:23,454
It looks like
I'm getting out before you, Sandokan.
95
00:08:29,915 --> 00:08:31,915
What the fuck are you doing, Bogotá?
96
00:08:32,625 --> 00:08:33,745
At that moment…
97
00:08:33,832 --> 00:08:36,673
We need to release GandĂa.
We need that hour.
98
00:08:36,750 --> 00:08:39,750
…Lisbon was the only one
who noticed a tiny detail…
99
00:08:39,832 --> 00:08:40,673
Lisbon?
100
00:08:40,750 --> 00:08:43,629
…that would radically
change the rules of the game.
101
00:08:43,707 --> 00:08:45,628
They don't have the Professor.
102
00:08:45,707 --> 00:08:47,418
- What?
- What?
103
00:08:48,625 --> 00:08:52,164
He gave us an ultimatum
and didn't use his trump card.
104
00:08:52,665 --> 00:08:55,326
If you can checkmate
in one move and don't…
105
00:08:55,915 --> 00:08:58,245
it's because you don't know you can.
106
00:08:58,332 --> 00:08:59,293
Exactly.
107
00:09:00,082 --> 00:09:01,212
Sierra's a lone ranger.
108
00:09:03,332 --> 00:09:05,332
I'm starting to like that nutcase.
109
00:09:06,416 --> 00:09:07,706
Get GandĂa ready.
110
00:09:14,041 --> 00:09:16,581
I'm going to fight this piece of shit.
111
00:09:18,582 --> 00:09:19,793
Bogotá, stop!
112
00:09:21,041 --> 00:09:23,671
I may be destroyed,
but I'm still going to beat your ass.
113
00:09:23,750 --> 00:09:27,419
Shit, Bogotá! We're letting him go.
We can't give them scraps.
114
00:09:27,500 --> 00:09:29,500
He'll be carried out feet first.
115
00:09:29,582 --> 00:09:32,003
Hurry up, the minister is waiting
for me with a medal.
116
00:09:32,082 --> 00:09:33,383
Shut up, asshole!
117
00:09:33,457 --> 00:09:35,577
Every time you punch him,
you're punching us.
118
00:09:35,665 --> 00:09:37,745
Your pride's going to fuck us all.
119
00:09:37,832 --> 00:09:39,253
We're already fucked.
120
00:09:40,540 --> 00:09:43,750
This won't change a thing.
Dignity is all we have left.
121
00:09:44,375 --> 00:09:45,575
That's revenge.
122
00:09:46,290 --> 00:09:49,921
- Revenge is a selfish act, you know that.
- It's respect.
123
00:09:51,125 --> 00:09:54,705
Respect for us
and respect for our executed colleague.
124
00:09:54,790 --> 00:09:56,671
- That's what this is.
- I'm with him!
125
00:09:56,750 --> 00:09:58,500
Are you all morons or what?
126
00:09:58,582 --> 00:10:01,633
Lisbon has agreed to release him.
She's buying time.
127
00:10:01,707 --> 00:10:04,077
I don't know Lisbon, but I knew Nairobi.
128
00:10:04,582 --> 00:10:07,423
We're destroying him
before they fuck us over.
129
00:10:07,500 --> 00:10:09,710
Oh, now you're going to kill him?
130
00:10:09,791 --> 00:10:13,000
You're the asshole who says
"Kill him," from behind,
131
00:10:13,082 --> 00:10:15,462
because you couldn't do it
when you had the chance!
132
00:10:15,541 --> 00:10:18,421
You didn't have the balls to do it.
You stopped in your tracks.
133
00:10:18,500 --> 00:10:19,830
So stop being stupid!
134
00:10:19,916 --> 00:10:22,416
You're going to beat each other up, too.
135
00:10:22,500 --> 00:10:24,169
Are you really coming after me?
136
00:10:25,082 --> 00:10:28,082
He's the perpetrator,
he pulled the trigger.
137
00:10:28,666 --> 00:10:31,666
And the mastermind is that bastard.
138
00:10:32,582 --> 00:10:34,753
So stop busting my balls, okay?
139
00:10:34,832 --> 00:10:37,712
Do you want me
to take some flowers to forensics?
140
00:10:38,500 --> 00:10:41,789
Your friend must still be warm.
141
00:10:42,457 --> 00:10:44,498
And even firm.
142
00:10:44,582 --> 00:10:48,503
What would you do if Stockholm were dead?
You hit Arturo when he teased you.
143
00:10:49,915 --> 00:10:51,915
This motherfucker killed one of us.
144
00:10:52,000 --> 00:10:54,379
What's reason enough for you
doesn't apply to us?
145
00:10:55,040 --> 00:10:56,961
Do whatever the fuck you want.
146
00:11:00,250 --> 00:11:01,879
Is it that important to you?
147
00:11:03,666 --> 00:11:04,666
Brother…
148
00:11:06,291 --> 00:11:08,671
We need this
so we can look each other in the eye.
149
00:11:10,750 --> 00:11:11,879
He's all yours.
150
00:11:26,875 --> 00:11:29,784
Let's enjoy recess
before the girls come back.
151
00:11:31,291 --> 00:11:32,790
- Let's go.
- Let's do this.
152
00:11:37,582 --> 00:11:38,923
We'll let GandĂa go.
153
00:11:39,790 --> 00:11:42,380
But before we do,
I need to check with the Professor.
154
00:11:44,707 --> 00:11:46,457
Ask him whatever you want.
155
00:11:47,125 --> 00:11:48,745
You've got four minutes.
156
00:11:49,415 --> 00:11:50,995
What do you suggest we do?
157
00:11:51,500 --> 00:11:52,789
Organize an escape.
158
00:11:53,790 --> 00:11:55,671
With 10, 15 or 20 hostages.
159
00:11:55,750 --> 00:11:57,169
Deal.
160
00:12:01,916 --> 00:12:03,785
Take them to a safe area.
161
00:12:11,832 --> 00:12:15,883
- You know there are no safe areas inside.
- Of course there are.
162
00:12:15,957 --> 00:12:17,418
Come on…
163
00:12:17,916 --> 00:12:21,125
Any of the four vaults
that open with my fingerprint.
164
00:12:22,166 --> 00:12:23,076
Hit me.
165
00:12:27,666 --> 00:12:28,536
I said hit me.
166
00:12:32,165 --> 00:12:33,165
Hit me!
167
00:12:39,625 --> 00:12:43,245
- Do you know why I'm going to kill you?
- Because I groped your girlfriend's ass.
168
00:12:43,332 --> 00:12:44,173
No…
169
00:12:44,832 --> 00:12:46,003
Because you're a fascist.
170
00:12:49,457 --> 00:12:51,998
As soon as you lift a gun
to defend your country,
171
00:12:52,082 --> 00:12:54,043
some asshole calls you a fascist.
172
00:12:59,665 --> 00:13:00,625
Open the door!
173
00:13:04,041 --> 00:13:05,711
You're fascist for saying "mutt."
174
00:13:08,166 --> 00:13:09,285
"Gypsy."
175
00:13:11,332 --> 00:13:12,582
What the hell?
176
00:13:12,666 --> 00:13:14,285
Close the doors! Get in line!
177
00:13:14,375 --> 00:13:16,245
Back off! Now!
178
00:13:16,332 --> 00:13:18,293
- I said back off!
- "Redneck!"
179
00:13:18,375 --> 00:13:20,745
- Against the wall! Hands up!
- Stop it!
180
00:13:20,832 --> 00:13:22,883
For calling Palermo a "one-eyed queer…"
181
00:13:24,082 --> 00:13:25,082
Right now!
182
00:13:26,500 --> 00:13:28,379
- Leave them alone!
- Stop it!
183
00:13:28,457 --> 00:13:29,878
…and a "wetback!"
184
00:13:29,957 --> 00:13:31,668
- What are you doing?
- You're racist!
185
00:13:31,750 --> 00:13:34,629
We're trying to make miracles happen
and you set up a fight.
186
00:13:34,707 --> 00:13:35,788
You're sexist!
187
00:13:35,875 --> 00:13:37,034
- Stop them!
- No!
188
00:13:37,125 --> 00:13:38,784
You're homophobic!
189
00:13:42,165 --> 00:13:43,995
And this is for Nairobi.
190
00:13:44,457 --> 00:13:46,128
Bogotá.
191
00:13:47,582 --> 00:13:48,462
Bogotá.
192
00:13:49,040 --> 00:13:51,831
- He killed Nairobi.
- The police don't have the Professor.
193
00:13:56,790 --> 00:13:58,250
Nairobi wouldn't want this.
194
00:13:59,625 --> 00:14:02,745
Tamayo doesn't know anything
about the Professor. It's not checkmate.
195
00:14:02,832 --> 00:14:04,133
We stand a chance.
196
00:14:09,207 --> 00:14:10,498
- He killed her.
- Let him go.
197
00:14:12,500 --> 00:14:13,669
Let him go.
198
00:14:20,666 --> 00:14:22,076
Do I still turn you on?
199
00:14:25,416 --> 00:14:26,495
Tokyo…
200
00:14:29,041 --> 00:14:30,291
You missed it.
201
00:14:31,416 --> 00:14:32,286
Boom.
202
00:14:42,582 --> 00:14:44,253
Come on, recess is over!
203
00:14:46,500 --> 00:14:48,830
- Stitch him up.
- I'll kill you, asshole!
204
00:14:48,915 --> 00:14:51,125
She knocked me out, fucking Sandokan!
205
00:14:51,207 --> 00:14:54,327
Not you!
206
00:14:54,415 --> 00:14:56,206
On the ground, you terrorists!
207
00:15:03,291 --> 00:15:04,961
Fuck!
208
00:15:06,332 --> 00:15:09,003
- This way, come on!
- Get them out of here!
209
00:15:13,582 --> 00:15:15,383
- Denver!
- Denver!
210
00:15:20,500 --> 00:15:21,710
Fucking hell.
211
00:15:24,541 --> 00:15:26,921
It's okay, keep calm.
212
00:15:31,082 --> 00:15:32,423
Let me see the wound.
213
00:15:32,500 --> 00:15:35,250
- Stay calm. It's okay.
- There's an exit wound.
214
00:15:35,332 --> 00:15:36,923
I need the surgical kit.
215
00:15:37,000 --> 00:15:37,830
- Now!
- Coming.
216
00:15:37,915 --> 00:15:39,826
Get the kit. Your gun, let's go!
217
00:15:40,625 --> 00:15:42,875
Helsinki, Manila, the hostages have fled.
218
00:15:42,957 --> 00:15:45,998
They hit Denver and some of their own.
They've got weapons!
219
00:15:46,082 --> 00:15:47,082
Copy that.
220
00:15:47,832 --> 00:15:48,673
Let's go!
221
00:15:50,125 --> 00:15:52,705
You stay here. Don't let anyone move.
222
00:15:58,582 --> 00:15:59,462
Let's go!
223
00:16:00,750 --> 00:16:01,919
Let me see.
224
00:16:07,166 --> 00:16:09,035
That son of a bitch.
225
00:16:09,125 --> 00:16:10,825
Denver.
226
00:16:11,707 --> 00:16:13,538
Fix GandĂa, he's top priority!
227
00:16:14,041 --> 00:16:15,291
Denver!
228
00:16:16,750 --> 00:16:17,710
Fuck!
229
00:16:17,791 --> 00:16:19,831
I need a medical unit by the door!
230
00:16:19,916 --> 00:16:24,416
The bank's head of security is about
to come out with a severe prognosis.
231
00:16:24,500 --> 00:16:27,580
You're the next to move.
You're in charge of the intervention.
232
00:16:28,375 --> 00:16:29,875
- With what men?
- Special Forces III.
233
00:16:29,957 --> 00:16:31,998
You know most of them. They're the best.
234
00:16:32,082 --> 00:16:34,173
- Cañizo!
- At your command, sir!
235
00:16:34,250 --> 00:16:36,080
Get your men ready immediately.
236
00:16:36,165 --> 00:16:37,036
Yes, sir.
237
00:16:38,000 --> 00:16:40,710
- How's the recording?
- It sounds like a shooting.
238
00:16:40,790 --> 00:16:42,750
I told you I'd go in with my team.
239
00:16:43,540 --> 00:16:44,750
I want them.
240
00:16:44,832 --> 00:16:47,633
The guys you requested
are out of the question.
241
00:16:50,375 --> 00:16:53,495
Colonel, it's going to be a massacre.
242
00:16:54,082 --> 00:16:57,712
I need men who won't ask who's behind
the mask when they have to shoot.
243
00:16:59,625 --> 00:17:02,534
And Special Forces will,
because somewhere in their brains
244
00:17:02,625 --> 00:17:05,375
lies the notion of rescuing hostages.
245
00:17:05,875 --> 00:17:10,375
I need people who will go in there
to conquer territory, not to save lives.
246
00:17:12,000 --> 00:17:14,920
What percentage of civilian casualties
are we talking about?
247
00:17:15,708 --> 00:17:18,377
Well, don't count on more than…
248
00:17:19,875 --> 00:17:21,454
thirty percent surviving.
249
00:17:23,958 --> 00:17:26,288
Either I go in with my team…
or I don't go in.
250
00:17:26,375 --> 00:17:27,244
Your team?
251
00:17:30,208 --> 00:17:33,538
Mateo Canalejas,
arrested for playing Russian roulette
252
00:17:33,625 --> 00:17:36,075
with his service weapon
in a joint in Tbilisi.
253
00:17:36,165 --> 00:17:40,036
Arantxa Arteche organizes
illegal monkey fights in Gibraltar.
254
00:17:40,125 --> 00:17:41,035
What a fucking joke.
255
00:17:41,125 --> 00:17:44,125
Salvador Torrecilla
pretended Boko Haram kidnapped him
256
00:17:44,208 --> 00:17:47,538
after spending six days copulating
with the chancellor's daughter in Mali.
257
00:17:47,625 --> 00:17:50,954
Shall I continue?
Ramiro Vázquez, your trusted bomb expert,
258
00:17:51,040 --> 00:17:52,790
is in the MondragĂłn mental hospital.
259
00:17:52,875 --> 00:17:56,164
I'm aware of all that.
They're all outside, waiting.
260
00:17:56,833 --> 00:17:59,383
I called them
when the Professor started throwing bills.
261
00:18:00,208 --> 00:18:01,377
Should I get them…
262
00:18:02,583 --> 00:18:03,462
Colonel?
263
00:18:09,915 --> 00:18:10,746
Sagasta.
264
00:18:13,040 --> 00:18:15,040
Don't fuck with me.
265
00:18:26,583 --> 00:18:27,542
Go to the right!
266
00:18:30,083 --> 00:18:32,673
Palermo! Come out to play, motherfucker!
267
00:18:37,790 --> 00:18:38,790
Fuck!
268
00:18:39,500 --> 00:18:40,420
Fuck!
269
00:18:42,125 --> 00:18:44,204
- Shoot the vests!
- Shoot the ceiling!
270
00:18:51,750 --> 00:18:52,579
Get down.
271
00:18:52,665 --> 00:18:54,786
- Helsinki, they're headed your way.
- Get down!
272
00:18:54,875 --> 00:18:56,325
Do you copy, fatty?
273
00:19:04,000 --> 00:19:04,829
Help!
274
00:19:04,915 --> 00:19:05,955
We're right here!
275
00:19:07,790 --> 00:19:08,750
Cover me!
276
00:19:13,665 --> 00:19:14,576
Lisbon!
277
00:19:21,125 --> 00:19:23,285
We're trapped! There's no way out!
278
00:19:27,875 --> 00:19:29,125
I don't want to die!
279
00:19:33,750 --> 00:19:35,579
We won't make it to the vaults,
280
00:19:35,665 --> 00:19:38,165
but we can get them out
through the loading dock.
281
00:19:38,250 --> 00:19:41,000
- How?
- Through the next door. Cover us!
282
00:19:41,083 --> 00:19:42,083
Come on!
283
00:19:52,750 --> 00:19:54,380
- For fuck's sake!
- Fuck!
284
00:19:56,915 --> 00:19:59,915
- They're heading to the loading docks.
- Follow them!
285
00:20:00,000 --> 00:20:02,130
Palermo, with me.
We'll use the other door.
286
00:20:02,208 --> 00:20:05,417
Helsinki! Go to the top floor.
Report any troop movement.
287
00:20:05,500 --> 00:20:08,670
Weapons, ammunition, men, anything.
I want to know if they're coming.
288
00:20:09,165 --> 00:20:09,996
Let's go.
289
00:20:13,375 --> 00:20:15,994
Let's go! MatĂas,
take five of your hostages.
290
00:20:17,208 --> 00:20:18,038
Let's go!
291
00:20:18,125 --> 00:20:19,994
To the library, now!
292
00:20:20,083 --> 00:20:21,383
Come on!
293
00:20:21,458 --> 00:20:22,538
Inspector.
294
00:20:23,458 --> 00:20:25,877
It's confirmed, shots were fired.
295
00:20:37,625 --> 00:20:39,575
Through this hallway. Run!
296
00:20:46,790 --> 00:20:48,381
Let's go. Down this hallway.
297
00:20:48,458 --> 00:20:49,917
- Run!
- This way!
298
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
Run!
299
00:21:00,083 --> 00:21:01,833
They're coming!
300
00:21:02,875 --> 00:21:03,704
Fuck!
301
00:21:09,290 --> 00:21:10,540
Get down.
302
00:21:10,625 --> 00:21:11,704
Okay, let's go.
303
00:21:11,790 --> 00:21:12,830
Back off!
304
00:21:14,290 --> 00:21:15,250
Shoot the vests.
305
00:21:16,333 --> 00:21:17,212
Watch out!
306
00:21:17,290 --> 00:21:18,330
Come on!
307
00:21:29,290 --> 00:21:30,131
Shit.
308
00:21:30,208 --> 00:21:31,538
We're fucked.
309
00:21:31,625 --> 00:21:33,125
Let's go, guys. This way!
310
00:21:38,125 --> 00:21:40,704
- They've blocked the exit with steel…
- Shit.
311
00:21:41,500 --> 00:21:42,670
…and explosives.
312
00:21:45,875 --> 00:21:48,704
They're the ones who are fucked, Governor.
313
00:21:57,290 --> 00:21:59,330
All their weapons are here.
314
00:22:09,040 --> 00:22:10,790
My name is Alicia Sierra.
315
00:22:10,875 --> 00:22:15,494
I'm an inspector with the National Police…
They've issued a warrant for my arrest.
316
00:22:16,458 --> 00:22:19,748
I'm recording this video
in case the police or the CNI
317
00:22:19,833 --> 00:22:23,462
try to hide, distort
or misrepresent the real facts.
318
00:22:26,165 --> 00:22:29,455
But I won't fall apart on you all
because today calls for celebration.
319
00:22:30,333 --> 00:22:33,383
Here we are. Look who's here with me.
320
00:22:34,333 --> 00:22:37,252
Let's see. Here we are, in the hideout…
321
00:22:38,333 --> 00:22:40,002
of this smart little animal.
322
00:22:40,915 --> 00:22:41,915
The Professor.
323
00:22:43,500 --> 00:22:45,460
Wave to the camera, Mr. Marquina.
324
00:22:46,958 --> 00:22:47,958
Mr. Marquina?
325
00:22:48,040 --> 00:22:50,540
- This isn't necessary.
- Of course it is.
326
00:22:50,625 --> 00:22:53,744
Tell us, Mr. Professor, who arrested you?
327
00:22:58,208 --> 00:22:59,458
- You did.
- You, who?
328
00:22:59,540 --> 00:23:01,000
Do your part.
329
00:23:01,583 --> 00:23:04,252
I've been arrested
by inspector Alicia Sierra.
330
00:23:05,915 --> 00:23:07,165
Exactly!
331
00:23:08,500 --> 00:23:10,170
Cross my heart and hope to die.
332
00:23:10,250 --> 00:23:14,750
I, Alicia Sierra,
at 9:50 a.m. on April 8th,
333
00:23:14,833 --> 00:23:19,502
located the abandoned stormwater tank
at kilometer 21 on the road--
334
00:23:19,583 --> 00:23:20,752
Can I tell the truth?
335
00:23:22,958 --> 00:23:24,377
I'd like to tell the truth.
336
00:23:26,665 --> 00:23:27,705
Go ahead.
337
00:23:32,125 --> 00:23:36,825
I recruited one of your officers.
He was part of the Paris Plan.
338
00:23:36,915 --> 00:23:39,875
We recruited Mr. Benito Antoñanzas.
339
00:23:39,958 --> 00:23:42,708
Antoñanzas jumped
into his gated community's swimming pool
340
00:23:43,540 --> 00:23:47,131
from his home,
specifically from his bathroom window.
341
00:23:47,208 --> 00:23:51,538
And that's when I began to leave a trail.
342
00:23:54,458 --> 00:23:58,377
In your colleague's defense, we made
him fear for his and his family's life--
343
00:23:58,458 --> 00:24:01,538
Shut the fuck up.
What did you have for lunch, a parrot?
344
00:24:02,333 --> 00:24:03,752
He won't stop chatting.
345
00:24:03,833 --> 00:24:06,792
I'm trying to set the facts straight
and tell the truth.
346
00:24:06,875 --> 00:24:08,535
You've been lying the whole time.
347
00:24:08,625 --> 00:24:11,325
You didn't even tell
your brother the truth.
348
00:24:11,415 --> 00:24:14,205
- What's going on?
- That's why now's the time…
349
00:24:14,958 --> 00:24:17,708
Fuck you. Keep your fucking mouth shut!
350
00:24:17,790 --> 00:24:19,500
Marseille!
351
00:24:19,583 --> 00:24:23,002
I'll blow your fucking head off.
Shut your mouth.
352
00:24:24,125 --> 00:24:27,744
Marseille! Code red!
353
00:24:28,833 --> 00:24:30,923
Marseille! BenjamĂn!
354
00:24:31,000 --> 00:24:31,829
Marseille!
355
00:24:49,290 --> 00:24:50,131
Shit!
356
00:24:54,125 --> 00:24:55,244
Hell yeah.
357
00:24:57,458 --> 00:24:59,958
Marseille! Police!
358
00:25:03,083 --> 00:25:06,712
Marseille! Police!
359
00:25:08,500 --> 00:25:11,500
I'm not a police officer anymore,
four-eyes.
360
00:25:14,875 --> 00:25:15,704
Marse…
361
00:25:16,833 --> 00:25:17,833
Marseille…
362
00:25:19,250 --> 00:25:21,460
Mars…
363
00:25:34,958 --> 00:25:36,958
- You need a tourniquet.
- I'm okay.
364
00:25:45,625 --> 00:25:47,994
Come on, Amanda, Miguel, grab some guns.
365
00:25:48,790 --> 00:25:50,080
You can do it.
366
00:25:50,165 --> 00:25:52,536
Let's go, you two!
367
00:25:55,500 --> 00:25:56,710
The windows.
368
00:25:58,040 --> 00:26:00,711
You two, cover from the windows.
369
00:26:03,875 --> 00:26:07,575
- Do you know what you're doing?
- Of course. What has to be done.
370
00:26:08,415 --> 00:26:09,415
I don't think you do.
371
00:26:31,208 --> 00:26:32,377
The windows!
372
00:26:38,708 --> 00:26:40,667
Get back! Get out of here!
373
00:26:47,083 --> 00:26:49,583
Stop this. You got two people injured.
374
00:26:49,665 --> 00:26:52,625
Yes, but I saved four
and we've got their weapons.
375
00:26:52,708 --> 00:26:53,577
Look at me!
376
00:26:54,665 --> 00:26:56,326
They both have families.
377
00:26:59,375 --> 00:27:03,075
It wasn't my fault.
It was the damn recoil.
378
00:27:03,165 --> 00:27:04,955
Collateral damage.
379
00:27:05,040 --> 00:27:09,000
This is war! Can't you see?
Churchill would see it as a victory.
380
00:27:09,958 --> 00:27:11,288
Ammunition?
381
00:27:14,665 --> 00:27:16,246
- Two clips.
- What?
382
00:27:16,333 --> 00:27:19,042
We can't cover the hallway with two clips.
383
00:27:19,125 --> 00:27:20,164
God damn it.
384
00:27:21,915 --> 00:27:23,076
We need to blow it up.
385
00:27:23,165 --> 00:27:26,705
If the weapons in there explode,
the entire building will collapse.
386
00:27:27,208 --> 00:27:29,827
- We have no other choice.
- We need grenades.
387
00:27:29,915 --> 00:27:31,665
Where the hell do we get those?
388
00:27:34,833 --> 00:27:37,083
I know where there are grenades.
And much more.
389
00:27:37,165 --> 00:27:40,665
Distract them. They won't suspect
we went to get explosives. Lisbon…
390
00:27:43,083 --> 00:27:44,752
Good luck, Tokyo!
391
00:27:55,040 --> 00:27:58,750
We heard shots in the building.
Something serious is going on.
392
00:27:58,833 --> 00:28:02,792
It's the same as always.
The Valencia or Beijing Plan. It's a show.
393
00:28:02,875 --> 00:28:05,375
They're blowing stuff up
so we change our road map.
394
00:28:05,458 --> 00:28:08,498
They're assault rifles.
There are civilians in there.
395
00:28:08,583 --> 00:28:10,002
- Suárez, please.
- Colonel.
396
00:28:10,790 --> 00:28:13,040
Are you organizing
an operation behind my back?
397
00:28:13,125 --> 00:28:16,744
- Would it be an issue if I were?
- This is a civil conflict.
398
00:28:16,833 --> 00:28:21,502
- I demand to be part of any intervention.
- You demand? Who do you think you are?
399
00:28:21,583 --> 00:28:25,133
I'm the inspector in charge
of the special operations group.
400
00:28:25,625 --> 00:28:30,035
No matter how hard you try to ignore us,
let me remind you we killed Berlin
401
00:28:30,125 --> 00:28:32,075
while fighting against his Browning.
402
00:28:38,333 --> 00:28:39,252
Sagasta!
403
00:28:40,333 --> 00:28:42,792
Sagasta, go in with your team. Right now!
404
00:28:47,833 --> 00:28:50,042
Okay.
405
00:28:52,000 --> 00:28:53,500
Rio! Come with me.
406
00:29:02,958 --> 00:29:06,127
- Motherfucker!
- Don't move!
407
00:29:06,208 --> 00:29:08,748
You're a son of a bitch, Denver.
408
00:29:08,833 --> 00:29:09,673
What?
409
00:29:11,208 --> 00:29:14,627
You kicked me out of the previous heist,
the good one.
410
00:29:14,708 --> 00:29:17,577
But you call me for this one,
which is a fucking mousetrap.
411
00:29:17,665 --> 00:29:21,665
I'm doing this because I'm a good person,
but I should be doing this to your balls!
412
00:29:25,250 --> 00:29:26,710
Back off!
413
00:29:38,958 --> 00:29:39,827
Denver!
414
00:29:40,333 --> 00:29:43,583
Listen. You're bleeding
like a stuck pig, come back.
415
00:29:43,665 --> 00:29:47,246
Okay. Your arm will go numb,
but it'll be fine, okay?
416
00:29:47,333 --> 00:29:48,962
You can go now.
417
00:29:50,790 --> 00:29:53,500
- What are you going to do with that?
- Make them dance.
418
00:29:53,583 --> 00:29:57,583
Didn't you say we should be heroes?
That's exactly what I'm doing.
419
00:29:57,665 --> 00:29:59,705
The hostages are in the armory
420
00:30:00,500 --> 00:30:02,250
and we have two fucking clips left.
421
00:30:03,915 --> 00:30:05,165
I'm not going anywhere.
422
00:30:07,333 --> 00:30:10,333
We can't attack rashly.
We have their weapons.
423
00:30:10,915 --> 00:30:12,915
It's a matter of time
until the army attacks.
424
00:30:13,000 --> 00:30:15,880
Honey. Dani, sweetie, please come back.
425
00:30:15,958 --> 00:30:18,377
I'm fine, okay? I'm great.
426
00:30:18,458 --> 00:30:19,538
You're not fine.
427
00:30:22,000 --> 00:30:24,829
It's our job to defend
this position intelligently.
428
00:30:27,290 --> 00:30:30,000
Defend? An Italian defense? Huh?
429
00:30:30,500 --> 00:30:33,539
With little Messi on our team?
430
00:30:37,000 --> 00:30:38,079
And Neymar?
431
00:30:38,583 --> 00:30:40,333
And Cristiano Ronaldo?
432
00:30:40,833 --> 00:30:44,673
No, we're not playing defense here.
We're playing tiki-taka!
433
00:30:46,165 --> 00:30:47,786
Come on, go get some cover.
434
00:30:57,250 --> 00:30:58,079
Your turn.
435
00:31:10,958 --> 00:31:12,667
- Grenade!
- Grenade!
436
00:31:30,958 --> 00:31:31,917
Are you okay?
437
00:31:33,583 --> 00:31:34,883
How are you?
438
00:31:35,375 --> 00:31:36,285
Bad!
439
00:31:39,375 --> 00:31:41,375
Arturo!
440
00:31:41,458 --> 00:31:43,827
I'm going to rip your balls off!
441
00:31:43,915 --> 00:31:46,955
They're right here, you bastard!
442
00:31:47,750 --> 00:31:49,380
Come pay me a visit!
443
00:32:16,500 --> 00:32:17,380
Fucking hell!
444
00:32:18,208 --> 00:32:20,498
- Are you okay?
- No!
445
00:32:27,458 --> 00:32:29,917
They've got enough ammo for four wars!
446
00:32:30,000 --> 00:32:31,329
We're fucked!
447
00:32:32,083 --> 00:32:34,712
- What is this?
- Put it down, it's a flamethrower.
448
00:32:36,125 --> 00:32:37,744
A flamethrower, huh?
449
00:32:43,875 --> 00:32:46,664
Everything in here
is flammable and explosive!
450
00:32:47,333 --> 00:32:48,752
Don't worry, Governor.
451
00:32:50,750 --> 00:32:52,630
The barbecue will be out there.
452
00:32:56,415 --> 00:32:58,625
…is for all of you who see this mask
453
00:32:58,708 --> 00:33:00,667
as a symbol of the resistance.
454
00:33:03,500 --> 00:33:04,710
We need you.
455
00:33:07,125 --> 00:33:09,325
The State has declared war on us.
456
00:33:10,915 --> 00:33:12,415
A filthy war.
457
00:33:17,208 --> 00:33:18,167
Professor?
458
00:33:19,375 --> 00:33:21,204
And we've decided to face them.
459
00:33:24,000 --> 00:33:27,210
The police have detained
one of us in a foreign country.
460
00:33:29,665 --> 00:33:30,665
AnĂbal CortĂ©s.
461
00:33:31,875 --> 00:33:34,164
It's been almost two months
since his arrest.
462
00:33:36,250 --> 00:33:38,880
They haven't filed
formal charges against him.
463
00:33:40,000 --> 00:33:41,210
Professor?
464
00:33:41,290 --> 00:33:42,961
They haven't requested extradition.
465
00:33:43,040 --> 00:33:45,171
Marseille. The bathroom.
466
00:33:45,250 --> 00:33:48,130
- They haven't provided him with a lawyer.
- Go check it out.
467
00:33:50,415 --> 00:33:51,875
He's being held captive…
468
00:33:53,790 --> 00:33:54,631
Hello?
469
00:33:55,583 --> 00:33:56,833
Anyone in there?
470
00:33:56,915 --> 00:33:59,705
…somewhere unknown, and in all likelihood…
471
00:34:01,125 --> 00:34:02,454
they're torturing him.
472
00:34:05,208 --> 00:34:06,748
So we demand
473
00:34:08,250 --> 00:34:11,920
that this illegal detention
be brought to an end immediately
474
00:34:12,000 --> 00:34:15,630
and that he be brought to justice in a way
that respects legal standards.
475
00:34:15,708 --> 00:34:18,208
- The State started this war…
- BenjamĂn.
476
00:34:19,458 --> 00:34:20,827
…and we will not hide.
477
00:34:20,916 --> 00:34:22,166
He's sleeping.
478
00:34:23,041 --> 00:34:24,460
We will fight,
479
00:34:26,291 --> 00:34:27,331
blow…
480
00:34:28,500 --> 00:34:29,750
for blow.
481
00:34:30,666 --> 00:34:31,666
And this time…
482
00:34:35,083 --> 00:34:37,083
it will be an even bigger heist.
483
00:34:37,958 --> 00:34:39,538
Well done, Professor.
484
00:35:45,750 --> 00:35:48,579
The next shots
will clear out the whole toilet,
485
00:35:48,666 --> 00:35:51,206
so throw your gun under the door
and come out behind it.
486
00:35:52,875 --> 00:35:53,994
Very well.
487
00:35:54,083 --> 00:35:57,003
Three, two…
488
00:35:58,666 --> 00:35:59,496
one.
489
00:36:04,958 --> 00:36:06,327
Who the fuck are you?
490
00:36:07,375 --> 00:36:08,875
- Logroño?
- I…
491
00:36:09,375 --> 00:36:10,875
don't have a…
492
00:36:11,500 --> 00:36:12,579
city name.
493
00:36:19,958 --> 00:36:23,038
Shit! The tank is running out of oxygen.
494
00:36:32,166 --> 00:36:34,416
It's refilling. It'll take a minute.
495
00:36:47,375 --> 00:36:49,664
In the bathtub,
I told you to break up with me.
496
00:36:51,041 --> 00:36:52,630
But I didn't say my last words.
497
00:36:56,291 --> 00:36:57,920
You're not leaving here without me.
498
00:36:59,000 --> 00:37:00,250
You know that, right?
499
00:37:03,833 --> 00:37:05,132
You'd have to kidnap me.
500
00:37:07,166 --> 00:37:09,076
That's a bad way to start over.
501
00:37:11,291 --> 00:37:12,420
But it'd be hot.
502
00:37:13,875 --> 00:37:16,164
I've learned
a few tricks about kidnappings.
503
00:37:16,250 --> 00:37:18,630
How to tie people up… and all that.
504
00:37:21,791 --> 00:37:24,130
Are you cutting steel or hitting on me?
505
00:37:28,833 --> 00:37:30,503
I can do two things at once.
506
00:37:34,083 --> 00:37:35,713
And I could do a third one.
507
00:37:41,791 --> 00:37:45,541
You three,
get in the first vehicle! Move!
508
00:37:46,125 --> 00:37:47,074
It's Helsinki.
509
00:37:47,916 --> 00:37:49,626
There's movement outside.
510
00:37:49,708 --> 00:37:52,577
The army's special ops.
511
00:37:52,666 --> 00:37:54,746
They're loaded with every kind of weapon.
512
00:37:54,833 --> 00:37:58,793
A C-90 rocket-launcher,
grenade launchers, machine guns,
513
00:37:59,291 --> 00:38:00,541
shotguns, rifles.
514
00:38:00,625 --> 00:38:02,204
Come on, let's go!
515
00:38:03,458 --> 00:38:06,958
They're getting in two LMVs.
Shit, immediate intervention!
516
00:38:08,958 --> 00:38:12,788
Bogotá, Lisbon speaking.
Let GandĂa go immediately.
517
00:38:15,125 --> 00:38:17,494
He'll tell them
we're chasing the hostages.
518
00:38:17,583 --> 00:38:19,503
If we don't, they'll break in now!
519
00:38:19,583 --> 00:38:22,543
We don't have any weapons.
The hostages have taken the armory.
520
00:38:31,041 --> 00:38:34,210
Hey! Cover me! All of you!
521
00:38:36,333 --> 00:38:37,503
Fuck!
522
00:38:37,583 --> 00:38:38,503
God!
523
00:38:45,375 --> 00:38:46,204
God!
524
00:38:48,541 --> 00:38:49,960
Denver!
525
00:38:51,500 --> 00:38:53,579
I am Cincinnati's dad!
526
00:38:53,666 --> 00:38:55,166
You fucking dick.
527
00:38:55,250 --> 00:38:57,289
Come give me a kiss!
528
00:38:57,791 --> 00:39:01,291
- Who's the father? I don't get it.
- Shut up or I'll staple your mouth shut.
529
00:39:01,375 --> 00:39:02,375
Come here!
530
00:39:10,666 --> 00:39:12,576
- Area secured.
- All clear.
531
00:39:12,666 --> 00:39:15,036
- Get ready to intervene.
- Clear, Colonel.
532
00:39:15,125 --> 00:39:16,875
Green light. We can proceed.
533
00:39:16,958 --> 00:39:17,788
Now!
534
00:39:22,833 --> 00:39:23,753
He's ready.
535
00:39:25,000 --> 00:39:25,920
Come on.
536
00:39:44,250 --> 00:39:45,630
Son of a bitch!
537
00:39:45,708 --> 00:39:46,827
Arturito!
538
00:39:46,916 --> 00:39:51,536
Do you believe in reincarnation?
If not, then you better negotiate, right?
539
00:39:52,833 --> 00:39:54,293
Can you hold your breath?
540
00:39:54,375 --> 00:39:58,704
For as long as it would take me
to fuck your mother up the ass.
541
00:40:00,416 --> 00:40:01,456
Is that enough?
542
00:40:12,375 --> 00:40:13,414
It's fentanyl.
543
00:40:13,500 --> 00:40:14,579
The doors are opening.
544
00:40:17,250 --> 00:40:19,420
Let's see if this doesn't
knock you out either.
545
00:40:26,958 --> 00:40:30,077
The hostages!
546
00:40:30,166 --> 00:40:33,076
- What the fuck is that?
- The hostages are…
547
00:40:37,333 --> 00:40:38,833
The hostages…
548
00:40:41,625 --> 00:40:43,625
Abort the intervention!
549
00:40:46,708 --> 00:40:48,628
The hostages are…
550
00:40:58,291 --> 00:40:59,541
Confirmed, Colonel.
551
00:40:59,625 --> 00:41:02,494
It's GandĂa, Colonel. It's GandĂa!
552
00:41:02,583 --> 00:41:05,503
Sagasta, abort operation
until further notice.
553
00:41:12,916 --> 00:41:14,326
The hostages…
554
00:41:17,750 --> 00:41:18,750
Denver.
555
00:41:20,208 --> 00:41:23,378
I know you're listening.
Do you think she loves you?
556
00:41:24,250 --> 00:41:25,329
Denver?
557
00:41:26,666 --> 00:41:27,666
No.
558
00:41:28,916 --> 00:41:30,786
You're not man enough for her.
559
00:41:31,375 --> 00:41:33,074
She used to tell me
560
00:41:33,166 --> 00:41:35,706
I taught her what love is.
561
00:41:35,791 --> 00:41:38,291
Did she ever
say anything like that to you? No.
562
00:41:38,791 --> 00:41:40,331
Do you know why?
563
00:41:41,083 --> 00:41:44,793
Because you lack the intelligence
to get where I got.
564
00:41:45,416 --> 00:41:48,916
Your personal vendetta
is putting us all at risk!
565
00:41:49,000 --> 00:41:49,829
Shut up!
566
00:41:51,166 --> 00:41:56,126
I know that kid as if he were my own son.
I know where to scratch to rile him up.
567
00:41:56,791 --> 00:42:00,460
And that's what I'm going to do.
When he comes out, I'll scorch him.
568
00:42:05,750 --> 00:42:06,630
With me…
569
00:42:08,125 --> 00:42:11,375
she never wondered,
"What am I doing with this guy?"
570
00:42:11,958 --> 00:42:13,038
Never.
571
00:42:13,125 --> 00:42:14,574
And I was married.
572
00:42:15,416 --> 00:42:16,626
And she knew.
573
00:42:17,500 --> 00:42:19,460
But she couldn't leave my side
for a second.
574
00:42:19,541 --> 00:42:23,380
Sparks flew between us
575
00:42:24,208 --> 00:42:26,748
every time we ran into each other
by the coffee maker.
576
00:42:26,833 --> 00:42:28,172
Give me your gun.
577
00:42:28,250 --> 00:42:30,079
We were doing it all the time.
578
00:42:32,041 --> 00:42:33,920
In every corner.
579
00:42:34,875 --> 00:42:35,704
One year…
580
00:42:40,083 --> 00:42:41,293
after another.
581
00:42:41,875 --> 00:42:44,454
We made love everywhere, Denver.
582
00:42:45,541 --> 00:42:49,831
It didn't matter
if we were under the printer,
583
00:42:50,875 --> 00:42:52,494
in the cafeteria bathroom,
584
00:42:53,791 --> 00:42:55,081
or in my office.
585
00:42:58,583 --> 00:43:00,422
Or on the coin display cabinet.
586
00:43:03,083 --> 00:43:04,003
It didn't matter.
587
00:43:07,500 --> 00:43:08,539
And every night…
588
00:43:09,958 --> 00:43:13,208
Every night, as soon as she got home,
589
00:43:14,125 --> 00:43:16,375
she wrote me these beautiful texts,
590
00:43:17,916 --> 00:43:19,206
sent me photos
591
00:43:20,958 --> 00:43:24,248
and told me and promised me
592
00:43:24,333 --> 00:43:27,503
she had never felt like that before
and couldn't live without me.
593
00:43:29,000 --> 00:43:30,130
Denver,
594
00:43:30,708 --> 00:43:32,827
has she ever told you anything like that?
595
00:43:33,416 --> 00:43:34,996
I bet she hasn't.
596
00:43:35,500 --> 00:43:36,960
- Give me the walkie-talkie.
- No.
597
00:43:37,041 --> 00:43:39,960
Why didn't you have another child?
Your own child!
598
00:43:41,291 --> 00:43:45,081
You stole her from me, you bastard!
You had to kidnap her!
599
00:43:45,166 --> 00:43:48,706
And before she knew it,
she was in the middle of nowhere,
600
00:43:48,791 --> 00:43:51,880
doomed to share her life with a bumpkin!
601
00:43:53,791 --> 00:43:54,960
No, man, don't!
602
00:44:00,083 --> 00:44:01,882
Come on!
603
00:44:01,958 --> 00:44:03,458
Keep a cool head,
604
00:44:03,541 --> 00:44:04,710
for fuck's sake!
605
00:44:09,250 --> 00:44:12,630
Tokyo will be here
with the weapons any second now.
606
00:44:13,250 --> 00:44:14,630
Keep your cool.
607
00:44:14,708 --> 00:44:18,498
I'm sorry.
608
00:44:20,500 --> 00:44:21,380
Weapons!
609
00:44:22,583 --> 00:44:23,963
They have more weapons.
610
00:44:24,041 --> 00:44:25,130
Fuck!
611
00:44:25,750 --> 00:44:26,880
Change of plans!
612
00:44:26,958 --> 00:44:28,628
You two, get those shields
613
00:44:28,708 --> 00:44:31,827
and set up the Browning
on the forklift. Now!
614
00:44:37,291 --> 00:44:40,081
There's no military logic
to abandoning our position.
615
00:44:46,583 --> 00:44:48,583
Out there you have no chance.
616
00:44:48,666 --> 00:44:51,246
Listen to me closely,
because I won't say this twice.
617
00:44:55,208 --> 00:44:58,788
They're attacking us. And you heard them,
they have more weapons.
618
00:45:02,708 --> 00:45:04,327
As soon as they bring them here,
619
00:45:04,416 --> 00:45:07,166
this will become a rat trap
and they'll finish us off!
620
00:45:12,166 --> 00:45:14,826
I told you, we need to strike!
621
00:45:18,083 --> 00:45:19,172
Now!
622
00:45:26,333 --> 00:45:27,422
Let's go.
623
00:45:33,291 --> 00:45:36,251
They stopped covering the windows.
We can't wait any longer.
624
00:45:36,333 --> 00:45:37,713
Attack quickly! Now!
625
00:45:50,833 --> 00:45:52,503
- What the fuck is that?
- Back off!
626
00:45:53,166 --> 00:45:53,996
Open!
627
00:46:03,583 --> 00:46:04,543
Close!
628
00:46:13,041 --> 00:46:14,210
Open!
629
00:46:18,083 --> 00:46:20,003
Last clip!
630
00:46:30,000 --> 00:46:30,920
Close!
631
00:46:32,583 --> 00:46:33,713
Open!
632
00:46:33,791 --> 00:46:35,001
Shit!
633
00:46:37,541 --> 00:46:39,210
We're out of ammo!
634
00:46:49,166 --> 00:46:50,076
Arturo!
635
00:47:02,875 --> 00:47:04,125
Mónica…
636
00:47:07,000 --> 00:47:08,079
Calm down.
637
00:47:12,916 --> 00:47:14,416
Move and I'll shoot him!
638
00:47:16,750 --> 00:47:17,880
On your knees!
639
00:47:17,958 --> 00:47:19,038
Come on, get down.
640
00:47:20,583 --> 00:47:22,793
Don't do anything you'll regret.
641
00:47:24,375 --> 00:47:25,875
Put the gun down, please.
642
00:47:30,791 --> 00:47:32,420
But you won't shoot…
643
00:47:33,083 --> 00:47:33,922
right?
644
00:47:34,625 --> 00:47:36,284
You'd never shoot your son's dad.
645
00:47:37,125 --> 00:47:38,704
Do you know how I know?
646
00:47:40,375 --> 00:47:44,824
I'll be the only one left to look after
that child when this is all over.
647
00:47:46,750 --> 00:47:50,000
- The only one he won't be embarrassed by.
- Get down!
648
00:47:52,083 --> 00:47:53,132
Don't you understand?
649
00:47:56,750 --> 00:47:57,920
Don't you get it?
650
00:47:59,000 --> 00:48:01,289
Don't pretend to be someone you're not.
651
00:48:01,791 --> 00:48:06,670
You'll never be one of them.
652
00:48:09,458 --> 00:48:11,128
You'll always be a secret--
653
00:50:00,666 --> 00:50:04,166
Subtitle translation by:Â Molly Yurick
46734