All language subtitles for Money Heist S05E04 - Your Place in Heaven (NetNaija.com)-eng
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,916 --> 00:00:12,916
[suspenseful music plays]
2
00:00:17,375 --> 00:00:19,375
[tense music plays]
3
00:00:21,000 --> 00:00:22,208
[beeps]
4
00:00:25,375 --> 00:00:27,375
[beeping]
5
00:00:30,041 --> 00:00:31,041
[beeps]
6
00:00:35,166 --> 00:00:37,708
[Palermo] Helsinki, get out
of the dining hall. Go to the museum.
7
00:00:37,791 --> 00:00:39,708
[Helsinki] I need
to build a trench in here.
8
00:00:41,333 --> 00:00:43,125
[beeping]
9
00:00:43,208 --> 00:00:45,208
[music intensifies]
10
00:00:47,541 --> 00:00:48,541
[music ends]
11
00:00:49,208 --> 00:00:50,583
[muffled explosion]
12
00:00:51,125 --> 00:00:53,666
[glass shatters]
13
00:00:58,458 --> 00:00:59,541
[crowd screams]
14
00:01:03,750 --> 00:01:05,875
[wood cracks]
15
00:01:07,000 --> 00:01:09,125
[shouts]
16
00:01:10,458 --> 00:01:12,416
[building creaks and shakes]
17
00:01:13,541 --> 00:01:14,875
Helsinki, do you copy?
18
00:01:14,958 --> 00:01:16,041
[static crackles]
19
00:01:16,625 --> 00:01:18,041
Helsinki, are you there?
20
00:01:18,125 --> 00:01:20,375
[static crackles]
21
00:01:20,458 --> 00:01:21,791
Fatty!
22
00:01:25,333 --> 00:01:27,333
[coughs]
23
00:01:29,166 --> 00:01:31,125
[coughs] I'm… I'm alive.
24
00:01:31,208 --> 00:01:32,750
[Helsinki coughs]
25
00:01:32,833 --> 00:01:34,166
Get out of there right now!
26
00:01:34,250 --> 00:01:36,333
[grunts]
27
00:01:38,125 --> 00:01:39,416
[pants]
28
00:01:40,416 --> 00:01:41,625
My leg is trapped.
29
00:01:43,125 --> 00:01:44,375
[coughs] Open wound.
30
00:01:46,000 --> 00:01:46,916
There's blood.
31
00:01:47,666 --> 00:01:48,666
[pants] Lots of blood.
32
00:01:48,750 --> 00:01:50,791
[Palermo] Don't fall asleep.
We're almost there.
33
00:01:50,875 --> 00:01:53,166
I promise you
that once we get out of here,
34
00:01:54,125 --> 00:01:56,541
I'll take you out to eat
three nights in a row,
35
00:01:56,625 --> 00:01:59,541
and I'll show you why Argentinian meat
is the best in the world.
36
00:01:59,625 --> 00:02:01,375
And then what? [pants]
37
00:02:01,458 --> 00:02:04,000
Can you take me to the movies?
[struggles to breathe]
38
00:02:04,083 --> 00:02:07,791
Of course, but only if you don't
fall asleep. Promise me you'll stay awake.
39
00:02:07,875 --> 00:02:10,166
I'm still awake. [pants]
40
00:02:10,250 --> 00:02:12,500
[Sagasta] Squadrons three and nine, now!
41
00:02:12,583 --> 00:02:13,708
Move! Let's go!
42
00:02:17,416 --> 00:02:19,375
They're here. [groans]
43
00:02:19,458 --> 00:02:21,458
[dramatic music plays]
44
00:02:25,583 --> 00:02:29,541
[reporter] We've seen the military before,
but we're not sure what this is about.
45
00:02:29,625 --> 00:02:32,291
It looks like
they're planning to enter the building.
46
00:02:32,375 --> 00:02:34,416
We've witnessed a terrifying explosion…
47
00:02:34,500 --> 00:02:36,833
[tense music plays]
48
00:02:36,916 --> 00:02:39,541
This is the Professor.
The stormwater tank is safe.
49
00:02:39,625 --> 00:02:41,875
Give me a report
on the situation, Palermo!
50
00:02:41,958 --> 00:02:45,291
They blew off the roof!
Bogotá, Rio, and I are on our way up!
51
00:02:45,958 --> 00:02:47,416
Helsinki's trapped.
52
00:02:47,916 --> 00:02:49,041
Lisbon, situation.
53
00:02:50,208 --> 00:02:51,666
Second floor, with Stockholm.
54
00:02:51,750 --> 00:02:52,833
Tokyo, situation.
55
00:02:53,791 --> 00:02:57,000
About to go onto the rooftop. Denver,
Manila, and I. We'll get them from behind.
56
00:02:57,083 --> 00:02:59,000
-Don't open that door!
-[Denver] What?
57
00:02:59,083 --> 00:03:01,125
-And Helsinki?
-They'll kill you.
58
00:03:01,208 --> 00:03:02,250
They're coming down!
59
00:03:02,333 --> 00:03:04,625
[guns shooting]
60
00:03:05,250 --> 00:03:08,458
[Sagasta] Cover the flanks!
Stay together! Keep the formation!
61
00:03:10,500 --> 00:03:13,375
If you don't go out,
they'll kill Helsinki. Get out!
62
00:03:13,875 --> 00:03:15,458
-Do we go out or not?
-[shushes]
63
00:03:15,541 --> 00:03:19,000
There are 100 snipers
covering the rooftop. They're soldiers.
64
00:03:19,083 --> 00:03:21,666
You can't get to them from the rear.
They'll shoot you in the head.
65
00:03:22,791 --> 00:03:25,041
Professor, you're sacrificing a man!
66
00:03:25,125 --> 00:03:28,041
There's one way to save Helsinki.
We have to attack on two fronts.
67
00:03:28,125 --> 00:03:30,125
We'll use the hole on the rooftop.
But to do that,
68
00:03:30,708 --> 00:03:33,166
you have to be able to get out
without being killed. I know how.
69
00:03:33,250 --> 00:03:34,708
Go get the hostages.
70
00:03:35,416 --> 00:03:36,708
[guns shooting]
71
00:03:38,166 --> 00:03:39,708
[grunts]
72
00:03:40,791 --> 00:03:42,791
[Sagasta] Arteche, cover the right flank!
73
00:03:42,875 --> 00:03:45,083
[dramatic and tense music plays]
74
00:03:50,166 --> 00:03:52,250
-[empty chamber clicks]
-[grunts]
75
00:03:52,333 --> 00:03:54,833
[Helsinki speaks Serbian]
76
00:03:54,916 --> 00:03:56,833
[tense music intensifies]
77
00:03:59,083 --> 00:04:00,208
[gun cocks]
78
00:04:00,833 --> 00:04:01,666
[groans]
79
00:04:01,750 --> 00:04:03,250
[Sagasta] Fire at three!
80
00:04:04,500 --> 00:04:05,500
[soldier shouts]
81
00:04:06,750 --> 00:04:07,666
[Sagasta] Come on!
82
00:04:09,500 --> 00:04:10,875
GandĂa, GandĂa, come on!
83
00:04:14,416 --> 00:04:16,458
[Sagasta] Come on! Move!
84
00:04:17,250 --> 00:04:18,291
Take cover!
85
00:04:19,375 --> 00:04:20,375
Fire right now!
86
00:04:25,208 --> 00:04:26,500
Everyone take cover!
87
00:04:28,791 --> 00:04:30,791
[rocket zooms and explodes]
88
00:04:31,458 --> 00:04:32,916
[muffled explosion]
89
00:04:36,791 --> 00:04:38,791
[dramatic music plays]
90
00:04:40,375 --> 00:04:42,375
[flames crackle]
91
00:04:56,875 --> 00:04:59,833
[Tokyo] We thought we were at war
so many times before this.
92
00:05:03,041 --> 00:05:07,333
But only because
we didn't know what a war actually was.
93
00:05:08,958 --> 00:05:10,625
[music ends]
94
00:05:11,958 --> 00:05:14,666
["My Life Is Going On"
by Cecilia Krull playing]
95
00:05:21,000 --> 00:05:23,125
♪ If I stay with you ♪
96
00:05:23,708 --> 00:05:28,708
♪ If I'm choosing wrong
I don't care at all ♪
97
00:05:30,583 --> 00:05:35,291
♪ If I'm losing now
But I'm winning late ♪
98
00:05:35,375 --> 00:05:38,833
♪ That's all I want ♪
99
00:05:39,625 --> 00:05:44,833
♪ I don't care at all ♪
100
00:05:44,916 --> 00:05:48,083
♪ I am lost ♪
101
00:05:49,166 --> 00:05:54,166
♪ I don't care at all ♪
102
00:05:59,958 --> 00:06:01,750
♪ Lost my time ♪
103
00:06:01,833 --> 00:06:07,083
♪ My life is going on ♪
104
00:06:09,791 --> 00:06:11,791
[rhythmic percussion music plays]
105
00:06:15,083 --> 00:06:16,708
[Tatiana] Frederiksborg Castle.
106
00:06:17,208 --> 00:06:19,083
The security is pretty tight.
107
00:06:19,166 --> 00:06:22,958
You can't enter or exit the building
without going through two metal detectors
108
00:06:23,541 --> 00:06:25,791
and two security guards with machine guns.
109
00:06:25,875 --> 00:06:28,541
All that before even reaching the party.
110
00:06:29,125 --> 00:06:33,416
[Berlin] It'll be the perfect evening:
luxury cars, tuxedos, cocktails,
111
00:06:33,500 --> 00:06:36,458
classical music, and 12 kilos of gold.
112
00:06:37,750 --> 00:06:40,416
-Tatiana's fingers will make magic.
-[laughs]
113
00:06:40,500 --> 00:06:43,375
And we'll basically
be spending all our time enjoying it.
114
00:06:44,250 --> 00:06:45,083
Why?
115
00:06:46,041 --> 00:06:49,291
Because the most difficult part of the job
will already be done.
116
00:06:49,375 --> 00:06:51,500
In fact, it'll be done by you,
one day earlier.
117
00:06:52,375 --> 00:06:54,041
-Me?
-[Berlin] Mm. You, yeah.
118
00:06:54,625 --> 00:06:57,916
You're the only one among us
who looks unremarkable and, frankly, dull.
119
00:06:58,000 --> 00:06:59,916
In fact, you look like a piano tuner.
120
00:07:00,416 --> 00:07:02,416
[rhythmic music continues]
121
00:07:04,458 --> 00:07:06,500
-[Berlin] You know what this is?
-Well…
122
00:07:08,083 --> 00:07:10,625
It's a magnetic card reader,
a skimmer, a cloner.
123
00:07:10,708 --> 00:07:11,916
[Berlin laughs]
124
00:07:12,000 --> 00:07:12,916
Exactly!
125
00:07:13,000 --> 00:07:15,833
[Rafael] This will be in the piano.
I'm guessing, right?
126
00:07:15,916 --> 00:07:20,333
Yeah, this is the one they normally use
to clone credit cards and ATMs, I heard.
127
00:07:20,416 --> 00:07:25,166
-Tatiana suddenly will be indisposed.
-Stage fright, you know?
128
00:07:25,250 --> 00:07:26,958
I need some air. [sighs]
129
00:07:27,041 --> 00:07:30,458
And that'll leave you on your own
before a monumental grand piano.
130
00:07:31,708 --> 00:07:33,041
So you'll need help.
131
00:07:34,458 --> 00:07:35,791
I need a break.
132
00:07:35,875 --> 00:07:38,041
-Could you help him?
-[security guard] Sure.
133
00:07:38,125 --> 00:07:41,500
[Rafael] To use one of these
magnetic card cloners specifically,
134
00:07:41,583 --> 00:07:44,708
you need to wait 30 seconds
and be at least 10 centimeters
135
00:07:44,791 --> 00:07:46,500
from the card you need to clone,
of course.
136
00:07:46,583 --> 00:07:48,791
[Berlin] They wear them as lanyards
on their necks.
137
00:07:48,875 --> 00:07:50,875
Please, don't move. It's very important.
138
00:07:50,958 --> 00:07:51,958
Okay.
139
00:07:52,041 --> 00:07:54,541
But it's nothing
that can't be solved by a tricky B-flat.
140
00:07:55,708 --> 00:07:56,833
[beeps]
141
00:07:57,625 --> 00:07:58,708
[chuckles]
142
00:07:59,208 --> 00:08:00,041
Thank you.
143
00:08:00,125 --> 00:08:03,958
Then your tuning tool cart
will be the next step.
144
00:08:04,708 --> 00:08:06,458
It's where we'll hide our replicas.
145
00:08:08,708 --> 00:08:10,666
[Bogotá] It'll be lined in barium sulfate,
146
00:08:11,833 --> 00:08:14,916
which means that even if you go
through X-ray, they won't see a thing.
147
00:08:15,000 --> 00:08:18,708
[Berlin] The guards will escort you
until the replicas are in a safe place.
148
00:08:22,083 --> 00:08:23,291
[card reader beeps]
149
00:08:23,833 --> 00:08:25,875
[dramatic and upbeat music plays]
150
00:08:29,375 --> 00:08:31,583
[Berlin] From that moment,
our only concern will be Hans.
151
00:08:31,666 --> 00:08:35,083
-Hans?
-The guard of the hall with the gold.
152
00:08:35,583 --> 00:08:38,333
He's always by the door,
never abandons it.
153
00:08:38,416 --> 00:08:41,250
That man, he has no wife,
154
00:08:41,333 --> 00:08:44,458
he has no dog, he has no kids.
155
00:08:44,541 --> 00:08:47,833
His father's mind has gone.
What's his weak spot?
156
00:08:49,666 --> 00:08:52,250
I don't know. Um…
Maybe some other relative?
157
00:08:52,833 --> 00:08:55,875
What are you talking about?
His dad has lost his mind.
158
00:08:55,958 --> 00:08:56,958
His dad.
159
00:08:57,041 --> 00:08:58,125
Lost his mind.
160
00:08:58,208 --> 00:09:00,708
He's in a nursing home.
Sadly doesn't recognize anyone.
161
00:09:00,791 --> 00:09:02,791
-[laughs]
-[distant applause]
162
00:09:04,458 --> 00:09:06,708
["Piano Concerto No. 21"
by Mozart playing]
163
00:09:06,791 --> 00:09:09,500
[indistinct conversations]
164
00:09:20,041 --> 00:09:21,958
-Bring in Cristoff.
-[Marseille] Copy that.
165
00:09:29,541 --> 00:09:30,458
Rafael.
166
00:09:32,000 --> 00:09:33,166
The briefcase.
167
00:09:33,250 --> 00:09:35,250
[music intensifies]
168
00:09:38,916 --> 00:09:40,583
-[card reader beeps]
-[door opens]
169
00:09:53,583 --> 00:09:54,541
[in Danish] Thanks.
170
00:09:55,708 --> 00:09:56,583
[in English] We're in.
171
00:09:58,208 --> 00:10:00,208
["Piano Concerto No. 21" continues]
172
00:10:18,750 --> 00:10:19,958
Liberation of Cristoff.
173
00:10:21,833 --> 00:10:23,958
[whispers in Danish]
Walk towards the music.
174
00:10:25,291 --> 00:10:26,375
Towards the music.
175
00:10:30,500 --> 00:10:32,125
[in English] Cristoff is on the move.
176
00:10:34,583 --> 00:10:36,541
-Cameras?
-I'm accessing the system.
177
00:10:37,666 --> 00:10:38,666
[in Danish] Music.
178
00:10:40,416 --> 00:10:41,291
[Cristoff] Music.
179
00:10:44,416 --> 00:10:45,541
[in English] I got it.
180
00:10:45,625 --> 00:10:47,416
-It's a loop.
-[tablet beeps]
181
00:10:47,500 --> 00:10:48,500
[in Danish] Music.
182
00:10:50,083 --> 00:10:52,500
[Berlin, in English]
Imagine Hans's astonishment,
183
00:10:52,583 --> 00:10:55,375
who thinks his father
is at the nursing home,
184
00:10:56,166 --> 00:11:00,208
in slippers and watching Wheel of Fortune,
and all of a sudden… [laughs]
185
00:11:00,291 --> 00:11:04,291
[Cristoff, in Danish] Music… music.
186
00:11:04,958 --> 00:11:06,166
Music.
187
00:11:06,250 --> 00:11:07,583
This is Bear 3.
188
00:11:07,666 --> 00:11:10,708
Emergency in Room 1.
I need immediate replacement in Room 1.
189
00:11:11,958 --> 00:11:13,833
Copy, Bear 3. On my way.
190
00:11:22,333 --> 00:11:24,625
-[in English] Rock and roll.
-[exhales nervously]
191
00:11:28,083 --> 00:11:30,125
[music intensifies]
192
00:11:30,875 --> 00:11:32,875
-[card reader beeps]
-[door opens]
193
00:11:36,250 --> 00:11:38,250
[music climaxes and ends]
194
00:11:38,833 --> 00:11:40,666
[silence]
195
00:11:44,375 --> 00:11:46,541
Oh, there's one thing I forgot to mention.
196
00:11:47,375 --> 00:11:51,166
I don't have the slightest clue
about what we'll find behind this door.
197
00:11:51,250 --> 00:11:53,250
["Piano Concerto No. 21" continues]
198
00:11:55,083 --> 00:11:56,291
[in Danish] Music.
199
00:11:59,541 --> 00:12:02,833
[in English] You never know what
you might find in a hidden security room.
200
00:12:02,916 --> 00:12:04,916
[cautious footsteps]
201
00:12:05,000 --> 00:12:07,000
[mysterious and magical music plays]
202
00:12:20,208 --> 00:12:21,750
Isn't it exquisite?
203
00:12:21,833 --> 00:12:23,708
[machine clicks open]
204
00:12:23,791 --> 00:12:25,041
[door closing]
205
00:12:27,750 --> 00:12:29,041
Get to work.
206
00:12:29,125 --> 00:12:30,750
[dramatic music plays]
207
00:12:30,833 --> 00:12:32,250
The safes are blocked.
208
00:12:37,000 --> 00:12:37,958
[in Danish] Excuse me.
209
00:12:39,708 --> 00:12:42,916
[in English] In that…
is the key to opening them all.
210
00:12:43,000 --> 00:12:45,375
Very well. Which one
of these boxes has the gold?
211
00:12:45,458 --> 00:12:49,041
We can find that information. It's all
a matter of coding. I can hack it.
212
00:12:51,125 --> 00:12:53,291
[distant piano music plays]
213
00:12:55,250 --> 00:12:58,750
That box is attached to the wall.
It's a fixed structure.
214
00:12:58,833 --> 00:13:00,541
Because it's the walls that move.
215
00:13:00,625 --> 00:13:02,791
-[laughs]
-[intriguing music plays]
216
00:13:02,875 --> 00:13:05,666
This is the most fascinating
security system I've ever seen.
217
00:13:05,750 --> 00:13:07,750
[dramatic music continues]
218
00:13:10,833 --> 00:13:12,583
He just found his father.
219
00:13:12,666 --> 00:13:16,208
Son, don't get distracted.
You only have one minute left.
220
00:13:17,291 --> 00:13:18,583
I can't do it in one minute.
221
00:13:20,958 --> 00:13:22,791
Jakov, emergency.
222
00:13:22,875 --> 00:13:24,583
We'll need three more minutes.
223
00:13:27,208 --> 00:13:29,291
I can't do it in three minutes either.
224
00:13:29,375 --> 00:13:30,708
Okay, okay, no big deal.
225
00:13:30,791 --> 00:13:33,791
If you can't do it in three minutes,
you can take your time in prison.
226
00:13:36,291 --> 00:13:40,375
[in Danish] Excuse me. I'm a doctor.
I think this gentleman doesn't feel well.
227
00:13:40,458 --> 00:13:43,250
He's disoriented.
It's nothing serious. Thanks.
228
00:13:43,750 --> 00:13:44,708
Come on, Dad.
229
00:13:44,791 --> 00:13:47,750
-[Berlin, in English] Come on!
-Found the gold. I'm cracking the code.
230
00:13:47,833 --> 00:13:49,875
-Okay, how long?
-I don't know.
231
00:13:51,875 --> 00:13:52,708
Jakov,
232
00:13:53,958 --> 00:13:54,833
two more minutes.
233
00:13:55,541 --> 00:13:57,416
[tense action music plays]
234
00:13:58,666 --> 00:13:59,666
I got it!
235
00:14:00,875 --> 00:14:02,375
[machine clicks]
236
00:14:17,791 --> 00:14:19,583
[magical music plays]
237
00:14:25,708 --> 00:14:28,375
[in Danish] Excuse me. Out there…
238
00:14:29,250 --> 00:14:31,208
[Berlin, in English] One minute, Jakov.
239
00:14:32,250 --> 00:14:34,958
[in Danish] He crossed the line
with some ladies.
240
00:14:35,666 --> 00:14:36,500
What?
241
00:14:38,208 --> 00:14:41,583
The president of the foundation
almost called the police.
242
00:14:43,625 --> 00:14:44,583
What did he do?
243
00:14:45,708 --> 00:14:47,083
He said
244
00:14:47,958 --> 00:14:49,541
inappropriate things.
245
00:14:49,625 --> 00:14:50,541
What things?
246
00:14:54,416 --> 00:14:55,333
About…
247
00:14:56,916 --> 00:14:58,666
genitals.
248
00:15:05,708 --> 00:15:08,458
Did you see if he was
with someone or how he got here?
249
00:15:09,750 --> 00:15:10,625
Move aside.
250
00:15:11,666 --> 00:15:12,500
Come here, Dad.
251
00:15:13,541 --> 00:15:15,875
[in English] Andrés,
Hans is suspicious now.
252
00:15:15,958 --> 00:15:17,291
He's coming your way.
253
00:15:17,791 --> 00:15:19,791
[music intensifies]
254
00:15:24,208 --> 00:15:25,166
[in Danish] Excuse me.
255
00:15:26,125 --> 00:15:27,958
[machine clicks]
256
00:15:32,083 --> 00:15:33,791
[in English]Â Jakov, it's finished.
257
00:15:34,916 --> 00:15:36,916
[music intensifies]
258
00:15:47,958 --> 00:15:49,541
[music ends]
259
00:15:49,625 --> 00:15:51,750
-[piano plays]
-[indistinct conversations]
260
00:15:56,416 --> 00:15:57,250
We're leaving.
261
00:15:57,333 --> 00:15:59,333
["Piano Concerto No. 21" continues]
262
00:16:09,833 --> 00:16:12,000
[pants]
263
00:16:12,916 --> 00:16:14,083
[laughs]
264
00:16:15,708 --> 00:16:18,583
-[laughs nervously]
-The adrenaline, the endorphins…
265
00:16:18,666 --> 00:16:19,875
[Rafael pants]
266
00:16:27,125 --> 00:16:28,083
[piano music ends]
267
00:16:28,166 --> 00:16:30,458
You feel powerful, don't you, son?
268
00:16:43,750 --> 00:16:46,208
[laughs nervously]
269
00:16:48,708 --> 00:16:49,541
Amazing.
270
00:16:50,666 --> 00:16:53,500
What I'm about to teach you
is really the most important thing.
271
00:16:56,708 --> 00:16:57,916
[Berlin] There we go.
272
00:17:01,500 --> 00:17:02,333
Hmm.
273
00:17:03,666 --> 00:17:05,208
What are you doing? No.
274
00:17:05,291 --> 00:17:06,750
[laughs] Come on.
275
00:17:09,541 --> 00:17:10,375
Dad, Dad!
276
00:17:13,791 --> 00:17:15,625
[mysterious and magical music plays]
277
00:17:17,416 --> 00:17:19,166
-What did you just do?
-Educated you!
278
00:17:19,250 --> 00:17:21,541
You educated me? I can't believe it.
279
00:17:21,625 --> 00:17:25,875
You just tossed 12 kilos of gold.
That's 15 million euros.
280
00:17:27,208 --> 00:17:28,750
How that fuck is that educating me?
281
00:17:29,541 --> 00:17:31,916
Look at you. [laughs]
282
00:17:33,125 --> 00:17:36,958
Only a true thief feels like he owns
someone else's property.
283
00:17:39,166 --> 00:17:41,333
Now you know that you're really one of us.
284
00:17:43,666 --> 00:17:45,791
So, next time,
285
00:17:45,875 --> 00:17:50,125
you can leave all of that arrogance
and moral superiority behind
286
00:17:50,208 --> 00:17:53,166
and never call your father
a cynic ever again.
287
00:17:54,625 --> 00:17:57,208
And now… let's enjoy.
288
00:17:57,291 --> 00:18:01,750
Because I came here
to listen to Tatiana's concert. [laughs]
289
00:18:04,250 --> 00:18:07,291
-["Piano Concerto No. 21" ends]
-[audience applauds and cheers]
290
00:18:07,375 --> 00:18:08,708
[man] Bravo!
291
00:18:10,041 --> 00:18:12,083
[Berlin] We'll be living
every thief's dream:
292
00:18:12,833 --> 00:18:16,916
leaving the heist to applause,
with people taking pictures of us.
293
00:18:17,666 --> 00:18:18,541
We'll be happy,
294
00:18:20,041 --> 00:18:22,208
relaxed, determined,
295
00:18:23,250 --> 00:18:24,750
and so in love.
296
00:18:24,833 --> 00:18:26,833
[dynamic music plays]
297
00:18:31,291 --> 00:18:32,458
[Berlin] And above all,
298
00:18:32,958 --> 00:18:34,500
suspicion free.
299
00:18:37,250 --> 00:18:41,250
We'll leave the country undetected,
in a beautiful small boat,
300
00:18:41,333 --> 00:18:43,750
celebrating Tatiana's success,
301
00:18:43,833 --> 00:18:45,333
towards Malmö, Sweden.
302
00:18:45,916 --> 00:18:46,958
Is something wrong?
303
00:18:48,125 --> 00:18:49,208
Just a tantrum.
304
00:18:49,875 --> 00:18:52,833
I never know
if he's tired, hungry, or gassy.
305
00:18:52,916 --> 00:18:54,166
[laughs]
306
00:18:54,250 --> 00:18:55,208
[both laugh]
307
00:18:58,291 --> 00:19:00,375
My love, are you prepared?
308
00:19:00,458 --> 00:19:01,708
You know I am.
309
00:19:11,541 --> 00:19:14,125
-[water bubbles]
-[buoy beeps]
310
00:19:22,166 --> 00:19:23,958
[laughs]
311
00:19:28,916 --> 00:19:31,250
[all laugh]
312
00:19:32,083 --> 00:19:33,083
[Bogotá] Let's see!
313
00:19:34,458 --> 00:19:37,333
-[Bogotá laughs]
-[Rafael laughs nervously]
314
00:19:40,833 --> 00:19:43,083
Did you expect to take it
through the front door?
315
00:19:43,166 --> 00:19:44,500
[laughs]
316
00:19:44,583 --> 00:19:46,916
[all laughing]
317
00:19:58,666 --> 00:20:01,166
I never took you to play tennis…
318
00:20:04,416 --> 00:20:07,708
or to ride a bike uphill,
or to go rowing someplace.
319
00:20:08,583 --> 00:20:10,416
Because doing those kinds of things
320
00:20:10,500 --> 00:20:13,000
wouldn't teach you anything
you don't already know.
321
00:20:14,083 --> 00:20:15,375
But here you learn.
322
00:20:21,625 --> 00:20:23,666
If you really want something in life,
323
00:20:25,125 --> 00:20:27,125
you have to steal it from somebody else.
324
00:20:34,416 --> 00:20:36,708
That's the story of the world, my son.
325
00:20:36,791 --> 00:20:38,791
[mysterious music plays]
326
00:20:47,000 --> 00:20:49,000
[music booms]
327
00:20:51,166 --> 00:20:53,166
[flames crackle]
328
00:20:54,125 --> 00:20:56,125
[metal squeaking and swinging]
329
00:20:58,083 --> 00:20:59,375
[music booms]
330
00:20:59,458 --> 00:21:00,541
[shouts]
331
00:21:08,208 --> 00:21:10,041
[Palermo] We're here, Fatty. Don't worry.
332
00:21:10,875 --> 00:21:12,625
[Helsinki groans]
333
00:21:12,708 --> 00:21:14,708
[Palermo] Don't worry, Helsinki. I'm here.
334
00:21:20,208 --> 00:21:22,208
[Arteche pants]
335
00:21:27,958 --> 00:21:28,958
[Sagasta] Arteche.
336
00:21:29,041 --> 00:21:30,166
Arteche!
337
00:21:30,666 --> 00:21:33,500
I can't hear anything, Major.
Tosco's injured.
338
00:21:36,083 --> 00:21:37,708
His pulse is really weak.
339
00:21:37,791 --> 00:21:38,875
[pants]
340
00:21:41,958 --> 00:21:42,916
It got to the femoral.
341
00:21:43,958 --> 00:21:45,833
We have to make a fucking tourniquet.
342
00:21:46,333 --> 00:21:49,583
Don't worry, Fatty. Just breathe.
We're getting you out of here.
343
00:21:50,500 --> 00:21:53,958
Higher, higher. Put it higher.
Higher. Come on. Come on!
344
00:21:54,041 --> 00:21:55,125
[Helsinki shouts]
345
00:21:55,208 --> 00:21:56,375
Sagasta, do you copy?
346
00:21:56,458 --> 00:22:01,000
-What the fuck is going on?
-It was… [huffs] …a hostile rocket.
347
00:22:01,083 --> 00:22:02,708
I want a damage report now!
348
00:22:02,791 --> 00:22:06,416
Shut your fucking mouth, Colonel.
I got wounded soldiers in here.
349
00:22:06,500 --> 00:22:09,750
Canalejas, we have to make a trench
to secure this perimeter.
350
00:22:10,333 --> 00:22:12,333
-[grunts]
-[dragging]
351
00:22:12,416 --> 00:22:14,708
[dramatic music plays]
352
00:22:15,291 --> 00:22:18,625
Hey, look at me.
This is gonna hurt. Are you ready?
353
00:22:19,125 --> 00:22:20,958
Three, two, one. Now!
354
00:22:21,041 --> 00:22:22,416
-[bone breaks]
-[screams]
355
00:22:22,916 --> 00:22:25,750
Bring the anti-explosive robot.
We're going in any moment now.
356
00:22:25,833 --> 00:22:27,833
[action music plays]
357
00:22:28,875 --> 00:22:30,208
Everybody get up!
358
00:22:30,291 --> 00:22:31,250
You're all in luck.
359
00:22:31,333 --> 00:22:33,750
We're gonna do a fire drill,
like we did back in high school.
360
00:22:33,833 --> 00:22:37,250
-Everyone stay quiet and form a line.
-You're now the infantry.
361
00:22:37,333 --> 00:22:41,000
MatĂas, grab the bag with our gear.
We're going to the roof.
362
00:22:41,083 --> 00:22:41,916
Copy.
363
00:22:45,166 --> 00:22:46,625
[Denver] Let's go!
364
00:22:46,708 --> 00:22:48,416
-[grunts]
-[stone drags]
365
00:22:51,000 --> 00:22:54,291
[pants] Palermo,
cut that fucking leg, Palermo.
366
00:22:54,375 --> 00:22:55,208
Cut it.
367
00:22:55,291 --> 00:22:57,250
-[pants]
-Hey, look at me.
368
00:22:57,875 --> 00:23:01,166
I'm not gonna cut your leg off,
you hear me? I'm not gonna do it.
369
00:23:01,250 --> 00:23:02,250
Palermo,
370
00:23:02,750 --> 00:23:05,625
I shattered my femur, shinbone,
371
00:23:06,125 --> 00:23:07,166
my knee.
372
00:23:07,250 --> 00:23:08,750
[pants]
373
00:23:08,833 --> 00:23:13,333
They're gonna cut it in the hospital.
You know that perfectly well, Palermo.
374
00:23:13,416 --> 00:23:14,875
[pants]
375
00:23:14,958 --> 00:23:16,958
This will make you feel better.
We'll get you out.
376
00:23:17,041 --> 00:23:19,500
So stop saying stupid shit, all right?
377
00:23:19,583 --> 00:23:22,083
Don't worry, Fatty.
I'm here with you, okay?
378
00:23:22,166 --> 00:23:23,916
You're gonna be okay. You hear me?
379
00:23:27,916 --> 00:23:28,875
He's right.
380
00:23:30,541 --> 00:23:32,708
It's a marble statue,
weighs at least two tons.
381
00:23:32,791 --> 00:23:34,625
[Helsinki pants]
382
00:23:34,708 --> 00:23:36,583
[sad music plays]
383
00:23:36,666 --> 00:23:38,583
We won't be able to move it, Palermo.
384
00:23:38,666 --> 00:23:40,625
[Helsinki struggles to breathe]
385
00:23:46,125 --> 00:23:47,166
I'll cut it.
386
00:23:55,625 --> 00:23:58,791
No, we're gonna find a lever
so we can move that fucking statue!
387
00:24:01,458 --> 00:24:02,750
We need something big to move it.
388
00:24:04,666 --> 00:24:06,708
[guns shooting]
389
00:24:11,833 --> 00:24:13,125
We're at the back stairs.
390
00:24:14,416 --> 00:24:16,458
The snipers have to think
you're all hostages.
391
00:24:16,541 --> 00:24:18,750
Half of them
take off their masks when they're out.
392
00:24:19,250 --> 00:24:20,833
You've got one minute to reach the top.
393
00:24:20,916 --> 00:24:23,250
You're gonna play
the role of your lives, okay?
394
00:24:23,333 --> 00:24:25,250
I want an Oscar-winning performance!
395
00:24:25,333 --> 00:24:27,208
Is that clear? Come on!
396
00:24:27,708 --> 00:24:28,833
[Professor] That's it.
397
00:24:29,791 --> 00:24:30,666
[Tokyo] Go!
398
00:24:31,833 --> 00:24:34,125
Ms. Tokyo, give me a moment,
my stomach hurts.
399
00:24:34,208 --> 00:24:35,541
Keep going, we're almost there.
400
00:24:36,041 --> 00:24:37,541
Pass me a bandage, Bogotá.
401
00:24:38,125 --> 00:24:39,666
-Don't fall asleep.
-Hang in there.
402
00:24:39,750 --> 00:24:41,750
[pants]
403
00:24:42,333 --> 00:24:44,166
-[Palermo] Don't worry.
-[Bogotá] Hang in there.
404
00:24:44,250 --> 00:24:45,333
It's looking better.
405
00:24:46,000 --> 00:24:47,500
-[grunts]
-[Palermo] No?
406
00:24:48,500 --> 00:24:50,166
Helsinki, hey, hey, hey.
407
00:24:50,666 --> 00:24:52,166
Hey, you're with me, right?
408
00:24:52,250 --> 00:24:54,291
-[Helsinki] Palermo.
-Open your eyes.
409
00:24:54,375 --> 00:24:56,125
Keep your eyes open, Helsinki.
410
00:24:56,208 --> 00:24:59,500
No, Helsinki. Look at me.
Look at me, Fatty. Please look at me.
411
00:25:00,083 --> 00:25:04,250
[cries] Helsinki, look at me. Come on.
Fatty, look at me, for fuck's sake, Mirko!
412
00:25:04,333 --> 00:25:06,791
-Don't go, Helsinki. Look at me.
-[Helsinki pants]
413
00:25:12,583 --> 00:25:14,666
Palermo, what about that beam?
414
00:25:17,875 --> 00:25:18,791
Cover us.
415
00:25:18,875 --> 00:25:20,166
Thank you.
416
00:25:21,375 --> 00:25:23,458
Lisbon. We need covering fire.
417
00:25:23,958 --> 00:25:25,958
[tense music plays]
418
00:25:28,125 --> 00:25:30,166
[Tokyo] Going out. Everyone ready?
419
00:25:30,666 --> 00:25:33,791
-I'm not going. They'll kill us.
-They're not gonna kill you, Miguel.
420
00:25:33,875 --> 00:25:36,916
I might because you're so annoying,
but they're not gonna kill you. Got it?
421
00:25:37,000 --> 00:25:38,333
They won't kill any of you
422
00:25:38,416 --> 00:25:41,500
because half of you are gonna
take off your masks. Is that clear?
423
00:25:41,583 --> 00:25:43,875
Make sure
they clearly see you're hostages.
424
00:25:43,958 --> 00:25:47,833
You'll take your mask off,
you'll take it off… and you too, hon.
425
00:25:47,916 --> 00:25:48,875
Okay, great.
426
00:25:49,583 --> 00:25:50,416
Get them on.
427
00:25:54,875 --> 00:25:55,708
Professor.
428
00:25:56,750 --> 00:25:59,958
The bomb squad. They're getting ready
to enter through the ground floor.
429
00:26:02,958 --> 00:26:05,208
[soldiers shouting]
430
00:26:05,291 --> 00:26:07,291
[action music plays]
431
00:26:07,958 --> 00:26:09,833
[Professor] They're getting ready
for an attack.
432
00:26:09,916 --> 00:26:12,375
Why did you let the governor out?
Got something up your sleeve?
433
00:26:13,083 --> 00:26:14,875
We hid a mic in the handcuffs.
434
00:26:14,958 --> 00:26:18,000
I thought we had a chance
if they removed the handcuffs
435
00:26:18,500 --> 00:26:20,916
before they went through
the radio wave detector.
436
00:26:22,083 --> 00:26:24,833
We're getting him out.
And I'll tell you why.
437
00:26:27,500 --> 00:26:28,583
[sound waves hum]
438
00:26:29,583 --> 00:26:30,541
And?
439
00:26:32,416 --> 00:26:34,208
We've got Tamayo by the balls.
440
00:26:36,000 --> 00:26:37,166
Contact Pakistan.
441
00:26:37,875 --> 00:26:40,708
You're the sexiest woman in the world,
but I love you for your brains.
442
00:26:40,791 --> 00:26:45,041
Right. Yeah. I'm a little busy now,
so let's save the flirting for later.
443
00:26:45,125 --> 00:26:46,291
-Okay?
-Sounds great.
444
00:26:49,750 --> 00:26:51,875
BenjamĂn, call your men.
445
00:26:52,375 --> 00:26:54,041
We're going to start the foundry.
446
00:26:55,166 --> 00:26:59,083
Marseille, I need you to get some things.
Buy, um… pacifiers, diapers, a crib…
447
00:26:59,166 --> 00:27:00,000
Whatever she needs.
448
00:27:00,083 --> 00:27:02,166
Are you breastfeeding
or should I bring a bottle?
449
00:27:02,250 --> 00:27:06,083
Um… breast and bottle, right?
We're going all in here.
450
00:27:06,166 --> 00:27:08,000
And get something for his foot.
451
00:27:08,083 --> 00:27:10,083
I don't think he remembers I shot him.
452
00:27:10,166 --> 00:27:12,750
By the way, Inspector,
maybe it'd be a good idea if…
453
00:27:12,833 --> 00:27:15,291
you gave your cartridge rounds
to Marseille.
454
00:27:15,791 --> 00:27:17,291
For the security of everyone.
455
00:27:22,916 --> 00:27:23,833
[shushes]
456
00:27:23,916 --> 00:27:25,416
[baby gurgles]
457
00:27:37,375 --> 00:27:38,250
Thank you.
458
00:27:41,083 --> 00:27:43,083
[Tokyo] Professor, we're on the roof.
459
00:27:43,833 --> 00:27:47,375
Very good. Tokyo, it's important
they don't see you coming up armed.
460
00:27:47,458 --> 00:27:50,541
Keep the intervention equipment
inside the bag with the weapons.
461
00:27:50,625 --> 00:27:53,750
Tie the bag to the end of one rope
and the other to one of you.
462
00:27:53,833 --> 00:27:57,708
You need to make it to the edge of
the hole while hidden among the hostages.
463
00:27:57,791 --> 00:27:59,625
MatĂas, we need your help.
464
00:27:59,708 --> 00:28:01,000
As soon as I say "stampede,"
465
00:28:01,083 --> 00:28:03,708
you shoot from the door
to distract the snipers.
466
00:28:03,791 --> 00:28:06,458
Then Tokyo pulls the rope
and retrieves the bag. Got it?
467
00:28:12,041 --> 00:28:14,750
Palermo, Stockholm and I are in position.
468
00:28:16,583 --> 00:28:18,208
[pants] Lisbon, smoke in five,
469
00:28:19,791 --> 00:28:21,000
four,
470
00:28:21,708 --> 00:28:22,541
three,
471
00:28:23,750 --> 00:28:24,875
two,
472
00:28:25,625 --> 00:28:26,875
one.
473
00:28:27,750 --> 00:28:28,666
Good luck.
474
00:28:28,750 --> 00:28:29,750
Now!
475
00:28:29,833 --> 00:28:31,333
-[rocket hisses]
-[metal clinks]
476
00:28:31,416 --> 00:28:32,666
[GandĂa] Smoke!
477
00:28:34,916 --> 00:28:36,083
[Palermo] Covering fire!
478
00:28:39,166 --> 00:28:40,625
I have no visual!
479
00:28:42,583 --> 00:28:43,500
Come on, Rio.
480
00:28:48,083 --> 00:28:50,083
[guns shooting]
481
00:28:54,250 --> 00:28:55,791
[Professor] Tokyo, now.
482
00:28:56,291 --> 00:28:58,416
[tense and dramatic music plays]
483
00:28:58,500 --> 00:28:59,750
[Miguel] Don't shoot!
484
00:29:00,500 --> 00:29:02,916
I'm Miguel Fernández Talanilla!
I'm a hostage!
485
00:29:03,625 --> 00:29:05,958
[sniper] They're on the roof.
They're taking their masks off.
486
00:29:09,375 --> 00:29:11,791
If anyone goes near
the destroyed roof, shoot.
487
00:29:11,875 --> 00:29:13,833
[sniper] Copy. We'll cover the area.
488
00:29:13,916 --> 00:29:16,583
The robot.
Go in through the front door now.
489
00:29:16,666 --> 00:29:19,083
They can't hold back
the commandos and the hostages.
490
00:29:19,166 --> 00:29:20,875
-Now's our moment.
-Count on it.
491
00:29:23,625 --> 00:29:24,833
[hostages] Don't shoot!
492
00:29:26,375 --> 00:29:28,083
[hostages shouting]
493
00:29:28,166 --> 00:29:30,333
[Manila] Everyone's outside, Professor.
494
00:29:31,458 --> 00:29:32,625
Come on!
495
00:29:33,958 --> 00:29:34,916
[shouts]
496
00:29:35,791 --> 00:29:37,166
Bandage, right now!
497
00:29:37,750 --> 00:29:39,250
We're running out of smoke. Hurry up!
498
00:29:39,333 --> 00:29:41,541
-[Rio shouts]
-[Bogotá] Let's get out of here!
499
00:29:42,041 --> 00:29:44,583
-Come on!
-[Bogotá] Come on!
500
00:29:44,666 --> 00:29:45,750
[grunts]
501
00:29:45,833 --> 00:29:46,958
[groans]
502
00:29:51,833 --> 00:29:54,250
[Rio] Bogotá! You okay?
503
00:29:54,833 --> 00:29:56,375
[grunts]
504
00:29:57,583 --> 00:29:58,791
[shouts]
505
00:30:07,583 --> 00:30:09,166
Hang in there!
506
00:30:09,250 --> 00:30:11,416
[tense and dramatic music continues]
507
00:30:13,250 --> 00:30:14,625
[pants]
508
00:30:17,333 --> 00:30:18,916
Waiting on a green light for stampede.
509
00:30:19,000 --> 00:30:20,666
[Tokyo] Palermo, give the order.
510
00:30:20,750 --> 00:30:22,166
Give the order now!
511
00:30:22,250 --> 00:30:25,916
-Not yet. We almost got Helsinki out.
-[Tokyo] We don't have much time.
512
00:30:26,000 --> 00:30:29,583
Once he's free, we'll be the bait
to lure them out of the trench.
513
00:30:29,666 --> 00:30:30,916
Chuikov!
514
00:30:31,000 --> 00:30:33,375
Don't get close to the hole
until I tell you to.
515
00:30:36,041 --> 00:30:38,041
[hostages] Don't shoot!
516
00:30:39,625 --> 00:30:41,625
[pants anxiously]
517
00:30:48,541 --> 00:30:51,083
-[Tamayo] Be ready to enter the building.
-[sniper] Copy.
518
00:30:51,166 --> 00:30:52,583
[soldiers yell indistinctly]
519
00:30:57,083 --> 00:30:58,708
[guns cock]
520
00:31:00,625 --> 00:31:01,916
[sniper] In position, sir.
521
00:31:04,166 --> 00:31:05,208
[cell phone vibrates]
522
00:31:05,291 --> 00:31:07,875
UNKNOWN NUMBER
523
00:31:09,208 --> 00:31:11,708
Sir. All units ready.
524
00:31:14,833 --> 00:31:15,750
Give me a moment.
525
00:31:17,166 --> 00:31:18,000
Who is this?
526
00:31:19,041 --> 00:31:20,041
Go ahead, Professor.
527
00:31:21,125 --> 00:31:22,750
First of all, don't even lift a finger
528
00:31:22,833 --> 00:31:26,416
because I assure you, you don't want
anyone to hear this conversation.
529
00:31:26,500 --> 00:31:29,041
Tell me, Colonel,
do you do yoga or anything like that?
530
00:31:29,125 --> 00:31:30,041
Capoeira.
531
00:31:30,875 --> 00:31:33,625
So that's how you got your flexibility.
532
00:31:33,708 --> 00:31:38,625
Your flexibility to dodge problems,
to dodge regulations and responsibilities.
533
00:31:38,708 --> 00:31:40,958
You must be an excellent lover
with such flexibility.
534
00:31:41,041 --> 00:31:44,291
Actually, I am. But I'm starting
to get disgusted by this conversation.
535
00:31:44,875 --> 00:31:47,375
-Tell me what the fuck you want.
-[typing]
536
00:31:48,708 --> 00:31:49,583
Go ahead.
537
00:31:50,666 --> 00:31:54,125
[Tamayo] They didn't resuscitate anyone.
They killed him in cold blood.
538
00:31:54,208 --> 00:31:57,875
The best thing that could happen is for
that man to die in the next ten minutes.
539
00:31:57,958 --> 00:32:01,875
They gave us a gift. I'll use it
to finish them off. No law, no rights!
540
00:32:01,958 --> 00:32:04,583
We'll shoot them in the back
even if they're on their knees!
541
00:32:04,666 --> 00:32:06,541
But before we do,
542
00:32:06,625 --> 00:32:09,333
I need everyone to believe
they're fucking murderers.
543
00:32:10,166 --> 00:32:11,416
What are you trying to do?
544
00:32:12,000 --> 00:32:15,791
-[inhales] All I want is a fair war.
-That doesn't exist.
545
00:32:15,875 --> 00:32:19,291
Tamayo, you sent
eight elite soldiers inside the bank.
546
00:32:20,166 --> 00:32:23,333
I have ten robbers inside.
I think it's quite balanced.
547
00:32:24,333 --> 00:32:26,333
I don't wanna see any other movement.
548
00:32:26,416 --> 00:32:28,750
You actually think
you're gonna stop me with that recording?
549
00:32:28,833 --> 00:32:32,208
Colonel, you started out this race
to save yourself without scruples
550
00:32:32,791 --> 00:32:33,750
or ethics.
551
00:32:34,916 --> 00:32:37,125
All I'm asking
is that you keep doing the same.
552
00:32:38,166 --> 00:32:40,083
Either you hold back the second attack,
553
00:32:40,166 --> 00:32:42,000
or I prove that it was you
554
00:32:42,583 --> 00:32:45,541
who fabricated false evidence
against Alicia Sierra,
555
00:32:45,625 --> 00:32:48,708
who ordered the money transactions
from reserved funds,
556
00:32:48,791 --> 00:32:49,833
and on top of that,
557
00:32:49,916 --> 00:32:53,250
I'll transfer ten million to a company
in the Dutch Antilles in your name.
558
00:32:53,333 --> 00:32:56,708
And I assure you that operation
will link you directly to me.
559
00:33:01,416 --> 00:33:03,416
[breathes deep]
560
00:33:09,708 --> 00:33:11,416
Put a hold on the intervention.
561
00:33:18,375 --> 00:33:20,333
That's not the order I was expecting.
562
00:33:22,625 --> 00:33:24,333
You don't get calls from the president.
563
00:33:24,416 --> 00:33:26,708
You're not held accountable
before the government, right?
564
00:33:27,291 --> 00:33:29,833
Then I think you should
go get some fucking cookies
565
00:33:29,916 --> 00:33:31,916
and let me give the orders around here.
566
00:33:37,458 --> 00:33:39,458
[tense music intensifies]
567
00:33:41,083 --> 00:33:43,083
[breathes heavily]
568
00:33:45,791 --> 00:33:47,666
-[hostage 1] Help!
-[hostage 2] Tokyo!
569
00:33:48,666 --> 00:33:51,333
-[Manila sobs]
-[hostages shouting]
570
00:33:51,416 --> 00:33:53,041
[Denver] What's wrong? Are you okay?
571
00:33:53,125 --> 00:33:54,875
-I'm good.
-[Tokyo] What is it? What happened?
572
00:33:54,958 --> 00:33:56,958
-Nothing happened. [pants]
-Are you okay?
573
00:33:57,041 --> 00:34:00,041
This… This might be
a little too much for me,
574
00:34:00,125 --> 00:34:01,791
but I'm okay, I'm all right.
575
00:34:02,791 --> 00:34:07,083
I… I used to rob gas stations, man,
and now the whole army is after me.
576
00:34:07,166 --> 00:34:08,833
Don't worry about it. We're together.
577
00:34:08,916 --> 00:34:11,875
I know, don't worry about it.
We're together. It'll be fine.
578
00:34:11,958 --> 00:34:12,875
Go, go, go, go!
579
00:34:12,958 --> 00:34:13,958
[inhales and cries]
580
00:34:14,041 --> 00:34:16,041
-[Denver] Hey.
-[shushes] Hey, hey, hey.
581
00:34:17,000 --> 00:34:18,166
-[exhales]
-[Tokyo] Look at me.
582
00:34:18,250 --> 00:34:21,541
Don't close your eyes, okay?
Just look at me. Just look at me.
583
00:34:22,041 --> 00:34:23,541
-Tell me something.
-[cries] What?
584
00:34:23,625 --> 00:34:24,625
Whatever you want.
585
00:34:24,708 --> 00:34:26,500
-Why'd you come here?
-What? [sobs]
586
00:34:26,583 --> 00:34:30,458
Well, because… Because the other heist
had just turned out so well.
587
00:34:30,541 --> 00:34:32,291
But not this one. [laughs]
588
00:34:32,375 --> 00:34:35,291
And I wanted to spend time
with this moron, but…
589
00:34:36,125 --> 00:34:38,375
But from the moment
I got into the monastery,
590
00:34:38,458 --> 00:34:42,125
I swear, right there I realized
that this was not gonna go well.
591
00:34:42,708 --> 00:34:43,583
What do you mean?
592
00:34:44,583 --> 00:34:46,708
[hostages clamor in background]
593
00:34:49,583 --> 00:34:54,375
[Manila sobs] Because you were there
with your wife, with a child, like…
594
00:34:54,458 --> 00:34:57,500
like a perfect family, you know? [cries]
595
00:34:57,583 --> 00:34:59,583
And I felt so naive.
596
00:35:01,958 --> 00:35:03,125
Why would you say that?
597
00:35:03,625 --> 00:35:06,041
Because I've been in love
with him all my life. [laughs]
598
00:35:06,125 --> 00:35:09,083
Stop messing around.
It's no time for jokes, okay?
599
00:35:09,166 --> 00:35:10,916
It's not a joke, buddy. [laughs]
600
00:35:11,000 --> 00:35:13,500
It's not a joke.
The thing is, since we're gonna die,
601
00:35:13,583 --> 00:35:15,416
because this is getting ugly, you know?
602
00:35:15,500 --> 00:35:19,041
-[Tokyo] Listen to me.
-No, telling you makes me feel calmer.
603
00:35:19,125 --> 00:35:20,625
[Tokyo] No, you gotta listen.
604
00:35:21,375 --> 00:35:23,625
Nobody's going to die today, you hear me?
605
00:35:23,708 --> 00:35:25,625
-[shots]
-[shouts]
606
00:35:25,708 --> 00:35:27,666
[moans]
607
00:35:30,125 --> 00:35:32,375
-[Tokyo] Say it.
-Today nobody is dying.
608
00:35:32,458 --> 00:35:34,250
-Nobody is dying, okay?
-Okay.
609
00:35:34,333 --> 00:35:36,375
[tense and dramatic music plays]
610
00:35:41,000 --> 00:35:42,416
Life goes on, right?
611
00:35:42,916 --> 00:35:45,166
-[Tokyo] Life goes on.
-Yeah, it does.
612
00:35:45,250 --> 00:35:47,291
[baby cries]
613
00:35:47,375 --> 00:35:49,083
-[Palermo shouts]
-[guns shoot]
614
00:35:51,666 --> 00:35:53,250
Drag him the fuck out!
615
00:35:53,750 --> 00:35:55,208
Professor, we got Helsinki.
616
00:35:56,666 --> 00:35:58,041
[gun cocks]
617
00:35:58,125 --> 00:36:01,083
MatĂas, prepare to shoot on my command.
618
00:36:01,166 --> 00:36:02,500
Yes, Professor.
619
00:36:03,083 --> 00:36:05,708
Tokyo, Manila, Denver, stand by.
620
00:36:05,791 --> 00:36:06,916
Ready.
621
00:36:07,000 --> 00:36:08,583
Let's go, stay with me, okay?
622
00:36:08,666 --> 00:36:10,583
MatĂas, stampede.
623
00:36:13,083 --> 00:36:15,083
[hostages shout]
624
00:36:18,458 --> 00:36:20,333
[Tamayo] By the door! Open fire!
625
00:36:20,416 --> 00:36:21,416
[MatĂas grunts]
626
00:36:23,375 --> 00:36:24,625
[MatĂas moans]
627
00:36:24,708 --> 00:36:26,708
-[guns shooting]
-[hostages shouting]
628
00:36:29,541 --> 00:36:31,125
[coughs]
629
00:36:32,333 --> 00:36:33,208
Fire!
630
00:36:35,333 --> 00:36:37,166
[hostages clamor]
631
00:36:37,666 --> 00:36:39,250
[shouting]
632
00:36:40,458 --> 00:36:42,500
[music intensifies]
633
00:36:46,666 --> 00:36:49,666
[sniper] They're approaching the hole.
Requesting permission to shoot.
634
00:36:49,750 --> 00:36:52,125
You can't.
For fuck's sake, they're hostages!
635
00:36:52,791 --> 00:36:53,875
[sniper] Orders, sir.
636
00:36:54,458 --> 00:36:56,083
[tense music plays]
637
00:36:56,166 --> 00:36:58,916
[sniper] Visibility's getting worse.
I need permission to shoot.
638
00:36:59,000 --> 00:37:02,416
Civilians are running away
from the line of fire. Permission denied.
639
00:37:02,500 --> 00:37:05,708
-[guns shooting]
-[hostages clamoring]
640
00:37:14,250 --> 00:37:16,500
[music ends abruptly]
641
00:37:16,583 --> 00:37:18,375
[ghostly music plays]
642
00:37:35,833 --> 00:37:38,166
[hostages shouting]
643
00:37:39,166 --> 00:37:40,166
[gun cocks]
644
00:37:43,166 --> 00:37:44,333
[loud thud]
645
00:37:54,958 --> 00:37:56,583
Bogotá, Rio, let them get close.
646
00:37:57,791 --> 00:38:00,625
They're backing off.
Push them across the room, now!
647
00:38:06,375 --> 00:38:07,500
Tokyo.
648
00:38:08,083 --> 00:38:10,833
They left their cover. Wait for my order.
649
00:38:13,875 --> 00:38:15,541
[bullet casings clink on floor]
650
00:38:19,250 --> 00:38:20,875
[hostages clamor and shout]
651
00:38:20,958 --> 00:38:22,708
[guns shooting]
652
00:38:26,291 --> 00:38:27,541
Not yet.
653
00:38:27,625 --> 00:38:29,875
[heroic music plays]
654
00:38:34,500 --> 00:38:35,958
-Now!
-Now!
655
00:38:38,041 --> 00:38:39,291
-[Sagasta] Fire at six!
-[shouts]
656
00:38:52,125 --> 00:38:53,208
Let's go!
657
00:38:53,291 --> 00:38:54,375
[music intensifies]
658
00:39:06,333 --> 00:39:07,291
[music ends]
659
00:39:13,250 --> 00:39:14,875
[rhythmic bumping]
660
00:39:26,916 --> 00:39:28,583
[man moaning]
661
00:39:29,958 --> 00:39:33,250
[rhythmic bumping accelerates]
662
00:39:39,208 --> 00:39:40,166
Holy shit.
663
00:39:40,666 --> 00:39:43,166
We get an hour break
and everyone just wants to fuck?
664
00:39:43,250 --> 00:39:45,416
What is this place?
A summer camp for teenagers?
665
00:39:46,583 --> 00:39:49,166
If Rio were here,
what do you think you'd be doing?
666
00:39:51,291 --> 00:39:53,625
Think you need
a few more pictures of Jesus in here?
667
00:39:54,416 --> 00:39:57,083
They're my boyfriends.
And also my bodyguards.
668
00:39:57,875 --> 00:39:59,375
They protect Helsinki and me.
669
00:40:02,916 --> 00:40:03,833
Shit.
670
00:40:05,166 --> 00:40:07,500
This guy shouldn't be allowed
to leave this room.
671
00:40:07,583 --> 00:40:11,083
I'm sorry to say it, but if I die,
I don't wanna see any of these guys.
672
00:40:11,916 --> 00:40:12,750
Yeah.
673
00:40:18,541 --> 00:40:19,875
What do you think happens?
674
00:40:21,750 --> 00:40:24,958
What, after they shoot us
in the head? [laughs]
675
00:40:26,583 --> 00:40:27,791
Do you think we go someplace?
676
00:40:30,500 --> 00:40:31,958
Well,
677
00:40:32,041 --> 00:40:33,041
no.
678
00:40:33,125 --> 00:40:34,041
[loads gun]
679
00:40:34,125 --> 00:40:34,958
Seriously?
680
00:40:35,541 --> 00:40:36,625
Nada.
681
00:40:38,416 --> 00:40:39,416
You think so?
682
00:40:41,541 --> 00:40:42,791
That everything's over?
683
00:40:43,416 --> 00:40:45,833
Not everything, no. You leave your memory.
684
00:40:52,416 --> 00:40:54,541
And how do you wanna be remembered?
685
00:40:57,166 --> 00:40:59,708
[sighs] Well, I don't know. I guess, uh…
686
00:41:01,916 --> 00:41:03,833
I think I'd like people to say that…
687
00:41:05,208 --> 00:41:06,875
that they shared things with me.
688
00:41:08,250 --> 00:41:10,375
But, you know, like something that's real.
689
00:41:11,666 --> 00:41:14,708
I don't know, like,
for instance, friendship.
690
00:41:14,791 --> 00:41:18,208
Okay, you know how people say,
"Yeah, I got a lot of friends"?
691
00:41:18,708 --> 00:41:19,583
So what?
692
00:41:20,458 --> 00:41:23,666
Just having friends isn't enough.
You gotta really feel them.
693
00:41:25,541 --> 00:41:29,416
You think Helsinki won't remember me
every Christmas for the rest of his life?
694
00:41:29,500 --> 00:41:31,500
[chuckles]
695
00:41:35,666 --> 00:41:37,500
I'll always remember you saying…
696
00:41:39,666 --> 00:41:40,541
"I'm going."
697
00:41:41,541 --> 00:41:42,666
I'm going where?
698
00:41:45,666 --> 00:41:47,833
Going into the lion's den to rescue Rio.
699
00:41:49,166 --> 00:41:51,000
Come on. [puffs]
700
00:41:51,875 --> 00:41:53,333
Babe… [chuckles]
701
00:41:55,791 --> 00:41:57,791
[nostalgic music plays]
702
00:42:00,041 --> 00:42:01,416
[sighs]
703
00:42:06,541 --> 00:42:08,125
I do think there's something.
704
00:42:10,583 --> 00:42:11,458
Actually,
705
00:42:12,916 --> 00:42:13,916
I believe…
706
00:42:16,166 --> 00:42:20,000
you keep on living in the final thought
you have the moment before you die.
707
00:42:23,166 --> 00:42:26,125
So when the chaos happens,
I always think about when I was happiest.
708
00:42:28,166 --> 00:42:29,625
So I'll stay and live
709
00:42:31,583 --> 00:42:33,416
in those memories forever.
710
00:42:38,125 --> 00:42:39,541
I think that's a beautiful plan.
711
00:42:42,583 --> 00:42:44,916
-[rhythmic banging]
-[laughs]
712
00:42:46,958 --> 00:42:49,875
-What? Oh no. Not him. Who's that?
-Um, who do you think?
713
00:42:49,958 --> 00:42:51,750
-Come on! No way.
-Of course it is!
714
00:42:51,833 --> 00:42:53,500
Aikido in there, Professor!
715
00:42:53,583 --> 00:42:56,041
-No.
-Aikido all the way through, man!
716
00:42:56,125 --> 00:42:58,625
Fuck no! Oh my God. [laughs]
717
00:42:59,666 --> 00:43:01,666
[dramatic music plays]
718
00:43:04,416 --> 00:43:05,666
Who's in charge here?
719
00:43:06,250 --> 00:43:07,416
Major Sagasta.
720
00:43:07,500 --> 00:43:09,333
Well, Sagasta, you're surrounded.
721
00:43:10,541 --> 00:43:12,791
Leave your weapons
in the center of the room.
722
00:43:12,875 --> 00:43:15,541
You come and get them, you fucking fairy!
723
00:43:15,625 --> 00:43:17,416
[Tamayo] Sagasta, situation.
724
00:43:17,500 --> 00:43:20,416
Send in the second team.
The whole gang is here with me.
725
00:43:20,500 --> 00:43:23,791
Even the mailman and his mother
could walk in the front door now.
726
00:43:24,333 --> 00:43:25,875
Sagasta, you have to resist.
727
00:43:27,708 --> 00:43:29,708
[breathes deeply]
728
00:43:31,416 --> 00:43:33,041
There won't be a second team coming in.
729
00:43:34,125 --> 00:43:37,375
They snuck in under your fucking nose
and now you sell us out.
730
00:43:39,916 --> 00:43:40,791
Over and out.
731
00:43:40,875 --> 00:43:42,875
[tense music plays]
732
00:43:48,083 --> 00:43:49,875
Arteche, what do you think?
733
00:43:49,958 --> 00:43:53,000
We're between two flanks,
we need to get rid of one.
734
00:43:54,666 --> 00:43:56,666
[music builds and ends]
735
00:43:57,583 --> 00:43:59,666
Sagasta, you've got ten seconds.
736
00:44:00,458 --> 00:44:03,125
GandĂa, can you activate
the museum's safety lock?
737
00:44:03,208 --> 00:44:06,250
Affirmative. There's a fingerprint scanner
in the room.
738
00:44:06,333 --> 00:44:08,000
Seven seconds!
739
00:44:08,083 --> 00:44:09,958
-[soldier laughs hysterically]
-[gun cocks]
740
00:44:10,541 --> 00:44:13,375
[Sagasta] Okay, four corners.
Wait for my order.
741
00:44:15,791 --> 00:44:17,791
[quiet and tense music plays]
742
00:44:19,333 --> 00:44:20,750
[Palermo] Five seconds!
743
00:44:23,791 --> 00:44:24,791
Four!
744
00:44:28,375 --> 00:44:29,625
Three!
745
00:44:29,708 --> 00:44:31,125
[tense music builds]
746
00:44:31,208 --> 00:44:32,375
Two!
747
00:44:33,250 --> 00:44:36,500
It's okay.
All right, dropping the weapons.
748
00:44:36,583 --> 00:44:40,000
Put your hands on your head!
Down on the ground, now!
749
00:44:40,083 --> 00:44:41,166
Okay.
750
00:44:41,250 --> 00:44:42,583
[tense music builds]
751
00:44:44,041 --> 00:44:45,958
We're going to drop our weapons.
752
00:44:47,666 --> 00:44:48,500
[grenade clicks]
753
00:44:49,083 --> 00:44:50,666
I don't like this one bit.
754
00:44:50,750 --> 00:44:52,041
Now!
755
00:44:53,000 --> 00:44:54,083
[Rio] Grenade!
756
00:44:57,458 --> 00:44:58,583
[Tokyo] Take cover!
757
00:45:02,833 --> 00:45:04,833
-[explosion]
-[glass shatters]
758
00:45:13,500 --> 00:45:15,666
[all shout]
759
00:45:17,375 --> 00:45:18,333
Fuck!
760
00:45:18,416 --> 00:45:20,541
["Will You Fight" by Klergy playing]
761
00:45:28,125 --> 00:45:30,375
-Tell me what's happening.
-[Lisbon] Grenades!
762
00:45:30,458 --> 00:45:33,833
-They've pushed us back into the museum.
-Don't lose sight of Tokyo's group.
763
00:45:36,625 --> 00:45:37,583
[shouts]
764
00:45:40,625 --> 00:45:42,166
Tokyo, keep going!
765
00:45:43,250 --> 00:45:44,750
[shouts]
766
00:45:44,833 --> 00:45:46,833
Not possible. No visual.
767
00:45:47,416 --> 00:45:49,333
[GandĂa shouts]
768
00:45:50,583 --> 00:45:52,583
[soldier laughs hysterically]
769
00:45:57,916 --> 00:45:59,208
[beeping]
770
00:46:00,458 --> 00:46:01,916
[beeping continues]
771
00:46:04,666 --> 00:46:07,291
[soldier laughs hysterically]
772
00:46:07,375 --> 00:46:10,083
[Bogotá] They're lowering the doors.
There's a safety lock.
773
00:46:10,166 --> 00:46:11,083
A safe lock?
774
00:46:12,791 --> 00:46:14,375
There's no way, it's not in the plans.
775
00:46:14,458 --> 00:46:16,541
Then they made them
after drawing the plans
776
00:46:16,625 --> 00:46:19,083
'cause there's definitely a door
shutting in front of me.
777
00:46:20,250 --> 00:46:22,416
["Will You Fight" by Klergy continues]
778
00:46:24,291 --> 00:46:25,916
[Sagasta] Go! Come on!
779
00:46:27,375 --> 00:46:28,708
Move!
780
00:46:31,166 --> 00:46:32,291
[soldier shouts]
781
00:46:41,791 --> 00:46:43,333
Make a trench in the kitchen.
782
00:46:44,041 --> 00:46:49,541
♪ Will you run or will you fight? ♪
783
00:46:55,916 --> 00:46:56,916
[pants]
784
00:46:59,958 --> 00:47:05,541
♪ Will you run or will you fight? ♪
785
00:47:05,625 --> 00:47:07,625
[music intensifies]
786
00:47:23,625 --> 00:47:25,416
♪ Will you run or will you fight? ♪
787
00:47:29,416 --> 00:47:31,833
[GandĂa sings] Tokyo!
788
00:47:34,125 --> 00:47:36,541
A little bird just told me
789
00:47:36,625 --> 00:47:43,000
that Nairobi is saving you
a place in heaven.
790
00:47:43,583 --> 00:47:45,625
♪ Will you run or will you fight? ♪
791
00:47:46,125 --> 00:47:48,250
[music builds and ends]
792
00:47:51,625 --> 00:47:53,625
[mysterious music plays]
54127