Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:51,112 --> 00:01:52,612
Oh, fuck!
2
00:02:38,493 --> 00:02:40,333
I wasn't trying to escape.
3
00:02:43,665 --> 00:02:46,665
No, please. Don't.
4
00:02:52,340 --> 00:02:55,760
Oh, God. I don't want to die.
5
00:03:00,431 --> 00:03:03,021
Yeah. Yeah, I'll make you clean.
6
00:03:08,731 --> 00:03:10,191
I'm sorry.
7
00:03:12,735 --> 00:03:15,025
I didn't mean to...
8
00:06:56,167 --> 00:06:57,497
Hey, sis.
9
00:06:58,544 --> 00:06:59,714
What time is it?
10
00:06:59,796 --> 00:07:01,376
Just after 8:00.
11
00:07:01,631 --> 00:07:02,801
You want me to make coffee?
12
00:07:02,882 --> 00:07:05,472
No, I gotta go. I'll call you later.
13
00:07:05,968 --> 00:07:07,968
You sure there's nothing I can do?
14
00:07:08,054 --> 00:07:11,564
Angie, everything's gonna be fine.
Just go back to sleep.
15
00:07:54,892 --> 00:07:57,192
All right, I'm coming, I'm coming.
16
00:08:01,232 --> 00:08:02,532
Ben Carson.
17
00:08:02,608 --> 00:08:06,778
Lorenzo Sapelli. I've been waiting for you.
Come on in.
18
00:08:06,904 --> 00:08:07,954
Thanks.
19
00:08:14,620 --> 00:08:16,040
How long you been working here?
20
00:08:16,122 --> 00:08:19,922
All together? Fifteen years.
21
00:08:21,377 --> 00:08:23,247
You were here for the fire?
22
00:08:24,380 --> 00:08:25,720
Devastating.
23
00:08:27,300 --> 00:08:30,140
Entire building up in flames.
24
00:08:40,104 --> 00:08:42,734
It has been five years since the fire.
25
00:08:42,815 --> 00:08:46,565
They're still in a legal battle
with the insurance companies.
26
00:08:46,652 --> 00:08:50,072
Even cleaning up this mess is impossible.
27
00:08:50,156 --> 00:08:53,326
I've given up faith about reopening,
and besides,
28
00:08:53,451 --> 00:08:57,331
who'd ever want to shop here
after everything that's happened?
29
00:08:58,247 --> 00:09:01,167
You know, the Meredith family
acquired this building
30
00:09:01,292 --> 00:09:04,842
after St. Matthew's Hospital
closed in 1952.
31
00:09:05,588 --> 00:09:09,298
It was the very first Mayflower
to open on the East Coast.
32
00:09:11,177 --> 00:09:15,597
Yeah, the company wants us to patrol
the premises every couple of hours,
33
00:09:15,681 --> 00:09:19,521
but I do my rounds every three.
That's more than enough.
34
00:09:19,644 --> 00:09:24,484
Anyway, you'll see, not too much
going on. It's pretty calm around here.
35
00:09:27,818 --> 00:09:30,448
Well, there you go.
36
00:09:31,155 --> 00:09:34,865
Perfume and cosmetics department,
what's left of it anyway.
37
00:09:38,996 --> 00:09:44,036
Thank God you didn't show up any later.
This place gives me the creeps at night.
38
00:09:44,126 --> 00:09:45,666
No electricity.
39
00:09:46,671 --> 00:09:48,341
All these mirrors.
40
00:09:49,215 --> 00:09:52,675
- Best to keep your eyes away from them.
- You polish them?
41
00:09:52,969 --> 00:09:55,809
- I'm sorry?
- The mirrors, they're so clean.
42
00:09:55,888 --> 00:09:58,978
No, that's Gary. Gary Lewis.
43
00:09:59,058 --> 00:10:01,478
Fellow who was working here before you.
44
00:10:01,560 --> 00:10:03,980
He was completely obsessed
with these damn mirrors.
45
00:10:04,063 --> 00:10:06,483
Spent the entire night cleaning them.
46
00:10:08,359 --> 00:10:11,319
How long has it been
since you left the NYPD?
47
00:10:13,823 --> 00:10:15,663
About a year.
48
00:10:15,741 --> 00:10:20,331
I know it's none of my business,
but why did you resign from the force?
49
00:10:21,247 --> 00:10:24,207
You used to be a detective,
is that correct?
50
00:10:24,750 --> 00:10:25,920
Yeah.
51
00:10:26,544 --> 00:10:28,254
I'm sorry.
52
00:10:28,337 --> 00:10:30,587
I always been too curious.
53
00:10:30,715 --> 00:10:32,215
It's all right.
54
00:10:40,516 --> 00:10:44,186
There was a pretty big team
working here before the fire.
55
00:10:44,270 --> 00:10:48,360
You know, when you stop to think,
of all the department stores in New York,
56
00:10:48,441 --> 00:10:51,861
this one was the most beautiful,
most luxurious.
57
00:10:52,778 --> 00:10:55,868
I mean, it breaks your
heart, it really does.
58
00:10:56,699 --> 00:10:58,409
Well, here you go.
59
00:10:59,076 --> 00:11:01,786
This is where you'll be spending
most of your time.
60
00:11:01,871 --> 00:11:04,711
At least you got electricity in here.
61
00:11:04,790 --> 00:11:07,210
It's warm. It's nice.
62
00:11:07,293 --> 00:11:08,713
You've even got a TV.
63
00:11:22,475 --> 00:11:26,145
I opened up the trunk,
which he so called hid the pictures.
64
00:11:26,228 --> 00:11:29,068
I grabbed the goody bag,
walked to the backyard,
65
00:11:29,148 --> 00:11:33,238
opened up the barbecue grill,
I grabbed the lighter fluid,
66
00:11:33,319 --> 00:11:34,989
Waiting to Exhale.
67
00:11:36,155 --> 00:11:37,485
Hello?
68
00:11:38,657 --> 00:11:39,737
Hello.
69
00:11:39,825 --> 00:11:42,745
- Hey, Rosa, how are you doing?
- I'm fine. Let me help you.
70
00:11:42,828 --> 00:11:44,158
Thanks.
71
00:11:45,331 --> 00:11:46,501
Where are the kids?
72
00:11:46,624 --> 00:11:49,174
Upstairs with Senor Ben.
73
00:11:51,253 --> 00:11:52,513
Thanks.
74
00:11:52,588 --> 00:11:56,178
So everybody at my school
thinks this boy named Eamon,
75
00:11:56,300 --> 00:12:00,760
which is, like, one of my best friends,
which is a boy, likes me.
76
00:12:00,846 --> 00:12:05,346
And this girl named Christiana,
who liked him, is just now gossiping.
77
00:12:05,434 --> 00:12:06,774
You want me to talk to Mrs. Ward?
78
00:12:06,852 --> 00:12:11,522
She'll make them want to wrap me up
in toilet paper for Halloween.
79
00:12:11,649 --> 00:12:13,359
- Hey.
- Hey.
80
00:12:13,484 --> 00:12:15,694
Look, Mommy. Look what Daddy got me.
81
00:12:15,778 --> 00:12:18,858
It looks great. You'll have to show me
how it works later, okay?
82
00:12:18,948 --> 00:12:21,198
It's so fast, Mommy.
83
00:12:21,283 --> 00:12:23,373
Ben? Can I talk to you?
84
00:12:24,286 --> 00:12:27,366
Yeah. Okay, you two.
85
00:12:27,498 --> 00:12:29,851
You need to finish your homework.
You need to get ready for your bath.
86
00:12:29,875 --> 00:12:31,375
Come on. No fooling around, let's go.
87
00:12:31,460 --> 00:12:33,460
Okay, let's go, Michael.
88
00:12:34,547 --> 00:12:37,127
Hey. Come here.
89
00:12:38,217 --> 00:12:39,887
Happy, happy birthday.
90
00:12:40,010 --> 00:12:41,720
- Thanks, Dad.
- Yeah.
91
00:12:43,222 --> 00:12:44,722
- Hey.
- Hey.
92
00:12:58,737 --> 00:13:00,527
- What is this?
- What?
93
00:13:00,614 --> 00:13:03,084
I've asked you
not to drop by without calling.
94
00:13:03,159 --> 00:13:04,489
You won't answer my calls.
95
00:13:04,577 --> 00:13:06,054
Please, Ben,
I don't want to argue with you.
96
00:13:06,078 --> 00:13:09,498
I don't want to argue, either. If you're
not gonna answer my calls, what...
97
00:13:12,710 --> 00:13:14,396
I haven't had a drink
for over three months,
98
00:13:14,420 --> 00:13:16,701
but since you won't answer your calls,
how would you know?
99
00:13:16,755 --> 00:13:18,335
I don't want to know.
100
00:13:18,591 --> 00:13:20,431
What I want is for you
to respect my needs.
101
00:13:20,509 --> 00:13:23,099
Amy, I'm doing everything I can
to respect your needs.
102
00:13:23,179 --> 00:13:25,219
I haven't had a drink.
103
00:13:25,306 --> 00:13:27,676
I got a new job to hold me over
till I'm reinstated.
104
00:13:27,766 --> 00:13:31,266
I'm doing everything I can
to get back on my feet again.
105
00:13:33,814 --> 00:13:35,114
What?
106
00:13:36,192 --> 00:13:38,032
You don't think people can change?
107
00:13:38,110 --> 00:13:41,660
We're not talking about people.
We're talking about you.
108
00:13:41,739 --> 00:13:43,699
Amy, I killed a man.
109
00:13:44,283 --> 00:13:46,493
You don't just get over that.
110
00:13:46,577 --> 00:13:48,537
I needed time. I needed you.
111
00:13:48,621 --> 00:13:50,501
- I was right here.
- Yeah.
112
00:13:50,581 --> 00:13:52,001
Judging me like everybody else.
113
00:13:52,082 --> 00:13:54,252
How dare you say that to me?
114
00:13:54,335 --> 00:13:56,795
I was the only one at the precinct
who defended you.
115
00:13:56,879 --> 00:14:00,129
How many times did I chase reporters
off our front lawn?
116
00:14:00,216 --> 00:14:02,716
How can you say that to me?
117
00:14:02,801 --> 00:14:04,070
I've always been in your corner!
118
00:14:04,094 --> 00:14:05,974
I've been the only one
who believed in you!
119
00:14:06,055 --> 00:14:07,845
You're fucking unbelievable!
120
00:14:07,932 --> 00:14:09,892
Please, I didn't come here to fight.
121
00:14:09,975 --> 00:14:13,265
Look, I'm sorry that I came over
without calling.
122
00:14:14,355 --> 00:14:16,605
I just wanted to see them.
123
00:14:16,690 --> 00:14:17,959
But we have to set up some rules.
124
00:14:17,983 --> 00:14:19,903
What fucking rules?
125
00:14:19,985 --> 00:14:22,525
Come on, Amy,
just tell me what rules I need to follow
126
00:14:22,613 --> 00:14:25,203
so I can see my son on his birthday!
127
00:14:25,950 --> 00:14:27,490
Look at yourself.
128
00:14:28,911 --> 00:14:31,711
This is exactly what I'm talking about.
129
00:14:31,789 --> 00:14:35,879
I don't know how you're going to be
from one moment to the next.
130
00:14:35,960 --> 00:14:40,510
When I get around you, I get nervous.
131
00:14:40,589 --> 00:14:43,589
Because I am so scared
that I am losing you.
132
00:14:44,385 --> 00:14:46,425
And I screw everything up.
133
00:14:48,430 --> 00:14:51,600
- I've missed you so much.
- I miss you, too.
134
00:14:53,018 --> 00:14:55,398
Amy, we deserve another chance.
135
00:14:55,479 --> 00:15:00,189
I know how much I love you, and I know
somewhere inside there, you love me, too.
136
00:15:01,652 --> 00:15:02,862
Please.
137
00:15:06,532 --> 00:15:07,912
Please.
138
00:15:20,212 --> 00:15:21,882
I can't do this.
139
00:15:22,464 --> 00:15:24,264
I can't do this, Ben.
140
00:15:28,220 --> 00:15:29,390
Fuck.
141
00:19:35,843 --> 00:19:37,183
Holy shit.
142
00:19:55,946 --> 00:19:57,606
What the hell?
143
00:20:52,920 --> 00:20:54,090
Fuck!
144
00:20:55,213 --> 00:20:56,513
Man.
145
00:21:05,057 --> 00:21:06,267
What the...
146
00:21:52,020 --> 00:21:54,400
- You should stop taking those pills.
- Jesus!
147
00:21:57,234 --> 00:21:59,324
How are you doing today?
148
00:22:00,320 --> 00:22:04,490
I'm fine. I feel a lot better.
I'm leaving in a couple of minutes.
149
00:22:06,159 --> 00:22:07,699
Are you sure you're all right?
150
00:22:07,786 --> 00:22:08,996
Please, not you.
151
00:22:09,079 --> 00:22:12,169
Okay. I'm just saying,
you can talk to me if you want.
152
00:22:12,249 --> 00:22:14,129
I'm your little sister.
153
00:22:16,003 --> 00:22:17,503
It's that new job, isn't it?
154
00:22:17,587 --> 00:22:20,217
Yeah, well, I need that new job.
155
00:22:20,298 --> 00:22:24,388
I can't take care of Amy and the kids
and myself on my pension.
156
00:22:24,469 --> 00:22:27,759
I'm not gonna sleep on your couch
for the rest of my life.
157
00:22:27,848 --> 00:22:32,478
Okay, well, maybe you get a daytime job,
a regular job.
158
00:22:32,561 --> 00:22:34,311
It's not that simple.
159
00:22:35,897 --> 00:22:38,227
Well, you should think about it.
160
00:22:50,829 --> 00:22:52,789
Ben! What happened?
161
00:22:53,498 --> 00:22:56,248
Just leave me alone.
Please, just leave me alone!
162
00:22:56,334 --> 00:22:58,424
Angie, get out of here! Now!
163
00:23:25,322 --> 00:23:27,412
What is happening to you, Ben?
164
00:23:28,033 --> 00:23:30,333
Pull yourself together.
165
00:26:23,541 --> 00:26:24,711
Help!
166
00:26:27,879 --> 00:26:31,129
Oh, my God! Oh, my God! Oh, my...
167
00:26:31,216 --> 00:26:32,546
No!
168
00:27:37,615 --> 00:27:38,945
"Gary Lewis."
169
00:28:51,231 --> 00:28:52,521
Esseker.
170
00:28:53,858 --> 00:28:55,358
Esseker.
171
00:30:20,653 --> 00:30:21,993
Hello?
172
00:30:24,282 --> 00:30:25,622
Hello?
173
00:30:27,785 --> 00:30:29,745
Where are you?
174
00:30:29,829 --> 00:30:33,169
I want to help you,
but I need to know where you are!
175
00:30:33,291 --> 00:30:34,631
Damn it!
176
00:30:39,964 --> 00:30:41,304
I'm coming!
177
00:31:07,825 --> 00:31:09,155
Anybody here?
178
00:31:11,829 --> 00:31:13,369
Is anybody in here?
179
00:32:05,049 --> 00:32:06,929
Fuck this place.
180
00:33:28,966 --> 00:33:30,426
Mom! Mom! Mom!
181
00:33:30,510 --> 00:33:33,050
- Mom! Mom!
- Michael?
182
00:33:33,137 --> 00:33:35,767
Are you okay? What's happening?
183
00:33:35,848 --> 00:33:38,388
Michael. What's the matter, sweetie?
184
00:33:39,143 --> 00:33:41,273
- There's a lady screaming.
- Where?
185
00:33:41,354 --> 00:33:44,824
- There, in the mirror.
- In the mirror?
186
00:33:45,191 --> 00:33:47,441
I don't see anybody
but you and I in the mirror.
187
00:33:47,527 --> 00:33:49,777
- You just had a nightmare, sweetie.
- Okay.
188
00:33:49,862 --> 00:33:52,257
Sometimes they can feel really real,
but they're not, all right?
189
00:33:52,281 --> 00:33:54,331
- Okay.
- Okay, let's go back to sleep.
190
00:33:54,450 --> 00:33:57,040
Come on. In you go.
191
00:33:57,161 --> 00:33:59,911
I'm right around the corner, all right?
192
00:33:59,997 --> 00:34:02,827
- Love you.
- I love you, too, sweetie.
193
00:34:05,378 --> 00:34:08,338
- Can you leave the door open?
- Sure, sweetheart.
194
00:34:08,464 --> 00:34:11,634
- But you go back to sleep, okay?
- All right, Mom.
195
00:34:11,718 --> 00:34:13,468
Not clear how it happened.
196
00:34:13,553 --> 00:34:17,013
The 42-year-old is expected to go
on trial this month for allegedly
197
00:34:17,140 --> 00:34:19,980
sexually assaulting a former co-worker
in her apartment
198
00:34:20,059 --> 00:34:23,479
for 13 hours on Halloween night in 2005.
199
00:34:23,563 --> 00:34:27,653
Braunstein's lawyer says his client
was mentally ill at the time.
200
00:34:27,859 --> 00:34:31,489
The Feds say they'll seek the death
penalty against a former mob boss
201
00:34:31,571 --> 00:34:33,781
accused of ordering a hit on a rival.
202
00:34:33,865 --> 00:34:35,865
The trial of Vincent "Vinny Gorgeous"...
203
00:34:58,222 --> 00:35:00,812
I swear to you,
I could feel my flesh burning.
204
00:35:00,892 --> 00:35:04,062
I couldn't breathe.
It was like my lungs were full of smoke.
205
00:35:04,187 --> 00:35:07,897
It was like a nightmare, but I was awake.
I know I was awake.
206
00:35:09,734 --> 00:35:12,614
- You think I'm crazy, don't you?
- I don't know what to think.
207
00:35:12,737 --> 00:35:14,757
I think you're just going through
a hard time in your life.
208
00:35:14,781 --> 00:35:16,951
You're under a lot of stress.
209
00:35:17,074 --> 00:35:20,584
You've been having those nightmares
since the shooting.
210
00:35:24,081 --> 00:35:27,421
- You know it wasn't your fault.
- They're everywhere.
211
00:35:28,252 --> 00:35:31,712
- What are you talking about?
- The fucking mirrors, they are everywhere,
212
00:35:31,798 --> 00:35:33,609
in the department store,
on the corner of every street,
213
00:35:33,633 --> 00:35:36,553
in the window of every building
in this city.
214
00:35:36,636 --> 00:35:38,096
I feel...
215
00:35:39,722 --> 00:35:44,022
I feel like I'm not the one
looking into the mirrors
216
00:35:44,101 --> 00:35:46,441
but they're looking back at me.
217
00:35:48,105 --> 00:35:51,605
There's no one looking back at you
through the mirrors.
218
00:35:52,652 --> 00:35:56,782
You're obviously... You're still conflicted
about what happened.
219
00:35:59,450 --> 00:36:01,990
Maybe you need to talk to someone.
220
00:36:02,245 --> 00:36:04,285
A professional, someone...
221
00:36:07,291 --> 00:36:10,421
Mirrors are just glass and silver, Ben.
That's it.
222
00:36:10,503 --> 00:36:12,513
There's nothing behind them.
223
00:36:14,924 --> 00:36:17,764
Will you please go get some sleep, okay?
224
00:36:18,803 --> 00:36:20,303
I love you.
225
00:36:34,944 --> 00:36:36,284
Coming!
226
00:36:39,657 --> 00:36:40,987
Hold on!
227
00:36:48,958 --> 00:36:51,088
- Mr. Carson?
- Yeah.
228
00:36:51,168 --> 00:36:53,498
You want to sign here, please?
229
00:36:58,718 --> 00:37:01,138
- You have a good day, sir.
- Thanks.
230
00:37:12,565 --> 00:37:13,855
Holy shit.
231
00:38:22,635 --> 00:38:24,635
Lorenzo, I need to talk to you.
232
00:38:24,762 --> 00:38:28,602
I just had the craziest day here.
Your ex-colleagues came to pay us a visit.
233
00:38:28,724 --> 00:38:29,785
What are you talking about?
234
00:38:29,809 --> 00:38:32,269
Well, you know Gary, the guy
who was working here before you?
235
00:38:32,395 --> 00:38:33,395
Yeah.
236
00:38:33,479 --> 00:38:36,649
Cops found him dead
in a subway station in Harlem.
237
00:38:36,774 --> 00:38:40,284
I never liked him too much, but, poor
guy, he didn't deserve to go like that.
238
00:38:40,403 --> 00:38:42,089
Did they happen to tell you
the cause of death?
239
00:38:42,113 --> 00:38:43,953
- What?
- Did they tell you how he died?
240
00:38:44,073 --> 00:38:45,873
No, no, they wouldn't tell me.
241
00:38:45,950 --> 00:38:48,830
Mrs. Sapelli is waiting for me at home.
I got to go.
242
00:38:48,953 --> 00:38:51,123
By the way,
about that leak in the basement.
243
00:38:51,247 --> 00:38:55,497
They're sending someone over
to work on that, beginning of next week.
244
00:39:24,196 --> 00:39:28,366
We have a white male, 50 years of age,
name unknown.
245
00:39:29,201 --> 00:39:31,661
Following the completion
of the external examination,
246
00:39:31,787 --> 00:39:34,287
the body was washed and lightly dried.
247
00:39:34,373 --> 00:39:38,133
A Y-incision was made
from the bilateral clavicular joints
248
00:39:38,210 --> 00:39:40,340
to the xiphoid process.
249
00:39:40,463 --> 00:39:42,923
- The tissue was waterlogged...
- Amy.
250
00:39:43,007 --> 00:39:44,257
Yes, what is it?
251
00:39:44,341 --> 00:39:47,851
There's someone in the lobby for you.
It sounds urgent.
252
00:39:56,395 --> 00:39:57,645
Ben.
253
00:39:57,730 --> 00:39:59,166
What's happening?
What are you doing here?
254
00:39:59,190 --> 00:40:01,940
Thanks for seeing me.
Look, I need to ask you a favor.
255
00:40:02,026 --> 00:40:04,646
- I'm in the middle of work.
- I know. Twenty minutes.
256
00:40:04,737 --> 00:40:06,947
Yesterday morning you picked up a body.
257
00:40:07,031 --> 00:40:10,081
Gary Lewis.
I just need to take a look at him.
258
00:40:10,534 --> 00:40:11,928
- Who is he?
- He was a night watchman
259
00:40:11,952 --> 00:40:14,212
at the Mayflower. I replaced him.
260
00:40:14,330 --> 00:40:15,810
How do you have his driver's license?
261
00:40:15,873 --> 00:40:19,843
I found his wallet in the department store.
Look, I just need to know how he died.
262
00:40:20,669 --> 00:40:22,629
Why do you need to know how he died?
263
00:40:22,713 --> 00:40:25,525
Ben, you've been suspended. You're not
supposed to be doing any investigations.
264
00:40:25,549 --> 00:40:27,549
Amy, please, just listen to me.
This is serious.
265
00:40:27,676 --> 00:40:30,546
There are some very strange things
happening over at the Mayflower.
266
00:40:30,638 --> 00:40:32,718
I can't explain, but it's...
267
00:40:33,891 --> 00:40:36,811
This guy Gary Lewis sent me a package
right before he died.
268
00:40:36,894 --> 00:40:38,904
Thing is, I never met him before.
269
00:40:38,979 --> 00:40:42,149
Inside the package were all these articles
on the Mayflower, on the fire.
270
00:40:42,233 --> 00:40:45,823
It was like he was trying to tell me
something or warn me about something.
271
00:40:45,903 --> 00:40:48,073
I need to figure this out. Please.
272
00:40:48,197 --> 00:40:51,867
Gary Lewis, Gary Lewis. There he is, B-16.
273
00:40:52,409 --> 00:40:53,659
He slashed his throat.
274
00:40:53,744 --> 00:40:57,084
There you go, there's your answer.
Your man committed suicide.
275
00:40:57,206 --> 00:41:01,836
And you get a lot of suicide cases
with people that slash their own throats?
276
00:41:02,711 --> 00:41:05,671
I didn't think so. Excuse me.
277
00:41:05,756 --> 00:41:09,086
All I know is, the police are
still investigating this one.
278
00:41:09,176 --> 00:41:10,529
That's why we still have the body.
279
00:41:10,553 --> 00:41:13,013
What did he use to cut his throat?
280
00:41:13,097 --> 00:41:14,927
A piece of mirror.
281
00:41:16,267 --> 00:41:18,097
He probably broke the mirror into pieces
282
00:41:18,227 --> 00:41:20,857
so he'd have something
to cut himself with.
283
00:41:20,938 --> 00:41:22,768
Seven years bad luck.
284
00:41:24,733 --> 00:41:26,283
Esseker.
285
00:41:26,402 --> 00:41:28,242
Are you okay, Ben?
286
00:41:28,904 --> 00:41:30,244
I'm fine.
287
00:41:33,242 --> 00:41:35,202
I'm sorry, excuse me.
288
00:41:38,414 --> 00:41:40,294
I need to see his file.
289
00:41:40,416 --> 00:41:42,206
- What?
- I need his file.
290
00:41:42,293 --> 00:41:43,383
- Ben.
- What's the problem?
291
00:41:43,460 --> 00:41:44,563
I just need to see his file.
292
00:41:44,587 --> 00:41:46,439
Calm down. You're not even
supposed to be down here,
293
00:41:46,463 --> 00:41:48,723
and now you want to
look at somebody's file?
294
00:41:48,799 --> 00:41:50,629
Look, I'll be off then.
295
00:41:50,718 --> 00:41:52,888
Amy, you know where to find me
if you need me.
296
00:41:52,970 --> 00:41:55,640
Yeah. Thanks, Peter. I appreciate it.
297
00:42:00,895 --> 00:42:04,725
- I want you to leave now. I'm serious, Ben.
- Amy, I'm sorry.
298
00:42:05,107 --> 00:42:07,897
I can't leave here until I see that file.
299
00:42:08,402 --> 00:42:10,452
It's important, please.
300
00:42:11,822 --> 00:42:13,122
Please.
301
00:42:41,310 --> 00:42:44,480
Amy, come here and look at this picture.
302
00:42:48,150 --> 00:42:50,610
Look at the piece of mirror
that Gary Lewis is holding.
303
00:42:50,694 --> 00:42:54,824
And look at it up here
in its reflected image in the other mirror.
304
00:42:55,866 --> 00:42:57,696
It's full of blood.
305
00:42:57,785 --> 00:43:01,705
Yet in reality, it's perfectly clean.
Not a single drop, not a single drop on it.
306
00:43:01,830 --> 00:43:04,309
So what? It's probably the angle
from which the photograph was taken.
307
00:43:04,333 --> 00:43:06,293
What are you trying to prove?
308
00:43:06,377 --> 00:43:09,257
What if the mirrors are showing us
something that's not really happening?
309
00:43:09,338 --> 00:43:11,968
- What are you talking about?
- No, just listen to me.
310
00:43:12,049 --> 00:43:16,799
What if the mirrors are reflecting
something that's beyond our reality?
311
00:43:16,887 --> 00:43:19,532
What if the mirrors can actually make us
do things that we don't want to do?
312
00:43:19,556 --> 00:43:21,306
Like making Gary Lewis
slit his own throat.
313
00:43:21,392 --> 00:43:25,152
Ben, listen to yourself.
You can't talk like that around here.
314
00:43:25,229 --> 00:43:27,399
Don't you want to get reinstated?
315
00:43:27,523 --> 00:43:31,323
Amy, I'm seeing things in the mirrors
at work, bad things,
316
00:43:31,402 --> 00:43:33,652
to the point where I can feel
what they're showing me.
317
00:43:33,737 --> 00:43:37,487
Ben, you're driving me fucking crazy!
I don't have time for this.
318
00:43:37,574 --> 00:43:38,664
What's wrong with you?
319
00:43:38,742 --> 00:43:42,662
Do you think I'm making this up?
Do you think I'm fucking lying?
320
00:43:45,165 --> 00:43:48,495
What medication are you taking
to stop drinking?
321
00:44:05,102 --> 00:44:06,942
That's a strong drug.
322
00:44:07,521 --> 00:44:12,071
It has a lot of serious side effects.
How many pills are you taking a day?
323
00:44:15,571 --> 00:44:17,951
I'm sorry that I bothered you.
324
00:44:18,699 --> 00:44:20,119
You're right.
325
00:44:21,410 --> 00:44:23,450
Thanks for trying to help.
326
00:46:35,419 --> 00:46:37,564
Night at this bar.
It's a couple of blocks from here.
327
00:46:37,588 --> 00:46:39,758
- All right. Where's the body?
- Calm down.
328
00:46:39,840 --> 00:46:42,485
- I can't. How am I gonna calm down?
- Let the detective by. Step over here.
329
00:46:42,509 --> 00:46:45,429
And there's a guy been living with her
at her place. There's a guy.
330
00:46:45,512 --> 00:46:49,102
All right. You say she works at this bar?
At night?
331
00:46:49,183 --> 00:46:51,143
Yeah, she works nights. She goes nights.
332
00:46:51,226 --> 00:46:53,556
She comes home late.
I don't see her come home.
333
00:46:53,645 --> 00:46:55,145
She probably closes the bar, right?
334
00:46:55,230 --> 00:46:58,780
Yeah. 'Cause she sleeps during the day,
like early morning hours.
335
00:46:58,859 --> 00:47:00,239
All right.
336
00:47:25,969 --> 00:47:30,559
I saw blood falling from the ceiling.
Then she call me.
337
00:47:30,641 --> 00:47:33,981
I want you to ask her,
did she hear any noises, any sounds?
338
00:47:34,061 --> 00:47:35,301
- What's going on?
- One second.
339
00:47:35,354 --> 00:47:38,024
It's all right, I live in apartment eight.
I used to be a cop.
340
00:47:38,106 --> 00:47:40,646
- Just tell me what's going on.
- Just a second.
341
00:47:40,734 --> 00:47:43,824
I want to talk to the lead detective!
Angela!
342
00:47:43,904 --> 00:47:46,914
- Who is the lead detective?
- Ben.
343
00:47:47,324 --> 00:47:50,084
Larry, what the hell are you doing here?
344
00:47:50,827 --> 00:47:54,367
- Larry, just tell me what's going on.
- Ben, it's not good.
345
00:47:54,456 --> 00:47:56,076
Where's Angie?
346
00:47:57,834 --> 00:48:00,964
Where the fuck is my sister?
Tell them to let go of me!
347
00:48:01,046 --> 00:48:03,416
- I can't do that, Ben!
- God damn it!
348
00:48:47,050 --> 00:48:49,890
The water has obliterated
most of the marks.
349
00:48:50,137 --> 00:48:52,967
No sign of struggle or forced entry.
350
00:48:53,473 --> 00:48:56,893
And the front door was locked,
which means that
351
00:48:56,977 --> 00:48:59,122
the person who did this
either had keys to the apartment
352
00:48:59,146 --> 00:49:01,356
or it was someone that she knew.
353
00:49:01,440 --> 00:49:04,110
He would've never laid a finger on her.
354
00:49:04,901 --> 00:49:08,571
You know, when their father died,
Ben took care of Angela.
355
00:49:11,033 --> 00:49:12,113
She meant the world to him.
356
00:49:12,159 --> 00:49:16,119
Listen, so far, his statement is pretty
consistent with the facts, you know?
357
00:49:16,204 --> 00:49:19,214
We checked it out.
He showed up to work at 7:00 p.m.
358
00:49:19,291 --> 00:49:20,560
And the downstairs neighbors said
359
00:49:20,584 --> 00:49:23,754
they began to notice the water leakage
at around 10:00.
360
00:49:23,837 --> 00:49:26,917
The only strange thing,
and this could just be a coincidence,
361
00:49:27,007 --> 00:49:30,927
is that Ben told the daytime
security guard, Lorenzo Sapelli,
362
00:49:31,011 --> 00:49:33,761
that he was planning on quitting the job.
363
00:49:33,847 --> 00:49:38,477
Like he was moving away someplace.
He mention anything like that to you?
364
00:49:38,560 --> 00:49:39,730
No.
365
00:49:41,063 --> 00:49:44,403
Lately, communication hasn't been
our strong point.
366
00:49:44,983 --> 00:49:46,233
What are you gonna do with him?
367
00:49:46,318 --> 00:49:48,338
I figure we'll let him go.
We got no reason to keep him here.
368
00:49:48,362 --> 00:49:49,702
Larry.
369
00:50:02,542 --> 00:50:04,212
I'm so sorry.
370
00:50:05,796 --> 00:50:07,296
Ben?
371
00:50:07,381 --> 00:50:10,301
Why don't you come home
and spend some days with the kids?
372
00:50:10,384 --> 00:50:11,934
I can't.
373
00:50:12,719 --> 00:50:15,679
I don't want to put our children in danger.
374
00:50:16,723 --> 00:50:19,313
She asked me to quit, but I wouldn't.
375
00:50:20,602 --> 00:50:24,442
- They came after her.
- What are you talking about?
376
00:50:27,317 --> 00:50:30,027
I've got some things I
need to take care of.
377
00:50:30,112 --> 00:50:33,242
- Wait, Ben. Please.
- Amy. Amy, let me go.
378
00:50:33,323 --> 00:50:34,842
I don't want you
to get in any more trouble.
379
00:50:34,866 --> 00:50:38,406
- Please stay out of it.
- I know who did this.
380
00:50:38,495 --> 00:50:42,035
Well, in that case,
you've got to tell Larry everything.
381
00:50:44,626 --> 00:50:46,626
He'll never believe me.
382
00:50:48,296 --> 00:50:49,966
Neither will you.
383
00:52:12,130 --> 00:52:14,170
What do you want?
384
00:52:14,257 --> 00:52:16,087
Please, just tell me.
385
00:52:16,801 --> 00:52:19,051
What do you want from me?
386
00:52:23,934 --> 00:52:26,394
What do you want from me?
387
00:52:46,915 --> 00:52:48,955
"Esseker."
388
00:52:53,755 --> 00:52:57,465
Hey. I need you to run a name for me.
Esseker.
389
00:52:57,551 --> 00:53:02,431
Echo, Sierra, Sierra, Echo,
Kilo, Echo, Romeo.
390
00:53:02,514 --> 00:53:05,984
- Did you check online?
- I've already done that.
391
00:53:06,059 --> 00:53:08,599
Nothing. IRS and DMV.
392
00:53:08,687 --> 00:53:10,557
- Where?
- Try New York.
393
00:53:10,647 --> 00:53:12,267
- When?
- Last five or six years.
394
00:53:12,357 --> 00:53:13,647
Okay, Ben.
395
00:53:13,733 --> 00:53:16,283
Thanks.
Get back to me as soon as you can.
396
00:53:18,071 --> 00:53:20,951
"Mayflower burns, 48 presumed dead."
397
00:53:23,118 --> 00:53:25,948
"Berry confesses to
deadly Mayflower fire."
398
00:53:31,293 --> 00:53:33,213
"Watchman arrested."
399
00:53:35,338 --> 00:53:39,128
"Woman, three children murdered."
Come on, Ben, connect the dots.
400
00:53:39,217 --> 00:53:41,529
"Mr. Berry maintains that
the mirrors in the store are the ones"
401
00:53:41,553 --> 00:53:44,723
"that brutally killed his wife
and three children."
402
00:53:49,060 --> 00:53:51,810
"Mirrors are guilty. Mirrors are guilty."
403
00:53:52,480 --> 00:53:54,980
- Yeah. What did you get?
- Hey.
404
00:53:55,066 --> 00:53:57,896
Look, I didn't find anything
under that name.
405
00:53:57,986 --> 00:54:00,566
Shit! Shit.
406
00:54:00,655 --> 00:54:03,195
Do you want me
to look outside New York?
407
00:54:03,283 --> 00:54:05,873
No. Hold on. Hold on.
408
00:54:09,789 --> 00:54:13,339
I want you to run another name for me.
Berry, Terrence Berry.
409
00:54:13,418 --> 00:54:15,878
Terrence Berry.
410
00:54:16,838 --> 00:54:18,048
Wait one sec.
411
00:54:21,343 --> 00:54:24,803
- I think I got him. You still there?
- Yeah.
412
00:54:25,597 --> 00:54:29,057
- Your guy murdered his whole family.
- I already know that.
413
00:54:29,142 --> 00:54:30,522
He's dead.
414
00:54:32,062 --> 00:54:33,402
Damn it.
415
00:54:35,148 --> 00:54:37,978
Can you tell me where he was committed
before he died?
416
00:54:40,904 --> 00:54:44,204
You know, Mr. Carson, when one
starts to perceive one's own reflection
417
00:54:44,282 --> 00:54:46,162
as a completely separate being,
418
00:54:46,242 --> 00:54:49,412
one is suddenly confronted
with two entirely separate egos,
419
00:54:49,496 --> 00:54:53,206
two entirely separate worlds
that can surface at any given moment.
420
00:54:53,291 --> 00:54:56,541
A feeling of self-hatred,
usually triggered by a psychological shock
421
00:54:56,628 --> 00:54:58,458
can split the personality in two.
422
00:54:58,546 --> 00:55:01,836
Hence creating two or more personalities
with distinct memories
423
00:55:01,925 --> 00:55:05,505
and distinct behavior patterns
within the same individual.
424
00:55:05,595 --> 00:55:09,965
The patient then has
the false perception of the existence
425
00:55:10,058 --> 00:55:14,308
of two distinct worlds, the real world
and the world inside a mirror.
426
00:55:19,150 --> 00:55:21,820
These recordings were used
in Terrence's trial.
427
00:55:25,115 --> 00:55:26,985
You'll see they speak for themselves.
428
00:55:31,287 --> 00:55:33,247
Why did you set
the department store on fire?
429
00:55:33,331 --> 00:55:36,461
In order to destroy the mirrors.
430
00:55:38,420 --> 00:55:41,970
Only fire can destroy mirrors,
isn't that right, Doctor?
431
00:55:43,091 --> 00:55:47,601
What made you think you absolutely
had to destroy those mirrors, Terrence?
432
00:55:51,224 --> 00:55:56,154
They killed my Helen
and my three children.
433
00:55:56,938 --> 00:55:58,308
For what reason?
434
00:55:58,398 --> 00:55:59,834
Why would mirrors
want to kill your family?
435
00:55:59,858 --> 00:56:02,568
- Because I didn't...
- Didn't do what?
436
00:56:04,988 --> 00:56:06,738
They asked me to find Esseker.
437
00:56:06,823 --> 00:56:07,873
Oh, my God.
438
00:56:07,949 --> 00:56:09,699
We all are looking for Esseker.
439
00:56:09,784 --> 00:56:11,454
Amy.
440
00:56:11,536 --> 00:56:13,616
Excuse me, I have to go.
441
00:56:14,956 --> 00:56:19,586
Tell me about Esseker, Terrence.
Who is Esseker?
442
00:56:19,669 --> 00:56:22,299
I don't know who Esseker is!
443
00:56:23,339 --> 00:56:26,009
I don't know who Esseker is!
444
00:56:27,635 --> 00:56:28,965
I don't know.
445
00:56:37,270 --> 00:56:39,400
Mrs. Carson? It's Rosa.
446
00:56:40,064 --> 00:56:44,944
Mr. Ben is here.
He's moving all of the furniture around.
447
00:57:18,186 --> 00:57:20,976
- Hey. How was school today?
- Good.
448
00:57:21,064 --> 00:57:23,324
Good. I'll be right back.
449
00:57:34,911 --> 00:57:35,951
Dad...
450
00:57:36,037 --> 00:57:39,667
Sweetheart, just give me a second.
I gotta take care of a couple of things.
451
00:58:02,188 --> 00:58:04,268
Daddy, what are you doing?
452
00:58:07,151 --> 00:58:09,451
Honey, don't look scared.
Everything's fine.
453
00:58:09,529 --> 00:58:12,409
I think it looks nicer like this.
Don't you?
454
00:58:28,882 --> 00:58:30,972
Rosa, what's happening?
455
00:58:31,259 --> 00:58:34,469
Take the kids downstairs, right now.
Right now.
456
00:58:35,013 --> 00:58:36,133
What the hell are you doing?
457
00:58:36,180 --> 00:58:38,450
Amy, you're gonna have to trust me.
This is for your own protection.
458
00:58:38,474 --> 00:58:40,814
Get out of the house, right now!
459
00:58:40,935 --> 00:58:43,975
Hey, are you listening to me?
You are scaring the kids!
460
00:58:44,063 --> 00:58:45,624
If you don't leave immediately,
I'm calling the police,
461
00:58:45,648 --> 00:58:47,648
and I warn you,
you will never see your kids again!
462
00:58:47,692 --> 00:58:50,032
Amy, I am not crazy.
These mirrors are dangerous.
463
00:58:50,111 --> 00:58:53,173
At first I thought it was just the ones
in the store, but after Angela was killed,
464
00:58:53,197 --> 00:58:54,508
I realized they can get at you anywhere.
465
00:58:54,532 --> 00:58:58,452
I promise I will leave the house.
Just let me cover these damn mirrors.
466
00:58:58,536 --> 00:59:00,456
What's wrong with you?
467
00:59:01,664 --> 00:59:03,824
I know what you've been going through
hasn't been easy.
468
00:59:03,875 --> 00:59:07,455
But guess what?
It hasn't been easy for us, either!
469
00:59:07,545 --> 00:59:10,505
Angela was a part of our lives, too,
you know that?
470
00:59:10,590 --> 00:59:13,430
It's not fair what you're doing to us, Ben!
471
00:59:13,509 --> 00:59:17,259
Michael... He's acting so strange now.
472
00:59:17,347 --> 00:59:21,347
He always wants to be alone. He won't
talk to me. He's having nightmares.
473
00:59:21,434 --> 00:59:24,314
Ben, your behavior is rubbing off on him!
474
00:59:24,395 --> 00:59:27,315
He is six years old. I have to protect him!
475
00:59:27,523 --> 00:59:29,783
I want to show you something.
476
00:59:32,570 --> 00:59:34,214
- Ben, let go of me!
- You don't want to believe me?
477
00:59:34,238 --> 00:59:35,278
Fine, I'll show you.
478
00:59:35,365 --> 00:59:37,825
- What are you doing?
- I'll show you!
479
00:59:39,452 --> 00:59:40,952
Are you crazy?
480
00:59:43,247 --> 00:59:45,447
- Have you gone completely mad?
- Just wait, you'll see.
481
00:59:45,500 --> 00:59:47,340
- See what?
- You'll see.
482
00:59:48,002 --> 00:59:51,012
See what, Ben?
What am I supposed to see?
483
00:59:59,013 --> 01:00:00,773
It's not happening.
484
01:00:01,808 --> 01:00:03,598
It's not happening.
485
01:00:03,810 --> 01:00:06,600
Amy, I swear to you, at the Mayflower...
486
01:00:09,691 --> 01:00:11,531
I am not lying.
487
01:00:27,375 --> 01:00:30,455
Ben. Let's go back inside, okay?
488
01:00:34,007 --> 01:00:35,837
Put the gun away.
489
01:00:37,927 --> 01:00:41,387
Listen to me, baby. I want to help you.
490
01:00:41,848 --> 01:00:43,468
Tell the kids I'm sorry.
491
01:00:43,558 --> 01:00:44,768
Ben!
492
01:01:16,883 --> 01:01:17,933
No!
493
01:05:05,736 --> 01:05:07,316
Jesus Christ.
494
01:06:00,541 --> 01:06:02,501
Larry, it's me. I need your help again.
495
01:06:02,585 --> 01:06:06,125
I'm trying to locate the patient-employee
manifest for St. Matthew's Hospital.
496
01:06:06,213 --> 01:06:07,473
Where is it?
497
01:06:07,548 --> 01:06:09,718
Where was it? They closed it down.
498
01:06:09,800 --> 01:06:12,070
But it was in New York.
It's where the Mayflower used to be.
499
01:06:12,094 --> 01:06:14,184
The Mayflower? The department store?
500
01:06:14,263 --> 01:06:16,616
Do you have any idea where
they would store records for a hospital
501
01:06:16,640 --> 01:06:18,810
that's been closed for over 50 years?
502
01:06:18,893 --> 01:06:21,413
No, I don't. But I can send someone
to city hall to check it out.
503
01:06:21,437 --> 01:06:25,357
If it's a public hospital, there'd be a
record of it. Tell me exactly what you need.
504
01:06:25,441 --> 01:06:29,071
Same thing. I'm looking for a patient
or an employee with the name Esseker.
505
01:06:29,153 --> 01:06:33,743
All right, I'm on it. Give me a couple
hours, and, Ben, keep your head down.
506
01:06:56,597 --> 01:06:57,637
Hey.
507
01:06:57,723 --> 01:07:00,183
- Did you get it?
- Yeah, I think so.
508
01:07:00,976 --> 01:07:04,016
It's Anna Esseker.
509
01:07:05,689 --> 01:07:08,001
I didn't really know what you wanted,
so I got all the medical files.
510
01:07:08,025 --> 01:07:11,105
This is perfect, Larry. This is perfect.
511
01:07:11,195 --> 01:07:14,025
What happened?
Did you get in an accident?
512
01:07:14,115 --> 01:07:16,343
Anna Esseker's file,
did you have to go to city hall for it?
513
01:07:16,367 --> 01:07:17,787
No, I didn't have to go anywhere.
514
01:07:17,868 --> 01:07:20,788
All the files in that place were in storage
with the cold-case evidence.
515
01:07:20,871 --> 01:07:22,041
Why, because of the fire?
516
01:07:22,123 --> 01:07:25,793
No, it's before the fire.
It's a totally different case.
517
01:07:26,460 --> 01:07:28,130
Anna was a patient at St. Matthew's.
518
01:07:28,212 --> 01:07:30,802
She was in the psych ward
run by a Dr. Kane.
519
01:07:30,881 --> 01:07:34,011
Now get this,
she was only 12 years old when she died.
520
01:07:34,093 --> 01:07:35,183
What?
521
01:07:35,261 --> 01:07:39,141
When the nurses went on their rounds first
thing in the morning, October 6, 1952,
522
01:07:39,223 --> 01:07:42,223
they discovered that all the patients
had left their rooms during the night,
523
01:07:42,268 --> 01:07:44,268
and they'd all gathered in the main hall.
524
01:07:44,353 --> 01:07:46,943
Ben, they were all dead,
including the girl.
525
01:07:47,022 --> 01:07:50,482
Apparently, they killed each other.
I mean, it was a slaughterhouse.
526
01:07:50,568 --> 01:07:53,004
That's when they closed the place down.
Who knows what really happened?
527
01:07:53,028 --> 01:07:55,358
- What about the doctor? Kane?
- Well, they arrested him.
528
01:07:55,448 --> 01:07:57,318
They found him dead
first day of the hearing.
529
01:07:57,408 --> 01:08:00,828
He slashed his wrists
with a piece of the cell mirror.
530
01:08:02,121 --> 01:08:04,791
- Thanks for your help.
- Good luck.
531
01:08:11,005 --> 01:08:12,255
Damn it!
532
01:08:49,126 --> 01:08:50,416
Jesus.
533
01:09:06,644 --> 01:09:08,314
"October 6, 1952."
534
01:09:12,775 --> 01:09:16,315
"Anna Esseker is diagnosed with
severe schizophrenia,"
535
01:09:16,403 --> 01:09:20,703
"leading to withdrawal from reality,
delusional and violent behavior."
536
01:09:31,544 --> 01:09:34,174
"Pennsylvania, August 1951"
537
01:09:52,898 --> 01:09:54,358
They don't match.
538
01:09:56,610 --> 01:10:00,740
Anna Esseker was discharged
from St. Matthew's Hospital October 4.
539
01:10:00,823 --> 01:10:02,953
Two days before the massacre.
540
01:10:25,222 --> 01:10:27,472
She's alive, isn't she?
541
01:10:42,031 --> 01:10:45,411
You almost done, sweetie? Okay.
542
01:10:45,492 --> 01:10:49,912
Why is Daddy acting so scared?
It's not normal.
543
01:10:51,498 --> 01:10:54,288
He's way older than me.
544
01:10:54,835 --> 01:10:58,415
And I'm not acting scared, but he is.
545
01:10:59,673 --> 01:11:04,353
- Doesn't make any sense.
- Michael? What are you doing?
546
01:11:05,387 --> 01:11:06,597
Nothing.
547
01:11:07,431 --> 01:11:11,101
- Okay, well, we gotta get going, all right?
- Okay.
548
01:11:44,176 --> 01:11:46,676
- Amy? Amy, what's wrong?
- Ben.
549
01:11:46,804 --> 01:11:49,604
You have to come
to the house right now.
550
01:11:49,682 --> 01:11:51,272
I'm so scared.
551
01:11:51,350 --> 01:11:54,190
- Amy, what's wrong?
- I'm so scared.
552
01:11:54,311 --> 01:11:57,521
- Amy, just tell me what happened.
- There's something in the house.
553
01:11:59,108 --> 01:12:01,688
- Something in the mirrors.
- I'm on my way.
554
01:12:02,361 --> 01:12:03,861
God damn it!
555
01:12:10,327 --> 01:12:11,537
Come on.
556
01:13:02,254 --> 01:13:07,934
- Dad? When are you coming back home?
- Really soon, sweetheart. Come here.
557
01:13:11,221 --> 01:13:13,931
- I love you, Daddy.
- I love you, too, sweetheart.
558
01:13:14,016 --> 01:13:15,556
I gotta go.
559
01:13:16,059 --> 01:13:17,849
I'm afraid to stay here.
560
01:13:17,936 --> 01:13:19,914
There's gonna be windows and mirrors
wherever you go.
561
01:13:19,938 --> 01:13:22,358
Anything that causes a reflection
right now is dangerous.
562
01:13:22,441 --> 01:13:24,441
At least inside the house
we've covered everything.
563
01:13:24,568 --> 01:13:26,738
It's the safest place to be.
564
01:13:27,613 --> 01:13:28,783
Amy, I'm so sorry.
565
01:13:28,906 --> 01:13:32,366
No. It's not your fault.
I should've believed you.
566
01:13:34,119 --> 01:13:35,449
Come here.
567
01:13:39,374 --> 01:13:42,424
Ben, you do whatever it takes to end this.
568
01:13:43,587 --> 01:13:45,957
- You hear me?
- I will.
569
01:13:47,966 --> 01:13:49,796
I'll be right back.
570
01:15:45,417 --> 01:15:47,037
Jesus.
571
01:15:49,087 --> 01:15:50,587
Yes, sir?
572
01:15:50,714 --> 01:15:54,184
Excuse me. Is this the Esseker farm?
573
01:15:54,259 --> 01:15:56,929
- What is it, Jimmy?
- I don't know, Ma.
574
01:15:57,512 --> 01:16:01,682
- What can I do for you, sir?
- I'm looking for Anna. Anna Esseker.
575
01:16:02,392 --> 01:16:05,022
There's a man looking for...
You said Anna?
576
01:16:05,103 --> 01:16:06,693
Yes, Anna Esseker.
577
01:16:06,772 --> 01:16:08,732
An Anna Esseker, Ma.
578
01:16:10,442 --> 01:16:14,282
Look, I'm sorry to bother you.
I must have the wrong place.
579
01:16:16,114 --> 01:16:18,874
What is it you want with Anna Esseker?
580
01:16:25,082 --> 01:16:27,882
I'm doing a research paper
on schizophrenia.
581
01:16:27,960 --> 01:16:30,550
I became familiar with
Anna Esseker's case.
582
01:16:30,629 --> 01:16:32,969
I just wanted to ask her some questions.
583
01:16:34,424 --> 01:16:38,144
Go tell Grandpa there's a man here
who's asking about his sister.
584
01:16:38,261 --> 01:16:39,471
Okay.
585
01:16:40,097 --> 01:16:41,557
Thank you.
586
01:16:41,640 --> 01:16:42,930
Grandpa?
587
01:16:44,559 --> 01:16:46,729
You know, up to this day,
588
01:16:46,812 --> 01:16:50,232
visions of Anna's fits
still haunt me at night.
589
01:16:51,650 --> 01:16:56,610
I helped my father fix up this part
of the basement especially for her.
590
01:16:58,740 --> 01:17:00,660
Her fits were too violent.
591
01:17:00,784 --> 01:17:03,664
My mother couldn't
take her screams anymore.
592
01:17:11,962 --> 01:17:17,432
We had every priest, doctor, healer,
coming in from all over the county,
593
01:17:17,509 --> 01:17:19,469
but no one could help her.
594
01:17:33,316 --> 01:17:40,156
So finally, a Dr. Kane from New York
answered my parents' cries for help.
595
01:17:42,325 --> 01:17:46,285
He rejected the idea of demonic
possession, said he didn't believe in it.
596
01:17:46,371 --> 01:17:51,041
He was convinced Anna suffered from
a rare form of personality disorder
597
01:17:52,210 --> 01:17:54,550
and mirrors could help her.
598
01:17:55,422 --> 01:17:58,932
He wanted Anna under his care,
at St. Matthew's.
599
01:17:59,968 --> 01:18:02,098
My parents were very poor,
600
01:18:02,220 --> 01:18:05,560
but he agreed to cover all the costs
of the hospital.
601
01:18:06,099 --> 01:18:08,189
Where did she go after the hospital?
602
01:18:08,268 --> 01:18:09,688
Don't you know?
603
01:18:09,770 --> 01:18:12,360
She died there
with all of Kane's other patients.
604
01:18:12,439 --> 01:18:14,859
Mr. Esseker, I read the file.
605
01:18:14,941 --> 01:18:17,691
Anna left the hospital
two days before the massacre.
606
01:18:17,778 --> 01:18:21,238
Dr. Kane altered the documents
so she could disappear.
607
01:18:23,408 --> 01:18:24,908
Where did you get that document?
608
01:18:24,993 --> 01:18:28,463
I need you to tell me where she went
after St. Matthew's.
609
01:18:29,164 --> 01:18:31,544
She came back
and stayed with us for a while.
610
01:18:31,625 --> 01:18:35,875
What do you mean for a while?
What happened? Why did she leave?
611
01:18:35,962 --> 01:18:38,762
- I don't want to talk about that.
- Why did she leave?
612
01:18:40,258 --> 01:18:42,928
Because strange things
started to happen in the house.
613
01:18:43,011 --> 01:18:44,051
With Anna?
614
01:18:44,137 --> 01:18:47,597
No, no, not with Anna anymore.
No, she was totally cured.
615
01:18:49,601 --> 01:18:53,151
Strange things started to happen
with the mirrors, didn't they?
616
01:18:53,271 --> 01:18:56,531
Mr. Esseker, I need to know where Anna
is now. It's a matter of life and death.
617
01:18:56,608 --> 01:18:58,898
Do not make me threaten you.
618
01:18:58,985 --> 01:19:03,985
We sent her somewhere
where mirrors are forbidden.
619
01:19:05,033 --> 01:19:08,953
- Where the mirrors couldn't find her.
- Where? Where?
620
01:19:10,121 --> 01:19:13,211
St. Augustine's Monastery,
on the road to Reedfield.
621
01:20:15,979 --> 01:20:17,649
How can I help you?
622
01:20:19,149 --> 01:20:20,649
I'm sorry to disturb you, Sister,
623
01:20:20,775 --> 01:20:24,985
but I've come to speak with a member
of your community. Anna Esseker.
624
01:20:25,405 --> 01:20:27,485
Is she expecting you?
625
01:20:27,741 --> 01:20:28,991
No, not really.
626
01:20:29,117 --> 01:20:31,997
If you're not listed, I
cannot help you, sir.
627
01:20:32,078 --> 01:20:36,168
Can you at least tell her
that I've come from New York
628
01:20:36,666 --> 01:20:38,246
to speak with her?
629
01:20:38,335 --> 01:20:41,585
I work with Dr. Kane
from St. Matthew's Hospital.
630
01:20:42,464 --> 01:20:44,674
It's very important, please.
631
01:20:50,639 --> 01:20:54,849
St. Matthew's closed down in 1952.
Who are you?
632
01:20:54,935 --> 01:20:57,095
My name is Benjamin Carson.
633
01:20:57,562 --> 01:21:01,322
I work as a night watchman
on Sixth Avenue in New York City
634
01:21:01,399 --> 01:21:04,689
in the building that used to be
St. Matthew's Hospital.
635
01:21:04,778 --> 01:21:07,318
What is it you want, Mr. Carson?
636
01:21:07,739 --> 01:21:09,619
My family is in danger,
637
01:21:09,741 --> 01:21:12,331
and what's threatening them
is asking for you.
638
01:21:12,410 --> 01:21:16,580
I came all this way to ask you
639
01:21:16,665 --> 01:21:18,935
why the mirrors that were left over
from St. Matthew's Hospital
640
01:21:18,959 --> 01:21:21,249
are so desperate to find you.
641
01:21:22,504 --> 01:21:24,264
Please, Miss Esseker.
642
01:21:24,923 --> 01:21:26,683
If you don't help me,
643
01:21:26,758 --> 01:21:29,111
I'm gonna lose the most important thing
to me in this world,
644
01:21:29,135 --> 01:21:30,845
and that's my family.
645
01:21:34,474 --> 01:21:36,434
Sit down, Mr. Carson.
646
01:21:45,485 --> 01:21:48,445
The mirrors are merely windows
on our world.
647
01:21:49,698 --> 01:21:52,618
It is not the wish of
the mirrors to find me
648
01:21:53,660 --> 01:21:56,580
but of what is imprisoned inside them.
649
01:21:56,663 --> 01:21:58,793
What is imprisoned inside them?
650
01:22:00,125 --> 01:22:03,665
At the time that I was at St. Matthew's,
651
01:22:06,965 --> 01:22:10,545
Dr. Kane's therapy
for personality disorders
652
01:22:10,635 --> 01:22:15,465
consisted of locking the patient up
in a mirrored room
653
01:22:15,557 --> 01:22:21,727
for several days on end,
forcing them to confront their own image.
654
01:22:23,982 --> 01:22:27,192
Dr. Kane was wrong about his theory.
655
01:22:27,694 --> 01:22:31,414
There is no cure for schizophrenia,
Mr. Carson.
656
01:22:34,492 --> 01:22:36,912
It was something else.
657
01:22:37,579 --> 01:22:43,669
And whatever it was,
it left me and entered the mirrors.
658
01:22:45,545 --> 01:22:46,915
Since that day,
659
01:22:47,005 --> 01:22:50,585
it has been collecting
the souls of the people it kills.
660
01:22:51,676 --> 01:22:53,796
I'm sorry,
661
01:22:53,887 --> 01:22:57,217
but if I agree to go with you
and return back to that place,
662
01:22:57,348 --> 01:22:59,018
I will make it possible for the demon
663
01:22:59,100 --> 01:23:01,940
to cross the threshold
back into the real world.
664
01:23:02,062 --> 01:23:04,612
Do you understand
what that means for my family?
665
01:23:04,689 --> 01:23:07,779
You can't do this.
You need to come back with me.
666
01:23:08,610 --> 01:23:11,610
I'm going to pray for you and your family.
667
01:23:11,696 --> 01:23:15,236
That's all I can do right now, Mr. Carson.
I'm sorry.
668
01:23:16,785 --> 01:23:18,535
God bless you.
669
01:23:19,704 --> 01:23:24,964
Gary Lewis, Terrence Berry and many
other men have died trying to find you.
670
01:23:25,043 --> 01:23:27,213
And because they failed,
their families died, too.
671
01:23:27,295 --> 01:23:29,915
Two days ago my sister was murdered.
672
01:23:30,548 --> 01:23:33,588
My family will be next
if you don't help me.
673
01:23:34,052 --> 01:23:35,392
Please.
674
01:23:35,470 --> 01:23:38,720
Please. Wait, wait.
675
01:23:42,310 --> 01:23:43,730
This is my family.
676
01:23:43,812 --> 01:23:45,692
This is my wife Amy
677
01:23:45,772 --> 01:23:48,572
and my daughter Daisy
and my son Michael.
678
01:23:49,317 --> 01:23:51,067
They're beautiful.
679
01:23:51,486 --> 01:23:54,566
They're innocent.
They've never hurt anybody.
680
01:23:56,658 --> 01:23:58,078
Please.
681
01:23:58,409 --> 01:23:59,909
Take the photo.
682
01:24:01,412 --> 01:24:03,162
Just take the photo.
683
01:24:12,173 --> 01:24:13,683
Look at them.
684
01:24:17,220 --> 01:24:18,220
I'm sorry.
685
01:24:20,682 --> 01:24:23,142
Who the hell do you think you are?
686
01:24:23,434 --> 01:24:25,194
They're just kids!
687
01:25:03,182 --> 01:25:04,602
- Hello?
- Amy.
688
01:25:04,684 --> 01:25:07,314
- Ben, where are you?
- At the monastery.
689
01:25:07,729 --> 01:25:09,559
- Did you find her?
- Yes.
690
01:25:09,689 --> 01:25:11,689
Yeah? Did you talk to...
691
01:25:12,358 --> 01:25:14,488
- Amy?
- Michael?
692
01:25:16,154 --> 01:25:17,534
Michael?
693
01:25:17,739 --> 01:25:19,909
Ben, hold on, Michael's gone.
694
01:25:20,033 --> 01:25:21,343
- What do you mean?
- I don't know.
695
01:25:21,367 --> 01:25:23,804
I fell asleep with the kids on the bed
and now I don't know where he is.
696
01:25:23,828 --> 01:25:24,868
Michael?
697
01:25:24,996 --> 01:25:26,796
Amy, what's going on?
Is everything all right?
698
01:25:27,832 --> 01:25:28,882
Oh, fuck.
699
01:25:29,584 --> 01:25:31,264
Amy, what's going on?
Have you got Michael?
700
01:25:32,587 --> 01:25:33,877
Oh, my God.
701
01:25:34,714 --> 01:25:37,384
Ben, there's water everywhere.
702
01:25:38,343 --> 01:25:39,393
Oh, my God.
703
01:25:39,510 --> 01:25:43,220
You've got to be careful of the water.
It creates reflections.
704
01:25:44,015 --> 01:25:46,225
Someone is in the house.
705
01:25:46,351 --> 01:25:47,981
Someone scraped all the mirrors!
706
01:25:48,061 --> 01:25:49,651
Amy, where is Michael?
707
01:25:49,729 --> 01:25:52,399
I don't know. I don't know where he is.
I don't see him anywhere.
708
01:25:52,523 --> 01:25:54,376
Amy, listen to me,
you've gotta stay away from the water.
709
01:25:54,400 --> 01:25:57,070
Get the kids
and stay away from the water!
710
01:25:57,570 --> 01:25:59,660
- Michael?
- Amy?
711
01:25:59,739 --> 01:26:02,079
Amy? Shit!
712
01:26:10,750 --> 01:26:13,590
Which room is she in? Which one?
713
01:26:17,882 --> 01:26:20,592
My family is not dying tonight.
You are coming with me.
714
01:26:35,441 --> 01:26:36,611
Michael?
715
01:26:55,294 --> 01:26:56,594
Daisy?
716
01:26:59,632 --> 01:27:01,302
Daisy, come here.
717
01:27:15,314 --> 01:27:16,864
Come here, Daisy.
718
01:27:18,192 --> 01:27:19,322
Mom?
719
01:27:25,825 --> 01:27:27,285
Come here, sweetheart.
720
01:27:46,971 --> 01:27:48,851
What are you doing in there?
721
01:27:50,808 --> 01:27:53,138
Everything's going to be all right.
722
01:28:07,366 --> 01:28:08,866
No!
723
01:28:12,246 --> 01:28:14,706
No! No!
724
01:28:14,832 --> 01:28:15,922
Daisy!
725
01:28:19,045 --> 01:28:21,045
Come here! Get down!
Get down, right now!
726
01:28:21,172 --> 01:28:24,052
Get down, sweetie. Get down.
Oh, my God, are you okay?
727
01:28:24,175 --> 01:28:27,635
Oh, my God! Stay right there.
Don't move, baby! Don't move!
728
01:28:27,720 --> 01:28:30,140
- Mom, why did you do that to me?
- It wasn't me, sweetheart.
729
01:28:30,223 --> 01:28:32,143
You know I would never hurt you.
You know that.
730
01:28:32,225 --> 01:28:34,555
Here. Hold this. Hold it tight.
731
01:28:36,020 --> 01:28:37,060
Okay?
732
01:28:39,899 --> 01:28:43,239
Here, get down, sweetie.
Let me see. Let me see.
733
01:28:45,196 --> 01:28:47,406
Let me see, sweetie. It's gonna be okay.
734
01:28:47,532 --> 01:28:50,582
All right? I know it hurts.
Stay right there.
735
01:28:52,578 --> 01:28:56,038
All right. Give me your hand.
I need you to hold it really tight, okay?
736
01:28:56,124 --> 01:28:58,634
Just flat and tight, just like that. Okay.
737
01:28:58,751 --> 01:29:02,001
Now, I need you to listen to me,
okay, baby?
738
01:29:02,088 --> 01:29:03,968
- You have to be very brave.
- Okay.
739
01:29:04,090 --> 01:29:05,901
I need you to stay here
no matter what happens.
740
01:29:05,925 --> 01:29:09,465
No matter what you hear. Do not move
from this closet until I come back.
741
01:29:09,595 --> 01:29:11,005
- You understand me, right?
- Yes.
742
01:29:11,097 --> 01:29:13,887
Okay. Okay.
743
01:29:13,975 --> 01:29:16,095
Do not move. I love you.
744
01:29:17,562 --> 01:29:18,652
Don't move.
745
01:29:46,465 --> 01:29:47,795
Michael?
746
01:30:05,484 --> 01:30:06,824
Michael?
747
01:30:09,989 --> 01:30:11,319
Where are you?
748
01:30:13,784 --> 01:30:14,994
Michael?
749
01:30:32,929 --> 01:30:34,179
Michael!
750
01:30:34,847 --> 01:30:37,017
Michael, what are you doing?
751
01:30:41,187 --> 01:30:45,357
Don't be scared, Mommy.
He just wants to play with us.
752
01:30:45,733 --> 01:30:49,073
Michael, I want you to drop that knife,
right now.
753
01:30:49,195 --> 01:30:50,695
Do you hear me?
754
01:30:51,739 --> 01:30:56,039
You know very well you're not allowed
to play with knives. Don't you?
755
01:30:58,079 --> 01:30:59,289
Come on.
756
01:31:02,875 --> 01:31:04,625
That's a good boy.
757
01:31:05,044 --> 01:31:07,094
Give me the knife, Michael.
758
01:31:07,713 --> 01:31:09,723
Michael! Michael!
759
01:31:12,718 --> 01:31:14,138
Michael?
760
01:31:22,228 --> 01:31:23,438
Michael!
761
01:31:24,605 --> 01:31:25,935
Michael!
762
01:31:29,652 --> 01:31:31,072
Michael?
763
01:31:32,738 --> 01:31:34,238
Michael.
764
01:31:35,574 --> 01:31:36,914
Michael?
765
01:31:37,743 --> 01:31:40,413
Why are you hiding from me, sweetheart?
766
01:31:52,091 --> 01:31:53,591
Michael?
767
01:32:45,978 --> 01:32:48,978
You okay? Come on.
768
01:33:35,945 --> 01:33:38,405
It's waiting for me downstairs.
769
01:33:47,706 --> 01:33:52,036
Bring me inside. From now on,
I have to keep my eyes closed.
770
01:33:52,795 --> 01:33:55,585
Step up. You're in the room.
771
01:33:56,132 --> 01:33:57,882
Strap me in.
772
01:34:06,809 --> 01:34:09,559
I spent the darkest days of my life
in this room.
773
01:34:12,606 --> 01:34:14,106
Are you sure there's no other way?
774
01:34:14,233 --> 01:34:16,783
This is for your family, Mr. Carson.
775
01:34:18,154 --> 01:34:19,824
For your family.
776
01:34:33,919 --> 01:34:35,299
Michael?
777
01:35:19,507 --> 01:35:21,797
Michael? Michael, look at me.
778
01:35:24,303 --> 01:35:27,143
Michael! No, Michael!
779
01:35:27,640 --> 01:35:31,560
No! Give him back to me! Give him back!
780
01:35:33,312 --> 01:35:34,862
No!
781
01:35:36,357 --> 01:35:38,607
No! Get out!
782
01:35:38,692 --> 01:35:40,652
Come on, Michael!
783
01:35:40,736 --> 01:35:42,066
No!
784
01:35:42,154 --> 01:35:43,824
Please. Please.
785
01:35:46,242 --> 01:35:47,622
You must go now.
786
01:35:47,701 --> 01:35:49,161
Thank you.
787
01:35:50,037 --> 01:35:51,327
No!
788
01:35:55,543 --> 01:35:56,883
Why?
789
01:36:32,538 --> 01:36:34,578
Give him back, please!
790
01:36:34,707 --> 01:36:37,587
Give him back! Give him back!
791
01:36:38,544 --> 01:36:39,714
Michael!
792
01:36:41,589 --> 01:36:45,049
No! No!
793
01:37:09,533 --> 01:37:10,583
Michael?
794
01:37:10,701 --> 01:37:12,491
Oh, my baby!
795
01:37:37,978 --> 01:37:39,358
Come on.
796
01:37:41,774 --> 01:37:44,034
One, two, three...
797
01:37:51,492 --> 01:37:53,122
five, six...
798
01:37:56,288 --> 01:37:57,708
Thank God!
799
01:38:03,212 --> 01:38:06,132
Thank you. I love you!
800
01:38:18,185 --> 01:38:19,305
Anna?
801
01:38:47,798 --> 01:38:49,128
Anna?
802
01:40:31,193 --> 01:40:33,113
Come out, you bitch!
803
01:42:45,827 --> 01:42:47,497
Oh, my God.
804
01:42:49,414 --> 01:42:51,214
Oh, my baby.
805
01:42:55,671 --> 01:42:57,261
I love you both.
806
01:43:05,430 --> 01:43:07,060
I love you, guys.
62370
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.