Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,186 --> 00:00:14,318
["História de Tóquio"
por Miho Hatori tocando]
2
00:00:20,324 --> 00:00:22,326
[conversa indistinta]
3
00:00:25,199 --> 00:00:28,245
♪
4
00:00:44,479 --> 00:00:46,437
[grunhidos]
5
00:00:46,481 --> 00:00:48,700
♪
6
00:01:02,018 --> 00:01:04,064
[tiros silenciados]
7
00:01:15,162 --> 00:01:17,164
♪
8
00:01:26,521 --> 00:01:28,044
Estou dentro.
9
00:01:28,784 --> 00:01:29,872
Isso foi rápido.MAGNUM:
Sim,
10
00:01:29,915 --> 00:01:31,656
muito menos segurança
do que eu esperava.
11
00:01:31,700 --> 00:01:33,615
E eu esperava que você mentisse
12
00:01:33,658 --> 00:01:35,834
sobre quantos guardas de segurança
você teve que tirar.
13
00:01:35,878 --> 00:01:37,836
[risos]
Lembre-se no Shakhty
14
00:01:37,880 --> 00:01:40,317
quando ele tirou
um bando de insurgentes?
15
00:01:40,361 --> 00:01:42,276
Por que temos que continuar tendo
esta conversa?
16
00:01:42,319 --> 00:01:43,668
Três é um pacote.
17
00:01:43,712 --> 00:01:46,671
Ok, Cavaleiro Branco.
Qualquer coisa que você diga.
18
00:01:47,890 --> 00:01:49,631
Você vê a pintura?
19
00:01:49,674 --> 00:01:51,154
Sim.
20
00:01:51,198 --> 00:01:52,808
Na realidade,
há algumas pinturas.
21
00:01:52,851 --> 00:01:54,853
Espere. Só para ficar claro,
22
00:01:54,897 --> 00:01:56,551
é um pacote de pinturas?
23
00:01:56,594 --> 00:01:59,119
Engraçado.
24
00:02:11,479 --> 00:02:12,741
Encontrei.
25
00:02:12,784 --> 00:02:14,743
Scanner de retina e tudo.
26
00:02:14,786 --> 00:02:16,701
Até agora, tudo bem no intel.
27
00:02:16,745 --> 00:02:18,181
Você tem o saquinho?
28
00:02:18,225 --> 00:02:19,748
Infelizmente sim.
29
00:02:19,791 --> 00:02:22,881
E é nojento.
30
00:02:24,318 --> 00:02:26,798
[zumbido do scanner]
31
00:02:35,807 --> 00:02:37,505
Você só pode estar brincando comigo.
32
00:02:37,548 --> 00:02:38,941
Qual é o problema?
33
00:02:39,681 --> 00:02:40,899
Está vazio.
34
00:02:40,943 --> 00:02:41,944
Bem, talvez nossa inteligência
35
00:02:41,987 --> 00:02:43,206
não era tão bom afinal.
36
00:02:43,250 --> 00:02:45,774
Talvez a segurança fosse leve
por uma razão.
37
00:02:45,817 --> 00:02:47,906
Ah alguem
poderia ter chegado aqui primeiro,
38
00:02:47,950 --> 00:02:50,300
tirou alguns guardas,
esvaziou o cofre.
39
00:02:59,091 --> 00:03:00,963
Yeah, yeah. Se for esse o caso,
40
00:03:01,006 --> 00:03:03,139
eles provavelmente já se foram
por enquanto.
41
00:03:03,183 --> 00:03:06,316
Me encontre de volta no posto de controle
em 90 segundos.
42
00:03:16,413 --> 00:03:18,676
[grunhindo]
43
00:03:45,616 --> 00:03:46,965
Largue.
44
00:03:47,009 --> 00:03:49,272
E tire a máscara.
45
00:04:02,764 --> 00:04:04,722
Quem é Você?
46
00:04:04,766 --> 00:04:06,681
O nome é Belle.
47
00:04:06,724 --> 00:04:08,813
T.R. Belle.
48
00:04:08,857 --> 00:04:10,772
"E como o Cavaleiro Branco
estudou Belle,
49
00:04:10,815 --> 00:04:14,123
"o canto da boca
levantado levemente.
50
00:04:14,166 --> 00:04:16,256
"Foi um sorriso de satisfação,
51
00:04:16,299 --> 00:04:18,693
"e uma vez que Belle viu,
ela não queria nada mais
52
00:04:18,736 --> 00:04:20,825
"do que limpá-lo do rosto
53
00:04:20,869 --> 00:04:22,436
com o pé. "
54
00:04:22,479 --> 00:04:23,698
ETHAN:
Uau.
55
00:04:23,741 --> 00:04:25,265
Isso é o que eu chamo
uma introdução.
56
00:04:25,308 --> 00:04:27,223
Estou amando este livro. [Risos]
57
00:04:27,267 --> 00:04:28,703
Sim. Quero dizer,
58
00:04:28,746 --> 00:04:30,705
Robin com certeza sabe
como tecer uma boa lã.
59
00:04:30,748 --> 00:04:31,749
Eu vou dar isso a ele.
60
00:04:31,793 --> 00:04:33,708
O que está errado?
61
00:04:33,751 --> 00:04:37,320
Quero dizer, claro, o enredo é ...
62
00:04:37,364 --> 00:04:39,148
É divertido.
63
00:04:39,191 --> 00:04:42,499
É apenas o caminho
que Robin descreve T.R. Belle.
64
00:04:42,543 --> 00:04:44,240
Ela está com frio.
65
00:04:44,284 --> 00:04:47,504
Indiferente e crítico.
Controlando.
66
00:04:47,548 --> 00:04:48,723
Vamos, é apenas um livro.
67
00:04:48,766 --> 00:04:50,768
T.R. Belle
definitivamente não é você.
68
00:04:50,812 --> 00:04:52,466
Eu sei,
mas ela foi inspirada por mim.
69
00:04:52,509 --> 00:04:54,032
Bem, as partes dela
70
00:04:54,076 --> 00:04:56,034
que é você, posso ver totalmente.
71
00:04:56,078 --> 00:04:58,036
Quer dizer, ela é brilhante.
72
00:04:58,080 --> 00:04:59,734
Forte. Inteligente.
73
00:04:59,777 --> 00:05:01,475
Continue.
74
00:05:01,518 --> 00:05:03,912
[risos]
Decisivo.
75
00:05:03,955 --> 00:05:05,566
Atlético.
76
00:05:05,609 --> 00:05:07,350
Sexy.
77
00:05:07,394 --> 00:05:08,525
E?
78
00:05:08,569 --> 00:05:11,746
E prestes a ser
merecidamente frustrado.
79
00:05:11,789 --> 00:05:13,095
Huh.
80
00:05:13,138 --> 00:05:14,705
Não vi aquele vindo.
81
00:05:14,749 --> 00:05:17,752
Não, não, não, é só eu, uh,
Eu realmente preciso me separar.
82
00:05:17,795 --> 00:05:19,188
Pacientes
estão começando a se alinhar.
83
00:05:19,231 --> 00:05:21,538
Ei tem certeza
você não quer se juntar a mim?
84
00:05:21,582 --> 00:05:23,105
Estou apenas a dois condados.
85
00:05:23,148 --> 00:05:24,759
Eu, uh, tenho que voar
os outros médicos
86
00:05:24,802 --> 00:05:26,108
para Bartolimo pela manhã.
87
00:05:26,151 --> 00:05:27,979
[risos]
É engraçado
88
00:05:28,023 --> 00:05:29,981
como nós viajamos
do outro lado do mundo
89
00:05:30,025 --> 00:05:32,070
apenas para, uh, chat de vídeo.
90
00:05:32,114 --> 00:05:34,290
Nós vamos,
é para isso que nos inscrevemos.
91
00:05:34,334 --> 00:05:36,466
Vá onde a ajuda for necessária.
92
00:05:37,424 --> 00:05:39,251
Você é o melhor.
93
00:05:40,035 --> 00:05:41,558
Tudo bem, vá em frente.
94
00:05:41,602 --> 00:05:44,344
Eu tenho mais de 200 páginas adicionais
95
00:05:44,387 --> 00:05:47,303
de análise agridoce
pendência.
96
00:05:47,347 --> 00:05:48,696
Tudo bem.
97
00:05:48,739 --> 00:05:51,133
Divirta-se. Eu sinto sua falta.
98
00:05:51,916 --> 00:05:54,354
Tchau. [Sinos de computador]
99
00:05:58,575 --> 00:06:00,882
Eu me pergunto o que Magnum pensa.
100
00:06:01,665 --> 00:06:04,276
Sinceramente não é tão bom
como seu último.
101
00:06:04,320 --> 00:06:06,844
Eu realmente espero Robin
não perdeu seu toque.
102
00:06:06,888 --> 00:06:08,411
Isso é um pouco extremo.
103
00:06:08,455 --> 00:06:10,848
Acho que falta realismo
de suas coisas anteriores.
104
00:06:10,892 --> 00:06:14,069
Oh, sim, como aquele onde
você saltou de paraquedas do espaço sideral.
105
00:06:14,112 --> 00:06:15,331
TC: [risos]
Eu acho que ele é apenas
106
00:06:15,375 --> 00:06:17,725
um pouco de gelatina
porque o Cavaleiro Branco
107
00:06:17,768 --> 00:06:19,335
acaba sendo ofuscado
108
00:06:19,379 --> 00:06:22,164
por T.R. Belle. Isso é ridículo.
109
00:06:22,207 --> 00:06:24,384
Eu não sei,
Acho que TC tem razão aqui.
110
00:06:24,427 --> 00:06:25,602
Voce acha que eu estou com ciumes
111
00:06:25,646 --> 00:06:27,256
porque um personagem
vagamente baseado em mim
112
00:06:27,299 --> 00:06:30,738
é ofuscado por um personagem
isso é vagamente baseado em Higgins?
113
00:06:30,781 --> 00:06:32,827
Quer dizer, vamos.
Eu acho ótimo Robin
114
00:06:32,870 --> 00:06:34,219
finalmente colocou uma mulher na mistura.
115
00:06:34,263 --> 00:06:36,004
Sim, totalmente.
Quer dizer, até agora,
116
00:06:36,047 --> 00:06:37,658
os livros do Cavaleiro Branco
tem sido um festival de salsicha total.
117
00:06:37,701 --> 00:06:38,833
TC:
Isso é verdade. [A porta se fecha]
118
00:06:38,876 --> 00:06:40,922
RICK:
Falando de mulheres lindas
119
00:06:40,965 --> 00:06:43,228
quebrando um festival de linguiça ... Muito engraçado.
120
00:06:43,272 --> 00:06:46,318
Oh meu Deus. Não é
o livro incrível? Uh,
121
00:06:46,362 --> 00:06:47,494
sim. Partes disso.
122
00:06:47,537 --> 00:06:49,191
Você já chegou ao capítulo nove?
123
00:06:49,234 --> 00:06:50,410
Não por que?
124
00:06:50,453 --> 00:06:52,324
É quando você liga
com Juliet.
125
00:06:53,587 --> 00:06:55,676
Eu definitivamente não li isso,
126
00:06:55,719 --> 00:06:57,242
mas, uh obrigado
para a imagem.
127
00:06:57,286 --> 00:07:00,158
[risos] Não me culpe.
O Sr. Masters escreveu.
128
00:07:00,202 --> 00:07:01,812
Bem, eu definitivamente vou pular
esse capítulo.
129
00:07:01,856 --> 00:07:03,814
Boa ideia. É muito fumegante.
130
00:07:03,858 --> 00:07:05,163
[risos] De qualquer forma,
131
00:07:05,207 --> 00:07:07,165
Eu preciso de verificações de antecedentes
em alguma nova equipe.
132
00:07:07,209 --> 00:07:08,471
É isso aí, chefe. Certo.
133
00:07:08,515 --> 00:07:11,169
Mas, uh, primeiro,
Eu tenho que correr.
134
00:07:11,213 --> 00:07:13,128
Tenho que encontrar um cliente.
Vejo vocês mais tarde.
135
00:07:13,171 --> 00:07:14,956
Oh oh oh. Eu apenas, uh, coloquei
136
00:07:14,999 --> 00:07:16,610
algumas novas plantas de ti
perto da casa principal.
137
00:07:16,653 --> 00:07:18,350
Tente não atropelá-los
138
00:07:18,394 --> 00:07:20,178
da próxima vez os rapazes
estão perseguindo você.
139
00:07:20,222 --> 00:07:22,006
OK. Eu vou ter certeza
para ver onde eu piso
140
00:07:22,050 --> 00:07:24,444
da próxima vez eu vou correr
para minha vida. [risos]
141
00:07:27,925 --> 00:07:29,884
Higgins se foi
por cinco meses,
142
00:07:29,927 --> 00:07:32,713
então não é surpreendente
que todos nós sentimos falta dela.
143
00:07:32,756 --> 00:07:36,499
Mesmo assim, devo dizer que é bom
sendo um lobo solitário P.I. novamente.
144
00:07:36,543 --> 00:07:38,719
Ninguém a quem responder,
e eu escolho todos os casos,
145
00:07:38,762 --> 00:07:41,461
então não tem que ser
sobre perseguir o dinheiro.
146
00:07:41,504 --> 00:07:43,724
Caso em questão,
Recebi uma ligação ontem
147
00:07:43,767 --> 00:07:45,987
de uma mãe solteira lutando
chamada Jenny Liu.
148
00:07:46,030 --> 00:07:48,555
Não é um caso lucrativo,
mas gratificante.
149
00:07:48,598 --> 00:07:51,862
E eu admito, eu meio que tenho
um ponto fraco para mães solteiras,
150
00:07:51,906 --> 00:07:55,257
tendo sido criado
por um mesmo.
151
00:07:59,130 --> 00:08:00,392
Como você está?
152
00:08:00,436 --> 00:08:01,611
Thomas Magnum.
153
00:08:01,655 --> 00:08:03,221
eu tenho um compromisso
com Jenny.
154
00:08:03,265 --> 00:08:06,050
Sou Dan, o pai de Jenny.
E ela não está aqui.
155
00:08:06,834 --> 00:08:09,663
Isso é estranho.
Ela confirmou ontem.
156
00:08:09,706 --> 00:08:11,578
Eu não sei de nada
sobre isso.
157
00:08:11,621 --> 00:08:14,929
Bem, você tem alguma ideia
quando ela vai voltar? eu desejo
158
00:08:14,972 --> 00:08:16,800
Eu fiz. Ela não voltou para casa
do trabalho ontem à noite.
159
00:08:16,844 --> 00:08:19,411
Você está me dizendo
ela está faltando?
160
00:08:21,152 --> 00:08:23,894
Olha, sinto muito. Eu tenho que ir. Espere.
161
00:08:24,895 --> 00:08:25,983
Acho que posso ajudar.
162
00:08:26,027 --> 00:08:27,463
Como?
163
00:08:27,507 --> 00:08:29,291
Quem é você, exatamente?
164
00:08:29,334 --> 00:08:31,467
Alguem que sabe
como encontrar pessoas.
165
00:08:32,903 --> 00:08:35,166
♪
166
00:08:52,706 --> 00:08:55,447
DAN: Quando não consegui falar com Jenny
no celular dela, liguei para o hotel
167
00:08:55,491 --> 00:08:57,275
onde ela trabalha no
equipe de limpeza durante a noite.
168
00:08:57,319 --> 00:08:58,799
Eu conversei com um
de seus colegas de trabalho.
169
00:08:58,842 --> 00:09:00,583
Ele disse que não tinha
vi ela em semanas.
170
00:09:00,627 --> 00:09:02,324
Mas, pelo que sabíamos,
171
00:09:02,367 --> 00:09:04,152
ela ainda estava indo para o trabalho
toda noite.
172
00:09:04,195 --> 00:09:06,284
Mais alguma coisa
sobre Jenny
173
00:09:06,328 --> 00:09:07,590
isso pode ser útil saber?
174
00:09:07,634 --> 00:09:10,462
Ela foi
em qualquer tipo de problema
175
00:09:10,506 --> 00:09:13,422
ou entrar
alguma altercação recente?
176
00:09:15,467 --> 00:09:17,948
Alguns anos atrás,
Jenny mudou-se para Vegas
177
00:09:17,992 --> 00:09:20,124
ser um crupiê em um cassino.
178
00:09:20,168 --> 00:09:21,778
Foi um bom trabalho
179
00:09:21,822 --> 00:09:23,954
até que ela caiu
com a turma errada,
180
00:09:23,998 --> 00:09:27,305
e ela desenvolveu um lindo
problema sério de drogas.
181
00:09:27,349 --> 00:09:29,525
Ela voltou para casa para buscar ajuda.
182
00:09:29,569 --> 00:09:32,615
Eu pensei que ela estava limpa,
mas agora...
183
00:09:32,659 --> 00:09:34,225
Você pensa
ela está usando novamente.
184
00:09:34,269 --> 00:09:36,314
Ou tramando algo ilegal.
185
00:09:36,358 --> 00:09:39,361
Ela já tem um recorde
para roubo.
186
00:09:39,404 --> 00:09:41,232
[exala]
187
00:09:41,276 --> 00:09:43,583
Você se importa se eu aguentar
para aquela foto?
188
00:09:44,409 --> 00:09:47,804
Papai, você disse mamãe
estaria de volta agora.
189
00:09:47,848 --> 00:09:49,501
Onde ela está?
190
00:09:50,633 --> 00:09:53,767
Uh, você deve ser Emma.
191
00:09:53,810 --> 00:09:55,333
Meu nome é Thomas,
192
00:09:55,377 --> 00:09:57,379
e sou amiga da tua mae,
e deveríamos ter
193
00:09:57,422 --> 00:09:59,424
uma reunião hoje,
mas ela não sobreviveu.
194
00:09:59,468 --> 00:10:01,818
Isso significa apenas
Eu tenho que ir procurá-la.
195
00:10:02,776 --> 00:10:03,951
Não se preocupe,
196
00:10:03,994 --> 00:10:05,387
Eu vou.
197
00:10:05,430 --> 00:10:07,563
E ela vai voltar para casa
em nenhum momento.
198
00:10:07,607 --> 00:10:08,956
Promessa?
199
00:10:08,999 --> 00:10:10,218
Promessa.
200
00:10:10,261 --> 00:10:11,741
OK?
201
00:10:20,358 --> 00:10:22,534
♪ eu não quero trabalhar
202
00:10:22,578 --> 00:10:26,408
♪ eu quero bater
no tambor o dia todo ♪
203
00:10:27,191 --> 00:10:29,193
♪ eu não quero brincar
204
00:10:29,237 --> 00:10:30,934
♪ Eu só quero ...
205
00:10:31,761 --> 00:10:33,676
Oh meu Deus.
206
00:10:33,720 --> 00:10:36,026
Você tem alguma ideia
Que horas são?
207
00:10:36,070 --> 00:10:38,246
Sim. São, uh, 14:00 Porque?
208
00:10:38,289 --> 00:10:40,248
[boceja]
São 3h da manhã, Magnum.
209
00:10:40,291 --> 00:10:42,250
Bem, sim, onde voce esta,
210
00:10:42,293 --> 00:10:44,426
são 3:00 da manhã
Desculpe por isso, Higgy.
211
00:10:44,469 --> 00:10:45,557
[exala] MAGNUM:
Então, hum,
212
00:10:45,601 --> 00:10:46,907
como tá indo? Como está o Ethan?
213
00:10:46,950 --> 00:10:50,693
Você sabe,
fingindo me importar com o que estou fazendo
214
00:10:50,737 --> 00:10:52,652
para esconder o fato
que você está pedindo um favor
215
00:10:52,695 --> 00:10:55,437
realmente não funciona
às 3:00 da manhã, Magnum.
216
00:10:55,480 --> 00:10:56,917
Isso simplesmente faz com que seja
mais agravante.
217
00:10:56,960 --> 00:10:59,354
Ponto tomado. HIGGINS:
Tudo bem, podemos apenas obter
218
00:10:59,397 --> 00:11:02,444
para o que quer que você queira
para que eu possa voltar a dormir? MAGNUM: Claro.
219
00:11:02,487 --> 00:11:04,228
Estou procurando uma mulher desaparecida
chamada Jenny Liu.
220
00:11:04,272 --> 00:11:07,231
Eu preciso de qualquer coisa que você possa encontrar
para ajudar a localizá-la.
221
00:11:07,275 --> 00:11:08,450
Extratos de cartão de crédito,
222
00:11:08,493 --> 00:11:10,278
Transação ATM,
aquele tipo de coisa.
223
00:11:10,321 --> 00:11:12,280
Gordon não pode te ajudar com isso?
224
00:11:12,323 --> 00:11:13,498
Bem, ele poderia,
225
00:11:13,542 --> 00:11:14,761
mas você é melhor nisso.
226
00:11:14,804 --> 00:11:17,851
Ou é porque você sente minha falta
227
00:11:17,894 --> 00:11:20,462
e você estava olhando
por uma desculpa para ligar?
228
00:11:20,505 --> 00:11:22,464
Você quer dizer
como quando T.R. Belle liga
229
00:11:22,507 --> 00:11:24,118
aquele espião russo?
230
00:11:24,161 --> 00:11:27,121
Não, estou apenas, uh, tentando encontrar
Jenny o mais rápido possível.
231
00:11:27,164 --> 00:11:28,731
Oh, s-so,
você leu o livro, então.
232
00:11:28,775 --> 00:11:31,081
Não até o fim, não. HIGGINS:
Você sabe,
233
00:11:31,125 --> 00:11:34,476
há uma cena
isso me incomoda um pouco. MAGNUM: Sim, quer saber?
234
00:11:34,519 --> 00:11:36,739
Eu estou bem aí com você.
Quer dizer, eu só ouvi sobre isso,
235
00:11:36,783 --> 00:11:39,394
mas definitivamente vou pular
esse capítulo.
236
00:11:39,437 --> 00:11:41,526
Na verdade, eu posso até rasgar
essas páginas fora. eu tenho
237
00:11:41,570 --> 00:11:43,354
não fazia ideia do que Robin estava pensando.
238
00:11:43,398 --> 00:11:44,834
Eu estou falando
sobre a minha introdução.
239
00:11:44,878 --> 00:11:47,228
Por que?
Do que você está falando?
240
00:11:48,011 --> 00:11:49,752
Uh ... n-nada.
241
00:11:49,796 --> 00:11:52,276
Uh, então,
sobre essas finanças ...
242
00:11:52,320 --> 00:11:55,453
Apenas, uh, me mande
Informações da Sra. Liu.
243
00:11:55,497 --> 00:11:57,412
Claro. Obrigado, Higgy.
244
00:11:57,455 --> 00:11:59,066
Oh, e, uh, mais uma coisa.
245
00:11:59,109 --> 00:12:01,372
Você pode ter certeza de voltar
para mim em uma hora razoável?
246
00:12:01,416 --> 00:12:03,679
Você sabe o quão importante
meu sono é, certo?
247
00:12:04,462 --> 00:12:06,421
Boa noite, Magnum.
248
00:12:06,464 --> 00:12:08,815
[linha desconecta] Tchau.
249
00:12:13,254 --> 00:12:14,429
Sr. Magnum.
250
00:12:14,472 --> 00:12:16,518
Detetive Kaleo. O que há na caixa?
251
00:12:16,561 --> 00:12:17,911
Bem, é uma surpresa.
252
00:12:17,954 --> 00:12:19,651
Eu poderia te dar uma dica,
mas isso arruinaria ...
253
00:12:19,695 --> 00:12:22,219
Cinco Coco Puffs
da Liliha Bakery.
254
00:12:22,263 --> 00:12:24,134
Como você sabe? Por que cinco?
255
00:12:24,178 --> 00:12:26,963
Essa caixa é do tamanho que eles usam
para a encomenda de meia dúzia,
256
00:12:27,007 --> 00:12:28,878
mas há um pequeno
mancha de chocolate na borda,
257
00:12:28,922 --> 00:12:30,140
então estou supondo
você comeu um.
258
00:12:30,184 --> 00:12:32,795
Além disso, Coco Puffs
estão pela metade hoje, e ...
259
00:12:32,839 --> 00:12:36,320
bem, você tem uma reputação
por aqui por ser econômico.
260
00:12:36,364 --> 00:12:38,018
KATSUMOTO:
Ela significa "barato".
261
00:12:38,061 --> 00:12:39,933
O que você quer Magnum? Preciso de você
262
00:12:39,976 --> 00:12:41,804
para lançar um BOLO
em uma mulher chamada Jenny Liu.
263
00:12:41,848 --> 00:12:43,980
Ela está desaparecida
desde a noite passada.
264
00:12:44,024 --> 00:12:45,242
Também,
265
00:12:45,286 --> 00:12:46,504
Eu gostaria que você pingasse
o celular dela
266
00:12:46,548 --> 00:12:47,897
para que eu possa rastrear
sua última localização.
267
00:12:47,941 --> 00:12:50,247
Bem, ela precisa estar faltando
por 48 horas.
268
00:12:50,291 --> 00:12:51,292
Você sabe disso.
269
00:12:51,335 --> 00:12:52,859
Eu disse "ontem à noite"?
270
00:12:52,902 --> 00:12:55,252
Eu disse "ontem à noite".
Eu quis dizer duas noites atrás.
271
00:12:56,079 --> 00:12:57,951
Eu não estou aqui.
272
00:13:02,782 --> 00:13:04,261
Me dê um minuto.
273
00:13:16,883 --> 00:13:18,885
LIA:
Aqui.
274
00:13:18,928 --> 00:13:20,669
Onde estava?
275
00:13:20,712 --> 00:13:22,497
[ri baixinho]
Em minha casa.
276
00:13:22,540 --> 00:13:24,194
Bem, obviamente,
mas eu verifiquei em todos os lugares
277
00:13:24,238 --> 00:13:25,717
antes de eu sair.
Eu não consegui encontrar.
278
00:13:25,761 --> 00:13:27,545
Há
um pequeno triângulo das Bermudas
279
00:13:27,589 --> 00:13:29,896
situação de almofada do sofá que ... [passos se aproximando]
280
00:13:31,071 --> 00:13:32,072
Você pode querer verificar hospitais.
281
00:13:32,115 --> 00:13:33,638
Talvez ela fosse
em um acidente.
282
00:13:33,682 --> 00:13:35,075
Sim. Sim, é uma boa ideia. [Katsumoto suspira]
283
00:13:35,118 --> 00:13:37,642
O telefone de Jenny deu o último ping
às 8:34 da noite passada.
284
00:13:37,686 --> 00:13:39,731
Ela estava em Clear Path.
É uma clínica de reabilitação.
285
00:13:39,775 --> 00:13:41,821
Foi aí que Jenny ficou limpa. [Telefone toca]
286
00:13:42,604 --> 00:13:44,388
Eu sou procurado lá em cima.
287
00:13:44,432 --> 00:13:46,347
Obrigado, Gordie.
288
00:13:46,390 --> 00:13:47,827
Pode apostar.
289
00:13:50,438 --> 00:13:52,092
Bem, isso foi perto.
290
00:13:52,135 --> 00:13:53,658
Sim.
291
00:13:53,702 --> 00:13:56,487
Você sabe, já se passaram seis semanas.
292
00:13:56,531 --> 00:13:58,402
Eu não entendo
por que ainda estamos correndo,
293
00:13:58,446 --> 00:13:59,882
escondendo de todos.
294
00:13:59,926 --> 00:14:01,275
Sim, você precisa.
295
00:14:01,318 --> 00:14:03,407
Bem, eu tenho que ir.
296
00:14:03,451 --> 00:14:05,540
Enquanto isso...
297
00:14:05,583 --> 00:14:07,324
Pegue um desses.
298
00:14:07,368 --> 00:14:09,631
[ri baixinho] Detetive Kaleo.
299
00:14:13,026 --> 00:14:15,593
SUZY:
Uau, tudo bem.
300
00:14:15,637 --> 00:14:17,378
Muito obrigado.
301
00:14:17,421 --> 00:14:19,206
Ok, fale logo.
302
00:14:19,249 --> 00:14:20,903
Tchau.
303
00:14:20,947 --> 00:14:22,862
Ok, deixe-me adivinhar.
304
00:14:22,905 --> 00:14:25,560
Isso foi HOT 97.
305
00:14:25,603 --> 00:14:28,563
Você foi o 97º
chamador e você ganhou
306
00:14:28,606 --> 00:14:30,957
um almoço grátis no shopping Ala Moana.
307
00:14:31,000 --> 00:14:33,873
Fui aceito
para uma residência de seis meses
308
00:14:33,916 --> 00:14:35,875
naquele artista cooperativo. O quê?
309
00:14:35,918 --> 00:14:38,660
Aquilo é enorme! Uau, eu sei.
[risos]
310
00:14:38,703 --> 00:14:40,880
Isso é, uh, incrível.
311
00:14:40,923 --> 00:14:43,795
Espere, não é esse
isso está em ... Sim.
312
00:14:43,839 --> 00:14:45,449
San Diego.
313
00:14:45,493 --> 00:14:47,843
Certo, certo. E eu na verdade tenho
314
00:14:47,887 --> 00:14:49,062
partir em alguns dias,
que significa
315
00:14:49,105 --> 00:14:51,107
Eu tenho que avisar,
como agora.
316
00:14:51,151 --> 00:14:53,588
Oh. Uh...
317
00:14:53,631 --> 00:14:57,548
Bem, muitas emoções
acontecendo aqui.
318
00:14:57,592 --> 00:14:59,724
Principalmente feliz.
Feliz por voce, claro,
319
00:14:59,768 --> 00:15:02,205
mas, uh, também super chateado
320
00:15:02,249 --> 00:15:03,728
porque eu acho ...
321
00:15:03,772 --> 00:15:05,992
Eu acho que isso significa
você está indo.
322
00:15:06,035 --> 00:15:07,819
Eu sei.
323
00:15:07,863 --> 00:15:10,083
Mas pelo lado bom,
você não é mais meu chefe,
324
00:15:10,126 --> 00:15:12,824
que significa
você e eu podemos finalmente ...
325
00:15:13,825 --> 00:15:15,566
Você sabe.
[risos]
326
00:15:15,610 --> 00:15:17,307
Oh.
327
00:15:17,351 --> 00:15:20,093
♪
328
00:15:26,490 --> 00:15:28,884
Não, Jenny não teve uma recaída.
329
00:15:28,928 --> 00:15:30,407
Ela está indo muito bem.
330
00:15:30,451 --> 00:15:31,931
Mas ela veio
aqui ontem.
331
00:15:31,974 --> 00:15:34,585
Depois de um ano de sobriedade,
você é elegível para ser voluntário.
332
00:15:34,629 --> 00:15:36,065
Jenny aproveitou a chance.
333
00:15:36,109 --> 00:15:38,415
Agora ela vem duas vezes por semana
Para ajudar os outros.
334
00:15:38,459 --> 00:15:40,243
Parece que ela tem
um coração muito bom.
335
00:15:40,287 --> 00:15:41,941
Você não sabe da metade.
[risos]
336
00:15:41,984 --> 00:15:43,899
Recentemente tivemos um paciente
quem não podia pagar
337
00:15:43,943 --> 00:15:45,945
para terminar o tratamento,
então Jenny cobriu.
338
00:15:45,988 --> 00:15:48,991
Quanto custa? $ 5.000.
339
00:15:49,035 --> 00:15:50,732
$ 5.000.
340
00:15:51,515 --> 00:15:53,735
Isso é muito dinheiro para
alguém cujo último trabalho
341
00:15:53,778 --> 00:15:55,171
estava em um hotel
equipe de limpeza.
342
00:15:55,215 --> 00:15:57,608
Alguma ideia de onde ela tirou
esse tipo de dinheiro?
343
00:15:57,652 --> 00:16:00,916
Tudo o que ela disse foi que ela tinha
um novo emprego e pagava bem.
344
00:16:00,960 --> 00:16:03,005
Ok, bem, isso tem
foi muito útil.
345
00:16:03,049 --> 00:16:05,094
Realmente aprecio isso.
346
00:16:05,921 --> 00:16:07,488
Sim,
Eu sei o que você está pensando.
347
00:16:07,531 --> 00:16:09,316
E você está certo.
Jenny está ganhando dinheiro
348
00:16:09,359 --> 00:16:11,231
e mentindo para sua família.
349
00:16:11,274 --> 00:16:12,972
O que quer que ela esteja fazendo,
não pode ser bom.
350
00:16:13,015 --> 00:16:15,191
E eu tenho certeza que é
a razão pela qual ela está desaparecida.
351
00:16:26,637 --> 00:16:29,031
["Fim de semana" por Patrick Balisidya
e banda Afro 70 tocando]
352
00:16:32,208 --> 00:16:33,905
HIGGINS:
Aqui, para mim.
353
00:16:36,038 --> 00:16:37,605
Oh, quem vai me impedir?
354
00:16:38,910 --> 00:16:40,434
[crianças conversando]
355
00:16:40,477 --> 00:16:43,350
[Morell falando baixinho nas proximidades]
356
00:16:43,393 --> 00:16:44,960
sim.
357
00:16:47,267 --> 00:16:48,616
Continue.
358
00:16:49,791 --> 00:16:51,053
Ooh!
359
00:16:51,097 --> 00:16:52,620
[risos]
360
00:17:03,413 --> 00:17:04,632
Algo errado?
361
00:17:04,675 --> 00:17:06,547
As vacinas que estávamos esperando
362
00:17:06,590 --> 00:17:08,244
foi roubado
a caminho do aeroporto.
363
00:17:08,288 --> 00:17:10,203
Homens de Wangari?
364
00:17:11,378 --> 00:17:13,902
Esses bandidos
estão realmente melhorando seu jogo.
365
00:17:14,990 --> 00:17:16,383
Qual é o exército queniano
fazendo sobre isso?
366
00:17:16,426 --> 00:17:17,862
Infelizmente, nada.
367
00:17:17,906 --> 00:17:20,082
Eles têm o suficiente
em seu prato.
368
00:17:22,867 --> 00:17:26,393
Sem essas vacinas,
o que aconteceu com eles?
369
00:17:26,436 --> 00:17:29,265
A maioria deles vai ficar doente,
370
00:17:29,309 --> 00:17:31,224
e alguns não vão conseguir.
371
00:17:34,140 --> 00:17:37,099
[conversa distorcida, risos]
372
00:17:37,143 --> 00:17:39,145
♪
373
00:17:47,936 --> 00:17:50,591
[telefone tocando]
374
00:17:52,767 --> 00:17:54,551
Não posso fazer isso, TM.
375
00:17:54,595 --> 00:17:56,205
Você nem sabe
por que estou ligando.
376
00:17:56,249 --> 00:17:57,989
Você precisa de um olho no céu,
direito?
377
00:17:58,033 --> 00:17:59,904
Uh ... pensei assim.
378
00:17:59,948 --> 00:18:01,950
Olha cara,
Não posso pagar o combustível.
379
00:18:01,993 --> 00:18:03,560
Sim, mas você sempre diz isso.
380
00:18:03,604 --> 00:18:05,388
Cara, de verdade.
381
00:18:05,432 --> 00:18:08,130
O custo do Shammy's
o treinamento do piloto está me matando. MAGNUM: Sim,
382
00:18:08,174 --> 00:18:10,045
mas isso é um investimento
isso vai valer a pena.
383
00:18:10,089 --> 00:18:12,265
Direito? Voce tem que gastar dinheiro
fazer dinheiro.
384
00:18:13,048 --> 00:18:15,746
Então, por essa lógica,
você não deveria cobrir o combustível?
385
00:18:15,790 --> 00:18:17,879
Quer dizer, é para um caso, certo?
386
00:18:17,922 --> 00:18:21,012
Ah, vamos, TC.
Você vai me ajudar ou não?
387
00:18:22,188 --> 00:18:24,364
Promete-me
esta é a última vez.
388
00:18:24,407 --> 00:18:25,713
Certo, tudo bem.
389
00:18:25,756 --> 00:18:27,454
Esta é a última vez,
Eu prometo.
390
00:18:27,497 --> 00:18:29,891
O que devo fazer? MAGNUM:
Bem, estou procurando um carro
391
00:18:29,934 --> 00:18:31,284
que pertence ao meu cliente.
392
00:18:31,327 --> 00:18:33,286
Higgins disse que ela preencheu
em Chinatown
393
00:18:33,329 --> 00:18:35,157
por volta das 23h00 noite passada,
394
00:18:35,201 --> 00:18:37,594
então estou adivinhando o carro
ainda pode estar na área.
395
00:18:37,638 --> 00:18:39,205
Eu vou encontrar.
396
00:18:45,036 --> 00:18:47,604
MAGNUM:
Demorou TC no total de cinco minutos
para encontrar o carro de Jenny.
397
00:18:47,648 --> 00:18:50,781
Momentos assim é bom
ter amigos em cargos importantes.
398
00:18:50,825 --> 00:18:52,131
Literalmente.
399
00:19:01,183 --> 00:19:04,578
Com base na altura do assento
e sua proximidade com a roda,
400
00:19:04,621 --> 00:19:05,970
Eu vou dizer que Jenny dirigiu aqui,
401
00:19:06,014 --> 00:19:07,537
que significa
este carro não foi despejado.
402
00:19:07,581 --> 00:19:09,887
A questão é
O que ela estava fazendo aqui
403
00:19:09,931 --> 00:19:11,585
tão tarde da noite?
404
00:19:11,628 --> 00:19:13,891
♪
405
00:19:42,181 --> 00:19:44,270
["2020" por Suuns jogando]
406
00:19:51,277 --> 00:19:53,627
♪ Você sente isso também?
407
00:19:53,670 --> 00:19:55,585
♪ você e eu
408
00:19:55,629 --> 00:19:58,588
♪ Durante todo o caminho
409
00:19:59,459 --> 00:20:02,201
♪ Você, você,
você fez você ♪
410
00:20:02,244 --> 00:20:05,247
♪ Você,
voce fez voce fez voce ♪
411
00:20:23,700 --> 00:20:25,311
♪ E o que você vê
412
00:20:25,354 --> 00:20:28,401
♪ é realmente o que você vê
413
00:20:28,444 --> 00:20:32,361
♪ O que você, o que você, o que você
414
00:20:32,405 --> 00:20:36,322
♪ Você não vai vir tirá-lo?
415
00:20:37,671 --> 00:20:41,283
O pai de Jenny disse que ela costumava ser
um negociante de cartas em Las Vegas.
416
00:20:41,327 --> 00:20:43,633
Ela deve ter trabalhado
este jogo na noite passada.
417
00:20:43,677 --> 00:20:46,114
Mas se ela estivesse aqui
quando o tiroteio começou,
418
00:20:46,157 --> 00:20:47,246
onde diabos ela está agora?
419
00:20:57,952 --> 00:20:59,649
Há um cofre aberto
na volta.
420
00:20:59,693 --> 00:21:01,085
Foi limpo.
421
00:21:01,129 --> 00:21:03,305
Bem, bastante corpo
conta para um roubo.
422
00:21:03,349 --> 00:21:05,394
Alguma ideia do porque seu cliente
não está entre os mortos?
423
00:21:05,438 --> 00:21:07,831
Estou pensando que ela
entrou lá.
424
00:21:07,875 --> 00:21:10,617
A porta obviamente foi chutada.
Há uma janela aberta,
425
00:21:10,660 --> 00:21:13,054
e bem do lado de fora dessa janela,
há um cano de esgoto alguém
426
00:21:13,097 --> 00:21:14,142
poderia facilmente deslizar para baixo.
427
00:21:14,185 --> 00:21:15,317
Então ela fugiu.
428
00:21:15,361 --> 00:21:17,101
Talvez quem fez isso
429
00:21:17,145 --> 00:21:19,103
pegou a licença dela
na saída.
430
00:21:19,147 --> 00:21:21,323
O que significa que eles sabem
quem é ela. É seguro assumir
431
00:21:21,367 --> 00:21:22,933
eles estão indo atrás dela.
432
00:21:22,977 --> 00:21:24,587
Bem, eles não serão
os únicos.
433
00:21:25,545 --> 00:21:28,112
Eu reconheço esses dois.
Eles são yakuza.
434
00:21:28,156 --> 00:21:31,464
Tem certeza? Detetive Kaleo
usado para trabalhar a unidade de gangue.
435
00:21:31,507 --> 00:21:33,335
Se Jenny sobreviveu a isso, eles são
vai pensar que ela estava nisso.
436
00:21:33,379 --> 00:21:35,555
Ei, quais são as chances
que ela nos liga?
437
00:21:35,598 --> 00:21:37,165
Uh, é um jogo ilegal.
438
00:21:37,208 --> 00:21:38,949
Jenny tem um recorde
e muito a perder.
439
00:21:38,993 --> 00:21:41,996
Se ela não nos contatou
agora, eu duvido que ela vá.
440
00:21:42,039 --> 00:21:45,086
Ou talvez nossos assassinos
já a alcançou.
441
00:21:48,872 --> 00:21:51,048
MAGNUM:
Tem alguma ideia
onde Jenny iria?
442
00:21:51,092 --> 00:21:53,921
Ou qualquer um
ela pode tentar entrar em contato?
443
00:21:53,964 --> 00:21:56,315
Não. Não consigo pensar em ninguém. Gostaríamos
444
00:21:56,358 --> 00:21:58,404
para colocar uma torneira no seu telefone
caso ela ligue.
445
00:21:58,447 --> 00:22:00,928
Também colocaremos uma unidade do lado de fora
como precaução.
446
00:22:00,971 --> 00:22:03,060
OK. Obrigada.
447
00:22:04,061 --> 00:22:05,585
Você pode nos dar
um minuto, por favor?
448
00:22:05,628 --> 00:22:07,369
Obrigado.
449
00:22:08,196 --> 00:22:11,199
[suspira]
Trabalharemos na identificação dos criminosos.
450
00:22:12,809 --> 00:22:13,941
O que é?
451
00:22:13,984 --> 00:22:15,159
É um tiro longo,
452
00:22:15,203 --> 00:22:17,510
mas eu posso saber
como encontrar Jenny.
453
00:22:17,553 --> 00:22:20,208
Como? Vou seguir meu instinto.
454
00:22:20,251 --> 00:22:22,558
Esse é o seu plano?
Siga o seu instinto?
455
00:22:22,602 --> 00:22:24,212
É um código para "Você
não quero saber
456
00:22:24,255 --> 00:22:25,953
mas vou mantê-lo informado. "LIA:
Oh.
457
00:22:25,996 --> 00:22:27,476
Entendi.
458
00:22:27,520 --> 00:22:29,260
Aqui.
459
00:22:30,000 --> 00:22:33,264
Oh, espere. Tudo bem,
este é ... este sou eu bem aqui?
460
00:22:33,308 --> 00:22:35,702
EMMA: Sim. E estou supondo
461
00:22:35,745 --> 00:22:37,225
Estou trazendo a mamãe para casa?
462
00:22:37,268 --> 00:22:38,748
Nós vamos,
463
00:22:38,792 --> 00:22:40,054
você é realmente talentoso,
464
00:22:40,097 --> 00:22:43,057
e eu tenho que dizer, eu adoro isso.
465
00:22:43,100 --> 00:22:45,102
Obrigado. [Risos]
De nada.
466
00:22:45,146 --> 00:22:46,408
[Magnum ri]
467
00:22:48,279 --> 00:22:50,064
MAGNUM:
Quando você é o único filho
de um pai solteiro,
468
00:22:50,107 --> 00:22:51,718
um vínculo especial é formado.
469
00:22:51,761 --> 00:22:53,807
Minha mãe deixou este mundo
muito cedo,
470
00:22:53,850 --> 00:22:55,591
mas pelo menos
ela ficou por aqui por tempo suficiente
471
00:22:55,635 --> 00:22:57,245
para me conduzir à idade adulta,
472
00:22:57,288 --> 00:22:59,421
e eu sou grato todos os dias
por isso.
473
00:22:59,465 --> 00:23:01,858
Emma merece a mesma coisa,
e é por isso
474
00:23:01,902 --> 00:23:04,383
Eu preciso fazer o que for preciso
para encontrar Jenny.
475
00:23:04,426 --> 00:23:07,647
♪ Londres chamando,
veja que não somos ... ♪
476
00:23:07,690 --> 00:23:08,909
Higgins.
477
00:23:08,952 --> 00:23:10,258
Você ocupado?
478
00:23:10,301 --> 00:23:12,391
Estou indo ver o Rick. Porque?
479
00:23:13,217 --> 00:23:14,654
Eu preciso de um favor.
480
00:23:14,697 --> 00:23:17,396
sim. Eu sei, pela primeira vez, sou eu
481
00:23:17,439 --> 00:23:18,745
que precisa de um favor seu.
482
00:23:18,788 --> 00:23:21,269
estamos
através do espelho,
483
00:23:21,312 --> 00:23:22,705
como eles dizem.
484
00:23:22,749 --> 00:23:25,186
Mas estou lidando
com uma situação bastante urgente
485
00:23:25,229 --> 00:23:26,796
para o qual preciso de alguma ajuda.
486
00:23:26,840 --> 00:23:28,929
Que tipo de ajuda? HIGGINS:
Suporte operacional.
487
00:23:28,972 --> 00:23:31,714
Intel. Eu tentei tocar
meus recursos MI6,
488
00:23:31,758 --> 00:23:33,803
mas foram cortados abruptamente.
489
00:23:33,847 --> 00:23:35,283
O que era estranho.
490
00:23:35,326 --> 00:23:37,720
O que voce precisa que eu faca?
491
00:23:39,374 --> 00:23:41,289
M.E. puxou lesmas
de nossas vítimas.
492
00:23:41,332 --> 00:23:42,986
Balas vieram
de duas armas diferentes,
493
00:23:43,030 --> 00:23:44,335
o que significa dois atiradores.
494
00:23:44,379 --> 00:23:45,641
Ou um atirador com duas armas.
495
00:23:45,685 --> 00:23:48,035
Eu acho que você já viu muitos
Filmes de John Woo.
496
00:23:48,078 --> 00:23:50,472
Mais,
ângulos de ferida de entrada indicam
497
00:23:50,516 --> 00:23:51,473
dois pistoleiros.
498
00:23:51,517 --> 00:23:52,953
M.E. também colocou T.O.D.
499
00:23:52,996 --> 00:23:55,042
entre 11:30 e meia-noite.
500
00:23:55,085 --> 00:23:56,609
Agora, a boa notícia.
501
00:23:56,652 --> 00:23:58,741
Uma câmera de vigilância
no beco
502
00:23:58,785 --> 00:24:01,440
marcou um dos atiradores
por volta das 11h45.
503
00:24:01,483 --> 00:24:04,486
E para nossa sorte, conseguimos um acerto.
504
00:24:04,530 --> 00:24:06,880
♪ Eu não quero trabalhar.
505
00:24:07,707 --> 00:24:09,578
Magnum.MAGNUM:
Sim.
506
00:24:09,622 --> 00:24:11,362
Acabei de falar com meu cara
na Navy Intel,
507
00:24:11,406 --> 00:24:13,321
e ele tem uma localização
nos meninos Wangari.
508
00:24:13,364 --> 00:24:15,062
Eu vou atirar em você
as coordenadas agora.
509
00:24:15,105 --> 00:24:17,020
Obrigado, Thomas.MAGNUM:
Ei,
510
00:24:17,064 --> 00:24:18,848
você quer me agradecer?
Você passa esta informação
511
00:24:18,892 --> 00:24:21,460
para o exército queniano para que eles
pode obter as vacinas de volta.
512
00:24:22,243 --> 00:24:24,027
Não vejo isso como uma opção.
513
00:24:24,071 --> 00:24:25,812
Sim isso é
porque você não quer.
514
00:24:25,855 --> 00:24:27,727
O que isso significa?
515
00:24:28,554 --> 00:24:30,512
[exala] Olha,
médicos voando pelo Quênia
516
00:24:30,556 --> 00:24:31,687
simplesmente não é o suficiente para você.
517
00:24:31,731 --> 00:24:34,516
Você precisa
algo mais do que isso.
518
00:24:34,560 --> 00:24:37,519
Eu só não acho que você deveria ser
correr riscos desnecessários.
519
00:24:37,563 --> 00:24:39,739
Você não precisa se preocupar, Thomas.
Eu me viro sozinho.
520
00:24:39,782 --> 00:24:42,959
[exala]
OK. Bem, apenas tome cuidado.
521
00:24:43,003 --> 00:24:44,134
Eu vou.
522
00:24:44,178 --> 00:24:45,788
Promessa.
523
00:24:45,832 --> 00:24:47,224
Obrigado.
524
00:24:47,268 --> 00:24:48,748
Tudo bem.
525
00:24:50,271 --> 00:24:52,229
[risos] Ei, pessoal.
526
00:24:52,273 --> 00:24:53,753
Thomas. Oi.
527
00:24:53,796 --> 00:24:55,755
Ei, amigo. Desculpe interromper.
528
00:24:55,798 --> 00:24:58,497
Uh, posso pegá-lo emprestado
por um segundo?
529
00:24:58,540 --> 00:25:00,150
Ele é todo seu.
530
00:25:00,194 --> 00:25:01,282
Obrigada.
531
00:25:01,325 --> 00:25:02,370
Todos os caras na mesa
532
00:25:02,413 --> 00:25:03,545
eram grandes apostadores.
533
00:25:03,589 --> 00:25:05,155
Não muitas pessoas
nesta ilha
534
00:25:05,199 --> 00:25:06,330
execute jogos nessas estacas.
535
00:25:06,374 --> 00:25:08,419
Eu posso perguntar por aí,
veja quem o configurou.
536
00:25:08,463 --> 00:25:09,769
Sim, estou apenas esperando
depois do que aconteceu,
537
00:25:09,812 --> 00:25:11,684
Jenny estende a mão
para quem a contratou.
538
00:25:11,727 --> 00:25:13,860
Eu vou resolver isso. Obrigado.
539
00:25:13,903 --> 00:25:15,949
[telefone vibrando]
540
00:25:17,037 --> 00:25:18,255
Gordie.
541
00:25:18,299 --> 00:25:19,561
Tenho uma identidade
em um dos atiradores.
542
00:25:19,605 --> 00:25:20,954
Meu nome é Patrick McGowan.
543
00:25:20,997 --> 00:25:23,565
Ele é um assassino de aluguel.
De acordo com os federais,
544
00:25:23,609 --> 00:25:24,958
ele trabalha
com seu irmão Sean.
545
00:25:25,001 --> 00:25:26,742
Ambos vieram da Filadélfia
há três dias.
546
00:25:26,786 --> 00:25:28,570
OK bem,
Estou pensando em alguns rebatedores
547
00:25:28,614 --> 00:25:29,876
da Filadélfia
não vou voar para o Havaí
548
00:25:29,919 --> 00:25:31,268
derrubar um jogo de pôquer,
direito?
549
00:25:31,312 --> 00:25:32,574
Então, o que estamos pensando?
550
00:25:32,618 --> 00:25:34,271
Eles estavam atrás
um dos jogadores
551
00:25:34,315 --> 00:25:35,577
mas usou o roubo como disfarce?
552
00:25:35,621 --> 00:25:37,492
LIA:
Esse foi nosso pensamento inicial.
553
00:25:37,536 --> 00:25:39,581
Mas então puxamos os dados de localização
da cela de Patrick,
554
00:25:39,625 --> 00:25:41,061
e pegue isso.
555
00:25:41,104 --> 00:25:43,585
Ele estava fora da casa de Jenny
ontem à tarde.
556
00:25:43,629 --> 00:25:45,761
Ele também estava perto do posto de gasolina
557
00:25:45,805 --> 00:25:47,328
onde ela encheu o carro dela
noite passada.
558
00:25:47,371 --> 00:25:48,547
Então ela era seu alvo.
559
00:25:48,590 --> 00:25:50,287
É assim que parece.
560
00:25:50,331 --> 00:25:52,246
Eles devem ter seguido ela
para aquele beco,
561
00:25:52,289 --> 00:25:53,943
então a seguiu
dentro do edifício,
562
00:25:53,987 --> 00:25:56,032
não tendo ideia
ela estaria em uma sala
563
00:25:56,076 --> 00:25:57,381
com vários homens armados.
564
00:25:57,425 --> 00:25:59,209
Uh, a pergunta agora é
o que esses caras estavam fazendo
565
00:25:59,253 --> 00:26:01,037
indo atrás da Jenny
em primeiro lugar.
566
00:26:01,081 --> 00:26:02,517
Eu não sei,
mas meu instinto me diz
567
00:26:02,561 --> 00:26:03,562
tem algo a ver
com o motivo
568
00:26:03,605 --> 00:26:04,954
ela queria me contratar.
569
00:26:04,998 --> 00:26:06,216
Nós descobrimos isso,
570
00:26:06,260 --> 00:26:09,002
talvez encontremos nossos assassinos.
571
00:26:09,045 --> 00:26:11,265
♪
572
00:26:16,531 --> 00:26:18,533
[portas fecham]
573
00:26:34,418 --> 00:26:36,420
♪
574
00:26:46,866 --> 00:26:48,955
[rindo]
575
00:26:50,086 --> 00:26:52,132
E se ao invés
Eu faço um buraco na sua garganta,
576
00:26:52,175 --> 00:26:53,873
corte seu nariz
577
00:26:53,916 --> 00:26:54,917
e enfiar dentro?
578
00:26:54,961 --> 00:26:56,919
[grunhindo]
579
00:27:22,858 --> 00:27:24,077
MAGNUM:
Você sabe, você não tinha
580
00:27:24,120 --> 00:27:25,644
para me encontrar aqui.
As pessoas descobrem
581
00:27:25,687 --> 00:27:26,775
sobre isso,
eles podem pensar
582
00:27:26,819 --> 00:27:28,342
há algo acontecendo
entre nós.
583
00:27:28,385 --> 00:27:30,997
LIA:
O que, você acha que o pai da Jenny
vai voltar mais cedo,
584
00:27:31,040 --> 00:27:32,172
suponha que estamos nos conectando,
585
00:27:32,215 --> 00:27:34,304
então ligue para Katsumoto
para uma sesh de fofoca?
586
00:27:34,348 --> 00:27:36,306
Ei você é o único
que queria mantê-lo na DL.
587
00:27:36,350 --> 00:27:38,308
Só estou tentando
respeitar limites.
588
00:27:38,352 --> 00:27:40,746
Eu sei.
Só estou te zoando. [Risos]
589
00:27:40,789 --> 00:27:42,530
Não te incomoda, incomoda?
590
00:27:42,573 --> 00:27:43,662
O que, me dando merda?
591
00:27:43,705 --> 00:27:45,359
Manter nossas coisas em segredo.
592
00:27:45,402 --> 00:27:48,014
Não, eu te disse antes,
está ... está bem.
593
00:27:48,057 --> 00:27:50,364
Eu só não preciso
outros policiais me julgando
594
00:27:50,407 --> 00:27:53,019
por namorar um cara que é
praticamente um colega de trabalho.
595
00:27:53,062 --> 00:27:55,412
Eu trabalhei muito
para chegar onde estou.
596
00:27:55,456 --> 00:27:57,327
Bem, eu entendo.
597
00:27:57,371 --> 00:28:00,200
Podemos manter isso em segredo
por quanto tempo.
598
00:28:01,114 --> 00:28:03,682
Honestamente eu acho
fica mais quente assim.
599
00:28:03,725 --> 00:28:05,945
[ambos riem]
600
00:28:07,990 --> 00:28:09,992
Aguentar,
Acho que temos algo aqui.
601
00:28:10,036 --> 00:28:12,865
Parece que Jenny estava tentando
para pegar um cara
602
00:28:12,908 --> 00:28:15,345
chamado Barry Costigan. Quem é esse?
603
00:28:15,389 --> 00:28:16,825
MAGNUM:
Eu não sei, mas eles eram
em Clear Path juntos
604
00:28:16,869 --> 00:28:19,741
mais ou menos na mesma época.
Eu acho que eles eram muito próximos.
605
00:28:19,785 --> 00:28:21,134
Jenny estava começando
ficar preocupado
606
00:28:21,177 --> 00:28:23,832
porque ele não estava respondendo
para textos ou telefonemas.
607
00:28:23,876 --> 00:28:27,401
Talvez ela quisesse contratar
você para rastreá-lo.
608
00:28:28,184 --> 00:28:30,447
Invada o HPD,
Veja o que você pode encontrar.
609
00:28:30,491 --> 00:28:32,188
[zomba baixinho]
Quer dizer "logar"?
610
00:28:32,232 --> 00:28:34,277
[sussurros]:
Uh, sim.
611
00:28:34,321 --> 00:28:36,584
Desculpa,
é uma força do hábito.
612
00:28:37,367 --> 00:28:39,848
Certo, não muito aqui.
Atualmente desempregado.
613
00:28:39,892 --> 00:28:42,242
Mora na praia de Ewa. [Telefone vibra]
614
00:28:45,114 --> 00:28:46,202
É meu amigo Rick.
615
00:28:46,246 --> 00:28:47,900
Ele diz que tem
alguém que eu preciso conhecer.
616
00:28:47,943 --> 00:28:50,337
Ir. Vou dar uma olhada no Costigan's
com Katsumoto,
617
00:28:50,380 --> 00:28:51,338
então vamos circular de volta.
618
00:28:51,381 --> 00:28:53,035
OK. Te vejo daqui a pouco.
619
00:28:53,819 --> 00:28:56,169
[telefone tocando]
620
00:29:20,889 --> 00:29:22,195
Olá?
621
00:29:22,238 --> 00:29:25,502
Juliet Higgins.
Sua reputação o precede.
622
00:29:25,546 --> 00:29:26,677
E isso é?
623
00:29:26,721 --> 00:29:29,332
Me chame de Eve. Estou com ... MI6.
624
00:29:29,376 --> 00:29:31,160
Não consegui rastrear a ligação,
mas eu reconheço
625
00:29:31,204 --> 00:29:34,511
o firewall que me impediu
de fazer isso.
626
00:29:34,555 --> 00:29:36,687
A que devo o prazer?
627
00:29:36,731 --> 00:29:38,951
estou ligando
sobre sua missão recente.
628
00:29:40,213 --> 00:29:41,823
Perdão?
629
00:29:41,867 --> 00:29:43,782
Para recuperar as vacinas.
630
00:29:45,218 --> 00:29:48,090
Você, de todas as pessoas, não deveria ser
surpreso com nossas capacidades.
631
00:29:48,134 --> 00:29:50,266
Eu estou apenas...
632
00:29:50,310 --> 00:29:52,529
surpreso
que você se preocupou em monitorar
633
00:29:52,573 --> 00:29:54,357
algo tão insignificante.
634
00:29:54,401 --> 00:29:56,577
Só fizemos isso depois que você tentou
para acessar nosso sistema
635
00:29:56,620 --> 00:29:58,797
para informação
em Joseph Wangari.
636
00:29:58,840 --> 00:30:00,407
E se você tivesse tido sucesso,
637
00:30:00,450 --> 00:30:02,191
você pode ter descoberto
que a gangue que você incapacitou
638
00:30:02,235 --> 00:30:04,411
realmente nos fornece
com informações importantes
639
00:30:04,454 --> 00:30:06,065
sobre grupos terroristas no Quênia.
640
00:30:07,327 --> 00:30:09,024
Nós vamos...
641
00:30:09,068 --> 00:30:10,678
Desculpe por isso.
642
00:30:10,721 --> 00:30:13,028
Não, você não é.
Mas você deveria estar.
643
00:30:13,072 --> 00:30:15,248
Porque enquanto você gerenciava
para esconder sua identidade,
644
00:30:15,291 --> 00:30:17,859
a palavra é que eles estão determinados
para te encontrar.
645
00:30:17,903 --> 00:30:20,209
E quando eles fazem,
eles vão querer retribuição,
646
00:30:20,253 --> 00:30:21,863
que significa
que sua pequena operação de recuperação
647
00:30:21,907 --> 00:30:23,778
pode ter colocado
toda a comunidade médica
648
00:30:23,822 --> 00:30:25,824
você tem trabalhado com
em perigo.
649
00:30:26,781 --> 00:30:28,696
Felizmente para você,
nós podemos resolver isso
650
00:30:28,739 --> 00:30:30,437
e garantir sua segurança.
651
00:30:30,480 --> 00:30:32,569
Em troca de quê?
652
00:30:32,613 --> 00:30:35,224
Bem, para começar,
você precisará deixar o Quênia.
653
00:30:35,268 --> 00:30:36,573
Imediatamente.
654
00:30:36,617 --> 00:30:38,184
"Para iniciantes"?
655
00:30:38,227 --> 00:30:41,056
O que significa que há
outra coisa que você deseja.
656
00:30:41,100 --> 00:30:43,972
sim.
657
00:30:47,497 --> 00:30:48,759
Ei.
658
00:30:48,803 --> 00:30:50,544
Ele não é um policial, certo?
659
00:30:50,587 --> 00:30:51,980
Eu sou um investigador particular,
660
00:30:52,024 --> 00:30:54,287
e eu só me importo
sobre encontrar meu cliente.
661
00:30:57,116 --> 00:30:59,988
Eu sou um negociante de cartas
para um cara chamado Devin Sykes.
662
00:31:00,032 --> 00:31:02,425
Ele armou o jogo da noite passada,
e então ele foi para o subsolo
663
00:31:02,469 --> 00:31:03,992
depois que ele ouviu
o que aconteceu.
664
00:31:05,080 --> 00:31:06,995
Eu deveria lidar
noite passada,
665
00:31:07,039 --> 00:31:08,954
mas pedi a Jenny para preencher.
666
00:31:10,129 --> 00:31:12,261
Eu me sinto péssimo. RICK:
Não,
667
00:31:12,305 --> 00:31:14,873
não é sua culpa, Keana.MAGNUM:
Não, ele está certo.
668
00:31:14,916 --> 00:31:17,266
Mas talvez você possa ajudar
traga Jenny de volta.
669
00:31:19,965 --> 00:31:21,270
Você tem alguma coisa?
670
00:31:21,314 --> 00:31:22,793
MAGNUM:
Sim. O número
para o queimador de Jenny
671
00:31:22,837 --> 00:31:24,230
que ela usou
para o jogo de pôquer.
672
00:31:24,273 --> 00:31:26,797
Envie uma mensagem para mim. Vou dar um ping.MAGNUM:
Sim.
673
00:31:28,495 --> 00:31:31,063
Teve sorte com Costigan?
674
00:31:31,106 --> 00:31:33,587
E mesmo se pudéssemos localizá-lo,
ele não será de muita ajuda.
675
00:31:33,630 --> 00:31:36,024
Porque? O que você tem? KATSUMOTO:
Os irmãos McGowan
676
00:31:36,068 --> 00:31:38,635
fiz uma visita a ele há dois dias.
Dei uma surra nele,
677
00:31:38,679 --> 00:31:40,115
atirou nele
e arrastou o corpo.
678
00:31:40,159 --> 00:31:41,769
E como você descobriu isso?
679
00:31:41,812 --> 00:31:43,466
Bem, nós vimos isso acontecer.
680
00:31:43,510 --> 00:31:46,948
Costigan tinha um movimento ativado
dispensador de guloseimas que permitiu a ele
681
00:31:46,992 --> 00:31:48,819
monitorar e alimentar seu gato
enquanto ele estava fora.
682
00:31:48,863 --> 00:31:50,952
Capturou
a maior parte do encontro em vídeo.
683
00:31:50,996 --> 00:31:52,475
O que eles queriam com Costigan?
684
00:31:52,519 --> 00:31:54,738
Pessoas em reabilitação
tendem a revelar segredos
685
00:31:54,782 --> 00:31:56,218
que de outra forma não,
686
00:31:56,262 --> 00:31:59,047
e Jenny compartilhou um
com Costigan na Clear Path.
687
00:31:59,091 --> 00:32:00,962
Disse a ele que ela testemunhou
o assassinato de um traficante de drogas
688
00:32:01,006 --> 00:32:03,573
quando ela estava morando em Vegas
e nunca disse nada.
689
00:32:03,617 --> 00:32:05,880
E o puxador de gatilho
tinha laços com a máfia da Filadélfia.
690
00:32:05,924 --> 00:32:08,317
Não tinha ideia
Jenny estava naquela sala. MAGNUM: Tudo bem.
691
00:32:08,361 --> 00:32:10,319
Então, deixe-me adivinhar.
Costigan estava com dificuldades financeiras.
692
00:32:10,363 --> 00:32:12,017
Ele tenta chantagear
o atirador,
693
00:32:12,060 --> 00:32:14,367
então eles enviam os McGowans
para lidar com ele.
694
00:32:14,410 --> 00:32:16,064
E para descobrir como diabos
ele sabia o que sabia.
695
00:32:16,108 --> 00:32:18,327
Então, ele entrega Jenny,
a própria pessoa
696
00:32:18,371 --> 00:32:21,287
que estava preocupado o suficiente com ele
para me contratar.
697
00:32:21,330 --> 00:32:22,679
Algum amigo.
698
00:32:22,723 --> 00:32:23,985
Consegui uma pista no queimador da Jenny.
699
00:32:24,029 --> 00:32:25,944
É em Waimanalo,
40 minutos de Ewa.
700
00:32:25,987 --> 00:32:28,250
Fica a 20 minutos daqui.
Temos que chegar lá agora.
701
00:32:28,294 --> 00:32:29,817
E espero que nossos assassinos
não cheguei lá primeiro.
702
00:32:36,606 --> 00:32:38,391
♪
703
00:33:06,462 --> 00:33:08,421
♪
704
00:33:09,248 --> 00:33:10,858
PATRICK:
Para quem mais você contou?
705
00:33:10,901 --> 00:33:13,339
[chorando]:
Ninguém.
706
00:33:13,382 --> 00:33:14,818
Eu juro.
707
00:33:14,862 --> 00:33:17,865
Veja eu quero
para acreditar em você, Jenny.
708
00:33:18,822 --> 00:33:20,041
Mas preciso ter certeza.
709
00:33:20,085 --> 00:33:21,477
JENNY: Por favor.
710
00:33:21,521 --> 00:33:23,479
Não vou contar a ninguém nunca mais.
711
00:33:23,523 --> 00:33:25,046
Eu tenho uma menina,
712
00:33:25,090 --> 00:33:28,006
e ela é tudo que importa
para mim.
713
00:33:29,224 --> 00:33:30,965
Por favor.
714
00:33:32,967 --> 00:33:34,490
Por favor. Não!
715
00:33:34,534 --> 00:33:35,796
Não!
716
00:33:37,972 --> 00:33:39,060
[telefone vibra] Estou te dizendo
717
00:33:39,104 --> 00:33:41,106
a verdade. Você não
tem que fazer isso.
718
00:33:41,149 --> 00:33:43,021
PATRICK:
Infelizmente, sim.
719
00:33:43,064 --> 00:33:44,413
Você deveria ter mantido
sua boca fechada.
720
00:33:44,457 --> 00:33:47,025
Se você tivesse, ninguém
teria sabido.
721
00:33:48,287 --> 00:33:49,810
JENNY [soluçando]: Por favor.
722
00:33:49,853 --> 00:33:51,551
♪
723
00:34:02,736 --> 00:34:04,955
[zaps]
724
00:34:15,879 --> 00:34:17,577
Por favor!
725
00:34:17,620 --> 00:34:20,362
Não! Não!
726
00:34:22,451 --> 00:34:23,539
[buzina de bloqueio]
727
00:34:27,761 --> 00:34:29,502
[soluçando] Fique aqui!
728
00:34:37,466 --> 00:34:38,859
Largue a arma.
729
00:34:38,902 --> 00:34:40,382
Faça.
730
00:34:41,427 --> 00:34:43,081
[grita]
731
00:34:44,734 --> 00:34:45,735
Quem é Você?
732
00:34:46,997 --> 00:34:48,869
Thomas Magnum. Vocês
faltou nosso compromisso.
733
00:34:48,912 --> 00:34:51,524
Mas como você ... explicarei mais tarde.
Precisamos ir.
734
00:34:51,567 --> 00:34:53,874
Temos que sair daqui.
735
00:34:54,831 --> 00:34:56,964
[grunhidos, gemidos] Sean!
736
00:34:58,052 --> 00:34:59,227
Mantenha a pressão sobre isso.
737
00:34:59,271 --> 00:35:01,534
Ir. Ir.
738
00:35:01,577 --> 00:35:03,927
Eu voltarei.
739
00:35:16,940 --> 00:35:17,985
Aqui.
740
00:35:18,028 --> 00:35:20,422
Se ele vier atrás de você,
apontar e apertar.
741
00:35:20,466 --> 00:35:21,467
Vou tirá-lo de lá.
742
00:35:21,510 --> 00:35:24,252
♪
743
00:35:36,656 --> 00:35:38,266
[tiro]
744
00:35:41,400 --> 00:35:43,053
[grunhindo]
745
00:36:11,995 --> 00:36:14,172
[sirenes tocando]
746
00:36:25,661 --> 00:36:27,097
KATSUMOTO:
Ei.
747
00:36:27,141 --> 00:36:29,274
Você não teve escolha.
Você fez o que tinha que fazer.
748
00:36:29,317 --> 00:36:32,494
Eu não acho que o irmão dele
vai ver dessa forma.
749
00:36:36,803 --> 00:36:38,108
[telefone tocando]
750
00:36:38,152 --> 00:36:40,328
Eu tenho que atender isso.
751
00:36:44,332 --> 00:36:45,681
Você está bem?
752
00:36:45,725 --> 00:36:47,814
Sim.
753
00:36:47,857 --> 00:36:49,816
Vocês levaram seu doce tempo
754
00:36:49,859 --> 00:36:51,078
chegando aqui.
Estou apenas dizendo.
755
00:36:51,121 --> 00:36:53,341
Me dá um tempo.
Você estava muito mais perto.
756
00:36:53,385 --> 00:36:54,951
Não, eu não estava muito mais perto.
757
00:36:54,995 --> 00:36:56,779
Além disso, Katsumoto estava dirigindo.
758
00:36:56,823 --> 00:37:00,261
E eu não posso evitar -
o cara tem um pé de pena.
759
00:37:00,305 --> 00:37:01,523
Além do mais,
760
00:37:01,567 --> 00:37:03,482
tudo deu certo.MAGNUM:
Sim, bem,
761
00:37:03,525 --> 00:37:06,006
Eu acho
o que você quis dizer foi, uh,
762
00:37:06,049 --> 00:37:07,660
"Você foi um herói hoje,
763
00:37:07,703 --> 00:37:09,357
"Thomas, e eu vou
fazer as pazes com você
764
00:37:09,401 --> 00:37:11,403
de todas as maneiras possíveis
mais tarde esta noite. "
765
00:37:13,883 --> 00:37:15,668
[risos]
766
00:37:17,626 --> 00:37:19,541
[suspira]
767
00:37:21,326 --> 00:37:23,980
Eu sei que o momento é terrível.
Eu sinto Muito.
768
00:37:24,024 --> 00:37:25,286
ETHAN:
Não se desculpe.
769
00:37:25,330 --> 00:37:27,288
O que você fez salvou vidas.
770
00:37:27,332 --> 00:37:28,811
Sim, mas havia
outras formas, Ethan.
771
00:37:28,855 --> 00:37:30,291
Você fez um julgamento.
772
00:37:30,335 --> 00:37:32,772
Você não tinha ideia
haveria essa precipitação.
773
00:37:32,815 --> 00:37:35,427
E você não tem que ouvir
ao que esta mulher diz.
774
00:37:35,470 --> 00:37:37,559
Todos nós nos inscrevemos
conhecendo os riscos.
775
00:37:37,603 --> 00:37:39,169
Não, não, eu não estou disposto
776
00:37:39,213 --> 00:37:41,563
para prejudicar você
ou qualquer outra pessoa.
777
00:37:44,131 --> 00:37:45,567
Quando você tem que sair?
778
00:37:46,351 --> 00:37:47,874
Até amanhã.
779
00:37:47,917 --> 00:37:50,268
[suspira]
780
00:37:50,311 --> 00:37:52,966
Eu nem voltarei
para vê-lo partir.
781
00:37:53,009 --> 00:37:54,533
Tudo bem.
782
00:37:54,576 --> 00:37:57,405
Voce so vai estar aqui
por mais cinco semanas.
783
00:37:57,449 --> 00:37:59,712
Nós podemos lidar com estar separados
por tanto tempo.
784
00:38:01,061 --> 00:38:05,587
Bem, ei, acho que vai fazer
nossa reunião ainda melhor, certo?
785
00:38:07,154 --> 00:38:10,070
Você sempre encontra
o forro de prata, não é?
786
00:38:10,113 --> 00:38:11,463
[ri baixinho]
787
00:38:11,506 --> 00:38:14,335
É uma das coisas
Eu amo sobre você
788
00:38:14,379 --> 00:38:15,989
Eu também te amo.
789
00:38:16,032 --> 00:38:17,773
Muito.
790
00:38:22,125 --> 00:38:24,693
["Família" por Makana tocando]
791
00:38:24,737 --> 00:38:27,000
[melodia de assobio]
792
00:38:35,400 --> 00:38:38,490
♪ Eu não sei onde estaria
793
00:38:38,533 --> 00:38:41,362
♪ Se não fosse pela minha família
794
00:38:42,189 --> 00:38:45,148
♪ Eles estão sempre lá para mim
795
00:38:45,932 --> 00:38:48,500
♪ Mostrando que se importam comigo ...
796
00:38:48,543 --> 00:38:50,502
Você sabe, é apenas minha sorte.
797
00:38:50,545 --> 00:38:52,286
Podemos finalmente começar a namorar,
798
00:38:52,330 --> 00:38:54,636
e ela está se mudando. [Kumu ri]
799
00:38:55,420 --> 00:38:56,595
Ela estará de volta.
800
00:38:56,638 --> 00:38:58,423
Sim talvez. Veremos.
801
00:38:58,466 --> 00:39:00,729
Levante a cabeça, Orville.
Ainda nos pegou.
802
00:39:00,773 --> 00:39:04,646
♪ Cantando sua própria música [telefone vibra]
803
00:39:05,430 --> 00:39:07,823
♪ eu tive tanta sorte
na minha vida ... ♪
804
00:39:07,867 --> 00:39:10,173
Sim, pessoal, eu, uh,
Eu tenho que ir.
805
00:39:10,217 --> 00:39:12,393
O que você quer dizer? Vamos,
estamos apenas começando.
806
00:39:12,437 --> 00:39:15,309
Sim, mas já passou um dia.
807
00:39:15,353 --> 00:39:18,051
Suzy, é melhor você voltar.
808
00:39:18,094 --> 00:39:20,923
Sentiremos sua falta. [Risos]
Também vou sentir sua falta, Thomas.
809
00:39:20,967 --> 00:39:22,490
Obrigado por vir. Claro.
810
00:39:22,534 --> 00:39:24,405
Boa sorte em San Diego. Obrigado.
811
00:39:24,449 --> 00:39:26,320
Até mais, pessoal.
812
00:39:26,364 --> 00:39:29,584
♪ Todo o amor de você
813
00:39:29,628 --> 00:39:32,326
♪ Ainda está lá dentro.
814
00:39:35,460 --> 00:39:37,723
♪
815
00:39:50,300 --> 00:39:52,041
[telefone vibra]
816
00:39:57,351 --> 00:39:59,440
[exala]
Hmm.
817
00:39:59,484 --> 00:40:01,703
♪
818
00:40:19,765 --> 00:40:23,508
A menos que você queira ser parado
na fronteira, eu colocaria isso.
819
00:40:26,336 --> 00:40:28,208
Eu poderia ficar, você sabe.
820
00:40:28,251 --> 00:40:29,470
Sarnov ainda está lá fora,
821
00:40:29,514 --> 00:40:31,472
o que significa que ele é
ainda perigoso.
822
00:40:33,213 --> 00:40:35,476
Seu manipulador tem alguma ideia
823
00:40:35,520 --> 00:40:37,043
quão grande é esta operação?
824
00:40:37,870 --> 00:40:40,089
HIGGINS:
Sim, é ...
825
00:40:40,133 --> 00:40:41,656
bastante grande.
826
00:40:41,700 --> 00:40:43,266
Eu posso te ajudar a pegá-lo.
827
00:40:43,310 --> 00:40:44,703
Sua missão acabou.
828
00:40:44,746 --> 00:40:47,053
Não há necessidade
arriscar seu pescoço pelo meu lado.
829
00:40:47,096 --> 00:40:50,535
Eu não correria o risco
para o seu lado.
830
00:40:58,281 --> 00:41:00,806
Eu correria o risco por você.
831
00:41:11,077 --> 00:41:12,731
♪ Londres ligando [arranhões]
832
00:41:12,774 --> 00:41:14,472
♪ Veja, não temos nenhum swing
833
00:41:14,515 --> 00:41:16,386
♪ Exceto pelo anel.
834
00:41:16,430 --> 00:41:18,954
Uh, ei. Higgy.
835
00:41:18,998 --> 00:41:21,609
Hum ... [risos]
Como tá indo?
836
00:41:21,653 --> 00:41:23,002
Este é um momento ruim? Você parece
837
00:41:23,045 --> 00:41:24,394
como você é
no meio de algo.
838
00:41:24,438 --> 00:41:25,657
Não não. Eu estava, uh,
839
00:41:25,700 --> 00:41:29,530
literalmente,
uh, não fazendo nada.
840
00:41:29,574 --> 00:41:31,227
Então, como acabou?
841
00:41:31,271 --> 00:41:33,229
Uh ... Você sabe.
842
00:41:33,273 --> 00:41:36,058
Saiu sem problemas.
Tipo de.
843
00:41:36,102 --> 00:41:37,277
O que aconteceu?
844
00:41:37,320 --> 00:41:38,931
[zomba baixinho]
Bem, é complicado.
845
00:41:38,974 --> 00:41:42,238
Longa história curta,
Eu tenho que sair do Quênia.
846
00:41:42,282 --> 00:41:43,631
Estou voltando para casa.
847
00:41:43,675 --> 00:41:45,415
Uau. Mesmo?
848
00:41:45,459 --> 00:41:49,419
Bem, sinto muito que você tenha que cortar
sua viagem curta, mas ...
849
00:41:49,463 --> 00:41:51,160
todos nós seremos felizes
para ter você em casa.
850
00:41:51,204 --> 00:41:53,423
eu espero
estar de volta.
851
00:41:53,467 --> 00:41:55,425
Senti sua falta, Thomas.
852
00:41:55,469 --> 00:41:57,689
[suspira]
Saudades de você também.
853
00:41:57,732 --> 00:41:59,212
[telefone buzina]
854
00:41:59,255 --> 00:42:01,475
Uh, escuta, eu tenho outra ligação
passando.
855
00:42:01,519 --> 00:42:03,825
Eu tenho que correr,
mas vejo você em breve.
856
00:42:03,869 --> 00:42:04,565
OK.
857
00:42:04,609 --> 00:42:07,786
Viagem segura. Tchau.
858
00:42:09,744 --> 00:42:10,876
Olá.
859
00:42:10,919 --> 00:42:12,355
VÉSPERA:
Onde você está?
860
00:42:12,399 --> 00:42:14,227
Estou saindo para Nairóbi.
861
00:42:14,270 --> 00:42:15,663
Estarei no Havaí amanhã.
862
00:42:15,707 --> 00:42:18,753
Boa. E voce esta claro
no nosso acordo?
863
00:42:18,797 --> 00:42:19,667
Você mantêm
864
00:42:19,711 --> 00:42:21,060
Dr. Shah e os outros a salvo,
865
00:42:21,103 --> 00:42:23,105
e em troca,
você pode me chamar quando necessário.
866
00:42:23,149 --> 00:42:25,325
E você não pode falar disso
para ninguém.
867
00:42:25,368 --> 00:42:26,935
Incluindo o Sr. Magnum.
868
00:42:26,979 --> 00:42:29,198
Eu entendo.
Mas não sei quanto tempo
869
00:42:29,242 --> 00:42:30,939
Eu vou ser capaz de mantê-lo
dele.
870
00:42:30,983 --> 00:42:34,073
Ele é um detetive, afinal,
e um muito bom.
871
00:42:34,116 --> 00:42:35,814
Bem, tenho certeza
você encontrará um caminho.
872
00:42:35,857 --> 00:42:38,599
Porque você entende
MI6 não pode operar oficialmente
873
00:42:38,643 --> 00:42:39,861
dentro dos EUA
874
00:42:39,905 --> 00:42:41,297
Só para ficarmos claros,
875
00:42:41,341 --> 00:42:43,604
Eu considero os EUA
para ser minha casa,
876
00:42:43,648 --> 00:42:46,564
e eu não estou disposto
para espionar minha casa.
877
00:42:46,607 --> 00:42:48,827
Não é por isso que precisamos de você
no Havaí.
878
00:42:49,610 --> 00:42:50,959
Por que você precisa de mim lá?
879
00:42:51,003 --> 00:42:53,614
Chegaremos a isso no devido tempo.
880
00:42:53,658 --> 00:42:55,703
Boa viagem, Sra. Higgins.
881
00:42:55,747 --> 00:42:57,705
Eu olho para a frente
para trabalhar com você.
65562
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.