All language subtitles for Magnum.P.I.2018.S04E01.INTERNAL.1080p.WEB.h264-GOSSIP_Track03-pt (2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,186 --> 00:00:14,318 ["História de Tóquio" por Miho Hatori tocando] 2 00:00:20,324 --> 00:00:22,326 [conversa indistinta] 3 00:00:25,199 --> 00:00:28,245 ♪ 4 00:00:44,479 --> 00:00:46,437 [grunhidos] 5 00:00:46,481 --> 00:00:48,700 ♪ 6 00:01:02,018 --> 00:01:04,064 [tiros silenciados] 7 00:01:15,162 --> 00:01:17,164 ♪ 8 00:01:26,521 --> 00:01:28,044 Estou dentro. 9 00:01:28,784 --> 00:01:29,872 Isso foi rápido.MAGNUM: Sim, 10 00:01:29,915 --> 00:01:31,656 muito menos segurança do que eu esperava. 11 00:01:31,700 --> 00:01:33,615 E eu esperava que você mentisse 12 00:01:33,658 --> 00:01:35,834 sobre quantos guardas de segurança você teve que tirar. 13 00:01:35,878 --> 00:01:37,836 [risos] Lembre-se no Shakhty 14 00:01:37,880 --> 00:01:40,317 quando ele tirou um bando de insurgentes? 15 00:01:40,361 --> 00:01:42,276 Por que temos que continuar tendo esta conversa? 16 00:01:42,319 --> 00:01:43,668 Três é um pacote. 17 00:01:43,712 --> 00:01:46,671 Ok, Cavaleiro Branco. Qualquer coisa que você diga. 18 00:01:47,890 --> 00:01:49,631 Você vê a pintura? 19 00:01:49,674 --> 00:01:51,154 Sim. 20 00:01:51,198 --> 00:01:52,808 Na realidade, há algumas pinturas. 21 00:01:52,851 --> 00:01:54,853 Espere. Só para ficar claro, 22 00:01:54,897 --> 00:01:56,551 é um pacote de pinturas? 23 00:01:56,594 --> 00:01:59,119 Engraçado. 24 00:02:11,479 --> 00:02:12,741 Encontrei. 25 00:02:12,784 --> 00:02:14,743 Scanner de retina e tudo. 26 00:02:14,786 --> 00:02:16,701 Até agora, tudo bem no intel. 27 00:02:16,745 --> 00:02:18,181 Você tem o saquinho? 28 00:02:18,225 --> 00:02:19,748 Infelizmente sim. 29 00:02:19,791 --> 00:02:22,881 E é nojento. 30 00:02:24,318 --> 00:02:26,798 [zumbido do scanner] 31 00:02:35,807 --> 00:02:37,505 Você só pode estar brincando comigo. 32 00:02:37,548 --> 00:02:38,941 Qual é o problema? 33 00:02:39,681 --> 00:02:40,899 Está vazio. 34 00:02:40,943 --> 00:02:41,944 Bem, talvez nossa inteligência 35 00:02:41,987 --> 00:02:43,206 não era tão bom afinal. 36 00:02:43,250 --> 00:02:45,774 Talvez a segurança fosse leve por uma razão. 37 00:02:45,817 --> 00:02:47,906 Ah alguem poderia ter chegado aqui primeiro, 38 00:02:47,950 --> 00:02:50,300 tirou alguns guardas, esvaziou o cofre. 39 00:02:59,091 --> 00:03:00,963 Yeah, yeah. Se for esse o caso, 40 00:03:01,006 --> 00:03:03,139 eles provavelmente já se foram por enquanto. 41 00:03:03,183 --> 00:03:06,316 Me encontre de volta no posto de controle em 90 segundos. 42 00:03:16,413 --> 00:03:18,676 [grunhindo] 43 00:03:45,616 --> 00:03:46,965 Largue. 44 00:03:47,009 --> 00:03:49,272 E tire a máscara. 45 00:04:02,764 --> 00:04:04,722 Quem é Você? 46 00:04:04,766 --> 00:04:06,681 O nome é Belle. 47 00:04:06,724 --> 00:04:08,813 T.R. Belle. 48 00:04:08,857 --> 00:04:10,772 "E como o Cavaleiro Branco estudou Belle, 49 00:04:10,815 --> 00:04:14,123 "o canto da boca levantado levemente. 50 00:04:14,166 --> 00:04:16,256 "Foi um sorriso de satisfação, 51 00:04:16,299 --> 00:04:18,693 "e uma vez que Belle viu, ela não queria nada mais 52 00:04:18,736 --> 00:04:20,825 "do que limpá-lo do rosto 53 00:04:20,869 --> 00:04:22,436 com o pé. " 54 00:04:22,479 --> 00:04:23,698 ETHAN: Uau. 55 00:04:23,741 --> 00:04:25,265 Isso é o que eu chamo uma introdução. 56 00:04:25,308 --> 00:04:27,223 Estou amando este livro. [Risos] 57 00:04:27,267 --> 00:04:28,703 Sim. Quero dizer, 58 00:04:28,746 --> 00:04:30,705 Robin com certeza sabe como tecer uma boa lã. 59 00:04:30,748 --> 00:04:31,749 Eu vou dar isso a ele. 60 00:04:31,793 --> 00:04:33,708 O que está errado? 61 00:04:33,751 --> 00:04:37,320 Quero dizer, claro, o enredo é ... 62 00:04:37,364 --> 00:04:39,148 É divertido. 63 00:04:39,191 --> 00:04:42,499 É apenas o caminho que Robin descreve T.R. Belle. 64 00:04:42,543 --> 00:04:44,240 Ela está com frio. 65 00:04:44,284 --> 00:04:47,504 Indiferente e crítico. Controlando. 66 00:04:47,548 --> 00:04:48,723 Vamos, é apenas um livro. 67 00:04:48,766 --> 00:04:50,768 T.R. Belle definitivamente não é você. 68 00:04:50,812 --> 00:04:52,466 Eu sei, mas ela foi inspirada por mim. 69 00:04:52,509 --> 00:04:54,032 Bem, as partes dela 70 00:04:54,076 --> 00:04:56,034 que é você, posso ver totalmente. 71 00:04:56,078 --> 00:04:58,036 Quer dizer, ela é brilhante. 72 00:04:58,080 --> 00:04:59,734 Forte. Inteligente. 73 00:04:59,777 --> 00:05:01,475 Continue. 74 00:05:01,518 --> 00:05:03,912 [risos] Decisivo. 75 00:05:03,955 --> 00:05:05,566 Atlético. 76 00:05:05,609 --> 00:05:07,350 Sexy. 77 00:05:07,394 --> 00:05:08,525 E? 78 00:05:08,569 --> 00:05:11,746 E prestes a ser merecidamente frustrado. 79 00:05:11,789 --> 00:05:13,095 Huh. 80 00:05:13,138 --> 00:05:14,705 Não vi aquele vindo. 81 00:05:14,749 --> 00:05:17,752 Não, não, não, é só eu, uh, Eu realmente preciso me separar. 82 00:05:17,795 --> 00:05:19,188 Pacientes estão começando a se alinhar. 83 00:05:19,231 --> 00:05:21,538 Ei tem certeza você não quer se juntar a mim? 84 00:05:21,582 --> 00:05:23,105 Estou apenas a dois condados. 85 00:05:23,148 --> 00:05:24,759 Eu, uh, tenho que voar os outros médicos 86 00:05:24,802 --> 00:05:26,108 para Bartolimo pela manhã. 87 00:05:26,151 --> 00:05:27,979 [risos] É engraçado 88 00:05:28,023 --> 00:05:29,981 como nós viajamos do outro lado do mundo 89 00:05:30,025 --> 00:05:32,070 apenas para, uh, chat de vídeo. 90 00:05:32,114 --> 00:05:34,290 Nós vamos, é para isso que nos inscrevemos. 91 00:05:34,334 --> 00:05:36,466 Vá onde a ajuda for necessária. 92 00:05:37,424 --> 00:05:39,251 Você é o melhor. 93 00:05:40,035 --> 00:05:41,558 Tudo bem, vá em frente. 94 00:05:41,602 --> 00:05:44,344 Eu tenho mais de 200 páginas adicionais 95 00:05:44,387 --> 00:05:47,303 de análise agridoce pendência. 96 00:05:47,347 --> 00:05:48,696 Tudo bem. 97 00:05:48,739 --> 00:05:51,133 Divirta-se. Eu sinto sua falta. 98 00:05:51,916 --> 00:05:54,354 Tchau. [Sinos de computador] 99 00:05:58,575 --> 00:06:00,882 Eu me pergunto o que Magnum pensa. 100 00:06:01,665 --> 00:06:04,276 Sinceramente não é tão bom como seu último. 101 00:06:04,320 --> 00:06:06,844 Eu realmente espero Robin não perdeu seu toque. 102 00:06:06,888 --> 00:06:08,411 Isso é um pouco extremo. 103 00:06:08,455 --> 00:06:10,848 Acho que falta realismo de suas coisas anteriores. 104 00:06:10,892 --> 00:06:14,069 Oh, sim, como aquele onde você saltou de paraquedas do espaço sideral. 105 00:06:14,112 --> 00:06:15,331 TC: [risos] Eu acho que ele é apenas 106 00:06:15,375 --> 00:06:17,725 um pouco de gelatina porque o Cavaleiro Branco 107 00:06:17,768 --> 00:06:19,335 acaba sendo ofuscado 108 00:06:19,379 --> 00:06:22,164 por T.R. Belle. Isso é ridículo. 109 00:06:22,207 --> 00:06:24,384 Eu não sei, Acho que TC tem razão aqui. 110 00:06:24,427 --> 00:06:25,602 Voce acha que eu estou com ciumes 111 00:06:25,646 --> 00:06:27,256 porque um personagem vagamente baseado em mim 112 00:06:27,299 --> 00:06:30,738 é ofuscado por um personagem isso é vagamente baseado em Higgins? 113 00:06:30,781 --> 00:06:32,827 Quer dizer, vamos. Eu acho ótimo Robin 114 00:06:32,870 --> 00:06:34,219 finalmente colocou uma mulher na mistura. 115 00:06:34,263 --> 00:06:36,004 Sim, totalmente. Quer dizer, até agora, 116 00:06:36,047 --> 00:06:37,658 os livros do Cavaleiro Branco tem sido um festival de salsicha total. 117 00:06:37,701 --> 00:06:38,833 TC: Isso é verdade. [A porta se fecha] 118 00:06:38,876 --> 00:06:40,922 RICK: Falando de mulheres lindas 119 00:06:40,965 --> 00:06:43,228 quebrando um festival de linguiça ... Muito engraçado. 120 00:06:43,272 --> 00:06:46,318 Oh meu Deus. Não é o livro incrível? Uh, 121 00:06:46,362 --> 00:06:47,494 sim. Partes disso. 122 00:06:47,537 --> 00:06:49,191 Você já chegou ao capítulo nove? 123 00:06:49,234 --> 00:06:50,410 Não por que? 124 00:06:50,453 --> 00:06:52,324 É quando você liga com Juliet. 125 00:06:53,587 --> 00:06:55,676 Eu definitivamente não li isso, 126 00:06:55,719 --> 00:06:57,242 mas, uh obrigado para a imagem. 127 00:06:57,286 --> 00:07:00,158 [risos] Não me culpe. O Sr. Masters escreveu. 128 00:07:00,202 --> 00:07:01,812 Bem, eu definitivamente vou pular esse capítulo. 129 00:07:01,856 --> 00:07:03,814 Boa ideia. É muito fumegante. 130 00:07:03,858 --> 00:07:05,163 [risos] De qualquer forma, 131 00:07:05,207 --> 00:07:07,165 Eu preciso de verificações de antecedentes em alguma nova equipe. 132 00:07:07,209 --> 00:07:08,471 É isso aí, chefe. Certo. 133 00:07:08,515 --> 00:07:11,169 Mas, uh, primeiro, Eu tenho que correr. 134 00:07:11,213 --> 00:07:13,128 Tenho que encontrar um cliente. Vejo vocês mais tarde. 135 00:07:13,171 --> 00:07:14,956 Oh oh oh. Eu apenas, uh, coloquei 136 00:07:14,999 --> 00:07:16,610 algumas novas plantas de ti perto da casa principal. 137 00:07:16,653 --> 00:07:18,350 Tente não atropelá-los 138 00:07:18,394 --> 00:07:20,178 da próxima vez os rapazes estão perseguindo você. 139 00:07:20,222 --> 00:07:22,006 OK. Eu vou ter certeza para ver onde eu piso 140 00:07:22,050 --> 00:07:24,444 da próxima vez eu vou correr para minha vida. [risos] 141 00:07:27,925 --> 00:07:29,884 Higgins se foi por cinco meses, 142 00:07:29,927 --> 00:07:32,713 então não é surpreendente que todos nós sentimos falta dela. 143 00:07:32,756 --> 00:07:36,499 Mesmo assim, devo dizer que é bom sendo um lobo solitário P.I. novamente. 144 00:07:36,543 --> 00:07:38,719 Ninguém a quem responder, e eu escolho todos os casos, 145 00:07:38,762 --> 00:07:41,461 então não tem que ser sobre perseguir o dinheiro. 146 00:07:41,504 --> 00:07:43,724 Caso em questão, Recebi uma ligação ontem 147 00:07:43,767 --> 00:07:45,987 de uma mãe solteira lutando chamada Jenny Liu. 148 00:07:46,030 --> 00:07:48,555 Não é um caso lucrativo, mas gratificante. 149 00:07:48,598 --> 00:07:51,862 E eu admito, eu meio que tenho um ponto fraco para mães solteiras, 150 00:07:51,906 --> 00:07:55,257 tendo sido criado por um mesmo. 151 00:07:59,130 --> 00:08:00,392 Como você está? 152 00:08:00,436 --> 00:08:01,611 Thomas Magnum. 153 00:08:01,655 --> 00:08:03,221 eu tenho um compromisso com Jenny. 154 00:08:03,265 --> 00:08:06,050 Sou Dan, o pai de Jenny. E ela não está aqui. 155 00:08:06,834 --> 00:08:09,663 Isso é estranho. Ela confirmou ontem. 156 00:08:09,706 --> 00:08:11,578 Eu não sei de nada sobre isso. 157 00:08:11,621 --> 00:08:14,929 Bem, você tem alguma ideia quando ela vai voltar? eu desejo 158 00:08:14,972 --> 00:08:16,800 Eu fiz. Ela não voltou para casa do trabalho ontem à noite. 159 00:08:16,844 --> 00:08:19,411 Você está me dizendo ela está faltando? 160 00:08:21,152 --> 00:08:23,894 Olha, sinto muito. Eu tenho que ir. Espere. 161 00:08:24,895 --> 00:08:25,983 Acho que posso ajudar. 162 00:08:26,027 --> 00:08:27,463 Como? 163 00:08:27,507 --> 00:08:29,291 Quem é você, exatamente? 164 00:08:29,334 --> 00:08:31,467 Alguem que sabe como encontrar pessoas. 165 00:08:32,903 --> 00:08:35,166 ♪ 166 00:08:52,706 --> 00:08:55,447 DAN: Quando não consegui falar com Jenny no celular dela, liguei para o hotel 167 00:08:55,491 --> 00:08:57,275 onde ela trabalha no equipe de limpeza durante a noite. 168 00:08:57,319 --> 00:08:58,799 Eu conversei com um de seus colegas de trabalho. 169 00:08:58,842 --> 00:09:00,583 Ele disse que não tinha vi ela em semanas. 170 00:09:00,627 --> 00:09:02,324 Mas, pelo que sabíamos, 171 00:09:02,367 --> 00:09:04,152 ela ainda estava indo para o trabalho toda noite. 172 00:09:04,195 --> 00:09:06,284 Mais alguma coisa sobre Jenny 173 00:09:06,328 --> 00:09:07,590 isso pode ser útil saber? 174 00:09:07,634 --> 00:09:10,462 Ela foi em qualquer tipo de problema 175 00:09:10,506 --> 00:09:13,422 ou entrar alguma altercação recente? 176 00:09:15,467 --> 00:09:17,948 Alguns anos atrás, Jenny mudou-se para Vegas 177 00:09:17,992 --> 00:09:20,124 ser um crupiê em um cassino. 178 00:09:20,168 --> 00:09:21,778 Foi um bom trabalho 179 00:09:21,822 --> 00:09:23,954 até que ela caiu com a turma errada, 180 00:09:23,998 --> 00:09:27,305 e ela desenvolveu um lindo problema sério de drogas. 181 00:09:27,349 --> 00:09:29,525 Ela voltou para casa para buscar ajuda. 182 00:09:29,569 --> 00:09:32,615 Eu pensei que ela estava limpa, mas agora... 183 00:09:32,659 --> 00:09:34,225 Você pensa ela está usando novamente. 184 00:09:34,269 --> 00:09:36,314 Ou tramando algo ilegal. 185 00:09:36,358 --> 00:09:39,361 Ela já tem um recorde para roubo. 186 00:09:39,404 --> 00:09:41,232 [exala] 187 00:09:41,276 --> 00:09:43,583 Você se importa se eu aguentar para aquela foto? 188 00:09:44,409 --> 00:09:47,804 Papai, você disse mamãe estaria de volta agora. 189 00:09:47,848 --> 00:09:49,501 Onde ela está? 190 00:09:50,633 --> 00:09:53,767 Uh, você deve ser Emma. 191 00:09:53,810 --> 00:09:55,333 Meu nome é Thomas, 192 00:09:55,377 --> 00:09:57,379 e sou amiga da tua mae, e deveríamos ter 193 00:09:57,422 --> 00:09:59,424 uma reunião hoje, mas ela não sobreviveu. 194 00:09:59,468 --> 00:10:01,818 Isso significa apenas Eu tenho que ir procurá-la. 195 00:10:02,776 --> 00:10:03,951 Não se preocupe, 196 00:10:03,994 --> 00:10:05,387 Eu vou. 197 00:10:05,430 --> 00:10:07,563 E ela vai voltar para casa em nenhum momento. 198 00:10:07,607 --> 00:10:08,956 Promessa? 199 00:10:08,999 --> 00:10:10,218 Promessa. 200 00:10:10,261 --> 00:10:11,741 OK? 201 00:10:20,358 --> 00:10:22,534 ♪ eu não quero trabalhar 202 00:10:22,578 --> 00:10:26,408 ♪ eu quero bater no tambor o dia todo ♪ 203 00:10:27,191 --> 00:10:29,193 ♪ eu não quero brincar 204 00:10:29,237 --> 00:10:30,934 ♪ Eu só quero ... 205 00:10:31,761 --> 00:10:33,676 Oh meu Deus. 206 00:10:33,720 --> 00:10:36,026 Você tem alguma ideia Que horas são? 207 00:10:36,070 --> 00:10:38,246 Sim. São, uh, 14:00 Porque? 208 00:10:38,289 --> 00:10:40,248 [boceja] São 3h da manhã, Magnum. 209 00:10:40,291 --> 00:10:42,250 Bem, sim, onde voce esta, 210 00:10:42,293 --> 00:10:44,426 são 3:00 da manhã Desculpe por isso, Higgy. 211 00:10:44,469 --> 00:10:45,557 [exala] MAGNUM: Então, hum, 212 00:10:45,601 --> 00:10:46,907 como tá indo? Como está o Ethan? 213 00:10:46,950 --> 00:10:50,693 Você sabe, fingindo me importar com o que estou fazendo 214 00:10:50,737 --> 00:10:52,652 para esconder o fato que você está pedindo um favor 215 00:10:52,695 --> 00:10:55,437 realmente não funciona às 3:00 da manhã, Magnum. 216 00:10:55,480 --> 00:10:56,917 Isso simplesmente faz com que seja mais agravante. 217 00:10:56,960 --> 00:10:59,354 Ponto tomado. HIGGINS: Tudo bem, podemos apenas obter 218 00:10:59,397 --> 00:11:02,444 para o que quer que você queira para que eu possa voltar a dormir? MAGNUM: Claro. 219 00:11:02,487 --> 00:11:04,228 Estou procurando uma mulher desaparecida chamada Jenny Liu. 220 00:11:04,272 --> 00:11:07,231 Eu preciso de qualquer coisa que você possa encontrar para ajudar a localizá-la. 221 00:11:07,275 --> 00:11:08,450 Extratos de cartão de crédito, 222 00:11:08,493 --> 00:11:10,278 Transação ATM, aquele tipo de coisa. 223 00:11:10,321 --> 00:11:12,280 Gordon não pode te ajudar com isso? 224 00:11:12,323 --> 00:11:13,498 Bem, ele poderia, 225 00:11:13,542 --> 00:11:14,761 mas você é melhor nisso. 226 00:11:14,804 --> 00:11:17,851 Ou é porque você sente minha falta 227 00:11:17,894 --> 00:11:20,462 e você estava olhando por uma desculpa para ligar? 228 00:11:20,505 --> 00:11:22,464 Você quer dizer como quando T.R. Belle liga 229 00:11:22,507 --> 00:11:24,118 aquele espião russo? 230 00:11:24,161 --> 00:11:27,121 Não, estou apenas, uh, tentando encontrar Jenny o mais rápido possível. 231 00:11:27,164 --> 00:11:28,731 Oh, s-so, você leu o livro, então. 232 00:11:28,775 --> 00:11:31,081 Não até o fim, não. HIGGINS: Você sabe, 233 00:11:31,125 --> 00:11:34,476 há uma cena isso me incomoda um pouco. MAGNUM: Sim, quer saber? 234 00:11:34,519 --> 00:11:36,739 Eu estou bem aí com você. Quer dizer, eu só ouvi sobre isso, 235 00:11:36,783 --> 00:11:39,394 mas definitivamente vou pular esse capítulo. 236 00:11:39,437 --> 00:11:41,526 Na verdade, eu posso até rasgar essas páginas fora. eu tenho 237 00:11:41,570 --> 00:11:43,354 não fazia ideia do que Robin estava pensando. 238 00:11:43,398 --> 00:11:44,834 Eu estou falando sobre a minha introdução. 239 00:11:44,878 --> 00:11:47,228 Por que? Do que você está falando? 240 00:11:48,011 --> 00:11:49,752 Uh ... n-nada. 241 00:11:49,796 --> 00:11:52,276 Uh, então, sobre essas finanças ... 242 00:11:52,320 --> 00:11:55,453 Apenas, uh, me mande Informações da Sra. Liu. 243 00:11:55,497 --> 00:11:57,412 Claro. Obrigado, Higgy. 244 00:11:57,455 --> 00:11:59,066 Oh, e, uh, mais uma coisa. 245 00:11:59,109 --> 00:12:01,372 Você pode ter certeza de voltar para mim em uma hora razoável? 246 00:12:01,416 --> 00:12:03,679 Você sabe o quão importante meu sono é, certo? 247 00:12:04,462 --> 00:12:06,421 Boa noite, Magnum. 248 00:12:06,464 --> 00:12:08,815 [linha desconecta] Tchau. 249 00:12:13,254 --> 00:12:14,429 Sr. Magnum. 250 00:12:14,472 --> 00:12:16,518 Detetive Kaleo. O que há na caixa? 251 00:12:16,561 --> 00:12:17,911 Bem, é uma surpresa. 252 00:12:17,954 --> 00:12:19,651 Eu poderia te dar uma dica, mas isso arruinaria ... 253 00:12:19,695 --> 00:12:22,219 Cinco Coco Puffs da Liliha Bakery. 254 00:12:22,263 --> 00:12:24,134 Como você sabe? Por que cinco? 255 00:12:24,178 --> 00:12:26,963 Essa caixa é do tamanho que eles usam para a encomenda de meia dúzia, 256 00:12:27,007 --> 00:12:28,878 mas há um pequeno mancha de chocolate na borda, 257 00:12:28,922 --> 00:12:30,140 então estou supondo você comeu um. 258 00:12:30,184 --> 00:12:32,795 Além disso, Coco Puffs estão pela metade hoje, e ... 259 00:12:32,839 --> 00:12:36,320 bem, você tem uma reputação por aqui por ser econômico. 260 00:12:36,364 --> 00:12:38,018 KATSUMOTO: Ela significa "barato". 261 00:12:38,061 --> 00:12:39,933 O que você quer Magnum? Preciso de você 262 00:12:39,976 --> 00:12:41,804 para lançar um BOLO em uma mulher chamada Jenny Liu. 263 00:12:41,848 --> 00:12:43,980 Ela está desaparecida desde a noite passada. 264 00:12:44,024 --> 00:12:45,242 Também, 265 00:12:45,286 --> 00:12:46,504 Eu gostaria que você pingasse o celular dela 266 00:12:46,548 --> 00:12:47,897 para que eu possa rastrear sua última localização. 267 00:12:47,941 --> 00:12:50,247 Bem, ela precisa estar faltando por 48 horas. 268 00:12:50,291 --> 00:12:51,292 Você sabe disso. 269 00:12:51,335 --> 00:12:52,859 Eu disse "ontem à noite"? 270 00:12:52,902 --> 00:12:55,252 Eu disse "ontem à noite". Eu quis dizer duas noites atrás. 271 00:12:56,079 --> 00:12:57,951 Eu não estou aqui. 272 00:13:02,782 --> 00:13:04,261 Me dê um minuto. 273 00:13:16,883 --> 00:13:18,885 LIA: Aqui. 274 00:13:18,928 --> 00:13:20,669 Onde estava? 275 00:13:20,712 --> 00:13:22,497 [ri baixinho] Em minha casa. 276 00:13:22,540 --> 00:13:24,194 Bem, obviamente, mas eu verifiquei em todos os lugares 277 00:13:24,238 --> 00:13:25,717 antes de eu sair. Eu não consegui encontrar. 278 00:13:25,761 --> 00:13:27,545 Há um pequeno triângulo das Bermudas 279 00:13:27,589 --> 00:13:29,896 situação de almofada do sofá que ... [passos se aproximando] 280 00:13:31,071 --> 00:13:32,072 Você pode querer verificar hospitais. 281 00:13:32,115 --> 00:13:33,638 Talvez ela fosse em um acidente. 282 00:13:33,682 --> 00:13:35,075 Sim. Sim, é uma boa ideia. [Katsumoto suspira] 283 00:13:35,118 --> 00:13:37,642 O telefone de Jenny deu o último ping às 8:34 da noite passada. 284 00:13:37,686 --> 00:13:39,731 Ela estava em Clear Path. É uma clínica de reabilitação. 285 00:13:39,775 --> 00:13:41,821 Foi aí que Jenny ficou limpa. [Telefone toca] 286 00:13:42,604 --> 00:13:44,388 Eu sou procurado lá em cima. 287 00:13:44,432 --> 00:13:46,347 Obrigado, Gordie. 288 00:13:46,390 --> 00:13:47,827 Pode apostar. 289 00:13:50,438 --> 00:13:52,092 Bem, isso foi perto. 290 00:13:52,135 --> 00:13:53,658 Sim. 291 00:13:53,702 --> 00:13:56,487 Você sabe, já se passaram seis semanas. 292 00:13:56,531 --> 00:13:58,402 Eu não entendo por que ainda estamos correndo, 293 00:13:58,446 --> 00:13:59,882 escondendo de todos. 294 00:13:59,926 --> 00:14:01,275 Sim, você precisa. 295 00:14:01,318 --> 00:14:03,407 Bem, eu tenho que ir. 296 00:14:03,451 --> 00:14:05,540 Enquanto isso... 297 00:14:05,583 --> 00:14:07,324 Pegue um desses. 298 00:14:07,368 --> 00:14:09,631 [ri baixinho] Detetive Kaleo. 299 00:14:13,026 --> 00:14:15,593 SUZY: Uau, tudo bem. 300 00:14:15,637 --> 00:14:17,378 Muito obrigado. 301 00:14:17,421 --> 00:14:19,206 Ok, fale logo. 302 00:14:19,249 --> 00:14:20,903 Tchau. 303 00:14:20,947 --> 00:14:22,862 Ok, deixe-me adivinhar. 304 00:14:22,905 --> 00:14:25,560 Isso foi HOT 97. 305 00:14:25,603 --> 00:14:28,563 Você foi o 97º chamador e você ganhou 306 00:14:28,606 --> 00:14:30,957 um almoço grátis no shopping Ala Moana. 307 00:14:31,000 --> 00:14:33,873 Fui aceito para uma residência de seis meses 308 00:14:33,916 --> 00:14:35,875 naquele artista cooperativo. O quê? 309 00:14:35,918 --> 00:14:38,660 Aquilo é enorme! Uau, eu sei. [risos] 310 00:14:38,703 --> 00:14:40,880 Isso é, uh, incrível. 311 00:14:40,923 --> 00:14:43,795 Espere, não é esse isso está em ... Sim. 312 00:14:43,839 --> 00:14:45,449 San Diego. 313 00:14:45,493 --> 00:14:47,843 Certo, certo. E eu na verdade tenho 314 00:14:47,887 --> 00:14:49,062 partir em alguns dias, que significa 315 00:14:49,105 --> 00:14:51,107 Eu tenho que avisar, como agora. 316 00:14:51,151 --> 00:14:53,588 Oh. Uh... 317 00:14:53,631 --> 00:14:57,548 Bem, muitas emoções acontecendo aqui. 318 00:14:57,592 --> 00:14:59,724 Principalmente feliz. Feliz por voce, claro, 319 00:14:59,768 --> 00:15:02,205 mas, uh, também super chateado 320 00:15:02,249 --> 00:15:03,728 porque eu acho ... 321 00:15:03,772 --> 00:15:05,992 Eu acho que isso significa você está indo. 322 00:15:06,035 --> 00:15:07,819 Eu sei. 323 00:15:07,863 --> 00:15:10,083 Mas pelo lado bom, você não é mais meu chefe, 324 00:15:10,126 --> 00:15:12,824 que significa você e eu podemos finalmente ... 325 00:15:13,825 --> 00:15:15,566 Você sabe. [risos] 326 00:15:15,610 --> 00:15:17,307 Oh. 327 00:15:17,351 --> 00:15:20,093 ♪ 328 00:15:26,490 --> 00:15:28,884 Não, Jenny não teve uma recaída. 329 00:15:28,928 --> 00:15:30,407 Ela está indo muito bem. 330 00:15:30,451 --> 00:15:31,931 Mas ela veio aqui ontem. 331 00:15:31,974 --> 00:15:34,585 Depois de um ano de sobriedade, você é elegível para ser voluntário. 332 00:15:34,629 --> 00:15:36,065 Jenny aproveitou a chance. 333 00:15:36,109 --> 00:15:38,415 Agora ela vem duas vezes por semana Para ajudar os outros. 334 00:15:38,459 --> 00:15:40,243 Parece que ela tem um coração muito bom. 335 00:15:40,287 --> 00:15:41,941 Você não sabe da metade. [risos] 336 00:15:41,984 --> 00:15:43,899 Recentemente tivemos um paciente quem não podia pagar 337 00:15:43,943 --> 00:15:45,945 para terminar o tratamento, então Jenny cobriu. 338 00:15:45,988 --> 00:15:48,991 Quanto custa? $ 5.000. 339 00:15:49,035 --> 00:15:50,732 $ 5.000. 340 00:15:51,515 --> 00:15:53,735 Isso é muito dinheiro para alguém cujo último trabalho 341 00:15:53,778 --> 00:15:55,171 estava em um hotel equipe de limpeza. 342 00:15:55,215 --> 00:15:57,608 Alguma ideia de onde ela tirou esse tipo de dinheiro? 343 00:15:57,652 --> 00:16:00,916 Tudo o que ela disse foi que ela tinha um novo emprego e pagava bem. 344 00:16:00,960 --> 00:16:03,005 Ok, bem, isso tem foi muito útil. 345 00:16:03,049 --> 00:16:05,094 Realmente aprecio isso. 346 00:16:05,921 --> 00:16:07,488 Sim, Eu sei o que você está pensando. 347 00:16:07,531 --> 00:16:09,316 E você está certo. Jenny está ganhando dinheiro 348 00:16:09,359 --> 00:16:11,231 e mentindo para sua família. 349 00:16:11,274 --> 00:16:12,972 O que quer que ela esteja fazendo, não pode ser bom. 350 00:16:13,015 --> 00:16:15,191 E eu tenho certeza que é a razão pela qual ela está desaparecida. 351 00:16:26,637 --> 00:16:29,031 ["Fim de semana" por Patrick Balisidya e banda Afro 70 tocando] 352 00:16:32,208 --> 00:16:33,905 HIGGINS: Aqui, para mim. 353 00:16:36,038 --> 00:16:37,605 Oh, quem vai me impedir? 354 00:16:38,910 --> 00:16:40,434 [crianças conversando] 355 00:16:40,477 --> 00:16:43,350 [Morell falando baixinho nas proximidades] 356 00:16:43,393 --> 00:16:44,960 sim. 357 00:16:47,267 --> 00:16:48,616 Continue. 358 00:16:49,791 --> 00:16:51,053 Ooh! 359 00:16:51,097 --> 00:16:52,620 [risos] 360 00:17:03,413 --> 00:17:04,632 Algo errado? 361 00:17:04,675 --> 00:17:06,547 As vacinas que estávamos esperando 362 00:17:06,590 --> 00:17:08,244 foi roubado a caminho do aeroporto. 363 00:17:08,288 --> 00:17:10,203 Homens de Wangari? 364 00:17:11,378 --> 00:17:13,902 Esses bandidos estão realmente melhorando seu jogo. 365 00:17:14,990 --> 00:17:16,383 Qual é o exército queniano fazendo sobre isso? 366 00:17:16,426 --> 00:17:17,862 Infelizmente, nada. 367 00:17:17,906 --> 00:17:20,082 Eles têm o suficiente em seu prato. 368 00:17:22,867 --> 00:17:26,393 Sem essas vacinas, o que aconteceu com eles? 369 00:17:26,436 --> 00:17:29,265 A maioria deles vai ficar doente, 370 00:17:29,309 --> 00:17:31,224 e alguns não vão conseguir. 371 00:17:34,140 --> 00:17:37,099 [conversa distorcida, risos] 372 00:17:37,143 --> 00:17:39,145 ♪ 373 00:17:47,936 --> 00:17:50,591 [telefone tocando] 374 00:17:52,767 --> 00:17:54,551 Não posso fazer isso, TM. 375 00:17:54,595 --> 00:17:56,205 Você nem sabe por que estou ligando. 376 00:17:56,249 --> 00:17:57,989 Você precisa de um olho no céu, direito? 377 00:17:58,033 --> 00:17:59,904 Uh ... pensei assim. 378 00:17:59,948 --> 00:18:01,950 Olha cara, Não posso pagar o combustível. 379 00:18:01,993 --> 00:18:03,560 Sim, mas você sempre diz isso. 380 00:18:03,604 --> 00:18:05,388 Cara, de verdade. 381 00:18:05,432 --> 00:18:08,130 O custo do Shammy's o treinamento do piloto está me matando. MAGNUM: Sim, 382 00:18:08,174 --> 00:18:10,045 mas isso é um investimento isso vai valer a pena. 383 00:18:10,089 --> 00:18:12,265 Direito? Voce tem que gastar dinheiro fazer dinheiro. 384 00:18:13,048 --> 00:18:15,746 Então, por essa lógica, você não deveria cobrir o combustível? 385 00:18:15,790 --> 00:18:17,879 Quer dizer, é para um caso, certo? 386 00:18:17,922 --> 00:18:21,012 Ah, vamos, TC. Você vai me ajudar ou não? 387 00:18:22,188 --> 00:18:24,364 Promete-me esta é a última vez. 388 00:18:24,407 --> 00:18:25,713 Certo, tudo bem. 389 00:18:25,756 --> 00:18:27,454 Esta é a última vez, Eu prometo. 390 00:18:27,497 --> 00:18:29,891 O que devo fazer? MAGNUM: Bem, estou procurando um carro 391 00:18:29,934 --> 00:18:31,284 que pertence ao meu cliente. 392 00:18:31,327 --> 00:18:33,286 Higgins disse que ela preencheu em Chinatown 393 00:18:33,329 --> 00:18:35,157 por volta das 23h00 noite passada, 394 00:18:35,201 --> 00:18:37,594 então estou adivinhando o carro ainda pode estar na área. 395 00:18:37,638 --> 00:18:39,205 Eu vou encontrar. 396 00:18:45,036 --> 00:18:47,604 MAGNUM: Demorou TC no total de cinco minutos para encontrar o carro de Jenny. 397 00:18:47,648 --> 00:18:50,781 Momentos assim é bom ter amigos em cargos importantes. 398 00:18:50,825 --> 00:18:52,131 Literalmente. 399 00:19:01,183 --> 00:19:04,578 Com base na altura do assento e sua proximidade com a roda, 400 00:19:04,621 --> 00:19:05,970 Eu vou dizer que Jenny dirigiu aqui, 401 00:19:06,014 --> 00:19:07,537 que significa este carro não foi despejado. 402 00:19:07,581 --> 00:19:09,887 A questão é O que ela estava fazendo aqui 403 00:19:09,931 --> 00:19:11,585 tão tarde da noite? 404 00:19:11,628 --> 00:19:13,891 ♪ 405 00:19:42,181 --> 00:19:44,270 ["2020" por Suuns jogando] 406 00:19:51,277 --> 00:19:53,627 ♪ Você sente isso também? 407 00:19:53,670 --> 00:19:55,585 ♪ você e eu 408 00:19:55,629 --> 00:19:58,588 ♪ Durante todo o caminho 409 00:19:59,459 --> 00:20:02,201 ♪ Você, você, você fez você ♪ 410 00:20:02,244 --> 00:20:05,247 ♪ Você, voce fez voce fez voce ♪ 411 00:20:23,700 --> 00:20:25,311 ♪ E o que você vê 412 00:20:25,354 --> 00:20:28,401 ♪ é realmente o que você vê 413 00:20:28,444 --> 00:20:32,361 ♪ O que você, o que você, o que você 414 00:20:32,405 --> 00:20:36,322 ♪ Você não vai vir tirá-lo? 415 00:20:37,671 --> 00:20:41,283 O pai de Jenny disse que ela costumava ser um negociante de cartas em Las Vegas. 416 00:20:41,327 --> 00:20:43,633 Ela deve ter trabalhado este jogo na noite passada. 417 00:20:43,677 --> 00:20:46,114 Mas se ela estivesse aqui quando o tiroteio começou, 418 00:20:46,157 --> 00:20:47,246 onde diabos ela está agora? 419 00:20:57,952 --> 00:20:59,649 Há um cofre aberto na volta. 420 00:20:59,693 --> 00:21:01,085 Foi limpo. 421 00:21:01,129 --> 00:21:03,305 Bem, bastante corpo conta para um roubo. 422 00:21:03,349 --> 00:21:05,394 Alguma ideia do porque seu cliente não está entre os mortos? 423 00:21:05,438 --> 00:21:07,831 Estou pensando que ela entrou lá. 424 00:21:07,875 --> 00:21:10,617 A porta obviamente foi chutada. Há uma janela aberta, 425 00:21:10,660 --> 00:21:13,054 e bem do lado de fora dessa janela, há um cano de esgoto alguém 426 00:21:13,097 --> 00:21:14,142 poderia facilmente deslizar para baixo. 427 00:21:14,185 --> 00:21:15,317 Então ela fugiu. 428 00:21:15,361 --> 00:21:17,101 Talvez quem fez isso 429 00:21:17,145 --> 00:21:19,103 pegou a licença dela na saída. 430 00:21:19,147 --> 00:21:21,323 O que significa que eles sabem quem é ela. É seguro assumir 431 00:21:21,367 --> 00:21:22,933 eles estão indo atrás dela. 432 00:21:22,977 --> 00:21:24,587 Bem, eles não serão os únicos. 433 00:21:25,545 --> 00:21:28,112 Eu reconheço esses dois. Eles são yakuza. 434 00:21:28,156 --> 00:21:31,464 Tem certeza? Detetive Kaleo usado para trabalhar a unidade de gangue. 435 00:21:31,507 --> 00:21:33,335 Se Jenny sobreviveu a isso, eles são vai pensar que ela estava nisso. 436 00:21:33,379 --> 00:21:35,555 Ei, quais são as chances que ela nos liga? 437 00:21:35,598 --> 00:21:37,165 Uh, é um jogo ilegal. 438 00:21:37,208 --> 00:21:38,949 Jenny tem um recorde e muito a perder. 439 00:21:38,993 --> 00:21:41,996 Se ela não nos contatou agora, eu duvido que ela vá. 440 00:21:42,039 --> 00:21:45,086 Ou talvez nossos assassinos já a alcançou. 441 00:21:48,872 --> 00:21:51,048 MAGNUM: Tem alguma ideia onde Jenny iria? 442 00:21:51,092 --> 00:21:53,921 Ou qualquer um ela pode tentar entrar em contato? 443 00:21:53,964 --> 00:21:56,315 Não. Não consigo pensar em ninguém. Gostaríamos 444 00:21:56,358 --> 00:21:58,404 para colocar uma torneira no seu telefone caso ela ligue. 445 00:21:58,447 --> 00:22:00,928 Também colocaremos uma unidade do lado de fora como precaução. 446 00:22:00,971 --> 00:22:03,060 OK. Obrigada. 447 00:22:04,061 --> 00:22:05,585 Você pode nos dar um minuto, por favor? 448 00:22:05,628 --> 00:22:07,369 Obrigado. 449 00:22:08,196 --> 00:22:11,199 [suspira] Trabalharemos na identificação dos criminosos. 450 00:22:12,809 --> 00:22:13,941 O que é? 451 00:22:13,984 --> 00:22:15,159 É um tiro longo, 452 00:22:15,203 --> 00:22:17,510 mas eu posso saber como encontrar Jenny. 453 00:22:17,553 --> 00:22:20,208 Como? Vou seguir meu instinto. 454 00:22:20,251 --> 00:22:22,558 Esse é o seu plano? Siga o seu instinto? 455 00:22:22,602 --> 00:22:24,212 É um código para "Você não quero saber 456 00:22:24,255 --> 00:22:25,953 mas vou mantê-lo informado. "LIA: Oh. 457 00:22:25,996 --> 00:22:27,476 Entendi. 458 00:22:27,520 --> 00:22:29,260 Aqui. 459 00:22:30,000 --> 00:22:33,264 Oh, espere. Tudo bem, este é ... este sou eu bem aqui? 460 00:22:33,308 --> 00:22:35,702 EMMA: Sim. E estou supondo 461 00:22:35,745 --> 00:22:37,225 Estou trazendo a mamãe para casa? 462 00:22:37,268 --> 00:22:38,748 Nós vamos, 463 00:22:38,792 --> 00:22:40,054 você é realmente talentoso, 464 00:22:40,097 --> 00:22:43,057 e eu tenho que dizer, eu adoro isso. 465 00:22:43,100 --> 00:22:45,102 Obrigado. [Risos] De nada. 466 00:22:45,146 --> 00:22:46,408 [Magnum ri] 467 00:22:48,279 --> 00:22:50,064 MAGNUM: Quando você é o único filho de um pai solteiro, 468 00:22:50,107 --> 00:22:51,718 um vínculo especial é formado. 469 00:22:51,761 --> 00:22:53,807 Minha mãe deixou este mundo muito cedo, 470 00:22:53,850 --> 00:22:55,591 mas pelo menos ela ficou por aqui por tempo suficiente 471 00:22:55,635 --> 00:22:57,245 para me conduzir à idade adulta, 472 00:22:57,288 --> 00:22:59,421 e eu sou grato todos os dias por isso. 473 00:22:59,465 --> 00:23:01,858 Emma merece a mesma coisa, e é por isso 474 00:23:01,902 --> 00:23:04,383 Eu preciso fazer o que for preciso para encontrar Jenny. 475 00:23:04,426 --> 00:23:07,647 ♪ Londres chamando, veja que não somos ... ♪ 476 00:23:07,690 --> 00:23:08,909 Higgins. 477 00:23:08,952 --> 00:23:10,258 Você ocupado? 478 00:23:10,301 --> 00:23:12,391 Estou indo ver o Rick. Porque? 479 00:23:13,217 --> 00:23:14,654 Eu preciso de um favor. 480 00:23:14,697 --> 00:23:17,396 sim. Eu sei, pela primeira vez, sou eu 481 00:23:17,439 --> 00:23:18,745 que precisa de um favor seu. 482 00:23:18,788 --> 00:23:21,269 estamos através do espelho, 483 00:23:21,312 --> 00:23:22,705 como eles dizem. 484 00:23:22,749 --> 00:23:25,186 Mas estou lidando com uma situação bastante urgente 485 00:23:25,229 --> 00:23:26,796 para o qual preciso de alguma ajuda. 486 00:23:26,840 --> 00:23:28,929 Que tipo de ajuda? HIGGINS: Suporte operacional. 487 00:23:28,972 --> 00:23:31,714 Intel. Eu tentei tocar meus recursos MI6, 488 00:23:31,758 --> 00:23:33,803 mas foram cortados abruptamente. 489 00:23:33,847 --> 00:23:35,283 O que era estranho. 490 00:23:35,326 --> 00:23:37,720 O que voce precisa que eu faca? 491 00:23:39,374 --> 00:23:41,289 M.E. puxou lesmas de nossas vítimas. 492 00:23:41,332 --> 00:23:42,986 Balas vieram de duas armas diferentes, 493 00:23:43,030 --> 00:23:44,335 o que significa dois atiradores. 494 00:23:44,379 --> 00:23:45,641 Ou um atirador com duas armas. 495 00:23:45,685 --> 00:23:48,035 Eu acho que você já viu muitos Filmes de John Woo. 496 00:23:48,078 --> 00:23:50,472 Mais, ângulos de ferida de entrada indicam 497 00:23:50,516 --> 00:23:51,473 dois pistoleiros. 498 00:23:51,517 --> 00:23:52,953 M.E. também colocou T.O.D. 499 00:23:52,996 --> 00:23:55,042 entre 11:30 e meia-noite. 500 00:23:55,085 --> 00:23:56,609 Agora, a boa notícia. 501 00:23:56,652 --> 00:23:58,741 Uma câmera de vigilância no beco 502 00:23:58,785 --> 00:24:01,440 marcou um dos atiradores por volta das 11h45. 503 00:24:01,483 --> 00:24:04,486 E para nossa sorte, conseguimos um acerto. 504 00:24:04,530 --> 00:24:06,880 ♪ Eu não quero trabalhar. 505 00:24:07,707 --> 00:24:09,578 Magnum.MAGNUM: Sim. 506 00:24:09,622 --> 00:24:11,362 Acabei de falar com meu cara na Navy Intel, 507 00:24:11,406 --> 00:24:13,321 e ele tem uma localização nos meninos Wangari. 508 00:24:13,364 --> 00:24:15,062 Eu vou atirar em você as coordenadas agora. 509 00:24:15,105 --> 00:24:17,020 Obrigado, Thomas.MAGNUM: Ei, 510 00:24:17,064 --> 00:24:18,848 você quer me agradecer? Você passa esta informação 511 00:24:18,892 --> 00:24:21,460 para o exército queniano para que eles pode obter as vacinas de volta. 512 00:24:22,243 --> 00:24:24,027 Não vejo isso como uma opção. 513 00:24:24,071 --> 00:24:25,812 Sim isso é porque você não quer. 514 00:24:25,855 --> 00:24:27,727 O que isso significa? 515 00:24:28,554 --> 00:24:30,512 [exala] Olha, médicos voando pelo Quênia 516 00:24:30,556 --> 00:24:31,687 simplesmente não é o suficiente para você. 517 00:24:31,731 --> 00:24:34,516 Você precisa algo mais do que isso. 518 00:24:34,560 --> 00:24:37,519 Eu só não acho que você deveria ser correr riscos desnecessários. 519 00:24:37,563 --> 00:24:39,739 Você não precisa se preocupar, Thomas. Eu me viro sozinho. 520 00:24:39,782 --> 00:24:42,959 [exala] OK. Bem, apenas tome cuidado. 521 00:24:43,003 --> 00:24:44,134 Eu vou. 522 00:24:44,178 --> 00:24:45,788 Promessa. 523 00:24:45,832 --> 00:24:47,224 Obrigado. 524 00:24:47,268 --> 00:24:48,748 Tudo bem. 525 00:24:50,271 --> 00:24:52,229 [risos] Ei, pessoal. 526 00:24:52,273 --> 00:24:53,753 Thomas. Oi. 527 00:24:53,796 --> 00:24:55,755 Ei, amigo. Desculpe interromper. 528 00:24:55,798 --> 00:24:58,497 Uh, posso pegá-lo emprestado por um segundo? 529 00:24:58,540 --> 00:25:00,150 Ele é todo seu. 530 00:25:00,194 --> 00:25:01,282 Obrigada. 531 00:25:01,325 --> 00:25:02,370 Todos os caras na mesa 532 00:25:02,413 --> 00:25:03,545 eram grandes apostadores. 533 00:25:03,589 --> 00:25:05,155 Não muitas pessoas nesta ilha 534 00:25:05,199 --> 00:25:06,330 execute jogos nessas estacas. 535 00:25:06,374 --> 00:25:08,419 Eu posso perguntar por aí, veja quem o configurou. 536 00:25:08,463 --> 00:25:09,769 Sim, estou apenas esperando depois do que aconteceu, 537 00:25:09,812 --> 00:25:11,684 Jenny estende a mão para quem a contratou. 538 00:25:11,727 --> 00:25:13,860 Eu vou resolver isso. Obrigado. 539 00:25:13,903 --> 00:25:15,949 [telefone vibrando] 540 00:25:17,037 --> 00:25:18,255 Gordie. 541 00:25:18,299 --> 00:25:19,561 Tenho uma identidade em um dos atiradores. 542 00:25:19,605 --> 00:25:20,954 Meu nome é Patrick McGowan. 543 00:25:20,997 --> 00:25:23,565 Ele é um assassino de aluguel. De acordo com os federais, 544 00:25:23,609 --> 00:25:24,958 ele trabalha com seu irmão Sean. 545 00:25:25,001 --> 00:25:26,742 Ambos vieram da Filadélfia há três dias. 546 00:25:26,786 --> 00:25:28,570 OK bem, Estou pensando em alguns rebatedores 547 00:25:28,614 --> 00:25:29,876 da Filadélfia não vou voar para o Havaí 548 00:25:29,919 --> 00:25:31,268 derrubar um jogo de pôquer, direito? 549 00:25:31,312 --> 00:25:32,574 Então, o que estamos pensando? 550 00:25:32,618 --> 00:25:34,271 Eles estavam atrás um dos jogadores 551 00:25:34,315 --> 00:25:35,577 mas usou o roubo como disfarce? 552 00:25:35,621 --> 00:25:37,492 LIA: Esse foi nosso pensamento inicial. 553 00:25:37,536 --> 00:25:39,581 Mas então puxamos os dados de localização da cela de Patrick, 554 00:25:39,625 --> 00:25:41,061 e pegue isso. 555 00:25:41,104 --> 00:25:43,585 Ele estava fora da casa de Jenny ontem à tarde. 556 00:25:43,629 --> 00:25:45,761 Ele também estava perto do posto de gasolina 557 00:25:45,805 --> 00:25:47,328 onde ela encheu o carro dela noite passada. 558 00:25:47,371 --> 00:25:48,547 Então ela era seu alvo. 559 00:25:48,590 --> 00:25:50,287 É assim que parece. 560 00:25:50,331 --> 00:25:52,246 Eles devem ter seguido ela para aquele beco, 561 00:25:52,289 --> 00:25:53,943 então a seguiu dentro do edifício, 562 00:25:53,987 --> 00:25:56,032 não tendo ideia ela estaria em uma sala 563 00:25:56,076 --> 00:25:57,381 com vários homens armados. 564 00:25:57,425 --> 00:25:59,209 Uh, a pergunta agora é o que esses caras estavam fazendo 565 00:25:59,253 --> 00:26:01,037 indo atrás da Jenny em primeiro lugar. 566 00:26:01,081 --> 00:26:02,517 Eu não sei, mas meu instinto me diz 567 00:26:02,561 --> 00:26:03,562 tem algo a ver com o motivo 568 00:26:03,605 --> 00:26:04,954 ela queria me contratar. 569 00:26:04,998 --> 00:26:06,216 Nós descobrimos isso, 570 00:26:06,260 --> 00:26:09,002 talvez encontremos nossos assassinos. 571 00:26:09,045 --> 00:26:11,265 ♪ 572 00:26:16,531 --> 00:26:18,533 [portas fecham] 573 00:26:34,418 --> 00:26:36,420 ♪ 574 00:26:46,866 --> 00:26:48,955 [rindo] 575 00:26:50,086 --> 00:26:52,132 E se ao invés Eu faço um buraco na sua garganta, 576 00:26:52,175 --> 00:26:53,873 corte seu nariz 577 00:26:53,916 --> 00:26:54,917 e enfiar dentro? 578 00:26:54,961 --> 00:26:56,919 [grunhindo] 579 00:27:22,858 --> 00:27:24,077 MAGNUM: Você sabe, você não tinha 580 00:27:24,120 --> 00:27:25,644 para me encontrar aqui. As pessoas descobrem 581 00:27:25,687 --> 00:27:26,775 sobre isso, eles podem pensar 582 00:27:26,819 --> 00:27:28,342 há algo acontecendo entre nós. 583 00:27:28,385 --> 00:27:30,997 LIA: O que, você acha que o pai da Jenny vai voltar mais cedo, 584 00:27:31,040 --> 00:27:32,172 suponha que estamos nos conectando, 585 00:27:32,215 --> 00:27:34,304 então ligue para Katsumoto para uma sesh de fofoca? 586 00:27:34,348 --> 00:27:36,306 Ei você é o único que queria mantê-lo na DL. 587 00:27:36,350 --> 00:27:38,308 Só estou tentando respeitar limites. 588 00:27:38,352 --> 00:27:40,746 Eu sei. Só estou te zoando. [Risos] 589 00:27:40,789 --> 00:27:42,530 Não te incomoda, incomoda? 590 00:27:42,573 --> 00:27:43,662 O que, me dando merda? 591 00:27:43,705 --> 00:27:45,359 Manter nossas coisas em segredo. 592 00:27:45,402 --> 00:27:48,014 Não, eu te disse antes, está ... está bem. 593 00:27:48,057 --> 00:27:50,364 Eu só não preciso outros policiais me julgando 594 00:27:50,407 --> 00:27:53,019 por namorar um cara que é praticamente um colega de trabalho. 595 00:27:53,062 --> 00:27:55,412 Eu trabalhei muito para chegar onde estou. 596 00:27:55,456 --> 00:27:57,327 Bem, eu entendo. 597 00:27:57,371 --> 00:28:00,200 Podemos manter isso em segredo por quanto tempo. 598 00:28:01,114 --> 00:28:03,682 Honestamente eu acho fica mais quente assim. 599 00:28:03,725 --> 00:28:05,945 [ambos riem] 600 00:28:07,990 --> 00:28:09,992 Aguentar, Acho que temos algo aqui. 601 00:28:10,036 --> 00:28:12,865 Parece que Jenny estava tentando para pegar um cara 602 00:28:12,908 --> 00:28:15,345 chamado Barry Costigan. Quem é esse? 603 00:28:15,389 --> 00:28:16,825 MAGNUM: Eu não sei, mas eles eram em Clear Path juntos 604 00:28:16,869 --> 00:28:19,741 mais ou menos na mesma época. Eu acho que eles eram muito próximos. 605 00:28:19,785 --> 00:28:21,134 Jenny estava começando ficar preocupado 606 00:28:21,177 --> 00:28:23,832 porque ele não estava respondendo para textos ou telefonemas. 607 00:28:23,876 --> 00:28:27,401 Talvez ela quisesse contratar você para rastreá-lo. 608 00:28:28,184 --> 00:28:30,447 Invada o HPD, Veja o que você pode encontrar. 609 00:28:30,491 --> 00:28:32,188 [zomba baixinho] Quer dizer "logar"? 610 00:28:32,232 --> 00:28:34,277 [sussurros]: Uh, sim. 611 00:28:34,321 --> 00:28:36,584 Desculpa, é uma força do hábito. 612 00:28:37,367 --> 00:28:39,848 Certo, não muito aqui. Atualmente desempregado. 613 00:28:39,892 --> 00:28:42,242 Mora na praia de Ewa. [Telefone vibra] 614 00:28:45,114 --> 00:28:46,202 É meu amigo Rick. 615 00:28:46,246 --> 00:28:47,900 Ele diz que tem alguém que eu preciso conhecer. 616 00:28:47,943 --> 00:28:50,337 Ir. Vou dar uma olhada no Costigan's com Katsumoto, 617 00:28:50,380 --> 00:28:51,338 então vamos circular de volta. 618 00:28:51,381 --> 00:28:53,035 OK. Te vejo daqui a pouco. 619 00:28:53,819 --> 00:28:56,169 [telefone tocando] 620 00:29:20,889 --> 00:29:22,195 Olá? 621 00:29:22,238 --> 00:29:25,502 Juliet Higgins. Sua reputação o precede. 622 00:29:25,546 --> 00:29:26,677 E isso é? 623 00:29:26,721 --> 00:29:29,332 Me chame de Eve. Estou com ... MI6. 624 00:29:29,376 --> 00:29:31,160 Não consegui rastrear a ligação, mas eu reconheço 625 00:29:31,204 --> 00:29:34,511 o firewall que me impediu de fazer isso. 626 00:29:34,555 --> 00:29:36,687 A que devo o prazer? 627 00:29:36,731 --> 00:29:38,951 estou ligando sobre sua missão recente. 628 00:29:40,213 --> 00:29:41,823 Perdão? 629 00:29:41,867 --> 00:29:43,782 Para recuperar as vacinas. 630 00:29:45,218 --> 00:29:48,090 Você, de todas as pessoas, não deveria ser surpreso com nossas capacidades. 631 00:29:48,134 --> 00:29:50,266 Eu estou apenas... 632 00:29:50,310 --> 00:29:52,529 surpreso que você se preocupou em monitorar 633 00:29:52,573 --> 00:29:54,357 algo tão insignificante. 634 00:29:54,401 --> 00:29:56,577 Só fizemos isso depois que você tentou para acessar nosso sistema 635 00:29:56,620 --> 00:29:58,797 para informação em Joseph Wangari. 636 00:29:58,840 --> 00:30:00,407 E se você tivesse tido sucesso, 637 00:30:00,450 --> 00:30:02,191 você pode ter descoberto que a gangue que você incapacitou 638 00:30:02,235 --> 00:30:04,411 realmente nos fornece com informações importantes 639 00:30:04,454 --> 00:30:06,065 sobre grupos terroristas no Quênia. 640 00:30:07,327 --> 00:30:09,024 Nós vamos... 641 00:30:09,068 --> 00:30:10,678 Desculpe por isso. 642 00:30:10,721 --> 00:30:13,028 Não, você não é. Mas você deveria estar. 643 00:30:13,072 --> 00:30:15,248 Porque enquanto você gerenciava para esconder sua identidade, 644 00:30:15,291 --> 00:30:17,859 a palavra é que eles estão determinados para te encontrar. 645 00:30:17,903 --> 00:30:20,209 E quando eles fazem, eles vão querer retribuição, 646 00:30:20,253 --> 00:30:21,863 que significa que sua pequena operação de recuperação 647 00:30:21,907 --> 00:30:23,778 pode ter colocado toda a comunidade médica 648 00:30:23,822 --> 00:30:25,824 você tem trabalhado com em perigo. 649 00:30:26,781 --> 00:30:28,696 Felizmente para você, nós podemos resolver isso 650 00:30:28,739 --> 00:30:30,437 e garantir sua segurança. 651 00:30:30,480 --> 00:30:32,569 Em troca de quê? 652 00:30:32,613 --> 00:30:35,224 Bem, para começar, você precisará deixar o Quênia. 653 00:30:35,268 --> 00:30:36,573 Imediatamente. 654 00:30:36,617 --> 00:30:38,184 "Para iniciantes"? 655 00:30:38,227 --> 00:30:41,056 O que significa que há outra coisa que você deseja. 656 00:30:41,100 --> 00:30:43,972 sim. 657 00:30:47,497 --> 00:30:48,759 Ei. 658 00:30:48,803 --> 00:30:50,544 Ele não é um policial, certo? 659 00:30:50,587 --> 00:30:51,980 Eu sou um investigador particular, 660 00:30:52,024 --> 00:30:54,287 e eu só me importo sobre encontrar meu cliente. 661 00:30:57,116 --> 00:30:59,988 Eu sou um negociante de cartas para um cara chamado Devin Sykes. 662 00:31:00,032 --> 00:31:02,425 Ele armou o jogo da noite passada, e então ele foi para o subsolo 663 00:31:02,469 --> 00:31:03,992 depois que ele ouviu o que aconteceu. 664 00:31:05,080 --> 00:31:06,995 Eu deveria lidar noite passada, 665 00:31:07,039 --> 00:31:08,954 mas pedi a Jenny para preencher. 666 00:31:10,129 --> 00:31:12,261 Eu me sinto péssimo. RICK: Não, 667 00:31:12,305 --> 00:31:14,873 não é sua culpa, Keana.MAGNUM: Não, ele está certo. 668 00:31:14,916 --> 00:31:17,266 Mas talvez você possa ajudar traga Jenny de volta. 669 00:31:19,965 --> 00:31:21,270 Você tem alguma coisa? 670 00:31:21,314 --> 00:31:22,793 MAGNUM: Sim. O número para o queimador de Jenny 671 00:31:22,837 --> 00:31:24,230 que ela usou para o jogo de pôquer. 672 00:31:24,273 --> 00:31:26,797 Envie uma mensagem para mim. Vou dar um ping.MAGNUM: Sim. 673 00:31:28,495 --> 00:31:31,063 Teve sorte com Costigan? 674 00:31:31,106 --> 00:31:33,587 E mesmo se pudéssemos localizá-lo, ele não será de muita ajuda. 675 00:31:33,630 --> 00:31:36,024 Porque? O que você tem? KATSUMOTO: Os irmãos McGowan 676 00:31:36,068 --> 00:31:38,635 fiz uma visita a ele há dois dias. Dei uma surra nele, 677 00:31:38,679 --> 00:31:40,115 atirou nele e arrastou o corpo. 678 00:31:40,159 --> 00:31:41,769 E como você descobriu isso? 679 00:31:41,812 --> 00:31:43,466 Bem, nós vimos isso acontecer. 680 00:31:43,510 --> 00:31:46,948 Costigan tinha um movimento ativado dispensador de guloseimas que permitiu a ele 681 00:31:46,992 --> 00:31:48,819 monitorar e alimentar seu gato enquanto ele estava fora. 682 00:31:48,863 --> 00:31:50,952 Capturou a maior parte do encontro em vídeo. 683 00:31:50,996 --> 00:31:52,475 O que eles queriam com Costigan? 684 00:31:52,519 --> 00:31:54,738 Pessoas em reabilitação tendem a revelar segredos 685 00:31:54,782 --> 00:31:56,218 que de outra forma não, 686 00:31:56,262 --> 00:31:59,047 e Jenny compartilhou um com Costigan na Clear Path. 687 00:31:59,091 --> 00:32:00,962 Disse a ele que ela testemunhou o assassinato de um traficante de drogas 688 00:32:01,006 --> 00:32:03,573 quando ela estava morando em Vegas e nunca disse nada. 689 00:32:03,617 --> 00:32:05,880 E o puxador de gatilho tinha laços com a máfia da Filadélfia. 690 00:32:05,924 --> 00:32:08,317 Não tinha ideia Jenny estava naquela sala. MAGNUM: Tudo bem. 691 00:32:08,361 --> 00:32:10,319 Então, deixe-me adivinhar. Costigan estava com dificuldades financeiras. 692 00:32:10,363 --> 00:32:12,017 Ele tenta chantagear o atirador, 693 00:32:12,060 --> 00:32:14,367 então eles enviam os McGowans para lidar com ele. 694 00:32:14,410 --> 00:32:16,064 E para descobrir como diabos ele sabia o que sabia. 695 00:32:16,108 --> 00:32:18,327 Então, ele entrega Jenny, a própria pessoa 696 00:32:18,371 --> 00:32:21,287 que estava preocupado o suficiente com ele para me contratar. 697 00:32:21,330 --> 00:32:22,679 Algum amigo. 698 00:32:22,723 --> 00:32:23,985 Consegui uma pista no queimador da Jenny. 699 00:32:24,029 --> 00:32:25,944 É em Waimanalo, 40 minutos de Ewa. 700 00:32:25,987 --> 00:32:28,250 Fica a 20 minutos daqui. Temos que chegar lá agora. 701 00:32:28,294 --> 00:32:29,817 E espero que nossos assassinos não cheguei lá primeiro. 702 00:32:36,606 --> 00:32:38,391 ♪ 703 00:33:06,462 --> 00:33:08,421 ♪ 704 00:33:09,248 --> 00:33:10,858 PATRICK: Para quem mais você contou? 705 00:33:10,901 --> 00:33:13,339 [chorando]: Ninguém. 706 00:33:13,382 --> 00:33:14,818 Eu juro. 707 00:33:14,862 --> 00:33:17,865 Veja eu quero para acreditar em você, Jenny. 708 00:33:18,822 --> 00:33:20,041 Mas preciso ter certeza. 709 00:33:20,085 --> 00:33:21,477 JENNY: Por favor. 710 00:33:21,521 --> 00:33:23,479 Não vou contar a ninguém nunca mais. 711 00:33:23,523 --> 00:33:25,046 Eu tenho uma menina, 712 00:33:25,090 --> 00:33:28,006 e ela é tudo que importa para mim. 713 00:33:29,224 --> 00:33:30,965 Por favor. 714 00:33:32,967 --> 00:33:34,490 Por favor. Não! 715 00:33:34,534 --> 00:33:35,796 Não! 716 00:33:37,972 --> 00:33:39,060 [telefone vibra] Estou te dizendo 717 00:33:39,104 --> 00:33:41,106 a verdade. Você não tem que fazer isso. 718 00:33:41,149 --> 00:33:43,021 PATRICK: Infelizmente, sim. 719 00:33:43,064 --> 00:33:44,413 Você deveria ter mantido sua boca fechada. 720 00:33:44,457 --> 00:33:47,025 Se você tivesse, ninguém teria sabido. 721 00:33:48,287 --> 00:33:49,810 JENNY [soluçando]: Por favor. 722 00:33:49,853 --> 00:33:51,551 ♪ 723 00:34:02,736 --> 00:34:04,955 [zaps] 724 00:34:15,879 --> 00:34:17,577 Por favor! 725 00:34:17,620 --> 00:34:20,362 Não! Não! 726 00:34:22,451 --> 00:34:23,539 [buzina de bloqueio] 727 00:34:27,761 --> 00:34:29,502 [soluçando] Fique aqui! 728 00:34:37,466 --> 00:34:38,859 Largue a arma. 729 00:34:38,902 --> 00:34:40,382 Faça. 730 00:34:41,427 --> 00:34:43,081 [grita] 731 00:34:44,734 --> 00:34:45,735 Quem é Você? 732 00:34:46,997 --> 00:34:48,869 Thomas Magnum. Vocês faltou nosso compromisso. 733 00:34:48,912 --> 00:34:51,524 Mas como você ... explicarei mais tarde. Precisamos ir. 734 00:34:51,567 --> 00:34:53,874 Temos que sair daqui. 735 00:34:54,831 --> 00:34:56,964 [grunhidos, gemidos] Sean! 736 00:34:58,052 --> 00:34:59,227 Mantenha a pressão sobre isso. 737 00:34:59,271 --> 00:35:01,534 Ir. Ir. 738 00:35:01,577 --> 00:35:03,927 Eu voltarei. 739 00:35:16,940 --> 00:35:17,985 Aqui. 740 00:35:18,028 --> 00:35:20,422 Se ele vier atrás de você, apontar e apertar. 741 00:35:20,466 --> 00:35:21,467 Vou tirá-lo de lá. 742 00:35:21,510 --> 00:35:24,252 ♪ 743 00:35:36,656 --> 00:35:38,266 [tiro] 744 00:35:41,400 --> 00:35:43,053 [grunhindo] 745 00:36:11,995 --> 00:36:14,172 [sirenes tocando] 746 00:36:25,661 --> 00:36:27,097 KATSUMOTO: Ei. 747 00:36:27,141 --> 00:36:29,274 Você não teve escolha. Você fez o que tinha que fazer. 748 00:36:29,317 --> 00:36:32,494 Eu não acho que o irmão dele vai ver dessa forma. 749 00:36:36,803 --> 00:36:38,108 [telefone tocando] 750 00:36:38,152 --> 00:36:40,328 Eu tenho que atender isso. 751 00:36:44,332 --> 00:36:45,681 Você está bem? 752 00:36:45,725 --> 00:36:47,814 Sim. 753 00:36:47,857 --> 00:36:49,816 Vocês levaram seu doce tempo 754 00:36:49,859 --> 00:36:51,078 chegando aqui. Estou apenas dizendo. 755 00:36:51,121 --> 00:36:53,341 Me dá um tempo. Você estava muito mais perto. 756 00:36:53,385 --> 00:36:54,951 Não, eu não estava muito mais perto. 757 00:36:54,995 --> 00:36:56,779 Além disso, Katsumoto estava dirigindo. 758 00:36:56,823 --> 00:37:00,261 E eu não posso evitar - o cara tem um pé de pena. 759 00:37:00,305 --> 00:37:01,523 Além do mais, 760 00:37:01,567 --> 00:37:03,482 tudo deu certo.MAGNUM: Sim, bem, 761 00:37:03,525 --> 00:37:06,006 Eu acho o que você quis dizer foi, uh, 762 00:37:06,049 --> 00:37:07,660 "Você foi um herói hoje, 763 00:37:07,703 --> 00:37:09,357 "Thomas, e eu vou fazer as pazes com você 764 00:37:09,401 --> 00:37:11,403 de todas as maneiras possíveis mais tarde esta noite. " 765 00:37:13,883 --> 00:37:15,668 [risos] 766 00:37:17,626 --> 00:37:19,541 [suspira] 767 00:37:21,326 --> 00:37:23,980 Eu sei que o momento é terrível. Eu sinto Muito. 768 00:37:24,024 --> 00:37:25,286 ETHAN: Não se desculpe. 769 00:37:25,330 --> 00:37:27,288 O que você fez salvou vidas. 770 00:37:27,332 --> 00:37:28,811 Sim, mas havia outras formas, Ethan. 771 00:37:28,855 --> 00:37:30,291 Você fez um julgamento. 772 00:37:30,335 --> 00:37:32,772 Você não tinha ideia haveria essa precipitação. 773 00:37:32,815 --> 00:37:35,427 E você não tem que ouvir ao que esta mulher diz. 774 00:37:35,470 --> 00:37:37,559 Todos nós nos inscrevemos conhecendo os riscos. 775 00:37:37,603 --> 00:37:39,169 Não, não, eu não estou disposto 776 00:37:39,213 --> 00:37:41,563 para prejudicar você ou qualquer outra pessoa. 777 00:37:44,131 --> 00:37:45,567 Quando você tem que sair? 778 00:37:46,351 --> 00:37:47,874 Até amanhã. 779 00:37:47,917 --> 00:37:50,268 [suspira] 780 00:37:50,311 --> 00:37:52,966 Eu nem voltarei para vê-lo partir. 781 00:37:53,009 --> 00:37:54,533 Tudo bem. 782 00:37:54,576 --> 00:37:57,405 Voce so vai estar aqui por mais cinco semanas. 783 00:37:57,449 --> 00:37:59,712 Nós podemos lidar com estar separados por tanto tempo. 784 00:38:01,061 --> 00:38:05,587 Bem, ei, acho que vai fazer nossa reunião ainda melhor, certo? 785 00:38:07,154 --> 00:38:10,070 Você sempre encontra o forro de prata, não é? 786 00:38:10,113 --> 00:38:11,463 [ri baixinho] 787 00:38:11,506 --> 00:38:14,335 É uma das coisas Eu amo sobre você 788 00:38:14,379 --> 00:38:15,989 Eu também te amo. 789 00:38:16,032 --> 00:38:17,773 Muito. 790 00:38:22,125 --> 00:38:24,693 ["Família" por Makana tocando] 791 00:38:24,737 --> 00:38:27,000 [melodia de assobio] 792 00:38:35,400 --> 00:38:38,490 ♪ Eu não sei onde estaria 793 00:38:38,533 --> 00:38:41,362 ♪ Se não fosse pela minha família 794 00:38:42,189 --> 00:38:45,148 ♪ Eles estão sempre lá para mim 795 00:38:45,932 --> 00:38:48,500 ♪ Mostrando que se importam comigo ... 796 00:38:48,543 --> 00:38:50,502 Você sabe, é apenas minha sorte. 797 00:38:50,545 --> 00:38:52,286 Podemos finalmente começar a namorar, 798 00:38:52,330 --> 00:38:54,636 e ela está se mudando. [Kumu ri] 799 00:38:55,420 --> 00:38:56,595 Ela estará de volta. 800 00:38:56,638 --> 00:38:58,423 Sim talvez. Veremos. 801 00:38:58,466 --> 00:39:00,729 Levante a cabeça, Orville. Ainda nos pegou. 802 00:39:00,773 --> 00:39:04,646 ♪ Cantando sua própria música [telefone vibra] 803 00:39:05,430 --> 00:39:07,823 ♪ eu tive tanta sorte na minha vida ... ♪ 804 00:39:07,867 --> 00:39:10,173 Sim, pessoal, eu, uh, Eu tenho que ir. 805 00:39:10,217 --> 00:39:12,393 O que você quer dizer? Vamos, estamos apenas começando. 806 00:39:12,437 --> 00:39:15,309 Sim, mas já passou um dia. 807 00:39:15,353 --> 00:39:18,051 Suzy, é melhor você voltar. 808 00:39:18,094 --> 00:39:20,923 Sentiremos sua falta. [Risos] Também vou sentir sua falta, Thomas. 809 00:39:20,967 --> 00:39:22,490 Obrigado por vir. Claro. 810 00:39:22,534 --> 00:39:24,405 Boa sorte em San Diego. Obrigado. 811 00:39:24,449 --> 00:39:26,320 Até mais, pessoal. 812 00:39:26,364 --> 00:39:29,584 ♪ Todo o amor de você 813 00:39:29,628 --> 00:39:32,326 ♪ Ainda está lá dentro. 814 00:39:35,460 --> 00:39:37,723 ♪ 815 00:39:50,300 --> 00:39:52,041 [telefone vibra] 816 00:39:57,351 --> 00:39:59,440 [exala] Hmm. 817 00:39:59,484 --> 00:40:01,703 ♪ 818 00:40:19,765 --> 00:40:23,508 A menos que você queira ser parado na fronteira, eu colocaria isso. 819 00:40:26,336 --> 00:40:28,208 Eu poderia ficar, você sabe. 820 00:40:28,251 --> 00:40:29,470 Sarnov ainda está lá fora, 821 00:40:29,514 --> 00:40:31,472 o que significa que ele é ainda perigoso. 822 00:40:33,213 --> 00:40:35,476 Seu manipulador tem alguma ideia 823 00:40:35,520 --> 00:40:37,043 quão grande é esta operação? 824 00:40:37,870 --> 00:40:40,089 HIGGINS: Sim, é ... 825 00:40:40,133 --> 00:40:41,656 bastante grande. 826 00:40:41,700 --> 00:40:43,266 Eu posso te ajudar a pegá-lo. 827 00:40:43,310 --> 00:40:44,703 Sua missão acabou. 828 00:40:44,746 --> 00:40:47,053 Não há necessidade arriscar seu pescoço pelo meu lado. 829 00:40:47,096 --> 00:40:50,535 Eu não correria o risco para o seu lado. 830 00:40:58,281 --> 00:41:00,806 Eu correria o risco por você. 831 00:41:11,077 --> 00:41:12,731 ♪ Londres ligando [arranhões] 832 00:41:12,774 --> 00:41:14,472 ♪ Veja, não temos nenhum swing 833 00:41:14,515 --> 00:41:16,386 ♪ Exceto pelo anel. 834 00:41:16,430 --> 00:41:18,954 Uh, ei. Higgy. 835 00:41:18,998 --> 00:41:21,609 Hum ... [risos] Como tá indo? 836 00:41:21,653 --> 00:41:23,002 Este é um momento ruim? Você parece 837 00:41:23,045 --> 00:41:24,394 como você é no meio de algo. 838 00:41:24,438 --> 00:41:25,657 Não não. Eu estava, uh, 839 00:41:25,700 --> 00:41:29,530 literalmente, uh, não fazendo nada. 840 00:41:29,574 --> 00:41:31,227 Então, como acabou? 841 00:41:31,271 --> 00:41:33,229 Uh ... Você sabe. 842 00:41:33,273 --> 00:41:36,058 Saiu sem problemas. Tipo de. 843 00:41:36,102 --> 00:41:37,277 O que aconteceu? 844 00:41:37,320 --> 00:41:38,931 [zomba baixinho] Bem, é complicado. 845 00:41:38,974 --> 00:41:42,238 Longa história curta, Eu tenho que sair do Quênia. 846 00:41:42,282 --> 00:41:43,631 Estou voltando para casa. 847 00:41:43,675 --> 00:41:45,415 Uau. Mesmo? 848 00:41:45,459 --> 00:41:49,419 Bem, sinto muito que você tenha que cortar sua viagem curta, mas ... 849 00:41:49,463 --> 00:41:51,160 todos nós seremos felizes para ter você em casa. 850 00:41:51,204 --> 00:41:53,423 eu espero estar de volta. 851 00:41:53,467 --> 00:41:55,425 Senti sua falta, Thomas. 852 00:41:55,469 --> 00:41:57,689 [suspira] Saudades de você também. 853 00:41:57,732 --> 00:41:59,212 [telefone buzina] 854 00:41:59,255 --> 00:42:01,475 Uh, escuta, eu tenho outra ligação passando. 855 00:42:01,519 --> 00:42:03,825 Eu tenho que correr, mas vejo você em breve. 856 00:42:03,869 --> 00:42:04,565 OK. 857 00:42:04,609 --> 00:42:07,786 Viagem segura. Tchau. 858 00:42:09,744 --> 00:42:10,876 Olá. 859 00:42:10,919 --> 00:42:12,355 VÉSPERA: Onde você está? 860 00:42:12,399 --> 00:42:14,227 Estou saindo para Nairóbi. 861 00:42:14,270 --> 00:42:15,663 Estarei no Havaí amanhã. 862 00:42:15,707 --> 00:42:18,753 Boa. E voce esta claro no nosso acordo? 863 00:42:18,797 --> 00:42:19,667 Você mantêm 864 00:42:19,711 --> 00:42:21,060 Dr. Shah e os outros a salvo, 865 00:42:21,103 --> 00:42:23,105 e em troca, você pode me chamar quando necessário. 866 00:42:23,149 --> 00:42:25,325 E você não pode falar disso para ninguém. 867 00:42:25,368 --> 00:42:26,935 Incluindo o Sr. Magnum. 868 00:42:26,979 --> 00:42:29,198 Eu entendo. Mas não sei quanto tempo 869 00:42:29,242 --> 00:42:30,939 Eu vou ser capaz de mantê-lo dele. 870 00:42:30,983 --> 00:42:34,073 Ele é um detetive, afinal, e um muito bom. 871 00:42:34,116 --> 00:42:35,814 Bem, tenho certeza você encontrará um caminho. 872 00:42:35,857 --> 00:42:38,599 Porque você entende MI6 não pode operar oficialmente 873 00:42:38,643 --> 00:42:39,861 dentro dos EUA 874 00:42:39,905 --> 00:42:41,297 Só para ficarmos claros, 875 00:42:41,341 --> 00:42:43,604 Eu considero os EUA para ser minha casa, 876 00:42:43,648 --> 00:42:46,564 e eu não estou disposto para espionar minha casa. 877 00:42:46,607 --> 00:42:48,827 Não é por isso que precisamos de você no Havaí. 878 00:42:49,610 --> 00:42:50,959 Por que você precisa de mim lá? 879 00:42:51,003 --> 00:42:53,614 Chegaremos a isso no devido tempo. 880 00:42:53,658 --> 00:42:55,703 Boa viagem, Sra. Higgins. 881 00:42:55,747 --> 00:42:57,705 Eu olho para a frente para trabalhar com você. 65562

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.