All language subtitles for Magnum P.I. (2018) 4x01 - Island Vibes.MeGusta_CAKES_mSD.en-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,410 --> 00:01:20,810
I'm in.
2
00:01:21,610 --> 00:01:22,640
- That was fast.
- Yeah,
3
00:01:22,710 --> 00:01:24,480
a lot less security than I expected.
4
00:01:24,550 --> 00:01:26,450
And I expected you to lie
5
00:01:26,510 --> 00:01:28,620
about how many security guards
you had to take out.
6
00:01:28,680 --> 00:01:30,620
Remember in Shakhty
7
00:01:30,690 --> 00:01:33,220
when he took out a pack of insurgents?
8
00:01:33,290 --> 00:01:35,190
Why do we have to keep having
this conversation?
9
00:01:35,260 --> 00:01:36,490
Three is a pack.
10
00:01:36,560 --> 00:01:39,530
Okay, White Knight. Whatever you say.
11
00:01:41,019 --> 00:01:42,460
You see the painting?
12
00:01:42,530 --> 00:01:43,870
Yeah.
13
00:01:43,930 --> 00:01:45,600
Actually, there's a few paintings.
14
00:01:45,670 --> 00:01:47,640
Hang on. Just to be clear,
15
00:01:47,700 --> 00:01:49,400
is it a pack of paintings?
16
00:01:50,511 --> 00:01:51,870
Funny.
17
00:02:04,390 --> 00:02:05,550
Found it.
18
00:02:06,109 --> 00:02:07,560
Retinal scanner and all.
19
00:02:07,802 --> 00:02:09,702
So far, so good on the intel.
20
00:02:09,772 --> 00:02:11,312
You got the baggie?
21
00:02:11,372 --> 00:02:12,742
Unfortunately, yes.
22
00:02:12,812 --> 00:02:14,993
And it is disgusting.
23
00:02:29,132 --> 00:02:30,562
You got to be kidding me.
24
00:02:30,587 --> 00:02:31,887
What's the matter?
25
00:02:32,732 --> 00:02:33,862
It's empty.
26
00:02:33,932 --> 00:02:36,332
Well, maybe our intel
wasn't so good after all.
27
00:02:36,402 --> 00:02:38,772
Maybe security was light for a reason.
28
00:02:38,832 --> 00:02:40,872
Ah, somebody could've gotten here first,
29
00:02:40,942 --> 00:02:43,442
taken out a few guards,
emptied the safe.
30
00:02:52,052 --> 00:02:53,922
Yeah, yeah. If that's the case,
31
00:02:53,982 --> 00:02:56,052
they're probably long gone by now.
32
00:02:56,122 --> 00:02:58,328
Meet me back at the checkpoint
in 90 seconds.
33
00:03:38,692 --> 00:03:39,932
Drop it.
34
00:03:39,992 --> 00:03:41,955
And take off the mask.
35
00:03:56,094 --> 00:03:57,752
Who are you?
36
00:03:57,812 --> 00:03:59,712
The name's Belle.
37
00:04:00,140 --> 00:04:01,822
T.R. Belle.
38
00:04:01,882 --> 00:04:03,792
"And as the White Knight studied Belle,
39
00:04:03,852 --> 00:04:07,052
"the corner of his mouth
lifted up ever so slightly.
40
00:04:07,122 --> 00:04:09,162
"It was a self-satisfied grin,
41
00:04:09,222 --> 00:04:11,732
"and once Belle had seen it,
she wanted nothing more
42
00:04:11,792 --> 00:04:13,832
"than to wipe it off his face
43
00:04:13,902 --> 00:04:15,532
with her foot."
44
00:04:15,602 --> 00:04:16,732
Wow.
45
00:04:16,802 --> 00:04:18,172
That is what I call an introduction.
46
00:04:18,232 --> 00:04:20,132
I'm loving this book.
47
00:04:20,202 --> 00:04:21,742
Yeah. I mean,
48
00:04:21,802 --> 00:04:23,742
Robin sure knows
how to spin a good yarn.
49
00:04:23,812 --> 00:04:24,772
I'll give him that.
50
00:04:24,842 --> 00:04:26,742
What's wrong?
51
00:04:27,542 --> 00:04:30,442
I mean, sure, the plot is...
52
00:04:30,512 --> 00:04:32,082
It's diverting.
53
00:04:32,631 --> 00:04:35,582
It's just the way
that Robin describes T.R. Belle.
54
00:04:35,607 --> 00:04:37,107
She's cold.
55
00:04:37,222 --> 00:04:40,592
Aloof and judgmental. Controlling.
56
00:04:40,617 --> 00:04:41,717
Come on, it's just a book.
57
00:04:41,742 --> 00:04:43,712
T.R. Belle is definitely not you.
58
00:04:43,737 --> 00:04:45,437
I know, but she was inspired by me.
59
00:04:45,571 --> 00:04:46,931
Well, the parts of her
60
00:04:46,956 --> 00:04:48,896
that are you, I can totally see.
61
00:04:49,062 --> 00:04:51,002
I mean, she's brilliant.
62
00:04:51,072 --> 00:04:52,772
Strong. Witty.
63
00:04:53,151 --> 00:04:54,252
Go on.
64
00:04:54,303 --> 00:04:56,857
Decisive.
65
00:04:56,972 --> 00:04:58,642
Athletic.
66
00:04:58,712 --> 00:05:00,145
Sexy.
67
00:05:00,208 --> 00:05:01,382
And?
68
00:05:02,002 --> 00:05:04,782
And about to be deservedly frustrated.
69
00:05:04,852 --> 00:05:06,052
Huh.
70
00:05:06,112 --> 00:05:07,752
Did not see that one coming.
71
00:05:07,822 --> 00:05:10,792
No, no, no, it's just I, uh,
I really need to split.
72
00:05:10,852 --> 00:05:12,122
Patients are starting to line up.
73
00:05:12,192 --> 00:05:14,622
Hey, are you sure
you don't want to join me?
74
00:05:14,692 --> 00:05:16,062
I'm only two counties over.
75
00:05:16,122 --> 00:05:17,792
I, uh, have to fly the other doctors
76
00:05:17,862 --> 00:05:19,062
to Bartolimo in the morning.
77
00:05:20,625 --> 00:05:22,881
It's funny how we traveled
halfway around the world
78
00:05:22,906 --> 00:05:24,906
just to, uh, video chat.
79
00:05:25,102 --> 00:05:27,202
Well, it's what we signed up for.
80
00:05:27,525 --> 00:05:29,229
Go where the help is needed.
81
00:05:30,572 --> 00:05:32,212
You are the best.
82
00:05:33,042 --> 00:05:34,642
All right, get to it.
83
00:05:34,712 --> 00:05:37,252
I have over 200 more pages
84
00:05:37,312 --> 00:05:40,212
of bittersweet overanalyzing to do.
85
00:05:40,282 --> 00:05:41,752
All right.
86
00:05:41,822 --> 00:05:44,122
Have fun. I miss you.
87
00:05:44,952 --> 00:05:46,099
Bye.
88
00:05:51,692 --> 00:05:53,932
I wonder what Magnum thinks.
89
00:05:54,762 --> 00:05:57,202
Honestly, it's not as good
as his last one.
90
00:05:57,272 --> 00:05:59,872
I really hope Robin
hasn't lost his touch.
91
00:05:59,932 --> 00:06:01,302
That's a bit extreme.
92
00:06:01,372 --> 00:06:03,872
I think it lacks the realism
of his earlier stuff.
93
00:06:03,942 --> 00:06:07,042
Oh, yeah, like the one where
you parachuted from outer space.
94
00:06:07,112 --> 00:06:08,242
I think he's just
95
00:06:08,312 --> 00:06:10,782
a little bit jelly
because the White Knight
96
00:06:10,852 --> 00:06:13,537
ends up being upstaged by T.R. Belle.
97
00:06:13,561 --> 00:06:15,122
That's ridiculous.
98
00:06:15,182 --> 00:06:17,292
I don't know,
I think TC has a point here.
99
00:06:17,352 --> 00:06:18,222
You think I'm jealous
100
00:06:18,292 --> 00:06:20,192
because a character loosely based on me
101
00:06:20,252 --> 00:06:23,792
gets upstaged by a character
that's loosely based on Higgins?
102
00:06:23,862 --> 00:06:25,862
I mean, come on.
I think it's great Robin
103
00:06:25,932 --> 00:06:27,162
finally put a woman in the mix.
104
00:06:27,232 --> 00:06:29,002
Yeah, totally. I mean, up until now,
105
00:06:29,062 --> 00:06:30,732
the White Knight books
have been a total sausage fest.
106
00:06:30,802 --> 00:06:31,872
That's true.
107
00:06:31,932 --> 00:06:33,942
Speaking of beautiful women
108
00:06:34,002 --> 00:06:36,172
- crashing a sausage fest...
- Very funny.
109
00:06:36,242 --> 00:06:38,577
Oh, my God. Isn't the book amazing?
110
00:06:38,658 --> 00:06:40,612
Uh, yeah. Parts of it.
111
00:06:40,682 --> 00:06:42,142
Did you get to chapter nine yet?
112
00:06:42,212 --> 00:06:43,612
No. Why?
113
00:06:43,669 --> 00:06:45,282
That's when you hook up with Juliet.
114
00:06:46,712 --> 00:06:48,752
I definitely did not read that,
115
00:06:48,822 --> 00:06:50,182
but, uh, thank you for the image.
116
00:06:50,252 --> 00:06:53,122
Don't blame me. Mr. Masters wrote it.
117
00:06:53,192 --> 00:06:54,862
Well, I'm definitely gonna skip
that chapter.
118
00:06:54,887 --> 00:06:56,827
Good idea. It's pretty steamy.
119
00:06:56,922 --> 00:06:58,132
Anyway,
120
00:06:58,192 --> 00:07:00,132
I need background checks
on some new staff.
121
00:07:00,192 --> 00:07:01,602
- You got it, boss.
- Okay.
122
00:07:01,662 --> 00:07:04,132
But, uh, first, I got to run.
123
00:07:04,202 --> 00:07:06,102
I got to go meet a client.
I'll see you guys later.
124
00:07:06,172 --> 00:07:07,972
Oh, oh, oh. I just, uh, put in
125
00:07:08,042 --> 00:07:09,702
some new ti plants near the main house.
126
00:07:09,772 --> 00:07:11,272
Try not to trample through them
127
00:07:11,342 --> 00:07:13,142
next time the lads are chasing you.
128
00:07:13,212 --> 00:07:15,012
Okay. I'll be sure to watch where I step
129
00:07:15,082 --> 00:07:17,382
next time I am running for my life.
130
00:07:20,982 --> 00:07:22,922
Higgins has been gone for five months,
131
00:07:22,982 --> 00:07:25,792
so it's not surprising
that we all miss her.
132
00:07:25,817 --> 00:07:29,587
Still, I got to say, it's nice
being a lone-wolf P.I. again.
133
00:07:29,612 --> 00:07:31,712
No one to answer to,
and I get to pick all the cases,
134
00:07:31,737 --> 00:07:34,237
so it doesn't have to be
about chasing the money.
135
00:07:34,432 --> 00:07:36,802
Case in point, I got a call yesterday
136
00:07:36,862 --> 00:07:39,002
from a struggling single mom
named Jenny Liu.
137
00:07:39,072 --> 00:07:41,672
Not a lucrative case, but rewarding.
138
00:07:41,742 --> 00:07:44,912
And I admit, I kind of have
a soft spot for single mothers,
139
00:07:44,972 --> 00:07:47,158
having been raised by one myself.
140
00:07:52,085 --> 00:07:53,245
How you doing?
141
00:07:53,270 --> 00:07:54,610
Thomas Magnum.
142
00:07:54,635 --> 00:07:56,035
I have an appointment with Jenny.
143
00:07:56,060 --> 00:07:58,900
I'm Dan, Jenny's father.
And she's not here.
144
00:07:59,922 --> 00:08:02,762
That's odd.
She confirmed just yesterday.
145
00:08:02,822 --> 00:08:04,692
I don't know anything about that.
146
00:08:04,762 --> 00:08:07,366
Well, do you have any idea
when she'll be back?
147
00:08:07,465 --> 00:08:09,862
I wish I did. She didn't come home
from work last night.
148
00:08:10,473 --> 00:08:12,372
Are you telling me she's missing?
149
00:08:14,172 --> 00:08:15,819
Look, I'm sorry. I have to go.
150
00:08:15,843 --> 00:08:16,902
Hold on.
151
00:08:17,597 --> 00:08:18,637
I think I can help.
152
00:08:19,072 --> 00:08:20,372
How?
153
00:08:20,442 --> 00:08:22,242
Who are you, exactly?
154
00:08:22,777 --> 00:08:24,412
Someone who knows how to find people.
155
00:08:25,982 --> 00:08:33,982
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
156
00:08:45,832 --> 00:08:48,372
When I couldn't reach Jenny
on her cell, I called the hotel
157
00:08:48,442 --> 00:08:50,242
where she works on the
overnight cleaning crew.
158
00:08:50,302 --> 00:08:51,872
I talked to one of her coworkers.
159
00:08:51,942 --> 00:08:53,472
He said he hadn't seen her in weeks.
160
00:08:53,542 --> 00:08:55,282
But as far as we knew,
161
00:08:55,342 --> 00:08:57,142
she was still going to work every night.
162
00:08:57,594 --> 00:08:59,252
Is there anything else about Jenny
163
00:08:59,312 --> 00:09:00,482
that might be helpful to know?
164
00:09:01,066 --> 00:09:03,382
Has she been in any kind of trouble
165
00:09:03,452 --> 00:09:05,695
or get into any recent altercations?
166
00:09:08,422 --> 00:09:10,992
A few years ago, Jenny moved to Vegas
167
00:09:11,062 --> 00:09:13,132
to be a dealer at a casino.
168
00:09:13,192 --> 00:09:14,862
It was a good job
169
00:09:14,932 --> 00:09:17,002
till she fell in with the wrong crowd,
170
00:09:17,062 --> 00:09:20,272
and she developed a pretty
serious drug problem.
171
00:09:20,332 --> 00:09:22,442
She came home to get help.
172
00:09:22,502 --> 00:09:25,742
I thought she was clean, but now...
173
00:09:25,812 --> 00:09:27,212
You think she's been using again.
174
00:09:27,272 --> 00:09:29,282
Or up to something illegal.
175
00:09:29,342 --> 00:09:31,304
She already has a record for theft.
176
00:09:34,282 --> 00:09:36,142
You mind if I hang on to that photo?
177
00:09:37,382 --> 00:09:40,892
Pap, you said Mommy would be back now.
178
00:09:40,962 --> 00:09:42,462
Where is she?
179
00:09:44,150 --> 00:09:45,860
Uh, you must be Emma.
180
00:09:46,778 --> 00:09:47,908
My name's Thomas,
181
00:09:47,933 --> 00:09:50,133
and I'm a friend of your mom's,
and we were supposed to have
182
00:09:50,158 --> 00:09:52,128
a meeting today, but she didn't make it.
183
00:09:52,737 --> 00:09:54,661
That just means I have to go find her.
184
00:09:55,435 --> 00:09:56,535
Don't worry,
185
00:09:57,072 --> 00:09:58,342
I will.
186
00:09:58,412 --> 00:10:00,472
And she'll be back home in no time.
187
00:10:00,542 --> 00:10:02,012
Promise?
188
00:10:02,082 --> 00:10:03,212
Promise.
189
00:10:03,282 --> 00:10:04,882
Okay?
190
00:10:13,352 --> 00:10:15,462
? I don't want to work ?
191
00:10:15,522 --> 00:10:19,392
? I want to bang on the drum all day ?
192
00:10:20,232 --> 00:10:22,202
? I don't want to play ?
193
00:10:22,262 --> 00:10:24,032
? I just want to... ?
194
00:10:24,902 --> 00:10:26,572
Oh, my God.
195
00:10:26,632 --> 00:10:29,072
Do you have any idea what time it is?
196
00:10:29,097 --> 00:10:31,197
Yeah. It's, uh, 2:00 p.m. Why?
197
00:10:31,222 --> 00:10:33,152
It's 3:00 a.m., Magnum.
198
00:10:33,312 --> 00:10:35,242
Well, yes, where you're at,
199
00:10:35,312 --> 00:10:37,382
it's 3:00 a.m. Sorry about that, Higgy.
200
00:10:37,442 --> 00:10:38,482
So, um,
201
00:10:38,552 --> 00:10:39,982
how's it going? How's Ethan?
202
00:10:40,052 --> 00:10:43,582
You know,
pretending to care how I'm doing
203
00:10:43,652 --> 00:10:45,552
to hide the fact
that you're asking for a favor
204
00:10:45,622 --> 00:10:48,392
doesn't actually work
at 3:00 in the morning, Magnum.
205
00:10:48,462 --> 00:10:49,992
It just makes it more aggravating.
206
00:10:50,062 --> 00:10:52,332
- Point taken.
- All right, can we just get
207
00:10:52,392 --> 00:10:54,597
to whatever it is that you want
so that I can go back to sleep?
208
00:10:54,621 --> 00:10:57,232
Of course. I'm looking
for a missing woman named Jenny Liu.
209
00:10:57,302 --> 00:11:00,232
I need anything you can find
to help track her down.
210
00:11:00,302 --> 00:11:01,402
Credit card statements,
211
00:11:01,472 --> 00:11:03,272
ATM transaction, that kind of thing.
212
00:11:03,342 --> 00:11:05,272
Can't Gordon help you with this?
213
00:11:05,342 --> 00:11:06,442
Well, he could,
214
00:11:06,512 --> 00:11:07,882
but you're better at it.
215
00:11:07,942 --> 00:11:10,952
Or is it because you miss me
216
00:11:11,012 --> 00:11:13,412
and you were looking
for an excuse to call?
217
00:11:13,482 --> 00:11:15,422
You mean like when T.R. Belle calls up
218
00:11:15,482 --> 00:11:17,152
that Russian spy?
219
00:11:17,222 --> 00:11:20,152
No, I'm just, uh, trying to find
Jenny as quickly as possible.
220
00:11:20,222 --> 00:11:21,862
Oh, s-so, you've read the book, then.
221
00:11:21,922 --> 00:11:24,122
- Not all the way through, no.
- You know,
222
00:11:24,192 --> 00:11:26,752
there's one scene that bothers me quite
a bit.
223
00:11:26,776 --> 00:11:28,120
Yeah, you know what?
I'm right there with you.
224
00:11:28,144 --> 00:11:29,632
I mean, I-I only heard about it,
225
00:11:29,702 --> 00:11:32,372
but I'm definitely gonna skip
that chapter.
226
00:11:32,432 --> 00:11:34,472
In fact, I might even tear
those pages out. I have
227
00:11:34,542 --> 00:11:36,342
no idea what Robin was thinking.
228
00:11:36,402 --> 00:11:37,942
I'm talking about my introduction.
229
00:11:38,012 --> 00:11:40,272
Wh-Why? What are you talking about?
230
00:11:41,112 --> 00:11:42,882
Uh... n-nothing.
231
00:11:42,942 --> 00:11:45,282
Uh, so, about those financials...
232
00:11:45,352 --> 00:11:48,422
Just, uh, send me Ms. Liu's info.
233
00:11:48,482 --> 00:11:50,382
Of course. Thanks, Higgy.
234
00:11:50,452 --> 00:11:52,122
Oh, and, uh, one more thing.
235
00:11:52,192 --> 00:11:54,362
Can you make sure you get back
to me at a reasonable hour?
236
00:11:54,422 --> 00:11:56,622
You know how important
my sleep is, right?
237
00:11:57,462 --> 00:11:59,392
Good night, Magnum.
238
00:12:00,879 --> 00:12:01,902
Bye.
239
00:12:06,302 --> 00:12:07,402
Mr. Magnum.
240
00:12:07,472 --> 00:12:09,759
- Detective Kaleo.
- What's in the box?
241
00:12:09,806 --> 00:12:11,012
Well, it's a surprise.
242
00:12:11,072 --> 00:12:12,572
I could give you a hint,
but that would ruin...
243
00:12:12,642 --> 00:12:15,242
Five Coco Puffs from Liliha Bakery.
244
00:12:15,312 --> 00:12:17,182
How'd you know? Why five?
245
00:12:17,242 --> 00:12:20,052
That box is the size they use
for their half dozen order,
246
00:12:20,112 --> 00:12:21,982
but there's a small
chocolate smudge on the edge,
247
00:12:22,052 --> 00:12:23,182
so I'm guessing you ate one.
248
00:12:23,252 --> 00:12:25,922
Also, Coco Puffs
are half off today, and...
249
00:12:25,992 --> 00:12:29,322
well, you have a reputation
around here for being thrifty.
250
00:12:29,392 --> 00:12:31,092
She means "cheap."
251
00:12:31,162 --> 00:12:32,683
What do you want, Magnum?
252
00:12:32,708 --> 00:12:34,638
Need you to put out a BOLO
on a woman named Jenny Liu.
253
00:12:34,762 --> 00:12:37,062
She's been missing since last night.
254
00:12:37,132 --> 00:12:38,272
Also,
255
00:12:38,332 --> 00:12:39,472
I'd like you to ping her cell phone
256
00:12:39,532 --> 00:12:41,002
so I can track her last location.
257
00:12:41,072 --> 00:12:43,272
Well, she needs to be missing
for 48 hours.
258
00:12:43,342 --> 00:12:44,312
You know that.
259
00:12:44,372 --> 00:12:45,972
Did I say "last night"?
260
00:12:46,042 --> 00:12:48,312
I did say "last night."
I meant two nights ago.
261
00:12:49,182 --> 00:12:51,082
I'm not here.
262
00:12:55,722 --> 00:12:57,322
Give me a minute.
263
00:13:09,802 --> 00:13:11,107
Here.
264
00:13:12,400 --> 00:13:13,602
Where was it?
265
00:13:14,068 --> 00:13:15,472
At my place.
266
00:13:15,542 --> 00:13:17,242
Well, obviously,
but I checked everywhere
267
00:13:17,302 --> 00:13:18,642
before I left. I couldn't find it.
268
00:13:18,712 --> 00:13:20,512
There's a little Bermuda Triangle
269
00:13:20,572 --> 00:13:22,982
couch cushion situation that...
270
00:13:23,386 --> 00:13:25,152
You may want to check hospitals.
271
00:13:25,212 --> 00:13:26,582
Maybe she was in an accident.
272
00:13:26,652 --> 00:13:28,152
Yeah. Yeah, that's a good idea.
273
00:13:28,222 --> 00:13:30,582
Jenny's phone last pinged
at 8:34 last night.
274
00:13:30,652 --> 00:13:32,652
She was at Clear Path.
It's a rehab facility.
275
00:13:32,722 --> 00:13:34,692
That's where Jenny got clean.
276
00:13:35,592 --> 00:13:37,392
I'm wanted upstairs.
277
00:13:37,775 --> 00:13:39,128
Thanks, Gordie.
278
00:13:39,153 --> 00:13:40,345
You bet.
279
00:13:43,328 --> 00:13:45,038
Well, that was close.
280
00:13:45,232 --> 00:13:46,602
Yeah.
281
00:13:46,672 --> 00:13:49,472
You know, it's been six weeks.
282
00:13:49,542 --> 00:13:51,412
I don't get
why we're still running around,
283
00:13:51,472 --> 00:13:53,012
hiding from everyone.
284
00:13:53,072 --> 00:13:54,312
Yes, you do.
285
00:13:54,901 --> 00:13:56,412
Well, I got to go.
286
00:13:56,482 --> 00:13:58,512
In the meantime...
287
00:13:58,582 --> 00:14:00,352
Grab one of these.
288
00:14:00,412 --> 00:14:02,552
Detective Kaleo.
289
00:14:06,152 --> 00:14:08,562
Wow, okay.
290
00:14:08,622 --> 00:14:10,392
Thank you so much.
291
00:14:10,462 --> 00:14:12,262
Okay, talk soon.
292
00:14:12,332 --> 00:14:14,032
Bye.
293
00:14:14,092 --> 00:14:15,762
Okay, let me guess.
294
00:14:15,832 --> 00:14:18,532
That was HOT 97.
295
00:14:18,602 --> 00:14:21,542
You were the 97th caller, and you won
296
00:14:21,602 --> 00:14:24,072
a free lunch at Ala Moana mall.
297
00:14:24,142 --> 00:14:26,772
I got accepted to a six-month residency
298
00:14:26,842 --> 00:14:28,782
- at that artist co-op.
- What?
299
00:14:28,842 --> 00:14:31,612
- That's huge! Wow.
- I know.
300
00:14:31,682 --> 00:14:33,782
That's, uh, amazing.
301
00:14:33,852 --> 00:14:36,722
Wait, isn't-isn't that the
one that's in...?
302
00:14:36,782 --> 00:14:38,452
Yeah. San Diego.
303
00:14:38,522 --> 00:14:40,752
- Right.
- Right. And I actually have
304
00:14:40,822 --> 00:14:42,162
to leave in a few days, which means
305
00:14:42,222 --> 00:14:44,192
I have to give notice, like, now.
306
00:14:44,262 --> 00:14:46,562
Oh. Uh...
307
00:14:47,078 --> 00:14:50,532
Well, a-a lot of emotions
happening here.
308
00:14:50,602 --> 00:14:52,672
Mainly happy. Happy for you, of course,
309
00:14:52,732 --> 00:14:55,272
but, uh, also super bummed
310
00:14:55,342 --> 00:14:56,672
because I guess...
311
00:14:56,742 --> 00:14:58,840
I guess that means you're leaving.
312
00:14:59,172 --> 00:15:00,742
I know.
313
00:15:00,812 --> 00:15:03,182
But on the bright side,
you're no longer my boss,
314
00:15:03,242 --> 00:15:05,782
which means you and I can finally...
315
00:15:06,782 --> 00:15:08,317
You know.
316
00:15:08,342 --> 00:15:10,072
Oh.
317
00:15:19,532 --> 00:15:21,802
No, Jenny didn't relapse.
318
00:15:21,862 --> 00:15:23,432
She's actually doing great.
319
00:15:23,502 --> 00:15:24,832
But she came here yesterday.
320
00:15:24,902 --> 00:15:27,572
After a year of sobriety,
you're eligible to volunteer.
321
00:15:27,632 --> 00:15:29,172
Jenny jumped at the chance.
322
00:15:29,242 --> 00:15:31,442
Now she comes in twice a week
to help others.
323
00:15:31,467 --> 00:15:33,267
Sounds like she's got
a really good heart.
324
00:15:33,292 --> 00:15:34,762
You don't know the half of it.
325
00:15:34,787 --> 00:15:36,687
We recently had a patient
who couldn't afford
326
00:15:36,712 --> 00:15:38,682
to finish treatment,
so Jenny covered it.
327
00:15:38,912 --> 00:15:42,122
How much that cost? $5,000.
328
00:15:42,182 --> 00:15:43,722
$5,000.
329
00:15:44,552 --> 00:15:46,692
That's a lot of money for
somebody whose last job
330
00:15:46,752 --> 00:15:48,262
was on a hotel cleaning crew.
331
00:15:48,322 --> 00:15:50,592
Any idea where she got
that kind of cash?
332
00:15:50,662 --> 00:15:53,832
All she said was she had
a new job, and it paid well.
333
00:15:53,892 --> 00:15:55,855
Okay, well, this has been very helpful.
334
00:15:55,895 --> 00:15:57,925
Really appreciate it.
335
00:15:58,872 --> 00:16:00,502
Yeah, I know what you're thinking.
336
00:16:00,572 --> 00:16:02,372
And you're right. Jenny's making bank
337
00:16:02,397 --> 00:16:04,257
and lying to her family.
338
00:16:04,282 --> 00:16:05,552
Whatever she's been up to,
it can't be good.
339
00:16:05,577 --> 00:16:08,177
And I'm pretty sure it's
the reason why she's missing.
340
00:16:25,332 --> 00:16:26,862
Here, to me.
341
00:16:28,962 --> 00:16:30,632
Oh, who's gonna stop me?
342
00:16:36,472 --> 00:16:37,912
Yes.
343
00:16:40,372 --> 00:16:41,642
Go on.
344
00:16:42,782 --> 00:16:43,942
Ooh!
345
00:16:56,887 --> 00:16:58,017
Something wrong?
346
00:16:58,042 --> 00:16:59,562
The vaccines we were waiting on
347
00:16:59,632 --> 00:17:01,332
were stolen en route from the airport.
348
00:17:01,754 --> 00:17:03,332
Wangari's men?
349
00:17:04,374 --> 00:17:06,784
Those bandits
are really upping their game.
350
00:17:07,828 --> 00:17:09,328
What's the Kenyan Army doing about it?
351
00:17:09,502 --> 00:17:10,802
Unfortunately, nothing.
352
00:17:11,378 --> 00:17:12,974
They've got enough on their plate.
353
00:17:16,102 --> 00:17:19,452
Without those vaccines,
what happens to them?
354
00:17:19,939 --> 00:17:22,352
Most of them will get sick,
355
00:17:22,708 --> 00:17:24,638
and some won't make it.
356
00:17:45,772 --> 00:17:47,572
Can't do it, TM.
357
00:17:47,642 --> 00:17:49,312
You don't even know why I'm calling.
358
00:17:49,382 --> 00:17:50,912
You need an eye in the sky, right?
359
00:17:50,982 --> 00:17:52,852
- Uh...
- Thought so.
360
00:17:52,912 --> 00:17:54,882
Look, man, I can't afford the fuel.
361
00:17:54,952 --> 00:17:56,582
Yeah, but you always say that.
362
00:17:56,607 --> 00:17:58,407
Dude, for real.
363
00:17:58,432 --> 00:18:00,932
The cost of Shammy's
pilot training is killing me.
364
00:18:00,957 --> 00:18:02,962
Yes, but that's an investment
that's gonna pay off.
365
00:18:03,022 --> 00:18:05,392
Right? You got to spend money
to make money.
366
00:18:05,992 --> 00:18:08,732
Then by that logic,
shouldn't you cover the fuel?
367
00:18:09,197 --> 00:18:10,832
I mean, it's for a case, right?
368
00:18:10,902 --> 00:18:13,972
Oh, come on, TC.
You gonna help me out or not?
369
00:18:15,342 --> 00:18:17,442
Promise me this is the last time.
370
00:18:17,502 --> 00:18:18,712
Okay, fine.
371
00:18:18,772 --> 00:18:20,512
This is the last time, I promise.
372
00:18:20,791 --> 00:18:22,842
- What do I got to do?
- Well, I'm looking for a car
373
00:18:22,912 --> 00:18:24,382
that belongs to my client.
374
00:18:24,442 --> 00:18:26,382
Higgins said that she filled up
in Chinatown
375
00:18:26,452 --> 00:18:28,052
around 11:00 p.m. last night,
376
00:18:28,122 --> 00:18:30,622
so I'm guessing the car
might still be in the area.
377
00:18:30,682 --> 00:18:32,352
I'll find it.
378
00:18:37,992 --> 00:18:40,632
Took TC all of
five minutes to find Jenny's car.
379
00:18:40,692 --> 00:18:43,762
Times like this, it's good
to have friends in high places.
380
00:18:43,832 --> 00:18:45,072
Literally.
381
00:18:54,112 --> 00:18:57,612
Based on the height of the seat
and its proximity to the wheel,
382
00:18:57,637 --> 00:18:58,867
I'm gonna say Jenny drove here,
383
00:18:58,892 --> 00:19:00,492
which means this car wasn't dumped.
384
00:19:00,652 --> 00:19:02,852
The question is what was she doing here
385
00:19:02,877 --> 00:19:04,577
so late at night?
386
00:19:44,422 --> 00:19:46,662
? Do you feel it too? ?
387
00:19:46,732 --> 00:19:48,632
? You and me ?
388
00:19:48,702 --> 00:19:51,672
? All through the way ?
389
00:19:52,572 --> 00:19:55,102
? Did you, did you, did you, did you ?
390
00:19:55,172 --> 00:19:58,412
? Did you, did you, did you, did you ?
391
00:20:16,762 --> 00:20:18,432
? And what you see ?
392
00:20:18,492 --> 00:20:21,502
? Is really what you see ?
393
00:20:21,562 --> 00:20:25,472
? What you, what you, what you ?
394
00:20:25,532 --> 00:20:29,472
? Won't you come take it away? ?
395
00:20:30,742 --> 00:20:34,172
Jenny's dad said she used to be
a card dealer in Vegas.
396
00:20:34,242 --> 00:20:36,682
She must've been working
this game last night.
397
00:20:36,742 --> 00:20:39,052
But if she was here
when the shooting started,
398
00:20:39,112 --> 00:20:40,556
where the hell is she now?
399
00:20:50,801 --> 00:20:52,531
There's an open safe in the back.
400
00:20:52,587 --> 00:20:53,857
It's been cleaned out.
401
00:20:54,092 --> 00:20:56,202
Well, quite the body
count for a robbery.
402
00:20:56,262 --> 00:20:58,502
Any idea why your client
isn't among the dead?
403
00:20:58,572 --> 00:21:00,832
I'm thinking she went in there.
404
00:21:00,902 --> 00:21:03,672
Door's obviously been kicked in.
There's an open window,
405
00:21:03,742 --> 00:21:06,012
and right outside that window,
there's a drainpipe somebody
406
00:21:06,072 --> 00:21:07,072
could easily shimmy down.
407
00:21:07,142 --> 00:21:08,442
- So she got away.
- Yeah.
408
00:21:08,512 --> 00:21:10,042
Maybe whoever did this
409
00:21:10,112 --> 00:21:12,052
grabbed her license on the way out.
410
00:21:12,112 --> 00:21:14,212
Which means they know
who she is. Safe to assume
411
00:21:14,282 --> 00:21:15,922
they're going after her.
412
00:21:15,982 --> 00:21:17,682
Well, they won't be the only ones.
413
00:21:18,652 --> 00:21:21,052
I recognize these two. They're yakuza.
414
00:21:21,430 --> 00:21:22,490
You sure?
415
00:21:22,514 --> 00:21:24,562
Detective Kaleo used
to work the gang unit.
416
00:21:24,622 --> 00:21:26,232
If Jenny survived this, they're
gonna think she was in on it.
417
00:21:26,602 --> 00:21:28,632
Hey, what are the chances
that she calls us?
418
00:21:28,702 --> 00:21:30,102
Uh, it's an illegal game.
419
00:21:30,162 --> 00:21:31,932
Jenny's got a record and a lot to lose.
420
00:21:32,002 --> 00:21:34,972
If she hasn't contacted us
by now, I doubt she will.
421
00:21:35,042 --> 00:21:38,072
Or maybe our killers
already caught up with her.
422
00:21:41,912 --> 00:21:44,012
Have any idea where Jenny would go?
423
00:21:44,082 --> 00:21:46,912
Or anyone she might try and contact?
424
00:21:46,937 --> 00:21:48,893
No. I can't think of anyone.
425
00:21:48,918 --> 00:21:51,442
We'd like to put a tap on your phone
in case she calls.
426
00:21:51,592 --> 00:21:53,922
We'll also put a unit outside
as a precaution.
427
00:21:53,992 --> 00:21:56,062
Okay. Thank you.
428
00:21:56,955 --> 00:21:58,555
Can you give us a minute, please?
429
00:21:58,732 --> 00:22:00,532
Thanks.
430
00:22:02,283 --> 00:22:04,162
We'll work on IDing the perps.
431
00:22:05,872 --> 00:22:06,932
What is it?
432
00:22:07,047 --> 00:22:08,147
It's a long shot,
433
00:22:08,172 --> 00:22:10,602
but I might know how to find Jenny.
434
00:22:10,627 --> 00:22:13,097
- How?
- Just gonna follow my gut.
435
00:22:13,212 --> 00:22:15,642
That's your plan? Follow your gut?
436
00:22:15,667 --> 00:22:17,097
It's code for "You don't want to know
437
00:22:17,137 --> 00:22:18,877
- but I'll keep you in the loop."
- Oh.
438
00:22:19,350 --> 00:22:20,582
Got it.
439
00:22:20,607 --> 00:22:22,177
Here.
440
00:22:23,022 --> 00:22:26,192
Oh, hold on. All right,
is this... this me right here?
441
00:22:26,252 --> 00:22:28,762
- Yeah.
- And I'm guessing
442
00:22:28,822 --> 00:22:30,162
I'm bringing Mommy home?
443
00:22:30,583 --> 00:22:31,792
Well,
444
00:22:31,862 --> 00:22:33,032
you're really talented,
445
00:22:33,092 --> 00:22:36,032
and I got to say, I love it.
446
00:22:36,102 --> 00:22:38,062
- Thank you.
- You're welcome.
447
00:22:41,002 --> 00:22:43,042
When you're the
only child of a single parent,
448
00:22:43,102 --> 00:22:44,772
a special bond is formed.
449
00:22:44,842 --> 00:22:46,842
My mom left this world way too early,
450
00:22:46,912 --> 00:22:48,682
but at least she was around long enough
451
00:22:48,742 --> 00:22:50,182
to usher me into adulthood,
452
00:22:50,242 --> 00:22:52,552
and I'm thankful every day for that.
453
00:22:52,612 --> 00:22:54,882
Emma deserves the same thing,
which is why
454
00:22:54,952 --> 00:22:57,282
I need to do whatever it takes
to find Jenny.
455
00:22:57,352 --> 00:23:00,722
? London calling, see we ain't... ?
456
00:23:00,792 --> 00:23:01,922
Higgins.
457
00:23:01,992 --> 00:23:03,192
You busy?
458
00:23:03,262 --> 00:23:05,562
I'm on my way to see Rick. Why?
459
00:23:06,192 --> 00:23:07,732
I need a favor.
460
00:23:08,245 --> 00:23:10,302
Yes. I know, for once, it is I
461
00:23:10,362 --> 00:23:11,802
that needs a favor from you.
462
00:23:11,872 --> 00:23:14,202
We are through the looking glass,
463
00:23:14,272 --> 00:23:15,772
as they say.
464
00:23:15,797 --> 00:23:18,097
But I'm dealing
with a rather urgent situation
465
00:23:18,162 --> 00:23:19,802
for which I require some help.
466
00:23:19,827 --> 00:23:21,857
- What kind of help?
- Operational support.
467
00:23:22,012 --> 00:23:24,782
Intel. I tried tapping my MI6 resources,
468
00:23:24,842 --> 00:23:26,852
but they were abruptly cut off.
469
00:23:26,912 --> 00:23:28,212
Which was odd.
470
00:23:28,282 --> 00:23:30,601
What do you need me to do?
471
00:23:32,322 --> 00:23:34,222
M.E. pulled slugs from our vics.
472
00:23:34,292 --> 00:23:35,992
Bullets came from two different guns,
473
00:23:36,062 --> 00:23:37,262
which means two shooters.
474
00:23:37,322 --> 00:23:38,732
Or one shooter with two guns.
475
00:23:38,792 --> 00:23:41,032
I think you've seen too many
John Woo movies.
476
00:23:41,092 --> 00:23:43,362
Plus, entry wound angles indicate
477
00:23:43,432 --> 00:23:45,972
two triggermen. M.E. also put T.O.D.
478
00:23:46,032 --> 00:23:48,032
between 11:30 and midnight.
479
00:23:48,102 --> 00:23:49,702
Now the good news.
480
00:23:49,772 --> 00:23:51,812
A surveillance camera in the alley
481
00:23:51,872 --> 00:23:54,342
tagged one of the shooters around 11:45.
482
00:23:54,412 --> 00:23:57,382
And lucky for us, we got a hit.
483
00:23:57,442 --> 00:23:59,952
? I don't want to work. ?
484
00:24:00,812 --> 00:24:02,682
- Magnum.
- Yeah.
485
00:24:02,752 --> 00:24:04,282
I just talked to my guy at Navy Intel,
486
00:24:04,352 --> 00:24:06,252
and he's got a location
on the Wangari boys.
487
00:24:06,322 --> 00:24:08,052
I'll shoot you the coordinates now.
488
00:24:08,122 --> 00:24:10,022
- Thank you, Thomas.
- Hey,
489
00:24:10,092 --> 00:24:11,892
you want to thank me?
You pass this information on
490
00:24:11,962 --> 00:24:14,392
to the Kenyan Army so they
can get the vaccines back.
491
00:24:15,232 --> 00:24:17,032
I don't see that as an option.
492
00:24:17,057 --> 00:24:18,827
Yeah, that's because you don't want to.
493
00:24:19,218 --> 00:24:20,693
What does that mean?
494
00:24:21,472 --> 00:24:23,402
Look, flying doctors around Kenya
495
00:24:23,427 --> 00:24:24,727
just isn't enough for you.
496
00:24:25,155 --> 00:24:26,991
You need something more than that.
497
00:24:27,472 --> 00:24:30,412
I just don't think you should be
taking unnecessary risks.
498
00:24:30,437 --> 00:24:32,767
You don't have to worry, Thomas.
I can handle myself.
499
00:24:34,203 --> 00:24:35,982
Okay. Well, just be careful.
500
00:24:36,052 --> 00:24:37,122
I will.
501
00:24:37,182 --> 00:24:38,252
Promise.
502
00:24:38,922 --> 00:24:40,192
Thanks.
503
00:24:40,217 --> 00:24:41,827
All right.
504
00:24:43,262 --> 00:24:45,192
Hey, guys.
505
00:24:45,262 --> 00:24:46,832
Thomas. Hi.
506
00:24:46,892 --> 00:24:48,832
Hey, pal. Sorry to interrupt.
507
00:24:48,902 --> 00:24:51,402
Uh, can I borrow him for a second?
508
00:24:51,462 --> 00:24:53,132
He's all yours.
509
00:24:53,202 --> 00:24:54,232
Thank you.
510
00:24:54,302 --> 00:24:55,302
All the guys at the table
511
00:24:55,372 --> 00:24:56,672
- were high rollers.
- Yeah.
512
00:24:56,742 --> 00:24:58,142
Not a lot of people on this island
513
00:24:58,202 --> 00:24:59,272
run games at those stakes.
514
00:24:59,342 --> 00:25:01,342
I can ask around, see who set it up.
515
00:25:01,367 --> 00:25:02,797
Yeah, I'm just hoping
after what happened,
516
00:25:02,822 --> 00:25:04,692
Jenny reaches out to whoever hired her.
517
00:25:04,842 --> 00:25:06,912
- I'll get right on it.
- Thanks.
518
00:25:10,082 --> 00:25:11,222
Gordie.
519
00:25:11,247 --> 00:25:12,657
Got an ID on one of the shooters.
520
00:25:12,682 --> 00:25:13,922
Name's Patrick McGowan.
521
00:25:13,947 --> 00:25:16,357
He's a hit man for hire.
According to the Feds,
522
00:25:16,522 --> 00:25:17,992
he works with his brother Sean.
523
00:25:18,017 --> 00:25:19,787
They both got in from Philly
three days ago.
524
00:25:19,892 --> 00:25:21,692
Okay, well,
I'm thinking a couple hitters
525
00:25:21,717 --> 00:25:22,887
from Philly aren't gonna fly to Hawaii
526
00:25:22,912 --> 00:25:24,142
to knock over a poker game, right?
527
00:25:24,167 --> 00:25:25,337
So, what are we thinking?
528
00:25:25,858 --> 00:25:27,232
They were after one of the players
529
00:25:27,257 --> 00:25:28,657
but used the robbery as a cover?
530
00:25:28,772 --> 00:25:30,402
That was our initial thought.
531
00:25:30,427 --> 00:25:32,427
But then we pulled location data
from Patrick's cell,
532
00:25:32,452 --> 00:25:33,982
and get this.
533
00:25:34,007 --> 00:25:36,577
He was outside Jenny's house
yesterday afternoon.
534
00:25:36,782 --> 00:25:38,852
He was also near the gas station
535
00:25:38,877 --> 00:25:40,247
where she filled her car last night.
536
00:25:40,352 --> 00:25:41,452
So she was their target.
537
00:25:42,107 --> 00:25:43,252
That's what it looks like.
538
00:25:43,322 --> 00:25:45,222
They must've tailed her to that alley,
539
00:25:45,292 --> 00:25:46,992
then followed her inside the building,
540
00:25:47,052 --> 00:25:49,062
having no idea she'd be in a room
541
00:25:49,122 --> 00:25:50,092
with several armed men.
542
00:25:50,162 --> 00:25:52,192
Uh, question now is
what these guys were doing
543
00:25:52,262 --> 00:25:54,062
going after Jenny in the first place.
544
00:25:54,132 --> 00:25:55,432
I don't know, but my gut tells me
545
00:25:55,502 --> 00:25:58,002
it's got something to do with
the reason she wanted to hire me.
546
00:25:58,062 --> 00:25:59,202
We figure that out,
547
00:25:59,272 --> 00:26:02,042
maybe we find our killers.
548
00:26:33,901 --> 00:26:35,901
_
549
00:26:37,128 --> 00:26:39,128
_
550
00:26:43,142 --> 00:26:45,152
What if instead
I make a hole in your throat,
551
00:26:45,212 --> 00:26:46,726
cut off your nose
552
00:26:46,790 --> 00:26:47,982
and stuff it inside?
553
00:27:15,982 --> 00:27:17,816
You know,
you didn't have to meet me here.
554
00:27:17,840 --> 00:27:19,882
People find out about this,
they might think
555
00:27:19,952 --> 00:27:21,312
there's something going on between us.
556
00:27:21,337 --> 00:27:23,773
What, you think Jenny's
dad will come back early,
557
00:27:23,901 --> 00:27:24,952
assume we're hooking up,
558
00:27:25,022 --> 00:27:27,292
then call Katsumoto for a gossip sesh?
559
00:27:27,352 --> 00:27:29,292
Hey, you're the one
who wanted to keep it on the DL.
560
00:27:29,317 --> 00:27:31,247
I'm just trying to respect boundaries.
561
00:27:31,362 --> 00:27:33,862
I know. I'm just giving you crap.
562
00:27:33,932 --> 00:27:35,462
Doesn't bother you, does it?
563
00:27:35,487 --> 00:27:36,517
What, giving me crap?
564
00:27:36,632 --> 00:27:38,332
Keeping our thing a secret.
565
00:27:38,357 --> 00:27:41,027
No, I told you before,
it's... it's fine.
566
00:27:41,132 --> 00:27:43,342
I just don't need other cops judging me
567
00:27:43,367 --> 00:27:46,037
for dating a guy who's
practically a coworker.
568
00:27:46,142 --> 00:27:48,372
I've worked hard to get where I am.
569
00:27:48,442 --> 00:27:50,312
Well, I understand.
570
00:27:50,382 --> 00:27:53,252
We can keep this a secret
for however long.
571
00:27:54,182 --> 00:27:56,582
Honestly, I think
it's kind of hotter that way.
572
00:28:00,904 --> 00:28:02,874
Hold on, I think we got something here.
573
00:28:03,122 --> 00:28:05,962
Looks like Jenny was trying
to get a hold of a guy
574
00:28:05,987 --> 00:28:07,917
- named Barry Costigan.
- Who's that?
575
00:28:07,958 --> 00:28:09,852
I don't know,
but they were at Clear Path together
576
00:28:09,877 --> 00:28:12,507
around the same time.
I guess they were pretty close.
577
00:28:12,702 --> 00:28:14,172
Jenny was starting to get worried
578
00:28:14,232 --> 00:28:16,942
because he wasn't responding
to texts or phone calls.
579
00:28:17,002 --> 00:28:19,338
Maybe she wanted to hire
you to track him down.
580
00:28:19,362 --> 00:28:20,342
Yeah.
581
00:28:21,242 --> 00:28:23,412
Hack into HPD, see what you can find.
582
00:28:23,482 --> 00:28:25,212
You mean "log in"?
583
00:28:25,282 --> 00:28:27,282
Uh, yeah.
584
00:28:27,307 --> 00:28:29,066
Sorry, it's a force of habit.
585
00:28:30,567 --> 00:28:32,952
Right, not much here.
Currently unemployed.
586
00:28:32,977 --> 00:28:35,177
Lives in Ewa Beach.
587
00:28:35,982 --> 00:28:37,982
_
588
00:28:38,007 --> 00:28:38,992
It's my buddy Rick.
589
00:28:39,062 --> 00:28:40,992
He says he's got
somebody I need to meet.
590
00:28:41,062 --> 00:28:43,332
Go. I'll check out Costigan's
with Katsumoto,
591
00:28:43,402 --> 00:28:44,332
then we'll circle back.
592
00:28:44,402 --> 00:28:46,132
Okay. See you in a bit.
593
00:29:14,032 --> 00:29:14,992
Hello?
594
00:29:15,062 --> 00:29:18,462
Juliet Higgins.
Your reputation precedes you.
595
00:29:18,532 --> 00:29:19,602
And this is?
596
00:29:19,672 --> 00:29:22,342
- Call me Eve. I'm with...
- MI6.
597
00:29:22,402 --> 00:29:24,202
I couldn't trace the call,
but I recognize
598
00:29:24,272 --> 00:29:27,472
the firewall that prevented me
from doing so.
599
00:29:27,542 --> 00:29:29,612
To what do I owe the pleasure?
600
00:29:29,682 --> 00:29:32,082
I'm calling about your recent mission.
601
00:29:33,282 --> 00:29:34,712
Beg your pardon?
602
00:29:34,934 --> 00:29:37,104
To recover the vaccines.
603
00:29:38,168 --> 00:29:41,038
You of all people shouldn't be
surprised by our capabilities.
604
00:29:41,652 --> 00:29:43,292
I'm just...
605
00:29:43,362 --> 00:29:45,492
surprised that you bothered to monitor
606
00:29:45,562 --> 00:29:47,362
something so insignificant.
607
00:29:47,432 --> 00:29:49,532
We only did so after you tried
to access our system
608
00:29:49,602 --> 00:29:51,702
for information on Joseph Wangari.
609
00:29:51,762 --> 00:29:53,102
And had you been successful,
610
00:29:53,163 --> 00:29:55,232
you may have discovered
that the gang you incapacitated
611
00:29:55,302 --> 00:29:57,402
actually provides us with key intel
612
00:29:57,427 --> 00:29:59,127
on terror groups in Kenya.
613
00:30:00,372 --> 00:30:01,533
Well...
614
00:30:02,367 --> 00:30:03,612
Sorry about that.
615
00:30:03,682 --> 00:30:06,112
No, you're not. But you should be.
616
00:30:06,182 --> 00:30:08,282
Because while you managed
to conceal your identity,
617
00:30:08,352 --> 00:30:10,982
word is they're determined to find you.
618
00:30:11,052 --> 00:30:13,252
And when they do,
they'll want retribution,
619
00:30:13,281 --> 00:30:14,711
which means that your little recovery op
620
00:30:14,822 --> 00:30:16,692
may have put
the entire medical community
621
00:30:16,717 --> 00:30:18,947
you've been working with in harm's way.
622
00:30:19,732 --> 00:30:21,632
Fortunately for you, we can fix that
623
00:30:21,692 --> 00:30:23,432
and guarantee their safety.
624
00:30:24,014 --> 00:30:25,532
In exchange for what?
625
00:30:25,602 --> 00:30:28,272
Well, for starters,
you'll need to leave Kenya.
626
00:30:28,297 --> 00:30:29,507
Immediately.
627
00:30:29,602 --> 00:30:31,242
"For starters"?
628
00:30:31,480 --> 00:30:34,142
Meaning that there's
something else that you want.
629
00:30:34,691 --> 00:30:36,151
Yes.
630
00:30:40,512 --> 00:30:41,682
Hey.
631
00:30:41,707 --> 00:30:43,477
- He's not a cop, right?
- No.
632
00:30:43,502 --> 00:30:45,002
I'm a private investigator,
633
00:30:45,027 --> 00:30:47,227
and I only care about finding my client.
634
00:30:50,222 --> 00:30:53,092
I moonlight as a card dealer
for a guy named Devin Sykes.
635
00:30:53,162 --> 00:30:55,432
He set up last night's game,
and then he went underground
636
00:30:55,457 --> 00:30:57,087
after he heard what happened.
637
00:30:58,202 --> 00:31:00,102
I was supposed to deal last night,
638
00:31:00,172 --> 00:31:02,102
but I asked Jenny to fill in.
639
00:31:04,071 --> 00:31:05,302
- I feel awful.
- No,
640
00:31:05,372 --> 00:31:07,772
- it's not your fault, Keana.
- No, he's right.
641
00:31:08,061 --> 00:31:10,561
But maybe you can help get Jenny back.
642
00:31:12,882 --> 00:31:14,312
You got anything?
643
00:31:14,337 --> 00:31:15,677
Yeah. The number to Jenny's burner
644
00:31:15,702 --> 00:31:17,202
that she used for the poker game.
645
00:31:17,352 --> 00:31:19,692
- Text it to me. I'll ping it.
- Yeah.
646
00:31:21,522 --> 00:31:24,162
- Any luck with Costigan?
- No.
647
00:31:24,187 --> 00:31:26,527
And even if we could locate him,
he won't be of much help.
648
00:31:26,632 --> 00:31:29,132
- Why? What do you got?
- The McGowan brothers
649
00:31:29,202 --> 00:31:31,602
paid him a visit two days ago.
Gave him a beatdown,
650
00:31:31,627 --> 00:31:33,167
shot him and hauled away the body.
651
00:31:33,192 --> 00:31:34,622
And how'd you come up with that?
652
00:31:34,647 --> 00:31:36,347
Well, we saw it happen.
653
00:31:36,542 --> 00:31:39,842
Costigan had a motion-activated
treat dispenser that allowed him
654
00:31:39,912 --> 00:31:41,742
to monitor and feed his cat
while he was away.
655
00:31:41,812 --> 00:31:43,842
It captured
most of the encounter on video.
656
00:31:43,912 --> 00:31:45,482
What'd they want with Costigan?
657
00:31:45,552 --> 00:31:47,682
People in rehab tend to reveal secrets
658
00:31:47,707 --> 00:31:49,237
that they otherwise wouldn't,
659
00:31:49,262 --> 00:31:52,062
and Jenny shared one
with Costigan at Clear Path.
660
00:31:52,087 --> 00:31:53,957
Told him she witnessed
the murder of a drug dealer
661
00:31:54,152 --> 00:31:56,562
when she was living in Vegas
and never said anything.
662
00:31:56,622 --> 00:31:58,792
And the trigger puller
had ties to the Philly mob.
663
00:31:58,862 --> 00:32:01,362
- Had no idea Jenny was in that room.
- All right.
664
00:32:01,432 --> 00:32:03,362
So, let me guess.
Costigan was hard up for cash.
665
00:32:03,432 --> 00:32:05,132
He tries to blackmail the shooter,
666
00:32:05,202 --> 00:32:07,402
so then they send the McGowans
to deal with him.
667
00:32:07,472 --> 00:32:09,172
And to figure out how the hell
he knew what he knew.
668
00:32:09,197 --> 00:32:11,327
So, he turns in Jenny, the very person
669
00:32:11,352 --> 00:32:14,252
who was worried enough about him
to hire me.
670
00:32:14,277 --> 00:32:15,507
Some friend.
671
00:32:15,532 --> 00:32:16,932
Got a hit on Jenny's burner.
672
00:32:16,957 --> 00:32:18,627
It's in Waimanalo, 40 minutes from Ewa.
673
00:32:18,912 --> 00:32:21,312
That's 20 minutes from here.
We got to get there now.
674
00:32:21,382 --> 00:32:23,091
And hope our killers
haven't gotten there first.
675
00:33:02,362 --> 00:33:03,792
Who else did you tell?
676
00:33:03,862 --> 00:33:05,926
Nobody.
677
00:33:05,967 --> 00:33:07,267
I swear.
678
00:33:07,832 --> 00:33:10,832
See, I want to believe you, Jenny.
679
00:33:11,802 --> 00:33:12,932
But I have to be sure.
680
00:33:13,002 --> 00:33:14,351
Please.
681
00:33:14,376 --> 00:33:16,306
I won't tell anybody ever again.
682
00:33:16,391 --> 00:33:17,761
I have a little girl,
683
00:33:17,786 --> 00:33:20,726
and she's all that matters to me.
684
00:33:22,022 --> 00:33:23,592
Please.
685
00:33:25,498 --> 00:33:27,098
Please. No!
686
00:33:27,282 --> 00:33:28,482
No!
687
00:33:30,922 --> 00:33:32,182
I'm telling you
688
00:33:32,252 --> 00:33:34,222
the truth. You don't have to do this.
689
00:33:34,292 --> 00:33:35,922
- Unfortunately, we do.
- _
690
00:33:35,947 --> 00:33:37,417
You should've kept your mouth shut.
691
00:33:37,522 --> 00:33:40,192
If you had, no one would've known.
692
00:33:41,251 --> 00:33:42,621
Please.
693
00:34:08,697 --> 00:34:10,437
Please!
694
00:34:10,462 --> 00:34:13,262
No! No!
695
00:34:20,772 --> 00:34:22,502
Stay here!
696
00:34:30,542 --> 00:34:31,812
Drop the gun.
697
00:34:32,554 --> 00:34:33,895
Do it.
698
00:34:37,752 --> 00:34:38,752
Who are you?
699
00:34:39,647 --> 00:34:41,747
Thomas Magnum. You
missed our appointment.
700
00:34:41,772 --> 00:34:44,442
- But how did you...
- I'll explain later. We got to go.
701
00:34:44,467 --> 00:34:46,707
We got to get out of here.
702
00:34:47,832 --> 00:34:49,862
Sean!
703
00:34:50,895 --> 00:34:52,225
Keep pressure on it.
704
00:34:52,250 --> 00:34:54,123
Go. Go.
705
00:34:54,148 --> 00:34:55,285
I'll be back.
706
00:35:09,434 --> 00:35:10,498
Here.
707
00:35:10,523 --> 00:35:13,263
If he comes for you, point and squeeze.
708
00:35:13,288 --> 00:35:14,346
I'll draw him out.
709
00:36:18,722 --> 00:36:20,022
Hey.
710
00:36:20,412 --> 00:36:22,392
You had no choice.
You did what you had to do.
711
00:36:22,701 --> 00:36:25,208
I don't think his brother's
gonna see it that way.
712
00:36:31,514 --> 00:36:33,049
I got to take this.
713
00:36:37,897 --> 00:36:39,127
You good?
714
00:36:39,251 --> 00:36:40,812
Yeah.
715
00:36:41,683 --> 00:36:42,812
You guys took your sweet time
716
00:36:42,882 --> 00:36:44,012
getting over here. I'm just saying.
717
00:36:44,082 --> 00:36:46,452
Give me a break. You were much closer.
718
00:36:46,512 --> 00:36:47,912
No, I wasn't that much closer.
719
00:36:47,982 --> 00:36:49,782
Also, Katsumoto was driving.
720
00:36:50,191 --> 00:36:53,392
And I can't help it...
The guy's got a feather foot.
721
00:36:53,452 --> 00:36:54,592
Besides,
722
00:36:54,617 --> 00:36:56,527
- it all worked out.
- Yeah, well,
723
00:36:56,552 --> 00:36:58,892
I-I think what you meant to say was, uh,
724
00:36:59,022 --> 00:37:00,692
"You were a hero today,
725
00:37:00,734 --> 00:37:02,434
"Thomas, and I will make it up to you
726
00:37:02,459 --> 00:37:04,459
in every way possible later on tonight."
727
00:37:14,351 --> 00:37:16,821
I know the timing is terrible.
I'm sorry.
728
00:37:16,846 --> 00:37:18,246
Don't apologize.
729
00:37:18,407 --> 00:37:20,337
What you did saved lives.
730
00:37:20,362 --> 00:37:21,692
Yeah, but there were other ways, Ethan.
731
00:37:21,717 --> 00:37:23,257
You made a judgment call.
732
00:37:23,282 --> 00:37:25,592
You had no idea there'd be this fallout.
733
00:37:25,852 --> 00:37:28,522
And you don't have to listen
to what this woman says.
734
00:37:28,592 --> 00:37:30,398
We all signed up knowing the risks.
735
00:37:30,423 --> 00:37:31,958
No, no, I-I'm not willing
736
00:37:31,983 --> 00:37:34,483
to jeopardize you or anyone else.
737
00:37:37,102 --> 00:37:38,662
When do you have to leave?
738
00:37:39,502 --> 00:37:40,872
By tomorrow.
739
00:37:43,578 --> 00:37:45,622
I won't even be back to see you off.
740
00:37:45,647 --> 00:37:47,247
It's okay.
741
00:37:47,672 --> 00:37:50,293
You're only gonna be here
for another five weeks.
742
00:37:50,318 --> 00:37:52,518
We can handle being apart for that long.
743
00:37:54,052 --> 00:37:58,682
Well, hey, I guess it'll make
our reunion even better, right?
744
00:38:00,122 --> 00:38:03,022
You always find
the silver lining, don't you?
745
00:38:04,622 --> 00:38:06,685
It's one of the things I love about you.
746
00:38:07,284 --> 00:38:08,714
I love you, too.
747
00:38:09,032 --> 00:38:10,832
So much.
748
00:38:28,552 --> 00:38:31,582
? I don't know where I'd be ?
749
00:38:31,652 --> 00:38:34,522
? If it weren't for my family ?
750
00:38:35,152 --> 00:38:38,122
? They're always there for me ?
751
00:38:38,962 --> 00:38:41,592
? Showing they care for me... ?
752
00:38:41,662 --> 00:38:43,602
You know, it's just my luck.
753
00:38:43,662 --> 00:38:45,202
We can finally start dating,
754
00:38:45,262 --> 00:38:47,672
and she's moving away.
755
00:38:48,504 --> 00:38:49,604
She'll be back.
756
00:38:49,629 --> 00:38:51,429
Yeah, maybe. We'll see.
757
00:38:51,501 --> 00:38:53,671
Chin up, Orville. Still got us.
758
00:38:53,842 --> 00:38:57,682
? Singing their own song ?
759
00:38:58,582 --> 00:39:00,852
- ? I been so lucky in my life... ?
- _
760
00:39:00,912 --> 00:39:03,122
Yeah, guys, I, uh, I got to get going.
761
00:39:03,182 --> 00:39:05,522
What do you mean? Come on,
we're just getting started.
762
00:39:05,547 --> 00:39:08,187
Yeah, but it's been a day.
763
00:39:08,292 --> 00:39:11,022
Suzy, you better come back.
764
00:39:11,092 --> 00:39:12,099
We're gonna miss you.
765
00:39:12,123 --> 00:39:13,932
Gonna miss you, too, Thomas.
766
00:39:13,957 --> 00:39:15,557
- Thanks for coming out.
- Of course.
767
00:39:15,582 --> 00:39:17,452
- Good luck in San Diego.
- Thank you.
768
00:39:17,477 --> 00:39:19,107
See you, guys.
769
00:39:19,132 --> 00:39:22,502
? All the love from you ?
770
00:39:22,742 --> 00:39:25,272
? Is still inside. ?
771
00:39:48,429 --> 00:39:50,278
_
772
00:39:50,302 --> 00:39:51,748
Hmm.
773
00:40:12,852 --> 00:40:15,814
Unless you want to get stopped
at the border, I'd put this on.
774
00:40:19,292 --> 00:40:20,777
I could stay, you know.
775
00:40:21,117 --> 00:40:22,477
Sarnov is still out there,
776
00:40:22,861 --> 00:40:24,831
which means he's still dangerous.
777
00:40:26,202 --> 00:40:28,602
Does your handler have any idea
778
00:40:28,672 --> 00:40:30,072
how big this op is?
779
00:40:30,942 --> 00:40:33,072
Yes, i-it's...
780
00:40:33,097 --> 00:40:34,697
quite large.
781
00:40:34,722 --> 00:40:36,122
I can help you catch him.
782
00:40:36,417 --> 00:40:37,782
Your mission is over.
783
00:40:37,807 --> 00:40:40,017
There's no need
to risk your neck for my side.
784
00:40:40,588 --> 00:40:42,715
I wouldn't take the risk for your side.
785
00:40:51,262 --> 00:40:52,892
I'd take the risk for you.
786
00:41:04,102 --> 00:41:05,802
? London calling ?
787
00:41:05,872 --> 00:41:07,372
? See we ain't got no swing ?
788
00:41:07,442 --> 00:41:09,312
? Except for the ring. ?
789
00:41:09,382 --> 00:41:11,982
Uh, hey. Higgy.
790
00:41:12,042 --> 00:41:14,712
Um... How's it going?
791
00:41:14,737 --> 00:41:15,977
Is this a bad time? You sound
792
00:41:16,002 --> 00:41:17,242
like you're in the middle of something.
793
00:41:17,267 --> 00:41:18,637
No, no. I was, uh,
794
00:41:18,662 --> 00:41:22,492
just literally, uh, doing nothing.
795
00:41:22,517 --> 00:41:23,987
So, how did it turn out?
796
00:41:24,012 --> 00:41:25,942
Uh... You know.
797
00:41:26,262 --> 00:41:29,062
Went off without a hitch. Sort of.
798
00:41:29,132 --> 00:41:30,295
What happened?
799
00:41:30,326 --> 00:41:31,962
Well, it's complicated.
800
00:41:32,032 --> 00:41:35,202
Long story short,
I have to get out of Kenya.
801
00:41:35,272 --> 00:41:36,742
I'm coming home.
802
00:41:37,020 --> 00:41:38,342
Wow. Really?
803
00:41:38,730 --> 00:41:42,342
Well, I'm sorry you have to cut
your trip short, but...
804
00:41:42,367 --> 00:41:44,097
we'll all be happy to have you home.
805
00:41:44,122 --> 00:41:46,262
I'm looking forward to being back.
806
00:41:46,696 --> 00:41:48,352
I missed you, Thomas.
807
00:41:48,412 --> 00:41:50,782
Miss you, too.
808
00:41:52,535 --> 00:41:54,392
Uh, listen, I have another call
coming through.
809
00:41:54,452 --> 00:41:56,581
I've got to run, but I'll see you soon.
810
00:41:56,667 --> 00:41:57,576
Okay.
811
00:41:57,601 --> 00:42:00,731
Travel safe. Bye.
812
00:42:02,862 --> 00:42:03,932
Hello.
813
00:42:04,002 --> 00:42:05,302
Where are you?
814
00:42:05,590 --> 00:42:07,202
I'm about to leave for Nairobi.
815
00:42:07,272 --> 00:42:08,772
I'll be in Hawaii tomorrow.
816
00:42:08,832 --> 00:42:11,842
Good. And you're clear
on our arrangement?
817
00:42:11,902 --> 00:42:14,072
You keep Dr. Shah and the others safe,
818
00:42:14,097 --> 00:42:16,067
and in return,
you can call on me as necessary.
819
00:42:16,092 --> 00:42:18,192
And you can't speak of this to anyone.
820
00:42:18,217 --> 00:42:19,857
Including Mr. Magnum.
821
00:42:19,882 --> 00:42:22,012
I understand. But I don't know how long
822
00:42:22,037 --> 00:42:23,767
I'm gonna be able to keep it from him.
823
00:42:23,792 --> 00:42:26,832
He is a detective, after all,
and a very good one.
824
00:42:27,152 --> 00:42:28,892
Well, I'm sure you'll find a way.
825
00:42:28,952 --> 00:42:31,492
Because you understand
MI6 can't officially operate
826
00:42:31,562 --> 00:42:32,932
inside the U.S.
827
00:42:32,992 --> 00:42:34,262
Just so we're clear,
828
00:42:34,332 --> 00:42:36,732
I consider the U.S. to be my home,
829
00:42:36,802 --> 00:42:39,165
and I am not willing to spy on my home.
830
00:42:39,258 --> 00:42:41,658
That's not why we need you in Hawaii.
831
00:42:42,431 --> 00:42:43,901
Why do you need me there?
832
00:42:44,072 --> 00:42:46,742
We'll get to that in due time.
833
00:42:46,812 --> 00:42:48,812
Safe travels, Ms. Higgins.
834
00:42:48,872 --> 00:42:50,842
I look forward to working with you.
58965
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.