All language subtitles for Les Eblouis (2019) [1080p Ygg AZAZE] [FRE].fre

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,167 --> 00:00:18,000 ___ 2 00:00:33,375 --> 00:00:36,292 Bruissement 3 00:00:37,958 --> 00:00:40,750 Expiration brève 4 00:00:40,917 --> 00:00:43,917 Expiration prolongée 5 00:00:48,375 --> 00:00:52,417 Musique douce 6 00:00:52,583 --> 00:01:56,583 ___ 7 00:02:08,875 --> 00:02:11,333 - Bravo. T'étais magnifique. 8 00:02:11,500 --> 00:02:14,042 Bravo ma fille. - La star, la star. 9 00:02:15,333 --> 00:02:17,542 Tu nous as épatés, ma chérie. C'était incroyable. 10 00:02:17,708 --> 00:02:19,417 - Bonsoir. - Bonsoir. 11 00:02:19,583 --> 00:02:23,292 - Alors, fiers de votre Camille ? - Ah tellement... Tellement fiers. 12 00:02:23,708 --> 00:02:27,083 - Vous pouvez. Elle est bosseuse, joyeuse. 13 00:02:27,250 --> 00:02:28,167 C'est un plaisir. 14 00:02:29,083 --> 00:02:32,708 Vous restez pour la fête ? - Non, on part, la petite est fatiguée. 15 00:02:33,292 --> 00:02:35,250 - Maman, s'il te plaît ! Toutes les copines restent ! 16 00:02:35,417 --> 00:02:37,750 Il faut vraiment que je la couche. 17 00:02:37,917 --> 00:02:39,875 - Elle peut rester un peu, non ? 18 00:02:40,042 --> 00:02:43,000 C'est normal qu'elle ait envie de voir ses copines. 19 00:02:45,208 --> 00:02:46,250 Non ? 20 00:02:46,667 --> 00:02:49,083 Chérie... Allons, regarde. 21 00:02:49,583 --> 00:02:52,833 Ça va être joyeux, mes collègues de lycée sont là. 22 00:02:53,667 --> 00:02:55,542 - T'écoutes pas ce que je dis. 23 00:02:59,542 --> 00:03:03,375 Écoute, elle est un peu fatiguée. C'est pas grave. 24 00:03:03,542 --> 00:03:07,375 Je les ramène et puis je viens te rechercher dans deux heures. 25 00:03:07,542 --> 00:03:10,333 - Merci ! Merci ! Bisous. 26 00:03:11,042 --> 00:03:13,417 - Il est où ton frère ? - Je sais pas. Ah il est là ! 27 00:03:13,583 --> 00:03:16,042 - Allez, venez, on y va les garçons. 28 00:03:23,667 --> 00:03:26,375 Merci beaucoup. - Soyez les bienvenus. 29 00:03:27,208 --> 00:03:28,792 - Vos enfants ? - Oui. 30 00:03:30,375 --> 00:03:31,542 - Bonjour. 31 00:03:32,792 --> 00:03:35,875 - Je suis l'épouse. Merci beaucoup. - Bonjour, madame. 32 00:03:36,458 --> 00:03:38,417 - Papa on va où ? - Je sais pas du tout. 33 00:03:38,583 --> 00:03:40,375 - Bonjour, je vous sens perdus. 34 00:03:40,542 --> 00:03:42,333 - On nous a parlé d'un repas partagé. 35 00:03:42,500 --> 00:03:44,833 - Le repas partagé ? Venez, c'est par ici. 36 00:03:45,000 --> 00:03:46,000 Enchantée. 37 00:03:46,167 --> 00:03:48,417 Alors comment tu t'appelles ? 38 00:03:48,958 --> 00:03:51,417 - Moi, je m'appelle Matthieu. - Et toi ? 39 00:03:51,583 --> 00:03:53,542 - Benjamin. - C'est Benjamin. 40 00:03:53,708 --> 00:03:54,958 - C'est mignon. 41 00:03:55,125 --> 00:03:57,000 Et toi, comment t'appelles-tu ? 42 00:03:57,167 --> 00:03:59,042 - Je m'appelle Camille. 43 00:03:59,208 --> 00:04:02,250 - Christine. - Christine, enchantée, Christine. 44 00:04:02,417 --> 00:04:04,833 Allez-y. Sentez-vous à l'aise. 45 00:04:05,000 --> 00:04:07,083 - D'accord. Merci beaucoup. 46 00:04:08,583 --> 00:04:10,083 C'est votre première fois ? 47 00:04:10,250 --> 00:04:12,542 - Un voisin nous a parlé de votre paroisse. 48 00:04:12,708 --> 00:04:15,917 On s'intéresse a la vie associative, alors on est venus. 49 00:04:16,083 --> 00:04:19,250 - Super. Tu veux nous aider à servir à manger, Frédéric ? 50 00:04:19,417 --> 00:04:21,042 - Oui, volontiers. - C'est génial. 51 00:04:21,208 --> 00:04:24,250 Conversations mêlées 52 00:04:28,250 --> 00:04:30,500 - Bonjour. Bienvenue. 53 00:04:34,792 --> 00:04:36,917 - C'est la première fois, oui. - D'accord. 54 00:04:37,083 --> 00:04:39,375 Que faites-vous dans la vie ? 55 00:04:40,750 --> 00:04:42,417 - Je recherche un poste, 56 00:04:42,583 --> 00:04:46,000 mais j'étais comptable avant la naissance de la petite. 57 00:04:46,458 --> 00:04:47,833 - La petite dernière. 58 00:04:48,000 --> 00:04:51,000 Des enfants chantent. 59 00:04:51,167 --> 00:05:03,125 ___ 60 00:05:03,292 --> 00:05:05,458 - Ça se passe bien ? - Oui, merci. 61 00:05:09,000 --> 00:05:10,958 - Merci de nous accueillir. - C'est normal. 62 00:05:11,125 --> 00:05:14,833 Musique intrigante 63 00:05:38,542 --> 00:05:39,542 - Boris. 64 00:05:40,042 --> 00:05:41,167 Ton regard. 65 00:05:41,333 --> 00:05:44,042 Connecte-toi. Le clown a le regard vers son public. 66 00:05:44,208 --> 00:05:45,667 Vas-y, reprends. 67 00:06:05,833 --> 00:06:06,625 - Jane ! 68 00:06:08,208 --> 00:06:10,125 - C'est bien, continue. 69 00:06:18,958 --> 00:06:20,292 Non ! Pourquoi tu ris ? 70 00:06:21,500 --> 00:06:23,208 C'est pas à toi de rire, c'est à nous ! 71 00:06:23,708 --> 00:06:26,792 C'était super là ! Tu vois, t'étais dans l'autodérision 72 00:06:26,958 --> 00:06:28,417 sur un truc très intime : 73 00:06:29,000 --> 00:06:31,250 ta virilité, ton manque de... C'est drôle, ça. 74 00:06:32,292 --> 00:06:35,000 C'est bien merci. Merci, Boris. Allez, next! 75 00:06:35,167 --> 00:06:36,375 Qui y va ? 76 00:06:39,500 --> 00:06:40,708 Allez, on se lance ! 77 00:07:24,000 --> 00:07:28,208 Tu viens ici pour nous donner une chose qui n'appartient qu'à toi 78 00:07:28,375 --> 00:07:30,625 et que tu viens nous raconter. Tu comprends ? 79 00:07:30,792 --> 00:07:33,750 Là, j'ai vu un truc joli... 80 00:07:33,917 --> 00:07:36,250 Mais je sais pas qui tu es toi, Camille. 81 00:07:36,417 --> 00:07:39,500 J'ignore ce qui te traverse. Je suis pas touché, et je ris pas. 82 00:07:41,500 --> 00:07:43,750 Mais ça va venir. Allez, reprends. 83 00:07:43,917 --> 00:07:45,167 - Non. 84 00:07:45,333 --> 00:07:46,375 - Essaie. 85 00:07:51,083 --> 00:07:52,833 OK, next! 86 00:07:59,125 --> 00:08:02,333 Ave Maria 87 00:08:02,500 --> 00:08:06,500 Gratia plenia 88 00:08:07,250 --> 00:08:12,417 Ave Maria 89 00:08:12,583 --> 00:08:15,792 Mater dei 90 00:08:15,958 --> 00:08:17,417 - Bonjour. - Vous êtes qui ? 91 00:08:17,583 --> 00:08:20,125 - Marie-Laetitia. - Elle est où ma mère ? 92 00:08:20,292 --> 00:08:22,583 - À l'entraide avec ton papa. Je vous garde. 93 00:08:22,750 --> 00:08:25,958 - Et ma sœur, elle est où ? - Elle prend son bain. 94 00:08:28,875 --> 00:08:30,917 - On laisse pas un bébé seul dans un bain ! 95 00:08:31,083 --> 00:08:32,542 - Elle avait l'air contente. 96 00:08:32,708 --> 00:08:35,583 Je l'ai laissée s'amuser. - C'est super dangereux ! 97 00:08:35,750 --> 00:08:37,875 - Elle craint rien, le Seigneur la protège. 98 00:08:39,458 --> 00:08:40,250 Vraiment, 99 00:08:40,417 --> 00:08:43,250 je suis désolée si j'ai mal fait. Je vais apprendre. 100 00:08:44,542 --> 00:08:46,500 Tu veux bien ne pas le dire au Berger ? 101 00:08:46,917 --> 00:08:50,250 Je suis postulante. Je veux pas être renvoyée. 102 00:08:58,292 --> 00:09:00,000 - Doucement les garçons... 103 00:09:00,167 --> 00:09:03,333 Christine chantonne. 104 00:09:15,083 --> 00:09:17,667 - Pourquoi une religieuse nous a gardés ce soir ? 105 00:09:17,833 --> 00:09:20,500 - C'est un de leurs principes, le partage. 106 00:09:20,667 --> 00:09:24,000 On s'échange des services. - Mais vous faisiez quoi là-bas ? 107 00:09:24,167 --> 00:09:25,583 - Ça va avec Marie-Laetitia ? 108 00:09:26,083 --> 00:09:29,125 - La bonne sœur a dit de pas se battre, Jésus il aime pas. 109 00:09:30,625 --> 00:09:31,708 - Camille, 110 00:09:31,875 --> 00:09:33,125 ça s'est bien passé ? 111 00:09:36,167 --> 00:09:37,500 - Ouais. Ça va. 112 00:09:43,042 --> 00:09:45,542 - Allez ! On arrête avec la bataille. 113 00:09:45,708 --> 00:09:48,042 Stop, stop ! Camille, stop ! 114 00:09:48,208 --> 00:09:51,000 Christine chantonne. 115 00:09:51,167 --> 00:09:52,250 - À droite. 116 00:09:52,417 --> 00:09:58,625 ___ 117 00:09:58,792 --> 00:10:00,708 Un peu plus haut. 118 00:10:03,167 --> 00:10:04,917 Plus fort. 119 00:10:05,083 --> 00:10:14,667 ___ 120 00:10:14,833 --> 00:10:16,208 Maman ? 121 00:10:17,500 --> 00:10:19,333 Tu trouves que je suis drôle ? 122 00:10:20,000 --> 00:10:22,417 - Euh... Oui, parfois. Pourquoi ? 123 00:10:23,333 --> 00:10:25,583 - J'ai raté mon numéro en clown. 124 00:10:26,625 --> 00:10:27,750 Je me sens nulle. 125 00:10:28,500 --> 00:10:30,458 - C'est quoi ce numéro ? Je peux t'aider ? 126 00:10:30,625 --> 00:10:32,208 - Non. 127 00:10:32,375 --> 00:10:35,917 Soi-disant je dois trouver des trucs en moi et je comprends rien. 128 00:10:38,958 --> 00:10:40,542 Ça m'énerve. 129 00:10:40,708 --> 00:10:42,750 - Faut pas que tu t'inquiètes, ça va venir. 130 00:10:44,458 --> 00:10:46,542 On peut prier pour demander de l'aide. 131 00:10:48,250 --> 00:10:50,167 Moi, je prie pour mieux chanter. 132 00:10:50,625 --> 00:10:53,083 - Il y a du boulot! - T'es vraiment une petite saleté ! 133 00:10:53,250 --> 00:10:55,375 Voilà, tu vois t'es très drôle. 134 00:10:55,875 --> 00:10:57,458 Bonne nuit, mon ange. - Bonne nuit. 135 00:10:57,625 --> 00:10:59,750 - Dors bien. Te fais pas de soucis. 136 00:11:01,833 --> 00:11:05,333 Si la mer se déchaîne 137 00:11:05,500 --> 00:11:08,833 Si le vent souffle fort 138 00:11:09,000 --> 00:11:12,083 Si la barque t'entraîne 139 00:11:12,458 --> 00:11:15,500 N'aie pas peur de la mort 140 00:11:15,667 --> 00:11:18,958 Si la barque t'entraîne 141 00:11:19,125 --> 00:11:22,500 N'aie pas peur de la mort. 142 00:11:22,667 --> 00:11:26,083 Il n'a pas dit que tu coulerais 143 00:11:26,250 --> 00:11:30,750 Il n'a pas dit que tu sombrerais. Il a dit : 144 00:11:31,208 --> 00:11:34,667 Allons de l'autre bord 145 00:11:34,833 --> 00:11:38,792 Allons de l'autre bord 146 00:11:38,958 --> 00:11:41,583 Saint-Esprit tout-puissant, 147 00:11:42,167 --> 00:11:45,625 fais tomber sur nous ta force et ta grâce. 148 00:11:46,417 --> 00:11:48,958 Enveloppe-nous de ton amour. 149 00:11:50,333 --> 00:11:53,333 Je reçois à l'instant une parole. 150 00:11:55,042 --> 00:11:56,875 L'Esprit-Saint 151 00:11:57,042 --> 00:11:59,292 est en train de guérir 152 00:11:59,458 --> 00:12:01,875 une femme dans son intimité. 153 00:12:03,333 --> 00:12:05,208 Il me dit: "Femme, 154 00:12:05,833 --> 00:12:07,417 "toi qui doutes, 155 00:12:08,167 --> 00:12:10,708 "toi qui as peur de ton mari, 156 00:12:11,125 --> 00:12:12,625 "avance-toi. 157 00:12:14,083 --> 00:12:16,542 "Viens recevoir la douceur. 158 00:12:17,583 --> 00:12:20,375 "Viens recevoir l'apaisement." 159 00:12:21,375 --> 00:12:24,417 Ils chantonnent. 160 00:12:24,583 --> 00:12:50,583 ___ 161 00:12:50,750 --> 00:12:53,292 - Tout va bien, venez. 162 00:12:57,625 --> 00:13:01,042 - Merci. Merci Seigneur d'être là. 163 00:13:01,958 --> 00:13:04,625 Si nous pouvons avancer 164 00:13:04,792 --> 00:13:07,625 dans cette société qui parfois nous fait peur, 165 00:13:07,792 --> 00:13:09,458 c'est grâce à la fraternité 166 00:13:10,750 --> 00:13:12,208 et à l'amour. 167 00:13:14,500 --> 00:13:17,333 Chahut d'enfants 168 00:13:21,542 --> 00:13:24,125 - Faudrait que tu le ranges. - Pourquoi ? 169 00:13:24,542 --> 00:13:26,583 - On se protège des mauvaises ondes ici. 170 00:13:29,167 --> 00:13:30,542 - Viens. 171 00:13:36,417 --> 00:13:40,917 Ici, c'est comme notre maison de campagne, on vient tous les week-ends. 172 00:13:41,083 --> 00:13:44,833 Lui, c'est Jean-Marie, il gère les ados dans la maisonnée d'Angoulême. 173 00:13:45,792 --> 00:13:47,958 Elle, c'est Marie-Bernadette. 174 00:13:48,125 --> 00:13:51,958 Là, il y a Marie-Joie. - Ils s'appellent tous Marie-Machin ? 175 00:13:52,125 --> 00:13:54,417 Le Saint-Esprit leur a donné ce nom après leurs vœux. 176 00:13:54,583 --> 00:13:57,167 - Vous avez une Marie-Marie ? - Non... 177 00:13:57,333 --> 00:13:59,708 Une cloche sonne. 178 00:14:02,917 --> 00:14:04,292 Lui, c'est Luc-Marie. 179 00:14:04,458 --> 00:14:06,125 C'est notre Berger. 180 00:14:12,000 --> 00:14:14,583 Il hurle. - Je suis le diable 181 00:14:14,750 --> 00:14:17,083 et je vais vous manger, petits chrétiens ! 182 00:14:17,708 --> 00:14:19,333 H hurle. 183 00:14:25,083 --> 00:14:27,083 Râle exagéré 184 00:14:32,583 --> 00:14:34,208 - Qui a peur du maléfique ? 185 00:14:34,375 --> 00:14:37,250 C'est pas nous ! On n'a pas eu peur du tout 186 00:14:37,667 --> 00:14:39,292 car on a Jésus ! 187 00:14:40,375 --> 00:14:41,875 - Bravo ! 188 00:14:44,125 --> 00:14:45,250 - Merci. Merci. 189 00:14:45,958 --> 00:14:47,125 On salue ! 190 00:14:49,250 --> 00:14:50,792 Merci ! C'est pas fini, 191 00:14:51,375 --> 00:14:53,708 nous accueillons une petite nouvelle. 192 00:14:53,875 --> 00:14:55,958 Elle s'appelle Camille Lourmel. 193 00:14:56,125 --> 00:14:59,333 Elle nous présente un numéro de clown. A toi, Camille ! 194 00:16:07,833 --> 00:16:10,708 Incantation incompréhensible 195 00:16:19,542 --> 00:16:20,958 Ta da ! 196 00:16:23,625 --> 00:16:24,500 - Bravo ! 197 00:16:34,708 --> 00:16:36,500 - J'ai l'impression que ça se passe bien. 198 00:16:36,667 --> 00:16:39,167 Tout le monde est ravi que vous soyez là. 199 00:16:40,000 --> 00:16:41,208 Tu as bien dormi ? 200 00:16:41,375 --> 00:16:43,583 - Oui, on a fait les fous dans le dortoir, 201 00:16:43,750 --> 00:16:45,708 c'était super ! - Tant mieux. 202 00:16:47,042 --> 00:16:49,125 - Que penses-tu du sketch que tu as joué ? 203 00:16:50,250 --> 00:16:51,500 - Ben... 204 00:16:52,250 --> 00:16:54,208 J'étais contente d'avoir réussi à faire rire. 205 00:16:54,708 --> 00:16:57,000 - Comment penses-tu que tu as fait rire ? 206 00:16:57,458 --> 00:16:58,958 - Je sais pas. 207 00:16:59,583 --> 00:17:01,833 J'ai utilisé mon "clown", je me suis moquée de moi. 208 00:17:02,000 --> 00:17:03,583 J'ai joué un sketch, quoi. 209 00:17:05,000 --> 00:17:06,500 - Tu as raison, Camille. 210 00:17:07,167 --> 00:17:08,875 Tu t'es moquée. 211 00:17:09,042 --> 00:17:11,375 Tu as tourné nos prières en ridicule. 212 00:17:11,875 --> 00:17:13,375 - Bah désolée, 213 00:17:13,542 --> 00:17:15,792 c'est pas du tout ce que je voulais faire. 214 00:17:18,208 --> 00:17:20,500 - Je sais, tu n'as pas voulu être blessante. 215 00:17:20,667 --> 00:17:24,250 Mais ton souci de faire rire a tout balayé. Tu comprends ? 216 00:17:25,583 --> 00:17:26,333 - Oui. 217 00:17:26,500 --> 00:17:29,458 - Es-tu heureuse de vivre avec nous dans le Seigneur ? 218 00:17:30,417 --> 00:17:31,667 - Euh... 219 00:17:33,208 --> 00:17:34,208 Oui. 220 00:17:34,375 --> 00:17:38,542 - Ton école de cirque est incompatible avec une vie dans le Seigneur. 221 00:17:39,625 --> 00:17:41,042 Tu es trop grande, maintenant. 222 00:17:41,417 --> 00:17:43,750 Ce rapport au corps est dégradant. 223 00:17:43,917 --> 00:17:45,958 - J'entends tes inquiétudes, Luc-Marie, 224 00:17:46,125 --> 00:17:49,750 mais c'est un malentendu. Son école de cirque est super. 225 00:17:52,250 --> 00:17:53,708 - La décision vous revient, 226 00:17:55,542 --> 00:17:58,250 mais je tenais à expliquer à Camille 227 00:17:58,417 --> 00:18:01,625 qu'elle doit arrêter son école si vous voulez nous rejoindre. 228 00:18:08,625 --> 00:18:10,167 En tout cas, moi, 229 00:18:11,042 --> 00:18:12,708 je t'ai déjà pardonnée. 230 00:18:20,125 --> 00:18:22,333 - C'est n'importe quoi ! Il est malade ce type ! 231 00:18:22,500 --> 00:18:24,125 - Oh, tu parles pas comme ça ! 232 00:18:24,292 --> 00:18:26,208 - Jamais j'arrêterai le cirque. 233 00:18:26,375 --> 00:18:27,417 J'en ai besoin ! 234 00:18:27,583 --> 00:18:29,458 Je m'en tape de leur communauté ! 235 00:18:29,625 --> 00:18:33,125 Tu penses à nous un peu ? - Elle ne va pas arrêter le cirque 236 00:18:33,292 --> 00:18:36,333 car ils n'ont pas compris son sketch. Inutile d'en discuter. 237 00:18:36,500 --> 00:18:38,042 - Si ça sert ! 238 00:18:38,208 --> 00:18:41,167 Mais tu m'entends pas ? Elle non plus m'entend pas ? 239 00:18:41,333 --> 00:18:43,667 - J'arrêterai pas le cirque, c'est tout. 240 00:18:43,833 --> 00:18:46,167 - On fait pas toujours ce qu'on veut ! 241 00:18:47,333 --> 00:18:49,833 Tu crois que ton père aime son lycée de merde ? 242 00:18:50,667 --> 00:18:53,500 Tu crois pas qu'il a envie de passer son agrég ? 243 00:18:53,667 --> 00:18:55,625 Tu crois que je voulais autant d'enfants ? 244 00:18:55,792 --> 00:18:56,833 - Christine... 245 00:18:58,792 --> 00:19:00,333 Une porte s'ouvre. 246 00:19:04,542 --> 00:19:06,625 - Ils me proposent d'être leur comptable... 247 00:19:10,958 --> 00:19:12,917 Tu te rends compte ma petite fille ? 248 00:19:14,833 --> 00:19:18,375 S'il te plaît, tu veux bien faire quelque chose pour moi ? 249 00:19:20,417 --> 00:19:21,708 - Oui... 250 00:19:24,167 --> 00:19:25,875 Mais pas ça. 251 00:19:36,750 --> 00:19:40,125 - Et tu sais quoi, elle avait du maquillage... Dégueulasse. 252 00:19:40,708 --> 00:19:43,792 À un moment, il y avait la musique. Elle adore Rihanna. 253 00:19:43,958 --> 00:19:48,542 Elle s'est mise sur la piste et tout. Elle a commencé à trembler et danser... 254 00:19:48,708 --> 00:19:50,833 Elle était horrible, et pas dans le rythme. 255 00:19:51,000 --> 00:19:52,958 N'importe quoi. Non mais sérieux. 256 00:19:55,292 --> 00:19:56,375 - On a compris. 257 00:19:59,375 --> 00:20:01,208 - T'étais où ce week-end ? 258 00:20:02,042 --> 00:20:03,750 - Chez mon oncle. 259 00:20:06,167 --> 00:20:08,625 - Tu m'as manqué, mamie. Je suis contente. 260 00:20:08,792 --> 00:20:10,167 - Moi aussi. 261 00:20:15,542 --> 00:20:18,417 - J'ai deux beaux poulets fermiers, on va se régaler ! 262 00:20:18,583 --> 00:20:20,917 - On déjeune avec leurs amis. Christine nous l'a dit. 263 00:20:21,083 --> 00:20:23,167 - Oui, on partagera tout ça ! 264 00:20:23,333 --> 00:20:25,125 - C'est par là-bas. 265 00:20:25,583 --> 00:20:28,042 - Tu aurais pu rester. La messe était sympathique. 266 00:20:29,458 --> 00:20:32,292 - Comment ça va à ton collège ? - Ça va. 267 00:20:39,875 --> 00:20:42,458 Tu vas bien ? En forme ? - Oui, oui. 268 00:20:43,333 --> 00:20:45,833 - Les autres enfants habitent ici ? 269 00:20:46,458 --> 00:20:49,208 - Juste derrière. Dans la maison de la communauté. 270 00:20:50,167 --> 00:20:52,583 - Et vous venez souvent ici ? 271 00:20:52,750 --> 00:20:54,292 - De plus en plus. 272 00:20:54,458 --> 00:20:56,917 - Pourquoi ? - Papa dit que ça nous fait du bien 273 00:20:57,083 --> 00:21:00,500 de revenir aux valeurs catholiques dans ce monde individualiste. 274 00:21:00,667 --> 00:21:03,208 Ils bêlent. 275 00:21:16,167 --> 00:21:18,083 Exclamation joyeuse 276 00:21:19,500 --> 00:21:21,500 - Chers frères et sœurs, 277 00:21:21,667 --> 00:21:24,917 nous avons la joie d'accueillir aujourd'hui à notre table 278 00:21:25,083 --> 00:21:26,583 les parents de Christine. 279 00:21:27,417 --> 00:21:29,167 Je vois que nous avons sorti 280 00:21:29,333 --> 00:21:32,458 notre meilleur vin. Soyez les bienvenus. 281 00:21:34,583 --> 00:21:36,375 - Tu vois ce que tu fais à ta fille ? 282 00:21:36,542 --> 00:21:40,375 - Et toi ? Qu'est-ce que tu fais à ta fille ? 283 00:21:40,542 --> 00:21:42,167 Quoi que je fasse maman, 284 00:21:42,333 --> 00:21:44,708 tu finis toujours par me le reprocher ! 285 00:21:44,875 --> 00:21:49,208 C'est une ado, et on l'aide à grandir! Qu'est-ce que t'as raconté ? 286 00:21:49,375 --> 00:21:52,083 - Calme-toi ! C'est moi qui l'ai interrogée. 287 00:21:52,250 --> 00:21:53,583 - On se rendait pas compte ! 288 00:21:53,750 --> 00:21:55,500 C'est mauvais pour elle, le cirque. 289 00:21:55,667 --> 00:21:58,500 C'est dégradant pour le corps. C'est tout. 290 00:21:58,667 --> 00:22:01,667 - C'est un prétexte pour rejoindre ces illuminés ! 291 00:22:03,417 --> 00:22:04,500 - C'est du délire. 292 00:22:04,667 --> 00:22:07,000 Vous êtes même pas pratiquants ! 293 00:22:07,167 --> 00:22:11,667 - On est bien catholiques. Et ils ont des valeurs importantes : la solidarité, 294 00:22:11,833 --> 00:22:13,125 la fraternité, le partage ! 295 00:22:13,292 --> 00:22:16,375 - Vous gâchez sa vie pour vivre avec des béni-oui-oui ! 296 00:22:16,542 --> 00:22:19,125 - Vous nous jugez. - C'est pas la question ! 297 00:22:19,292 --> 00:22:21,000 Je viens de déjeuner avec des fous ! 298 00:22:21,167 --> 00:22:23,292 - Vous jugez ce que vous connaissez pas. 299 00:22:23,458 --> 00:22:27,333 Vous n'êtes pas rentré dans l'église ! Votre fille vous invite 300 00:22:27,500 --> 00:22:29,500 et vous refusez d'assister à une messe. 301 00:22:33,125 --> 00:22:35,458 Je vois pas pourquoi je m'énerve. 302 00:22:36,083 --> 00:22:37,917 Vous vous désintéressez de votre fille. 303 00:22:38,458 --> 00:22:40,125 - De quoi tu parles ? 304 00:22:40,833 --> 00:22:42,375 Quel rapport avec ces gens ? 305 00:22:42,542 --> 00:22:45,208 - Ils aident Christine. Ils nous aident tous les deux. 306 00:22:45,375 --> 00:22:46,667 - Ces abrutis en robe de bure ? 307 00:22:46,833 --> 00:22:48,167 - Vous feriez mieux de sortir. 308 00:22:48,333 --> 00:22:51,333 - C'est la vie des gosses qui importe, merde ! 309 00:22:52,208 --> 00:22:54,125 Tu vas pas sacrifier la vie de ta fille 310 00:22:54,292 --> 00:22:55,875 pour faire des prières à la con ! 311 00:22:56,042 --> 00:22:57,917 - Ça suffit. - C'est ça, ça suffit. 312 00:22:58,542 --> 00:23:00,292 Tu vas t'écraser, comme d'habitude. 313 00:23:00,458 --> 00:23:02,417 - Vous sortez de chez moi. - Ça va pas, non ! 314 00:23:02,583 --> 00:23:04,250 - Sortez de chez moi. - Frédéric ! 315 00:23:04,833 --> 00:23:05,958 Frédéric ! - Ça suffit ! 316 00:23:06,125 --> 00:23:08,167 - Dehors. - Vous me lâchez, maintenant ! 317 00:23:09,375 --> 00:23:11,042 Marianne, on s'en va ! 318 00:23:12,625 --> 00:23:13,750 La porte claque. 319 00:23:13,917 --> 00:23:17,125 Le bébé pleure. 320 00:23:19,500 --> 00:23:51,333 ... 321 00:23:51,500 --> 00:23:53,417 Une porte se referme. 322 00:24:11,750 --> 00:24:12,958 - Papa qu'y a-t-il ? 323 00:24:16,542 --> 00:24:19,500 - Le Berger vient de prier sur ta maman. 324 00:24:24,375 --> 00:24:27,167 Des choses très anciennes sont remontées... 325 00:24:27,333 --> 00:24:28,792 Des choses atroces. 326 00:24:29,583 --> 00:24:31,042 - Quelles choses ? 327 00:24:34,292 --> 00:24:36,667 - Dans la prière, ta maman... 328 00:24:38,667 --> 00:24:41,042 s'est souvenue de choses terribles. 329 00:24:42,458 --> 00:24:44,208 De son père... 330 00:24:45,750 --> 00:24:47,667 Quand elle était petite. 331 00:24:50,708 --> 00:24:53,208 Je veux plus jamais les voir. 332 00:24:53,375 --> 00:25:33,292 ... 333 00:25:33,458 --> 00:25:36,750 - Si la mer se déchaîne 334 00:25:36,917 --> 00:25:40,542 Si le vent souffle fort 335 00:25:40,708 --> 00:25:43,875 Si la barque t'entraîne 336 00:25:44,042 --> 00:25:47,583 N'aie pas peur de la mort 337 00:25:47,750 --> 00:25:50,750 Si la barque t'entraîne 338 00:25:50,917 --> 00:25:54,250 N'aie pas peur de la mort 339 00:25:54,417 --> 00:25:58,042 Il n'a pas dit que tu coulerais 340 00:25:58,208 --> 00:26:01,542 Il n'a pas dit que tu sombrerais 341 00:26:01,708 --> 00:26:07,167 Il a dit : "Allons de l'autre bord 342 00:26:07,333 --> 00:26:09,958 "Allons de l'autre bord" 343 00:26:10,125 --> 00:26:13,250 Musique intrigante 344 00:26:18,208 --> 00:26:19,917 - Maman ? - Attends, chérie. 345 00:26:20,083 --> 00:26:22,500 C'est la colonne des dépenses pour le mois de janvier. 346 00:26:22,667 --> 00:26:26,417 Pour Julie, t'as marqué "56 euros". C'est beaucoup. 347 00:26:26,583 --> 00:26:40,125 ___ 348 00:26:40,292 --> 00:26:42,458 - Au revoir. - Bonne soirée. À demain. 349 00:26:42,625 --> 00:27:04,958 ___ 350 00:27:05,125 --> 00:27:07,458 - Au revoir. - Au revoir, bonne soirée. 351 00:27:11,292 --> 00:27:15,042 Frédéric chantonne une prière. 352 00:27:15,208 --> 00:27:18,000 - Seigneur Jésus, toi qui es tout-puissant, 353 00:27:18,167 --> 00:27:22,750 je te confie ce soir ma famille, nos frères et sœurs de la Communauté, 354 00:27:22,917 --> 00:27:26,208 et tous ceux sur Terre qui sont dans le besoin. 355 00:27:26,375 --> 00:27:30,167 Et prends bien soin de maman. Continue de l'aider. 356 00:27:30,333 --> 00:27:33,333 Et Jésus s'il te plaît, fais pousser mes seins. 357 00:27:33,500 --> 00:27:35,083 - Et non pas sa moustache. 358 00:27:35,250 --> 00:27:37,167 - Et aide Matthieu à être plus viril. 359 00:27:37,333 --> 00:27:40,083 - Et aide Camille à moins puer de la gueule. 360 00:27:40,250 --> 00:27:42,292 - Et Matthieu à ne plus puer du cul. 361 00:27:42,458 --> 00:27:43,792 Ils rient. 362 00:27:44,292 --> 00:27:48,542 - T'as un contrôle, aujourd'hui ? - Ouais en français. Sur Baudelaire. 363 00:27:49,750 --> 00:27:51,375 - Bonjour, madame Magnien. 364 00:27:51,542 --> 00:27:55,292 - Que vous êtes gentil, Frédéric. Comment allez-vous ce matin ? 365 00:27:55,458 --> 00:27:58,292 Très bien, et vous Mme Guérin, comment ça va ? 366 00:27:58,458 --> 00:28:00,958 - Un peu mieux, mais j'ai souffert cette nuit. 367 00:28:01,125 --> 00:28:04,000 Ça me faisait mal a la poitrine, je toussais beaucoup. 368 00:28:04,167 --> 00:28:08,708 - On va faire un peu de lecture biblique et puis je prierai sur vous. 369 00:28:09,958 --> 00:28:13,000 "Nous savons que nous sommes passés de la mort à la vie 370 00:28:13,583 --> 00:28:15,250 "parce que nous aimons. 371 00:28:15,417 --> 00:28:18,625 "Petits enfants, n'aimons pas en paroles, 372 00:28:18,792 --> 00:28:21,667 "mais en actions et avec vérité. 373 00:28:24,500 --> 00:28:27,250 "Seigneur Dieu qui unissez les esprits... " 374 00:28:27,417 --> 00:28:30,917 - J'y vais. J'ai anglais à 9 h. - Bon, allez file. 375 00:28:31,083 --> 00:28:34,250 Au revoir, Mme Guérin. - Au revoir, Camille. 376 00:28:34,417 --> 00:29:24,292 ... 377 00:29:24,458 --> 00:29:26,417 - Camille ? Ça va ? 378 00:29:32,417 --> 00:29:33,625 T'as besoin d'aide ? 379 00:29:38,000 --> 00:29:39,250 OK, je te laisse alors... 380 00:29:55,208 --> 00:29:58,333 - Ça va avec Lucas, on se voit samedi. Je crois que... 381 00:29:58,500 --> 00:30:00,000 - Salut ! 382 00:30:01,833 --> 00:30:05,708 Il s'est passé un truc de ouf. J'ai dû aider une vieille dans la rue. 383 00:30:07,417 --> 00:30:09,208 Elle était en train de crever. 384 00:30:09,375 --> 00:30:13,167 J'ai dû lui faire un massage cardiaque. - Ça explique l'odeur ? 385 00:30:13,958 --> 00:30:16,667 - Ouais, c'était physique ! 386 00:30:18,417 --> 00:30:19,583 - La plante, mets-la là. 387 00:30:19,750 --> 00:30:21,167 - Salut. - Salut. 388 00:30:21,333 --> 00:30:23,875 - Maman est là ? - Elle doit être à son bureau. 389 00:30:24,042 --> 00:30:25,917 - Je vais la voir. 390 00:30:26,083 --> 00:30:27,708 - Regarde... 391 00:30:33,958 --> 00:30:35,417 - Maman ? 392 00:30:41,375 --> 00:30:45,042 Incantation 393 00:30:47,750 --> 00:30:49,667 Exclamation de détresse 394 00:31:09,458 --> 00:31:11,292 - Lâche, Christine. 395 00:31:15,708 --> 00:31:17,458 Laisse sortir. 396 00:31:25,625 --> 00:31:28,000 - Je veux sortir de ce corps ! 397 00:31:34,083 --> 00:31:55,042 ... 398 00:31:55,208 --> 00:31:56,708 - Papa. 399 00:31:57,792 --> 00:31:59,542 Tu vas pas dormir ? 400 00:32:04,292 --> 00:32:06,500 - Non, je suis en retard sur mes copies. 401 00:32:17,750 --> 00:32:20,417 - Ça va, au lycée ? - Oui, ça va. 402 00:32:24,042 --> 00:32:26,292 - Qu'est-ce que tu fais debout ? 403 00:32:30,458 --> 00:32:32,375 - Je m'inquiète pour maman. 404 00:32:45,167 --> 00:32:47,292 - Je suis fier de toi, tu sais. 405 00:32:49,458 --> 00:32:51,750 Ça aide beaucoup maman ce que tu fais. 406 00:32:53,833 --> 00:32:55,250 - Qu'est-ce que je fais ? 407 00:32:56,042 --> 00:32:58,708 - Tu pries pour elle. Le Saint-Esprit l'aide à guérir. 408 00:33:00,583 --> 00:33:02,167 - T'y crois, toi ? 409 00:33:08,458 --> 00:33:09,958 Ça l'aide vraiment ? 410 00:33:13,667 --> 00:33:14,875 - Moi, je fais confiance. 411 00:33:17,292 --> 00:33:18,292 Bon... 412 00:33:19,500 --> 00:33:20,917 On va se recoucher ? 413 00:33:29,375 --> 00:33:30,792 - Salut. 414 00:33:32,417 --> 00:33:35,542 Bah ça va ? - Et toi ? Dans ton couvent ? 415 00:33:35,708 --> 00:33:38,625 Mon cousin est au lycée avec ton père. Il porte des sandales de moine. 416 00:33:38,792 --> 00:33:43,250 Au lieu de faire cours, il parle de Dieu. Ton père c'est un intégriste, 417 00:33:43,417 --> 00:33:47,500 - Tu connais rien à ma vie, ferme-la ! - Calme-toi, mère Teresa ! 418 00:33:47,667 --> 00:33:50,500 - Arrête. - Elle me touche pas, cette pétasse. 419 00:33:50,667 --> 00:33:52,000 - Ramène des baskets à ton père ! 420 00:33:52,375 --> 00:33:54,208 - Mais ferme ta gueule ! 421 00:33:54,375 --> 00:33:57,333 Ton père, c'est un gros beauf qui reste devant la télé. 422 00:33:57,500 --> 00:33:59,125 Tes parents subissent leur vie ! 423 00:33:59,292 --> 00:34:00,875 Regardez-vous ! Bande de moutons ! 424 00:34:01,042 --> 00:34:02,708 Mon père, c'est pas un mouton ! 425 00:34:02,875 --> 00:34:04,083 - Va rejoindre tes moines ! 426 00:34:04,250 --> 00:34:05,583 - Pauvre fille ! 427 00:34:07,750 --> 00:34:11,042 Musique inquiétante 428 00:34:37,750 --> 00:34:39,167 Salut. 429 00:34:40,292 --> 00:34:41,792 - Salut. 430 00:34:43,625 --> 00:34:44,667 Tu vas par là ? 431 00:34:46,417 --> 00:34:48,708 Tu veux que je pousse mon vélo ? 432 00:34:49,667 --> 00:34:50,875 - Oui. 433 00:34:59,250 --> 00:35:02,042 - Pourquoi t'as arrêté le cirque ? - Je me suis blessée. 434 00:35:02,208 --> 00:35:05,042 - Où ça ? - Au dos. J'ai une tendinite. 435 00:35:06,125 --> 00:35:07,167 - OK. 436 00:35:09,750 --> 00:35:12,583 - Et le clown, tu continues ? 437 00:35:12,750 --> 00:35:16,792 - Ouais. Comme je suis en Terminale, je peux en faire encore plus. 438 00:35:16,958 --> 00:35:20,292 - Vous bossez sur quoi en ce moment ? - Sur l'embarras. 439 00:35:20,458 --> 00:35:23,750 On doit faire un numéro sur quelque chose qu'on fait parfois 440 00:35:23,917 --> 00:35:25,708 et qui nous fait honte. 441 00:35:25,875 --> 00:35:28,125 - T'as choisi quoi, toi ? - Je dis pas. 442 00:35:28,292 --> 00:35:29,500 - Bah dis. - Non, non. 443 00:35:29,667 --> 00:35:30,875 - C'est bon... 444 00:35:31,375 --> 00:35:33,417 - Tu verras sur scène. - Allez, vas-y ! 445 00:35:33,583 --> 00:35:36,542 - Non, je fais sur scène. - Mais c'est marrant ! 446 00:35:37,750 --> 00:35:42,167 - Je prépare un numéro sur le fait que je pisse dans l'eau à la piscine. 447 00:35:43,083 --> 00:35:44,667 Tu fais aussi ? 448 00:35:44,833 --> 00:35:46,708 Si, tu le fais aussi ? - Non. 449 00:35:46,875 --> 00:35:48,833 - Je suis sûr que je suis pas le seul. 450 00:35:50,083 --> 00:35:52,125 - T'as raison. Bravo. 451 00:35:52,292 --> 00:35:54,000 C'est un sujet mondial. 452 00:35:54,167 --> 00:35:55,375 - Ouais. Merci ! 453 00:35:55,958 --> 00:36:00,042 - C'est toujours Guillaume, le prof? - Ouais. Il est vraiment super. 454 00:36:00,583 --> 00:36:02,625 Il est mortel, ce mec. 455 00:36:03,167 --> 00:36:05,208 Il joue samedi soir. 456 00:36:05,375 --> 00:36:07,375 T'aimerais venir le voir avec moi ? 457 00:36:08,292 --> 00:36:11,208 - Grave. Mais je pourrai pas. 458 00:36:13,583 --> 00:36:14,875 - Pourquoi ? 459 00:36:20,375 --> 00:36:23,458 - Je vis dans une communauté religieuse avec mes parents. 460 00:36:24,958 --> 00:36:27,125 La communauté de la Colombe. 461 00:36:28,250 --> 00:36:30,083 C'est assez strict. 462 00:36:31,750 --> 00:36:33,167 - OK. 463 00:36:36,292 --> 00:36:38,625 Ça doit être spé, non ? - Un peu. 464 00:36:48,000 --> 00:36:49,708 Tu crois en Dieu ? 465 00:36:56,500 --> 00:36:58,000 - Non. 466 00:36:59,083 --> 00:37:02,792 Mais petit, oui, j'ai eu une période où j'étais à fond. 467 00:37:05,875 --> 00:37:06,917 Et toi ? 468 00:37:09,000 --> 00:37:10,542 - Parfois ouais, 469 00:37:11,833 --> 00:37:13,625 je le sens très fort. 470 00:37:16,667 --> 00:37:18,667 Parfois pas du tout. 471 00:37:32,917 --> 00:37:35,083 Pardon. Désolée. 472 00:37:36,250 --> 00:37:39,417 - Ça va ? T'étais où ? - J'avais un truc à finir au CDI. 473 00:37:39,583 --> 00:37:42,208 - D'accord. T'es jolie mon cœur. 474 00:37:43,542 --> 00:37:46,042 Ils bêlent. 475 00:37:53,583 --> 00:37:56,833 - Avant de commencer la demande de pardon, 476 00:37:57,000 --> 00:37:59,083 je voulais annoncer une bonne nouvelle. 477 00:37:59,250 --> 00:38:02,708 Madame Guérin, qui était atteinte d'une pneumopathie atypique, 478 00:38:02,875 --> 00:38:05,250 elle vient de m'appeler. Elle est guérie. 479 00:38:06,750 --> 00:38:09,042 Un grand merci à Frédéric qui a prié sur elle. 480 00:38:09,208 --> 00:38:13,500 Ta capacité a laisser agir le Seigneur a travers toi l'a sauvée. 481 00:38:14,125 --> 00:38:15,792 - Merci. - Merci. 482 00:38:16,958 --> 00:38:20,083 Mais merci Seigneur d'intercéder à travers moi. 483 00:38:23,250 --> 00:38:24,750 - Je vous demande pardon 484 00:38:24,917 --> 00:38:27,833 pour les comportements peu fraternels que j'ai pu avoir 485 00:38:28,000 --> 00:38:30,417 envers certains d'entre vous. 486 00:38:30,583 --> 00:38:33,042 Ces jours-ci, j'étais un peu sombre. 487 00:38:33,208 --> 00:38:35,000 - NOUS TE PARDONNONS. 488 00:38:36,750 --> 00:38:41,458 - Je vous demande pardon d'avoir oublié de passer la commande des bougies. 489 00:38:41,625 --> 00:38:44,875 Marie-Eve, je sais que ça a été compliqué aux dernières vigiles. 490 00:38:45,042 --> 00:38:47,042 - NOUS TE PARDONNONS. 491 00:38:48,667 --> 00:38:53,125 - Je vous demande pardon pour le dernier cours biblique que je vous ai donné. 492 00:38:53,292 --> 00:38:57,500 J'en ai mésestimé la difficulté, cela a pu dérouter certains d'entre vous. 493 00:38:57,667 --> 00:38:59,708 - NOUS TE PARDONNONS. 494 00:39:00,667 --> 00:39:03,167 Pardonne-moi Marie-Laetitia d'avoir pesté 495 00:39:03,333 --> 00:39:05,417 quand tu as fait brûler une casserole... 496 00:39:05,583 --> 00:39:08,208 - Attention. Tu l'accuses. 497 00:39:09,375 --> 00:39:12,250 Ne l'accuse pas. Reprends ta demande. Assainis-toi. 498 00:39:15,333 --> 00:39:19,000 Pardonne-moi d'avoir eu des mauvaises pensées contre toi. 499 00:39:19,542 --> 00:39:21,333 - NOUS TE PARDONNONS. 500 00:39:23,375 --> 00:39:26,417 - Pardonnez-moi pour mes retards ces temps-ci. 501 00:39:26,792 --> 00:39:28,958 - NOUS TE PARDONNONS. 502 00:39:30,208 --> 00:39:31,375 - Touchée ! 503 00:39:43,792 --> 00:39:45,125 - Salut. 504 00:39:47,292 --> 00:39:48,833 - Qu'est-ce que tu fais là ? 505 00:39:50,667 --> 00:39:51,875 - J'avais envie de te voir. 506 00:39:55,792 --> 00:39:57,042 C'est ici que t'habites ? 507 00:39:57,208 --> 00:40:01,000 - Non. J'habite dans la maison juste derrière. 508 00:40:02,292 --> 00:40:03,708 - Camille. 509 00:40:04,208 --> 00:40:06,292 T'as pas vu ton frère ? - Non. 510 00:40:07,000 --> 00:40:08,250 Non, non. 511 00:40:11,625 --> 00:40:13,250 Papa, je te présente Boris. 512 00:40:14,875 --> 00:40:15,875 - Bonjour. 513 00:40:16,458 --> 00:40:19,042 Boris est avec moi à la chorale du collège. 514 00:40:20,417 --> 00:40:23,083 Je lui ai parlé de notre paroisse, il est venu à la messe. 515 00:40:23,792 --> 00:40:24,958 - Ouais, c'est ça. 516 00:40:25,458 --> 00:40:28,250 - C'est super que tu évangélises comme ça. 517 00:40:29,083 --> 00:40:32,792 - Enchanté. - Ici, on se salue avec fraternité. 518 00:40:33,333 --> 00:40:36,583 Une pour le père, une pour le fils et une pour le Saint-Esprit. 519 00:40:36,750 --> 00:40:37,625 - OK. 520 00:40:38,083 --> 00:40:42,125 - Tu es le bienvenu pour le repas partagé. C'est dans la cour. 521 00:40:42,292 --> 00:40:45,458 - Avec plaisir. Merci. - Eh ben super. Super. 522 00:40:46,750 --> 00:40:50,000 - Mais en fait, ça va être compliqué... 523 00:40:50,542 --> 00:40:51,792 aujourd'hui. 524 00:40:51,958 --> 00:40:54,667 - C'est comme tu veux. Le seigneur est là. 525 00:40:55,333 --> 00:40:57,750 Allez, à bientôt. 526 00:41:01,833 --> 00:41:03,667 - La chorale ! 527 00:41:06,833 --> 00:41:08,167 Il a l'air sympa ton père. 528 00:41:08,333 --> 00:41:09,417 - Il est marrant. 529 00:41:09,583 --> 00:41:12,458 - Le mien t'accueillerait pas comme ça. - Pourquoi ? 530 00:41:14,000 --> 00:41:18,792 - C'est un mec borné. Facho sur les bords. Je le supporte pas. 531 00:41:21,417 --> 00:41:22,917 - Désolée, je dois y aller. 532 00:41:26,167 --> 00:41:27,458 - OK, salut. 533 00:41:28,917 --> 00:41:30,708 - Chez nous, c'est trois. 534 00:41:37,583 --> 00:41:41,292 Musique douce 535 00:41:41,458 --> 00:41:44,500 "Boris. Je pense à toi. 536 00:41:44,667 --> 00:41:46,917 "J'ai hâte de te revoir. 537 00:41:47,083 --> 00:41:49,917 "J'espère que tes vacances d'été se passent bien, 538 00:41:50,083 --> 00:41:53,375 que tu t'éclates à l'océan et que ton père te soûle pas trop." 539 00:41:53,542 --> 00:41:56,875 *- Je suis venu vous communiquer un grand secret 540 00:41:57,042 --> 00:42:00,042 qui vous donnera la paix. Je vous dirai comment agir 541 00:42:00,208 --> 00:42:03,208 pour trouver la vénérable sérénité. 542 00:42:05,625 --> 00:42:07,750 "Ici c'est cinéma catho en plein-air 543 00:42:07,917 --> 00:42:11,250 "et soirée dansante avec Marie-Laetitia aux platines. 544 00:42:11,417 --> 00:42:14,833 "Battle entre les communautés d'Angoulême, de Tours et de Poitiers. 545 00:42:15,000 --> 00:42:16,500 "L'éclate, quoi ! 546 00:42:17,417 --> 00:42:21,042 "Tu peux mettre ta lettre dans ma cachette au terrain vague. 547 00:42:21,208 --> 00:42:22,708 "Je l'aurai à mon retour. 548 00:42:23,375 --> 00:42:27,333 "Je t'embrasse. Plus que trois fois. Camille." 549 00:42:27,500 --> 00:42:42,375 ___ 550 00:42:42,542 --> 00:42:47,500 - Je demande pardon parce que j'ai pas été très sympa avec Célestine hier. 551 00:42:48,875 --> 00:42:52,042 Je demande aussi pardon parce que... 552 00:42:57,792 --> 00:43:02,667 Promenons-nous dans les bois pendant que le diable n'y est pas 553 00:43:02,833 --> 00:43:06,375 Si le diable y était, il nous emporterait 554 00:43:06,542 --> 00:43:10,875 Mais comme il y a Jésus, il ne reviendra plus 555 00:43:11,042 --> 00:43:15,125 Promenons-nous dans les bois pendant que le diable n'y est pas 556 00:43:15,292 --> 00:43:17,083 Si le diable y était... 557 00:43:17,250 --> 00:43:19,083 Il est où, Matthieu ? 558 00:43:20,250 --> 00:43:23,667 - Il était là, à l'instant. - Il est où, Matthieu ? 559 00:43:23,833 --> 00:43:26,500 - Matthieu ! Matthieu ! 560 00:43:28,375 --> 00:43:29,500 - Matthieu ! 561 00:43:31,292 --> 00:43:33,083 - Matthieu ! 562 00:43:33,917 --> 00:43:35,542 Matthieu ! 563 00:43:36,667 --> 00:43:37,750 - Matthieu ! 564 00:43:37,917 --> 00:43:38,750 - Camille ! 565 00:43:41,333 --> 00:43:44,458 - Matthieu, ça va ? Putain, tu m'as fait peur. 566 00:43:44,625 --> 00:43:47,125 - Je me casse. - Quoi ? 567 00:43:47,292 --> 00:43:50,458 - Je vais me barrer. J'en ai marre de vivre ici. 568 00:43:50,625 --> 00:43:53,333 - Arrête tes conneries. Tu vas aller où ? Viens. 569 00:43:55,625 --> 00:43:56,750 S'il te plaît. 570 00:43:58,542 --> 00:43:59,875 Viens. 571 00:44:01,417 --> 00:44:04,667 Christine récite le "Notre Père". 572 00:44:09,167 --> 00:44:12,375 - Vous avez enfermé Matthieu ? - Ton frère est puni trois jours. 573 00:44:12,542 --> 00:44:15,458 - Je te parle pas. - On s'en occupe, Marie-Eve. 574 00:44:15,625 --> 00:44:17,250 - Vous avez pas le droit ! - Chut ! 575 00:44:17,417 --> 00:44:19,583 - C'est très grave ce qu'il a fait. 576 00:44:19,750 --> 00:44:22,708 Disparaître volontairement ! - Il va dormir au grenier ? 577 00:44:22,875 --> 00:44:25,333 - Ton frère agit en mauvais chrétien, ces temps-ci. 578 00:44:25,500 --> 00:44:27,833 Il doit être recadré. Le Berger l'a décidé. 579 00:44:28,000 --> 00:44:30,458 - On vit en communauté, il y a des règles. 580 00:44:30,625 --> 00:44:33,292 - Maman, tu décides quoi ? C'est ton fils. 581 00:44:33,458 --> 00:44:36,458 - L'obéissance dans le Christ, ça apaise et tu le sais. 582 00:44:36,625 --> 00:44:41,375 - Arrête, Maman. Tu me fais flipper. T'as vu dans quel état ils te mettent? 583 00:44:41,542 --> 00:44:44,375 - Tu arrêtes maintenant ! - Lâche-moi ! 584 00:44:44,542 --> 00:44:46,375 T'es qu'un lâche. 585 00:44:46,542 --> 00:45:10,750 ... 586 00:45:10,917 --> 00:45:12,417 Matthieu. 587 00:45:13,458 --> 00:45:14,542 Matthieu, c'est moi. 588 00:45:15,625 --> 00:45:18,208 Je t'ai apporté une lampe et des trucs à manger. 589 00:45:18,667 --> 00:45:20,250 - Je les déteste. 590 00:45:20,417 --> 00:45:21,833 - J'ai essayé de parler à maman. 591 00:45:22,000 --> 00:45:24,375 - Elle est tarée. Faut qu'on se barre d'ici. 592 00:45:25,917 --> 00:45:28,792 Appelons papi et mamie. Ils viendraient nous chercher. 593 00:45:30,417 --> 00:45:33,750 - Pourquoi on peut pas leur téléphoner et qu'on les voit plus ? 594 00:45:35,125 --> 00:45:37,375 Ils sont morts ? - Dis pas ça. 595 00:45:38,875 --> 00:45:39,875 Écoute, 596 00:45:40,292 --> 00:45:42,083 t'as juste à demander pardon au Berger. 597 00:45:42,250 --> 00:45:44,458 - Mais pardon de quoi ? - Chut. 598 00:45:44,625 --> 00:45:46,625 Fais-le. Pour sortir d'ici. 599 00:45:50,667 --> 00:45:53,875 Je vais les buter. Je te jure que je vais en buter un. 600 00:45:55,542 --> 00:45:57,625 - Tu sais ce que je fais pour me confesser 601 00:45:58,083 --> 00:46:00,375 ou qu'on doit dire des louanges ? 602 00:46:01,375 --> 00:46:03,000 Je croise les doigts. 603 00:46:03,667 --> 00:46:05,167 Pour moi, ça annule. 604 00:46:05,917 --> 00:46:08,208 Demande pardon en croisant les doigts. 605 00:46:08,375 --> 00:46:10,208 Ça comptera pas. 606 00:46:13,083 --> 00:46:16,125 Si la mer se déchaîne 607 00:46:16,292 --> 00:46:19,333 Si le vent souffle fort 608 00:46:19,500 --> 00:46:22,375 Si la barque t'entraîne 609 00:46:22,542 --> 00:46:25,542 N'aie pas peur de la mort 610 00:46:25,708 --> 00:46:28,542 Si la barque t'entraîne 611 00:46:28,708 --> 00:46:31,750 N'aie pas peur de la mort 612 00:46:31,917 --> 00:46:34,250 Il n'a pas dit que tu coulerais 613 00:46:34,417 --> 00:46:35,708 - Oh! 614 00:46:36,542 --> 00:46:39,250 Que tu sombrerais Il a dit : 615 00:46:39,750 --> 00:46:42,750 Allons de l'autre bord 616 00:46:42,917 --> 00:46:46,125 Allons de l'autre bord 617 00:46:47,292 --> 00:46:49,667 Si ton cœur est en peine... 618 00:46:56,917 --> 00:47:01,208 - Joyeux anniversaire ! 619 00:47:01,792 --> 00:47:07,583 Joyeux anniversaire ! 620 00:47:07,750 --> 00:47:14,125 Joyeux anniversaire, Camille ! 621 00:47:14,750 --> 00:47:20,500 Joyeux anniversaire ! 622 00:47:21,833 --> 00:47:23,792 La sonnette retentit. 623 00:47:24,208 --> 00:47:25,750 - Allez ça, je garde. 624 00:47:25,917 --> 00:47:27,542 - Je peux ouvrir les paquets ? 625 00:47:27,708 --> 00:47:29,750 - Demande à ta sœur. - T'en ouvres un. 626 00:47:30,250 --> 00:47:33,000 Attends, passe-moi l'assiette. - Ouais. 627 00:47:33,167 --> 00:47:34,708 - Comment ça s'ouvre ? 628 00:47:34,875 --> 00:47:36,792 - Tu veux du gâteau ? - C'est Boris, 629 00:47:36,958 --> 00:47:38,292 un ami de Camille. 630 00:47:38,458 --> 00:47:40,000 - J'en veux pas, moi. 631 00:47:41,042 --> 00:47:43,292 - Bonjour... - Tu peux cacher ton t-shirt ? 632 00:47:44,042 --> 00:47:45,042 - Non. 633 00:47:45,208 --> 00:47:47,417 Pas de noir, ici. C'est la couleur du diable. 634 00:47:49,333 --> 00:47:52,292 - Je vais te prêter un pull. - C'est la couleur du diable. 635 00:47:54,125 --> 00:47:55,542 On n'a pas le droit au noir. 636 00:47:58,875 --> 00:48:02,875 Ce n'est rien (Julien Clerc) 637 00:48:03,042 --> 00:48:05,833 *- Ce n'est rien 638 00:48:06,000 --> 00:48:10,375 Tu le sais bien Le temps passe, ce n'est rien 639 00:48:11,583 --> 00:48:12,875 Tu sais bien 640 00:48:13,042 --> 00:48:15,708 - Mes parents se sont rencontrés sur cette chanson. 641 00:48:15,875 --> 00:48:19,000 Quand je suis née, elle passait dans la salle d'accouchement. 642 00:48:19,792 --> 00:48:21,958 *- Ça revient 643 00:48:22,125 --> 00:48:26,167 Pour un bateau qui s'en va et revient 644 00:48:26,333 --> 00:48:27,958 - Est-ce que tu veux danser ? 645 00:48:28,125 --> 00:48:32,458 *- Il y a mille coquilles de noix sur ton chemin 646 00:48:32,625 --> 00:48:35,792 Qui coulent et c'est très bien 647 00:48:36,375 --> 00:48:39,625 Et c'est comme une tourterelle 648 00:48:39,792 --> 00:48:42,458 Qui s'éloigne à tire d'aile 649 00:48:42,625 --> 00:48:47,208 En emportant le duvet qui était ton lit un beau matin 650 00:48:47,375 --> 00:48:50,167 Et ce n'est qu'une fleur nouvelle 651 00:48:50,333 --> 00:48:52,917 Et qui s'en va vers la grêle 652 00:48:53,083 --> 00:48:56,125 Comme un petit radeau frêle sur l'océan 653 00:49:00,583 --> 00:49:02,875 Ce n'est rien 654 00:49:03,750 --> 00:49:07,667 Tu le sais bien, le temps passe Ce n'est rien 655 00:49:08,667 --> 00:49:10,417 Tu sais bien 656 00:49:11,417 --> 00:49:15,500 Elles s'en vont comme les bateaux Et soudain 657 00:49:16,458 --> 00:49:21,750 Ça prévient Comme un bateau qui revient 658 00:49:21,917 --> 00:49:23,708 Et soudain 659 00:49:24,583 --> 00:49:28,833 Il y a mille sirènes de joie sur ton chemin 660 00:49:30,250 --> 00:49:31,917 - Dieu te protège, ma fille. 661 00:49:32,417 --> 00:49:35,542 - Au revoir, papa. - Dieu te protège, mon fils. 662 00:49:36,208 --> 00:49:37,458 - Au revoir. 663 00:49:38,458 --> 00:49:40,167 - Chéri, il faut y aller. 664 00:49:40,750 --> 00:49:42,208 - À bientôt. 665 00:49:54,208 --> 00:49:58,292 - Non, Eva. Viens, vous allez être en retard à l'école. 666 00:49:58,458 --> 00:50:01,708 Eva, allez. Viens avec moi. 667 00:50:01,875 --> 00:50:03,792 - Je m'en occupe. Retourne au presbytère. 668 00:50:03,958 --> 00:50:08,167 - J'ai promis de m'occuper de vous. - Je vais m'occuper d'eux. C'est clair ? 669 00:50:12,833 --> 00:50:14,125 On y va ? 670 00:50:47,375 --> 00:50:49,167 - Venez rencontrer le Seigneur. 671 00:50:49,333 --> 00:50:52,750 - Bonjour, ne craignez pas le Seigneur. C'est votre ami. 672 00:50:53,833 --> 00:50:57,042 Bonjour. Tiens, mon fils. 673 00:50:58,667 --> 00:51:00,333 - Venez rencontrer le Seigneur. 674 00:51:00,500 --> 00:51:02,625 - Bonjour, venez rencontrer Dieu. 675 00:51:04,208 --> 00:51:07,333 Tenez, les bénédictions. - Venez vers le Seigneur. 676 00:51:15,750 --> 00:51:19,875 Musique mélancolique 677 00:52:10,833 --> 00:52:14,042 - Putain, tu faisais quoi ? - Je suis désolée. 678 00:52:15,333 --> 00:52:16,542 - Oui. 679 00:52:17,667 --> 00:52:20,208 - Ah quand même ! - Excusez-moi. 680 00:52:20,375 --> 00:52:24,375 Je veux voir vos parents. La religieuse ou vous êtes toujours en retard. 681 00:52:24,542 --> 00:52:28,750 - Ça n'arrivera plus. - Benjamin a un mot dans son carnet. 682 00:52:28,917 --> 00:52:31,625 Il mange du papier en classe. 683 00:52:33,000 --> 00:52:35,292 - Je leur dirai. Bonne soirée, madame. 684 00:52:40,833 --> 00:52:42,583 Vous êtes chiants. 685 00:52:42,750 --> 00:52:45,250 Benjamin, pourquoi tu manges du papier ? 686 00:52:48,292 --> 00:52:49,667 Oh Benjamin ! 687 00:52:52,000 --> 00:52:53,958 Pourquoi tu manges du papier ? 688 00:52:54,125 --> 00:52:56,333 - C'est Jésus qui me l'a demandé. 689 00:52:57,875 --> 00:52:59,667 - Non, c'est pas possible. 690 00:52:59,833 --> 00:53:02,042 Jésus, il demande que des choses bonnes pour toi. 691 00:53:03,042 --> 00:53:04,292 - Tu crois ? 692 00:53:04,458 --> 00:53:05,917 - J'en suis sûre. 693 00:53:06,542 --> 00:53:07,542 C'est compris ? 694 00:53:10,917 --> 00:53:12,625 Benjamin, arrête avec ça. 695 00:53:13,667 --> 00:53:14,833 OK ? 696 00:53:15,000 --> 00:54:07,083 ... 697 00:54:07,250 --> 00:54:08,542 Hé ! 698 00:54:09,167 --> 00:54:10,542 Je vous emmène au restaurant. 699 00:54:11,125 --> 00:54:13,208 - Sérieux ? - On va se faire chic. 700 00:54:13,375 --> 00:54:16,125 - On va au restaurant ! 701 00:54:16,292 --> 00:54:20,083 Chanson entraînante 702 00:54:20,250 --> 00:54:32,667 ___ 703 00:54:32,833 --> 00:54:36,333 - Et voilà. Quatre crêpes jambon-fromage. 704 00:54:36,750 --> 00:54:38,500 - Merci bien, monsieur. 705 00:54:39,625 --> 00:54:41,083 - Et voilà ! - Merci. 706 00:54:41,250 --> 00:54:42,417 - Merci. 707 00:54:43,958 --> 00:54:47,875 Maître du ciel et des saisons 708 00:54:48,042 --> 00:54:50,500 Bénis ce pain... - Benjamin. 709 00:54:51,083 --> 00:54:53,417 Tu peux pas chanter. Ça va déranger les gens. 710 00:54:53,583 --> 00:54:55,375 - Si je prie pas, Je peux pas manger. 711 00:54:55,542 --> 00:54:57,833 - Pour une fois, c'est pas grave. Mange. 712 00:54:58,000 --> 00:54:59,792 - Si c'est grave. Sinon je vais mourir. 713 00:55:06,708 --> 00:55:07,917 - On fait vite, OK ? 714 00:55:09,583 --> 00:55:12,958 Maître du ciel et des saisons 715 00:55:13,125 --> 00:55:16,542 Bénis ce pain que nous mangeons 716 00:55:16,708 --> 00:55:19,833 À tous ceux qui ont froid et faim 717 00:55:20,542 --> 00:55:23,750 Donne la maison et le pain 718 00:55:30,458 --> 00:55:32,417 - Trop bon. 719 00:55:32,583 --> 00:55:35,375 Musique onirique 720 00:55:40,917 --> 00:55:42,792 - Allez, allez. 721 00:55:42,958 --> 00:56:09,458 ___ 722 00:56:16,375 --> 00:56:18,708 - Benjamin, ça va ? - Stop. 723 00:56:18,875 --> 00:56:21,875 - Ça va ? Tu t'es fait mal où ? - J'ai mal. 724 00:56:27,583 --> 00:56:29,667 - Oui, ça va. Un bisou magique ? 725 00:56:30,625 --> 00:56:32,375 Ça va mieux ? - Oui. 726 00:56:33,667 --> 00:56:35,958 - Je faisais la même chose à mon petit frère. 727 00:56:36,125 --> 00:56:38,708 - T'as un frère ? - Oui. Il a ton âge. 728 00:56:38,875 --> 00:56:40,917 - Tu m'en avais jamais parlé. 729 00:56:42,708 --> 00:56:44,583 - Je l'ai pas vu depuis cinq ans. 730 00:56:44,750 --> 00:56:47,792 Je sais pas si je le reconnaîtrais. - Il habite loin ? 731 00:56:48,708 --> 00:56:49,958 - Non ici, à Angoulême. 732 00:56:50,125 --> 00:56:51,542 - Pourquoi tu vas pas le voir ? 733 00:56:54,125 --> 00:56:55,625 - Je vois plus ma famille. 734 00:56:57,708 --> 00:56:59,208 - Pourquoi ? 735 00:57:01,833 --> 00:57:04,458 - Le Berger veut pas. C'est compliqué. 736 00:57:05,208 --> 00:57:07,042 - Qu'est-ce qui est compliqué ? 737 00:57:08,917 --> 00:57:10,833 Bah qu'est-ce qui est compliqué ? 738 00:57:11,000 --> 00:57:13,625 - Il m'est revenu des choses dans la prière. 739 00:57:16,792 --> 00:57:18,125 Des choses très graves, 740 00:57:18,750 --> 00:57:20,292 sur mon père. 741 00:57:22,792 --> 00:57:25,750 Je peux pas en parler. Mais j'ai plus le droit de les voir. 742 00:57:30,667 --> 00:57:32,333 Mais j'ai de la chance, 743 00:57:33,375 --> 00:57:35,375 le Seigneur m'a conduit ici. 744 00:57:38,042 --> 00:57:39,500 Ma famille, c'est vous. 745 00:57:59,042 --> 00:58:01,208 - Vous êtes bien sages, OK ? - Oui. 746 00:58:07,667 --> 00:58:08,792 - Salut. 747 00:58:11,958 --> 00:58:14,250 - Salut. - On dérange pas ? 748 00:58:16,250 --> 00:58:18,292 - On est samedi, ma mère va rentrer. 749 00:58:19,000 --> 00:58:20,500 Mais c'est pas un problème. 750 00:58:34,208 --> 00:58:36,000 - Vous pouvez dire bonjour. 751 00:58:36,167 --> 00:58:38,083 - BONJOUR. 752 00:58:38,667 --> 00:58:39,875 - Bonjour. 753 00:58:44,083 --> 00:58:46,250 Vous voulez manger ? - Non ça va, merci. 754 00:58:46,417 --> 00:58:48,458 On peut leur mettre la télé ? 755 00:58:49,417 --> 00:58:52,000 - Bien sûr. - Asseyez-vous. 756 00:59:02,417 --> 00:59:04,000 - Oh. Il y a Gulli. 757 00:59:12,375 --> 00:59:14,542 - Je vais reprendre le cirque. 758 00:59:15,875 --> 00:59:17,750 Je dois préparer un numéro de clown. 759 00:59:18,875 --> 00:59:21,000 - Tu m'aides, hein ? Tu m'aides ? 760 00:59:24,000 --> 00:59:26,167 Qu'est-ce que t'as ? - Où sont tes parents ? 761 00:59:27,083 --> 00:59:29,750 - En retraite. À Paray-Le-Monial. 762 00:59:30,708 --> 00:59:32,875 - C'est quoi ? - Je sais pas. 763 00:59:34,500 --> 00:59:36,417 - Ils rentrent quand ? - Je sais pas. 764 00:59:36,583 --> 00:59:37,750 Je m'en fous. 765 00:59:39,542 --> 00:59:42,333 - C'est toi qui les gardes ? - C'est moi qui les gère. 766 00:59:42,500 --> 00:59:44,333 - Toute seule ? 767 00:59:45,667 --> 00:59:46,792 C'est pas normal. 768 00:59:46,958 --> 00:59:49,042 - Ta mère aussi te laisse plusieurs jours. 769 00:59:49,208 --> 00:59:50,500 - Parce qu'elle bosse. 770 00:59:51,375 --> 00:59:53,583 Parce que j'ai dix-huit ans. - T'inquiète. 771 00:59:53,958 --> 00:59:56,875 - Putain, arrête de faire comme si tout était normal. 772 00:59:57,667 --> 00:59:59,750 - Parce qu'elle est normale, ta vie ? 773 01:00:00,292 --> 01:00:04,167 - Ma mère dit pas à mes amis de cacher leur t-shirt noir. 774 01:00:05,208 --> 01:00:07,500 - Va te faire foutre ! - J'en ai parlé à ma mère, 775 01:00:08,083 --> 01:00:09,500 elle trouve ça étrange aussi. 776 01:00:14,792 --> 01:00:16,500 - Pourquoi t'as fait ça ? 777 01:00:17,958 --> 01:00:20,375 - Je lui ai parlé de toi... 778 01:00:22,125 --> 01:00:23,708 de ta famille... 779 01:00:24,542 --> 01:00:27,250 Que tu pouvais pas... - Pourquoi t'as fait ça ? 780 01:00:27,417 --> 01:00:28,625 - Pourquoi ? 781 01:00:30,583 --> 01:00:32,750 Camille, je m'inquiète pour toi. 782 01:00:36,375 --> 01:00:38,458 - T'as raison, ma mère va pas bien. 783 01:00:39,083 --> 01:00:41,542 Elle s'est fait violer quand elle était petite ! 784 01:00:42,917 --> 01:00:45,458 Va le dire à ta mère parfaite ça. 785 01:00:52,375 --> 01:00:53,750 On y va. 786 01:00:53,917 --> 01:00:56,125 - Deux secondes, on finit le dessin animé. 787 01:00:56,292 --> 01:00:58,708 J'ai dit : "On y va !" - Oh la relou ! 788 01:00:58,875 --> 01:01:00,292 - Attends, Camille. 789 01:01:05,500 --> 01:01:07,208 - Bonjour. - Bonjour. 790 01:01:07,375 --> 01:01:10,417 - Un billet pour Brive-la-Gaillarde. - 4,5 euros, mademoiselle. 791 01:01:13,958 --> 01:01:15,333 Merci. 792 01:01:19,125 --> 01:01:20,458 Et 50... 793 01:01:22,542 --> 01:01:42,792 ... 794 01:01:42,958 --> 01:01:44,583 - Bonjour, Camille. 795 01:01:48,708 --> 01:01:50,292 Assieds-toi. 796 01:01:59,208 --> 01:02:01,292 - Tiens. - Merci. 797 01:02:13,417 --> 01:02:15,083 - Tu es de plus en plus jolie. 798 01:02:18,667 --> 01:02:20,750 Tu ressembles à ta maman. 799 01:02:24,500 --> 01:02:27,292 Excuse-moi. Elle me manque. 800 01:02:28,750 --> 01:02:30,625 C'était plus compliqué avec elle. 801 01:02:30,792 --> 01:02:33,750 Avec son frère, on a jamais eu de souci. 802 01:02:33,917 --> 01:02:35,667 Mais qu'elle rentre dans une secte... 803 01:02:35,833 --> 01:02:39,375 - C'est pas une secte, mamie. On est une communauté. 804 01:02:39,542 --> 01:02:42,917 - Mais elle n'a plus le droit de nous parler au téléphone. 805 01:02:48,417 --> 01:02:51,125 Je peux pas te les lire, c'est que des horreurs. 806 01:02:52,750 --> 01:02:55,583 Ton père leur a donné l'argent de l'appartement. 807 01:02:55,750 --> 01:02:58,458 Ils leur ont tout donné. Tout. 808 01:03:01,667 --> 01:03:05,583 Regarde. : "Faites sortir le diable de vos corps... 809 01:03:05,750 --> 01:03:08,000 "Vous ne faites plus partie des élus. 810 01:03:08,167 --> 01:03:09,708 "Le Saint-Esprit nous sauve 811 01:03:09,875 --> 01:03:12,083 "de vos vices et de votre monde." - Marianne, arrête... 812 01:03:12,458 --> 01:03:13,875 La petite n'y est pour rien. 813 01:03:14,042 --> 01:03:15,667 - Ça va. Je suis grande. 814 01:03:22,167 --> 01:03:24,875 - Je sais pas ce qu'ils ont pu te raconter. 815 01:03:25,625 --> 01:03:27,875 C'est vrai que j'ai pas été un père parfait. 816 01:03:28,458 --> 01:03:30,625 On a sûrement manqué d'écoute. 817 01:03:34,417 --> 01:03:37,250 Je te jure que j'ai jamais fait de mal a ma fille. 818 01:03:42,000 --> 01:03:43,292 Jamais. 819 01:03:47,458 --> 01:03:48,625 - Je sais. 820 01:03:53,125 --> 01:03:56,583 - On est allés voir un organisme qui aide les familles. 821 01:03:57,167 --> 01:03:59,208 On a voulu porter plainte. 822 01:04:00,125 --> 01:04:01,958 Mais on a peur. 823 01:04:02,458 --> 01:04:05,375 On veut pas que Christine ait des problèmes avec la police. 824 01:04:05,542 --> 01:04:08,792 - On veut pas que vous soyez séparés de vos parents. 825 01:04:10,458 --> 01:04:12,833 - Mais faut pas vous inquiéter comme ça. 826 01:04:13,000 --> 01:04:14,417 Tout va bien. 827 01:04:18,417 --> 01:04:20,250 Tes parents savent que tu es là ? 828 01:04:28,250 --> 01:04:30,667 Et comment va la petite Eva ? 829 01:04:31,125 --> 01:04:33,000 Elle doit parler, maintenant ? 830 01:04:34,000 --> 01:04:35,833 - Elle est trop mignonne. 831 01:04:39,917 --> 01:04:43,417 Musique mélancolique 832 01:04:53,625 --> 01:04:56,375 Le téléphone sonne. 833 01:05:01,500 --> 01:05:04,208 *- Bonjour vous êtes bien chez la famille Lourmel, 834 01:05:04,375 --> 01:05:06,458 veuillez laisser un message. 835 01:05:06,625 --> 01:05:10,042 *- C'est Monsieur Terrade, directeur du collège Jules Verne. 836 01:05:10,208 --> 01:05:14,375 Votre fille Camille est absente depuis le début de la semaine 837 01:05:14,542 --> 01:05:18,083 et nous n'avons reçu aucun justificatif de votre part. 838 01:05:18,250 --> 01:05:20,583 Merci de me rappeler au plus vite. 839 01:05:32,000 --> 01:05:33,917 *- Message effacé. 840 01:05:35,583 --> 01:05:37,125 - T'étais où ? 841 01:05:39,167 --> 01:05:41,583 Tu vas partir ? - Quoi ? 842 01:05:42,750 --> 01:05:44,583 - Avec Boris. 843 01:05:44,750 --> 01:05:46,208 Tu vas te barrer ? 844 01:05:46,375 --> 01:05:47,708 - Bah non... 845 01:05:49,333 --> 01:05:50,292 - T'es amoureuse ? 846 01:05:56,333 --> 01:05:57,917 Tu l'as déjà embrassé ? 847 01:06:02,667 --> 01:06:05,708 On est trop bien sans les parents. - C'est clair. 848 01:06:07,708 --> 01:06:11,417 Jésus ! Fais que les parents ne rentrent plus jamais ! 849 01:06:11,583 --> 01:06:14,250 Tu te démerdes, j'en ai rien à faire. 850 01:06:14,417 --> 01:06:17,792 Tu les perds sur la route, tu les fais étouffer dans leurs hosties, 851 01:06:17,958 --> 01:06:19,917 tu les fais noyer dans l'eau bénite. 852 01:06:20,083 --> 01:06:22,000 Tu les perds dans la montagne. 853 01:06:22,167 --> 01:06:23,583 Crash d'avion, je m'en fous ! 854 01:06:23,750 --> 01:06:27,542 Et surtout qu'ils ne fassent pas leurs putains de vœux définitifs. 855 01:06:43,042 --> 01:06:44,417 - Ils sont où tes cheveux ? 856 01:06:46,750 --> 01:06:49,583 - Je les ai offerts au Seigneur. - On y va les enfants ? 857 01:06:57,958 --> 01:06:59,583 Allez venez, on va jouer. 858 01:07:18,292 --> 01:07:22,042 - Chers frère et sœurs, je vous informe d'une mauvaise nouvelle. 859 01:07:22,208 --> 01:07:26,417 La comptabilité du diocèse a constaté une erreur dans nos comptes. 860 01:07:27,792 --> 01:07:31,625 J'ai été obligé de faire revenir prématurément Christine de sa retraite. 861 01:07:31,792 --> 01:07:32,875 Ensemble, 862 01:07:33,625 --> 01:07:37,542 nous avons été contraints d'envisager le pire : 863 01:07:38,958 --> 01:07:41,458 l'un d'entre nous nous vole. 864 01:07:45,250 --> 01:07:47,625 Bonne nouvelle, le Saint-Esprit a confirme 865 01:07:47,792 --> 01:07:50,000 la vocation de Christine et Frédéric. 866 01:07:50,167 --> 01:07:52,583 Ils pourront bientôt prononcer leurs vœux définitifs, 867 01:07:53,167 --> 01:07:55,750 quand tout sera rentré dans l'ordre. 868 01:08:16,375 --> 01:08:20,167 Chanson R'n'B 869 01:08:20,333 --> 01:08:33,625 ___ 870 01:08:33,792 --> 01:08:36,917 - 380 euros. Vous réglerez comment ? - Par chèque. 871 01:08:37,417 --> 01:08:41,375 - Il faut deux pièces d'identité. - Ce compte est blindé. 872 01:08:41,542 --> 01:08:44,667 - C'est la loi. - Il y aura pas de problème. 873 01:08:44,833 --> 01:08:47,542 - Revenez quand vous pourrez payer. - Rendez-moi ça. 874 01:08:47,708 --> 01:08:51,375 - C'est pas possible, vous lâchez ces affaires ! Mademoiselle ! 875 01:09:28,000 --> 01:09:29,042 - Ça va ? 876 01:09:30,292 --> 01:09:31,375 - On peut aller chez toi ? 877 01:09:38,250 --> 01:09:42,125 Musique intrigante 878 01:10:04,000 --> 01:10:05,542 - C'est bon, tu peux entrer. 879 01:10:10,292 --> 01:10:12,083 Ferme la porte. 880 01:10:25,875 --> 01:10:27,167 Viens. 881 01:10:33,042 --> 01:10:34,250 Viens. 882 01:10:48,125 --> 01:10:49,375 Moi, Camille Lourmel, 883 01:10:51,667 --> 01:10:55,458 je te prends pour époux devant Dieu et jure de t'aimer 884 01:10:55,625 --> 01:10:58,583 et de te protéger jusqu'à ce que la mort nous sépare. 885 01:11:00,250 --> 01:11:01,917 S'il te plaît. 886 01:11:03,125 --> 01:11:04,375 C'est important. 887 01:11:12,333 --> 01:11:14,250 - Moi, Boris Deleeuw, 888 01:11:15,042 --> 01:11:16,917 je te prends pour épouse. 889 01:11:17,083 --> 01:11:19,542 Je jure de t'aimer et de te protéger 890 01:11:19,708 --> 01:11:21,083 toute ma vie. 891 01:11:30,750 --> 01:11:32,000 - Ta main. 892 01:11:40,000 --> 01:11:41,417 Ça rentre pas. 893 01:11:41,833 --> 01:11:42,958 - Attends 894 01:11:43,125 --> 01:12:45,042 ... 895 01:12:46,792 --> 01:12:49,000 On frappe à la porte. 896 01:12:52,000 --> 01:12:55,500 On sonne et on frappe avec insistance. 897 01:12:57,083 --> 01:12:58,625 Je vais voir. 898 01:13:10,667 --> 01:13:11,958 - Bonsoir. 899 01:13:13,042 --> 01:13:14,333 - Bonsoir. 900 01:13:16,583 --> 01:13:18,250 - Elle est là, ma fille ? 901 01:13:18,792 --> 01:13:20,000 - Oui. 902 01:13:20,667 --> 01:13:22,792 - Tes parents sont pas là ? - Non. 903 01:13:23,542 --> 01:13:25,958 Ma mère bosse à Paris la semaine. 904 01:13:26,125 --> 01:13:27,958 Mon père vit plus ici. 905 01:13:29,167 --> 01:13:30,667 - Excuse-moi... 906 01:13:45,500 --> 01:13:48,083 Ton frère m'a dit que je te trouverai ici. 907 01:13:53,583 --> 01:13:56,500 La police a appelé pour une histoire de chèque. 908 01:13:58,375 --> 01:14:00,208 Je t'attends dehors. 909 01:14:03,750 --> 01:14:05,000 Pardon. 910 01:14:26,583 --> 01:14:28,667 - Bonjour. - Bonjour. 911 01:14:32,125 --> 01:14:34,458 - Tu sais que c'est grave ce que t'as fait ? 912 01:14:34,625 --> 01:14:36,875 Je peux te mettre en garde à vue pour ça. 913 01:14:39,708 --> 01:14:41,417 Pourquoi t'as fait ça ? 914 01:14:45,375 --> 01:14:47,375 Tu fais pas partie des jeunes qu'on voit ici. 915 01:14:47,542 --> 01:14:49,792 Alors juste, j'ai besoin que tu m'expliques. 916 01:14:54,625 --> 01:14:56,417 La caissière ne porte pas plainte. 917 01:14:57,250 --> 01:15:00,458 - Comme il n'y a aucun antécédent, on va classer l'affaire. 918 01:15:03,833 --> 01:15:06,000 Vous faites partie... 919 01:15:07,500 --> 01:15:09,958 de la Communauté de la Colombe, c'est ça ? 920 01:15:10,125 --> 01:15:11,375 - Oui. 921 01:15:12,208 --> 01:15:13,833 - En quoi ça consiste ? 922 01:15:14,333 --> 01:15:18,833 - On mène des actions sociales pour les plus démunis du quartier. 923 01:15:19,000 --> 01:15:21,917 - C'est dans l'Église catholique ? - Oui. 924 01:15:22,083 --> 01:15:25,625 On vit en pratiquant des valeurs qui nous sont importantes. 925 01:15:25,792 --> 01:15:27,750 On en a encore le droit, il me semble ? 926 01:15:27,917 --> 01:15:30,958 - Ah oui. J'essaie juste de comprendre. 927 01:15:31,583 --> 01:15:36,125 Parce que le geste de Camille, c'est peut-être un appel à l'aide. 928 01:15:36,292 --> 01:15:39,708 L'attitude violente qu'a eue votre fille, ça me préoccupe. 929 01:15:42,083 --> 01:15:45,500 D'après le directeur du collège, elle agit bizarrement. 930 01:15:45,667 --> 01:15:47,167 Et elle ne va plus en cours. 931 01:15:48,958 --> 01:15:51,208 - On est aussi surpris. - Non mais surpris... 932 01:15:51,375 --> 01:15:53,333 Vous lui avez posé des questions ? 933 01:15:53,833 --> 01:15:55,500 - Mais on va prier sur elle... 934 01:15:59,625 --> 01:16:00,875 - Vous avez d'autres enfants ? 935 01:16:01,042 --> 01:16:02,542 - Oui, trois. 936 01:16:03,875 --> 01:16:06,125 - Ils sont scolarisés ? - Oui bien sûr. 937 01:16:07,125 --> 01:16:09,083 - Vous avez votre propre logement ? - Oui. 938 01:16:11,625 --> 01:16:14,750 Camille, il y a des choses dont tu aimerais parler ? 939 01:16:14,917 --> 01:16:17,333 Tu as le droit de dire ce que tu veux ici. 940 01:16:23,292 --> 01:16:25,917 Je peux faire sortir tes parents si tu veux. 941 01:16:26,083 --> 01:16:27,292 - Non, ça va. 942 01:16:29,750 --> 01:16:31,292 Juste... 943 01:16:31,750 --> 01:16:33,625 Je sais pas ce qui m'a pris. 944 01:16:37,083 --> 01:16:38,708 Je suis désolée. 945 01:16:39,833 --> 01:16:41,042 - D'accord. 946 01:16:46,625 --> 01:16:48,000 - Camille, 947 01:16:48,750 --> 01:16:53,750 tu as fait entrer dans notre communauté le mensonge, 948 01:16:53,917 --> 01:16:55,750 la suspicion 949 01:16:56,500 --> 01:16:58,083 et le vice. 950 01:16:59,667 --> 01:17:01,417 Pire encore, 951 01:17:02,125 --> 01:17:05,250 tu as mis en danger tes petits frères et sœur. 952 01:17:06,875 --> 01:17:09,208 Tu les as abandonnés. 953 01:17:10,542 --> 01:17:14,667 Tu nous as volés. Tu as volé ta propre mère 954 01:17:14,833 --> 01:17:17,917 qui n'a pas su voir ce qu'il se passait. 955 01:17:18,958 --> 01:17:22,542 Nous allons prier pour que tu reviennes dans le Seigneur. 956 01:17:26,917 --> 01:17:29,667 Nous écoutons ta demande de pardon. 957 01:17:38,333 --> 01:17:39,667 - Non. 958 01:17:50,000 --> 01:17:52,042 - Tu demanderas pardon. 959 01:18:01,083 --> 01:18:02,792 - Camille. Debout. 960 01:18:03,333 --> 01:18:05,167 C'est l'heure des laudes. 961 01:18:09,083 --> 01:18:12,333 "Venez, prions de joie pour le Seigneur. 962 01:18:13,375 --> 01:18:16,875 Acclamons notre rocher, notre salut. 963 01:18:17,042 --> 01:18:19,708 Allons jusqu'à lui en rendant grâce. 964 01:18:19,875 --> 01:18:22,458 Par nos hymnes de fêtes, acclamons-le. 965 01:18:23,042 --> 01:18:26,208 Oui le grand Dieu, c'est le Seigneur, 966 01:18:26,375 --> 01:18:29,167 le grand roi au-dessus de tous les dieux. 967 01:18:29,333 --> 01:18:32,458 Conversations mêlées 968 01:19:04,750 --> 01:19:07,833 - Bonne nuit, Eva. - Bonne nuit, Camille. 969 01:19:08,625 --> 01:19:10,000 - Bonne nuit, Benjamin. 970 01:19:13,083 --> 01:19:14,625 T'as avalé ta langue ? 971 01:19:20,167 --> 01:19:22,625 - On prie fort pour que tu reviennes dans le Seigneur. 972 01:19:24,792 --> 01:19:26,667 Bonne nuit, ma chérie. 973 01:19:26,833 --> 01:19:30,708 Musique mélancolique 974 01:20:02,375 --> 01:20:04,208 - On nous a changés d'école. 975 01:20:04,375 --> 01:20:07,750 Maman a dit qu'on avait déménagé. - Les petits, ça va ? 976 01:20:08,417 --> 01:20:11,458 - Benjamin, il parle toujours pas. - Comment ça ? 977 01:20:11,625 --> 01:20:13,792 - On dirait qu'il est devenu muet. 978 01:20:13,958 --> 01:20:16,833 Le Berger dit que c'est sa manière de se repentir. 979 01:20:17,250 --> 01:20:19,292 Et Boris est venu. 980 01:20:19,833 --> 01:20:20,917 - Quoi ? 981 01:20:21,083 --> 01:20:24,125 - Papa lui a dit que tu étais partie en pension. 982 01:20:24,292 --> 01:20:26,875 Il a insisté. Papa lui a gueulé dessus. 983 01:20:29,667 --> 01:20:31,583 Demande pardon. 984 01:20:31,750 --> 01:20:33,458 - Jamais à ce connard. 985 01:20:33,917 --> 01:20:35,250 - Croise. Fais semblant. 986 01:20:35,417 --> 01:20:37,042 - Je peux plus faire semblant. 987 01:20:37,417 --> 01:20:39,667 - Pour sortir. Pour qu'on soit ensemble. 988 01:20:40,458 --> 01:20:43,667 Bêlements 989 01:20:45,125 --> 01:20:48,042 - Vas-y. Tu vas te faire engueuler. 990 01:20:50,167 --> 01:20:51,917 - Courage, Cam. 991 01:21:02,375 --> 01:21:05,333 - On va s'asseoir, Camille. - Tu t'agenouilles. 992 01:21:16,333 --> 01:21:18,375 - Camille, je sens une colère en toi. 993 01:21:19,500 --> 01:21:21,500 Mais nous sommes là pour t'aider. 994 01:21:22,375 --> 01:21:24,292 Je t'aime comme tu es. 995 01:21:24,917 --> 01:21:26,417 Et ton papa du ciel aussi. 996 01:21:29,625 --> 01:21:33,083 Laisse le Saint-Esprit venir te purifier. 997 01:21:33,250 --> 01:21:35,208 - Me touche pas ! Arrête ! 998 01:21:35,375 --> 01:21:37,708 - Seigneur, aide notre sœur 999 01:21:37,875 --> 01:21:39,583 à demander pardon. - Arrêtez ! 1000 01:21:39,750 --> 01:21:41,292 - Lâchez-moi ! - Laisse-toi purifier. 1001 01:21:42,042 --> 01:21:43,708 Lâchez-moi ! 1002 01:21:46,958 --> 01:21:48,792 Lâchez-moi ! 1003 01:21:50,417 --> 01:21:53,667 Laisse toi purifier ! - Maman ! 1004 01:21:56,500 --> 01:21:58,083 Qu'est-ce qu'ils font ? 1005 01:21:58,500 --> 01:21:59,875 - Fais-nous confiance. 1006 01:22:00,042 --> 01:22:02,083 Je suis là. Ça va te faire du bien. Lâche. 1007 01:22:02,250 --> 01:22:05,750 - Libère-la ! - Saint-Esprit, libère-la, 1008 01:22:05,917 --> 01:22:07,583 libère ma fille ! 1009 01:22:07,750 --> 01:22:10,042 Saint-Esprit, descends sur ma fille ! 1010 01:22:10,208 --> 01:22:12,792 - Arrête, arrête maman ! 1011 01:22:12,958 --> 01:22:14,417 Arrête ! 1012 01:22:14,583 --> 01:22:16,125 - Purifie son âme. 1013 01:22:21,125 --> 01:22:22,792 Sors. Libère-la. 1014 01:22:22,958 --> 01:22:25,292 Libère-la. Laisse sortir le malin. - Non ! 1015 01:22:26,750 --> 01:22:29,708 Elle hurle. 1016 01:22:33,125 --> 01:22:35,667 - Très bien, très bien. 1017 01:22:40,083 --> 01:22:42,167 Laissons-la prier seule. 1018 01:22:43,542 --> 01:22:45,125 Viens, Christine. 1019 01:22:46,000 --> 01:22:47,583 Laissons-la prier. 1020 01:22:58,625 --> 01:23:01,208 Une porte s'ouvre. 1021 01:23:06,625 --> 01:23:08,583 - Marie-Eve dit que tu te sens mal ? 1022 01:23:27,375 --> 01:23:29,625 - Je peux avoir une aspirine ? 1023 01:23:30,625 --> 01:23:31,958 - Non. 1024 01:23:32,542 --> 01:23:34,917 C'est ton combat intérieur. C'est bien. 1025 01:23:41,250 --> 01:23:43,292 - Je veux voir ma mère. 1026 01:23:45,833 --> 01:23:47,667 Tu commences à lâcher. 1027 01:23:48,833 --> 01:23:51,292 Prières et jeûne. 1028 01:23:52,292 --> 01:24:23,083 ... 1029 01:24:23,250 --> 01:24:25,042 - Camille, ça va ? 1030 01:24:25,208 --> 01:24:27,125 Ça va, ma puce ? 1031 01:24:27,292 --> 01:24:29,042 Je suis là. 1032 01:24:37,250 --> 01:24:39,875 Son père fond en larmes. 1033 01:24:52,000 --> 01:24:53,125 Viens, 1034 01:24:53,292 --> 01:24:56,958 esprit de lumière. Viens, esprit de feu. 1035 01:24:57,667 --> 01:25:01,125 Viens, esprit de sainteté. 1036 01:25:01,292 --> 01:25:05,833 Viens nous embraser. Viens sauver ma fille. 1037 01:25:06,583 --> 01:25:09,375 Viens guérir ma fille. 1038 01:25:24,292 --> 01:25:27,708 Musique mélancolique 1039 01:25:51,625 --> 01:25:53,542 - Jean-Marie, va en prison. 1040 01:25:53,708 --> 01:25:56,167 C'était pas à elle de tirer. 1041 01:25:59,667 --> 01:26:00,792 - Christine ! 1042 01:26:02,500 --> 01:26:04,000 C'est quoi, cette attitude ? 1043 01:26:04,417 --> 01:26:06,250 Arrête ! Si tu n'es pas capable 1044 01:26:06,417 --> 01:26:08,375 de perdre, tu n'as rien à faire ici. 1045 01:26:10,375 --> 01:26:11,542 Tu sors du jeu ! 1046 01:26:12,417 --> 01:26:14,458 Sors du jeu immédiatement ! 1047 01:26:18,333 --> 01:26:20,625 Si c'est ça l'exemple que tu donnes... 1048 01:26:21,833 --> 01:26:24,292 Cris d'encouragements 1049 01:26:31,958 --> 01:26:35,167 Chant religieux 1050 01:27:42,333 --> 01:27:43,917 - Pardon. 1051 01:27:45,917 --> 01:27:47,417 Pardon ! 1052 01:27:48,458 --> 01:27:49,875 Pardon ! 1053 01:27:50,708 --> 01:27:53,208 Je demande pardon ! 1054 01:27:54,042 --> 01:27:56,167 Je demande pardon ! 1055 01:27:57,792 --> 01:27:59,917 Je demande pardon ! 1056 01:28:01,667 --> 01:28:03,125 Pardon ! 1057 01:28:03,917 --> 01:28:05,708 - C'est bien. - Pardon... 1058 01:28:06,958 --> 01:28:09,292 Je demande pardon ! 1059 01:28:09,792 --> 01:28:11,667 Je demande pardon ! 1060 01:28:39,833 --> 01:28:43,708 Le vent souffla et la pluie tomba 1061 01:28:43,875 --> 01:28:47,208 Le vent souffla et la pluie tomba 1062 01:28:47,833 --> 01:28:51,792 Et la maison s'écroula ! 1063 01:28:51,958 --> 01:28:55,375 Le sage sur le roc a bâti sa maison 1064 01:28:55,542 --> 01:28:57,750 - Mathieu. Il est où Benjamin ? 1065 01:28:58,542 --> 01:28:59,667 - Je sais pas. 1066 01:28:59,833 --> 01:29:02,333 Prends-la, s'il te plaît. - Si tu veux. 1067 01:29:14,750 --> 01:29:16,458 - Benjamin ? 1068 01:29:16,625 --> 01:29:38,750 ... 1069 01:29:39,583 --> 01:29:41,625 Maman. Maman. Viens vite ! 1070 01:29:41,792 --> 01:29:43,667 - Qu'y a-t-il ? - C'est Benjamin. 1071 01:29:43,833 --> 01:29:46,458 - Quoi ? - Jean-Marie lui fait des horreurs. 1072 01:29:46,625 --> 01:29:48,583 - Qu'est-ce que tu dis ? - Il lui fait du mal. 1073 01:29:49,625 --> 01:29:53,667 - Pourquoi tu mens ? Je croyais que t'étais revenue dans le Seigneur ! 1074 01:29:53,833 --> 01:29:56,250 T'es possédée par le diable. - Mais je te jure ! 1075 01:29:57,792 --> 01:30:00,750 - Jean-Marie est comme un père pour vous. 1076 01:30:03,042 --> 01:30:05,292 Demande pardon. Demande pardon. 1077 01:30:05,458 --> 01:30:08,542 S'il te plaît, demande pardon. - T'es folle ! 1078 01:30:09,042 --> 01:30:10,208 Demande pardon ! 1079 01:30:11,125 --> 01:30:13,292 Elle hurle. 1080 01:30:13,708 --> 01:30:16,250 - Camille ! Camille ! Arrête ! 1081 01:30:18,792 --> 01:30:20,333 Camille. Lâche-le. 1082 01:30:30,750 --> 01:30:32,958 - Camille ! Redescends tout de suite ! 1083 01:30:36,833 --> 01:30:38,458 Descends de là ! 1084 01:30:38,625 --> 01:31:26,292 ___ 1085 01:31:26,458 --> 01:31:28,208 - Tu peux venir. 1086 01:31:29,750 --> 01:31:32,250 Je suis désolé, mais tu dois rester. 1087 01:31:32,417 --> 01:31:49,250 ___ 1088 01:31:49,833 --> 01:31:53,875 - Comme t'es mineure, je mets en route la caméra que tu vois là. 1089 01:31:55,042 --> 01:31:58,208 C'est pour t'éviter de répéter les choses plus tard. 1090 01:32:00,583 --> 01:32:04,250 Quand tu es venue, j'ai vu que quelque chose n'allait pas, 1091 01:32:04,417 --> 01:32:07,375 mais je crois que t'étais pas prête à m'en parler. 1092 01:32:11,250 --> 01:32:13,833 Camille ! Je suis là pour t'aider. 1093 01:32:17,417 --> 01:32:19,792 - Il faut aller chercher mes frères et sœur. 1094 01:32:21,333 --> 01:32:24,875 - D'accord. Pourquoi il faut aller chercher tes frères et sœur ? 1095 01:32:29,375 --> 01:32:32,292 Pourquoi il faut aller les chercher ? Ils sont où ? 1096 01:32:37,667 --> 01:32:42,375 Ici on est à la brigade de protection des mineurs. 1097 01:32:42,542 --> 01:32:46,250 Donc si tu penses que tes frères et sœur sont en danger, 1098 01:32:47,083 --> 01:32:52,000 on va aller les chercher. Mais tu dois me parler et m'expliquer les choses. 1099 01:32:53,333 --> 01:32:55,583 - Je veux pas voir mes parents en prison. 1100 01:32:55,750 --> 01:32:59,083 - Il y a pas de raison. Pourquoi ils iraient en prison ? 1101 01:32:59,875 --> 01:33:01,625 - Ils ont rien fait. 1102 01:33:02,875 --> 01:33:04,417 - D'accord. 1103 01:33:06,292 --> 01:33:09,500 T'as peur pour tes frères et sœur, alors pourquoi ? 1104 01:33:10,208 --> 01:33:12,708 Il y a quelqu'un qui leur fait du mal ? 1105 01:33:22,833 --> 01:33:24,375 - Jean Marie... 1106 01:33:26,083 --> 01:33:29,958 - Jean Marie... C'est quelqu'un de ta famille ? 1107 01:33:35,292 --> 01:33:39,500 - J'ai vu Jean-Marie faire des choses atroces à mon frère. 1108 01:33:40,917 --> 01:33:42,208 - D'accord. 1109 01:33:43,375 --> 01:33:45,833 Qu'est-ce que tu as vu exactement ? 1110 01:33:52,750 --> 01:33:54,333 - Je les ai vus... 1111 01:33:57,167 --> 01:33:59,208 dans la salle de prière. 1112 01:34:06,375 --> 01:34:08,417 Jean-Marie était à genoux 1113 01:34:13,583 --> 01:34:15,833 et mon frère aussi. 1114 01:34:24,375 --> 01:34:27,125 Le prêtre avait le pantalon baissé... 1115 01:34:29,083 --> 01:34:30,250 et... 1116 01:34:32,125 --> 01:34:33,333 - Et ? 1117 01:34:38,667 --> 01:34:41,458 - Il tenait la main de mon frère... 1118 01:34:42,875 --> 01:34:45,500 Il tenait la main de mon frère sur... 1119 01:34:50,125 --> 01:34:53,000 - D'accord. Et ensuite ? 1120 01:34:55,708 --> 01:34:57,833 - J'ai couru chercher ma mère. 1121 01:34:58,708 --> 01:34:59,917 - D'accord. 1122 01:35:00,583 --> 01:35:01,958 Et après ? 1123 01:35:04,042 --> 01:35:07,750 - Je lui ai dit qu'il fallait qu'elle vienne vite. 1124 01:35:10,500 --> 01:35:12,042 - Qu'est-ce qu'elle a fait ? 1125 01:35:13,750 --> 01:35:15,708 - Elle a dit que je mentais. 1126 01:35:15,875 --> 01:35:18,125 - Mais pourquoi elle a dit que tu mentais ? 1127 01:35:20,917 --> 01:35:23,333 - Parce que le diable est en moi. 1128 01:35:27,917 --> 01:35:30,292 Ma mère dit que je mens 1129 01:35:31,542 --> 01:35:34,417 parce que je suis habitée par le diable. 1130 01:35:38,750 --> 01:35:42,083 Musique mélancolique 1131 01:35:57,917 --> 01:35:59,083 - C'est mes enfants ! 1132 01:36:00,583 --> 01:36:02,542 C'est mes enfants ! 1133 01:36:04,167 --> 01:36:07,375 Musique mélancolique 1134 01:40:03,417 --> 01:40:06,417 Sous-titrage SILVERWAY Paris 77637

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.