All language subtitles for Legend of Longzhu 2017 1080p WEBRip E54

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,890 --> 00:02:04,800 Your Majesty 2 00:02:04,890 --> 00:02:06,100 these are Yong Li Emperor's relics 3 00:02:06,190 --> 00:02:08,900 that Wu Ying Qi brought in from Yunnan 4 00:02:22,090 --> 00:02:25,100 The man that is kneeling up there 5 00:02:25,190 --> 00:02:27,900 and the woman that is kneeling next to him 6 00:02:27,990 --> 00:02:31,800 take a good look at them 7 00:02:31,890 --> 00:02:33,600 Remember their faces 8 00:02:33,690 --> 00:02:36,200 Never forget it 9 00:02:36,290 --> 00:02:38,200 Who are they? 10 00:02:38,290 --> 00:02:39,900 Why do I need to remember their faces 11 00:02:39,990 --> 00:02:41,900 and never forget it? 12 00:02:41,990 --> 00:02:43,900 Don't ask why yet 13 00:02:46,890 --> 00:02:48,400 Listen to me 14 00:02:48,490 --> 00:02:50,500 look at them carefully 15 00:02:50,590 --> 00:02:54,500 This is your first time seeing them 16 00:02:56,090 --> 00:02:59,500 and also the last time seeing them 17 00:03:55,590 --> 00:03:59,100 Boss, what are you thinking about? 18 00:03:59,190 --> 00:04:00,300 Nothing 19 00:04:00,390 --> 00:04:01,500 I am just thinking 20 00:04:01,590 --> 00:04:04,300 Yong Li being the last Emperor of the Ming Dynasty 21 00:04:04,390 --> 00:04:05,800 he must have led a tough life 22 00:04:05,890 --> 00:04:08,400 When he was executed by the Ping Xi Government 23 00:04:08,490 --> 00:04:10,100 what did he feel? 24 00:04:10,190 --> 00:04:12,500 What else can he feel? 25 00:04:12,590 --> 00:04:15,200 The leader of the fallen state is like an outcast 26 00:04:15,290 --> 00:04:16,600 Looking at these relics 27 00:04:16,690 --> 00:04:18,700 I feel very shaken up 28 00:04:18,790 --> 00:04:21,800 So I must make an effort to build a strong state 29 00:04:21,890 --> 00:04:23,300 and take care of the citizens 30 00:04:23,390 --> 00:04:27,000 Never following the mistakes of the previous Dynasty 31 00:04:27,090 --> 00:04:28,700 Brother Long, I believe you 32 00:04:28,790 --> 00:04:30,200 You can do it 33 00:04:30,290 --> 00:04:31,400 But 34 00:04:31,490 --> 00:04:33,800 Wu San Gui sent people to steal the golden key 35 00:04:33,890 --> 00:04:35,000 they must have bad intentions 36 00:04:35,090 --> 00:04:36,300 You must be careful 37 00:04:36,390 --> 00:04:38,300 Instead of finding the actual location of the golden key 38 00:04:38,390 --> 00:04:39,800 I am more interested 39 00:04:39,890 --> 00:04:41,500 in using Yong Li Emperor as a reference 40 00:04:41,590 --> 00:04:43,400 to be a good Emperor 41 00:04:43,490 --> 00:04:45,600 Moreover 42 00:04:45,690 --> 00:04:47,800 even if the golden key is in Wu San Gui's hands 43 00:04:47,890 --> 00:04:48,900 I am not afraid 44 00:04:48,990 --> 00:04:51,600 because the copper box is in my hands 45 00:04:51,690 --> 00:04:53,800 So even if he managed to gather all three golden keys 46 00:04:53,890 --> 00:04:56,400 it is useless 47 00:04:56,490 --> 00:04:57,400 Brother Long 48 00:04:57,490 --> 00:04:59,000 you still don't know that the copper box in your hand 49 00:04:59,090 --> 00:05:00,600 is actually fake 50 00:05:00,690 --> 00:05:02,500 You also don't know the golden key that Wu San Gui took 51 00:05:02,590 --> 00:05:03,900 is also fake 52 00:05:03,990 --> 00:05:06,600 The real key is in Brother Zhu's hands 53 00:05:06,690 --> 00:05:09,400 Or else, you would not have a peace of mind 54 00:05:19,290 --> 00:05:22,400 This golden key is fake 55 00:05:26,990 --> 00:05:28,500 Fake? 56 00:05:28,590 --> 00:05:29,700 It can't be 57 00:05:29,790 --> 00:05:31,400 Eldest master, take a look again carefully 58 00:05:31,490 --> 00:05:32,900 I would never see it wrongly 59 00:05:33,890 --> 00:05:36,800 Qian Ying, you have been fooled 60 00:05:42,090 --> 00:05:43,000 Thank you for your help 61 00:05:57,290 --> 00:05:58,400 Sister 62 00:05:58,490 --> 00:06:01,000 did you get fooled by Wu Ying Qi? 63 00:06:01,090 --> 00:06:02,900 It is impossible 64 00:06:02,990 --> 00:06:05,600 Wu Ying Qi doesn't know the secret of the golden key 65 00:06:05,690 --> 00:06:09,300 he also doesn't know that I got close to him because of the golden key 66 00:06:09,390 --> 00:06:12,600 So it is impossible for him to put out a fake key 67 00:06:12,690 --> 00:06:13,800 for me to switch out 68 00:06:13,890 --> 00:06:15,700 How can you be this sure? 69 00:06:15,790 --> 00:06:16,900 Fourth master 70 00:06:16,990 --> 00:06:19,200 Wu Ying Qi and his father Wu San Gui are not the same 71 00:06:19,290 --> 00:06:20,900 He is a man of good character 72 00:06:20,990 --> 00:06:23,000 a modest and self-disciplined, brave and knowledgable man 73 00:06:23,090 --> 00:06:25,300 Man of good character, brave and knowledgable? 74 00:06:25,390 --> 00:06:26,900 Modest and self-disciplined? 75 00:06:26,990 --> 00:06:27,900 Qian Ying 76 00:06:27,990 --> 00:06:30,500 You have high praises for Wu San Gui's son 77 00:06:30,590 --> 00:06:33,600 I am telling the truth 78 00:06:33,690 --> 00:06:35,000 Third master. 79 00:06:35,090 --> 00:06:38,000 Actually what Sister Fan said is correct 80 00:06:38,090 --> 00:06:41,000 This Wu Ying Qi is kind-hearted and talented 81 00:06:41,090 --> 00:06:43,000 The whole journey, he was very caring of his servants 82 00:06:43,090 --> 00:06:44,400 and he practices charity 83 00:06:44,490 --> 00:06:46,200 And when he is up against a strong opponent 84 00:06:46,290 --> 00:06:48,800 he doesn't show any weaknesses 85 00:06:48,890 --> 00:06:50,800 To be honest 86 00:06:50,890 --> 00:06:52,900 if he is not Wu San Gui's son 87 00:06:52,990 --> 00:06:56,300 I would like to make friends with him 88 00:06:56,390 --> 00:06:58,400 Like father, like son 89 00:06:58,490 --> 00:07:00,400 A big traitor like Wu San Gui 90 00:07:00,490 --> 00:07:02,300 how can he teach such a good son like that? 91 00:07:02,390 --> 00:07:03,400 Qian Ying 92 00:07:03,490 --> 00:07:05,900 It is easy to know a man's face, but it is difficult to know his heart 93 00:07:05,990 --> 00:07:07,600 One may know a person a long time without understanding his true nature 94 00:07:07,690 --> 00:07:08,800 Your father is right 95 00:07:08,890 --> 00:07:12,800 Don't be fooled by that young man Wu Ying Qi's exterior 96 00:07:13,790 --> 00:07:14,800 Father 97 00:07:14,890 --> 00:07:16,000 In your eyes 98 00:07:16,090 --> 00:07:18,300 am I such a muddled and useless person? 99 00:07:18,390 --> 00:07:20,100 You have never seen Wu Ying Qi before 100 00:07:20,190 --> 00:07:21,500 Me and Brother Ye has gotten to know him 101 00:07:21,590 --> 00:07:22,900 for a full three months 102 00:07:22,990 --> 00:07:25,000 If it was Yi Huan 103 00:07:25,090 --> 00:07:26,600 would you not believe her judgement as well? 104 00:07:26,690 --> 00:07:27,800 Qian Ying 105 00:07:27,890 --> 00:07:29,200 This is not what your father means 106 00:07:29,290 --> 00:07:31,500 He is just reminding you 107 00:07:31,590 --> 00:07:33,800 Although Yi Huan is playful 108 00:07:33,890 --> 00:07:35,000 and doesn't make any effort to seek progress 109 00:07:35,090 --> 00:07:36,800 but she is endowed by nature with unusual intelligence 110 00:07:36,890 --> 00:07:40,600 She won't be swayed easily by the enemy's facade 111 00:07:40,690 --> 00:07:41,800 Yes 112 00:07:41,890 --> 00:07:43,200 Yi Huan is better than me in everything 113 00:07:43,290 --> 00:07:45,600 I am nothing compared to Yi Huan 114 00:07:45,690 --> 00:07:47,100 But don't forget 115 00:07:47,190 --> 00:07:49,000 I am your blood daughter 116 00:07:49,090 --> 00:07:52,600 Yi Huan's real father is Eldest Master, Prince Jin 117 00:07:54,290 --> 00:07:56,000 - Qian Ying... - Sister 118 00:08:03,890 --> 00:08:05,700 This child 119 00:08:05,790 --> 00:08:08,900 Can you be gentle when you speak to your daughter next time? 120 00:08:08,990 --> 00:08:10,900 No wonder your daughter thinks you are biased 121 00:08:16,690 --> 00:08:20,200 Since Qian Ying and Mo Sheng both think that Wu Ying Qi 122 00:08:20,290 --> 00:08:21,700 couldn't have tampered with it 123 00:08:21,790 --> 00:08:23,600 then the only possibility is 124 00:08:23,690 --> 00:08:26,200 the golden key that Wu Ying Qi was escorting from the start 125 00:08:26,290 --> 00:08:27,800 was a fake one 126 00:08:27,890 --> 00:08:28,900 That means 127 00:08:28,990 --> 00:08:31,700 the real key is still in Wu San Gui's hands 128 00:08:31,790 --> 00:08:33,300 That's right 129 00:08:33,390 --> 00:08:35,900 Wu San Gui has many eyes and ears in the Imperial Court 130 00:08:35,990 --> 00:08:37,500 It is possible he found out about the secrets of the golden key 131 00:08:37,590 --> 00:08:39,900 from Oboi 132 00:08:39,990 --> 00:08:43,700 so when the Imperial Court want him to hand over Yong Li Emperor's relics 133 00:08:43,790 --> 00:08:45,800 he probably kept it. 134 00:08:45,890 --> 00:08:48,300 Keeping the real golden key 135 00:08:48,390 --> 00:08:52,200 and let Wu Ying Qi escort the fake key into the Capital 136 00:08:52,290 --> 00:08:54,200 If this golden key is fake 137 00:08:54,290 --> 00:08:56,600 then why does he need to chase after it 138 00:08:56,690 --> 00:09:00,600 and take the risk to kill Shanxi's Military General, Shu Jian? 139 00:09:00,690 --> 00:09:02,900 Maybe he is afraid that the court might find out 140 00:09:02,990 --> 00:09:04,800 that the key was switched 141 00:09:04,890 --> 00:09:07,400 and Kang Xi will question his crime 142 00:09:07,490 --> 00:09:10,500 so he arranged for people to fake as bandits 143 00:09:10,590 --> 00:09:13,600 and steal the fake key away 144 00:09:13,690 --> 00:09:14,800 Shu Jian has a long life 145 00:09:14,890 --> 00:09:16,700 even when he was heavily injured 146 00:09:16,790 --> 00:09:18,400 he didn't die on the spot 147 00:09:18,490 --> 00:09:20,600 So he sent Shi Qing Hong 148 00:09:20,690 --> 00:09:22,100 to kill off the witness 149 00:09:22,190 --> 00:09:23,600 But he didn't expect that 150 00:09:23,690 --> 00:09:26,500 Shanxi's Provincial Governor, Liu De Zhao wanted to kill Shu Jian 151 00:09:26,590 --> 00:09:28,400 and arranged for the post assistant 152 00:09:28,490 --> 00:09:29,400 The post assistant exposed 153 00:09:29,490 --> 00:09:31,600 the truth that Shi Qing Hong wanted to kill Shu Jian 154 00:09:31,690 --> 00:09:35,200 but it led to Kang Xi knowing that the person who killed Shu Jian 155 00:09:35,290 --> 00:09:37,200 was Wu San Gui 156 00:09:37,290 --> 00:09:39,500 Fourth master, Fifth master, what you say makes sense 157 00:09:39,590 --> 00:09:41,400 On the surface, it looks like the Emperor is protecting Wu San Gui 158 00:09:41,490 --> 00:09:44,400 but he is very suspicious of him 159 00:09:44,490 --> 00:09:48,400 I think this is a good opportunity for us 160 00:09:48,490 --> 00:09:49,600 Crown Prince 161 00:09:49,690 --> 00:09:51,900 now that you and Yi Huan, and Qing Cheng 162 00:09:51,990 --> 00:09:54,100 have gotten the complete trust of the Emperor 163 00:09:54,190 --> 00:09:55,300 your next mission 164 00:09:55,390 --> 00:09:57,500 is to continue keeping a low profile in the Forbidden City 165 00:09:57,590 --> 00:09:58,600 and investigate Oboi 166 00:09:58,690 --> 00:10:00,800 the spy in the Pearl Valley 167 00:10:00,890 --> 00:10:03,000 and find the real copper box 168 00:10:03,090 --> 00:10:04,600 All right 169 00:10:04,690 --> 00:10:06,300 I found the copper box in the palace 170 00:10:06,390 --> 00:10:08,300 but it was also switched out in the palace 171 00:10:08,390 --> 00:10:10,700 We can only continue staying in the palace 172 00:10:10,790 --> 00:10:11,800 Stepfather 173 00:10:11,890 --> 00:10:13,100 I will do my best 174 00:10:13,190 --> 00:10:14,400 to find the real copper box 175 00:10:14,490 --> 00:10:16,500 and the spies 176 00:10:17,790 --> 00:10:19,000 Mo Sheng 177 00:10:19,090 --> 00:10:20,700 Didn't Wu Ying Qi invite you and Qian Ying 178 00:10:20,790 --> 00:10:22,100 to Yunnan? 179 00:10:22,190 --> 00:10:25,600 The golden key must still be with Wu San Gui 180 00:10:25,690 --> 00:10:26,900 Accede him 181 00:10:26,990 --> 00:10:30,500 and follow him to Yunnan 182 00:10:30,590 --> 00:10:32,800 This... 183 00:10:32,890 --> 00:10:34,000 Eldest master 184 00:10:34,090 --> 00:10:35,900 can you send someone else to go? 185 00:10:35,990 --> 00:10:37,500 Why must we send someone else? 186 00:10:37,590 --> 00:10:39,600 Aren't you and Qian Ying a good pair? 187 00:10:39,690 --> 00:10:41,400 If suddenly change to a different person 188 00:10:41,490 --> 00:10:43,300 Wu Ying Qi will be suspicious 189 00:10:43,390 --> 00:10:45,500 This... 190 00:10:45,590 --> 00:10:47,000 The last time when I was practising my martial arts 191 00:10:47,090 --> 00:10:48,700 it was too extreme, and I injured myself 192 00:10:48,790 --> 00:10:50,900 I want to stay a few more days in the Capital 193 00:10:50,990 --> 00:10:54,000 When I have recovered, then I will execute my tasks 194 00:10:56,090 --> 00:10:58,000 Too extreme? 195 00:10:59,390 --> 00:11:01,000 Here 196 00:11:10,190 --> 00:11:12,300 Mo Sheng did go too extreme 197 00:11:12,390 --> 00:11:14,100 and injured his internal organs 198 00:11:14,190 --> 00:11:16,200 he has not recovered yet 199 00:11:18,090 --> 00:11:21,600 And his liver energy is constrained 200 00:11:21,690 --> 00:11:26,000 In his viscera is a depressed energy 201 00:11:26,090 --> 00:11:27,000 Mo Sheng 202 00:11:27,090 --> 00:11:29,700 what worry do you have? 203 00:11:29,790 --> 00:11:31,200 You were just fine, why 204 00:11:31,290 --> 00:11:34,400 would you suddenly go too extreme while practising? 205 00:11:35,690 --> 00:11:36,900 I... 206 00:11:36,990 --> 00:11:40,300 I was just not careful... I was not careful and got hurt 207 00:11:40,390 --> 00:11:41,900 It is not serious 208 00:11:41,990 --> 00:11:43,400 Here, Mo Sheng, let me have a look 209 00:11:43,490 --> 00:11:44,700 Here 210 00:11:48,590 --> 00:11:51,100 Why did you hit your son? 211 00:11:51,190 --> 00:11:52,100 Father 212 00:11:52,190 --> 00:11:54,200 Third master has already said that I was too extreme and got hurt 213 00:11:54,290 --> 00:11:55,200 why did you still hit me? 214 00:11:55,290 --> 00:11:56,800 Shut up 215 00:11:56,890 --> 00:11:59,500 You think I cannot see through it? 216 00:11:59,590 --> 00:12:01,500 You must go with Qian Ying to Yunnan 217 00:12:01,590 --> 00:12:02,800 You want to take advantage and stay in the Capital 218 00:12:02,890 --> 00:12:04,000 there is no way 219 00:12:04,090 --> 00:12:05,400 Fourth master 220 00:12:05,490 --> 00:12:06,900 Brother Ye's injuries are not healed yet 221 00:12:06,990 --> 00:12:09,100 if he wants to stay in the Capital, it is excusable 222 00:12:09,190 --> 00:12:11,600 Crown Prince, don't appeal on his behalf 223 00:12:11,690 --> 00:12:13,600 He wants to go against the heavenly laws of morality and filial love 224 00:12:13,690 --> 00:12:14,700 I want to beat it out of him 225 00:12:14,790 --> 00:12:18,500 - Ming Zhang - Fourth master 226 00:12:18,590 --> 00:12:21,700 I know about Brother Ye's anxiety 227 00:12:21,790 --> 00:12:24,000 This is a matter between us 228 00:12:24,090 --> 00:12:27,200 leave it to us to solve it ourselves 229 00:13:04,990 --> 00:13:05,900 Qian Ying 230 00:13:12,990 --> 00:13:13,900 Qian Ying 231 00:13:13,990 --> 00:13:15,900 What is wrong? 232 00:13:19,090 --> 00:13:20,600 Nothing 233 00:13:20,690 --> 00:13:24,400 It's just that sand got in my eyes 234 00:13:24,490 --> 00:13:27,400 Where is there sand by the end of the lake? 235 00:13:33,090 --> 00:13:34,700 Qian Ying 236 00:13:34,790 --> 00:13:36,800 Did something upset you? 237 00:13:36,890 --> 00:13:37,800 Tell me 238 00:13:37,890 --> 00:13:40,000 maybe your heart will feel better 239 00:13:44,190 --> 00:13:45,300 There really isn't anything 240 00:13:50,190 --> 00:13:51,700 Since you don't want to say 241 00:13:51,790 --> 00:13:54,700 then I'll just let it go 242 00:13:54,790 --> 00:13:56,800 But life is tough and short 243 00:13:56,890 --> 00:14:00,100 we should not worry about the upsetting things 244 00:14:00,190 --> 00:14:02,100 all right? 245 00:14:18,090 --> 00:14:19,800 For you 246 00:14:19,890 --> 00:14:21,200 What is this? 247 00:14:28,790 --> 00:14:31,000 This is a very beautiful gold mask 248 00:14:34,590 --> 00:14:38,500 But this is too expensive 249 00:14:39,790 --> 00:14:41,100 I don't dare to accept it 250 00:14:51,490 --> 00:14:53,600 Qian Ying 251 00:14:53,690 --> 00:14:55,700 I designed this gold mask for you myself 252 00:14:55,790 --> 00:14:58,100 I personally supervised the making process 253 00:14:58,190 --> 00:15:01,500 do you not like it? 254 00:15:01,590 --> 00:15:04,000 I like it 255 00:15:04,090 --> 00:15:08,600 but I really cannot accept it 256 00:15:12,690 --> 00:15:15,700 Qian Ying 257 00:15:15,790 --> 00:15:20,400 This is the first time I give a girl a present 258 00:15:20,490 --> 00:15:24,200 Until now, do you still not know 259 00:15:24,290 --> 00:15:26,500 my love for you? 260 00:15:37,090 --> 00:15:41,700 I am just a normal maiden 261 00:15:41,790 --> 00:15:45,700 I cannot accept the love of a young master 262 00:16:46,190 --> 00:16:50,500 This gold mask was made for you 263 00:16:50,590 --> 00:16:52,400 if you don't accept it 264 00:16:52,490 --> 00:16:53,700 then it is meaningless 265 00:16:53,790 --> 00:16:56,000 This gold mask is so beautiful 266 00:16:56,090 --> 00:16:58,000 it is a waste to throw it away 267 00:16:59,790 --> 00:17:02,600 I... 268 00:17:02,690 --> 00:17:06,400 Just put it on for me 269 00:17:06,490 --> 00:17:07,400 All right. 270 00:18:04,690 --> 00:18:08,600 Brother Ye, here 271 00:18:13,590 --> 00:18:17,500 I know why you want to stay at the Capital 272 00:18:22,890 --> 00:18:24,900 I am sorry, Eldest Senior 273 00:18:27,090 --> 00:18:28,800 I cannot control myself 274 00:18:28,890 --> 00:18:32,400 Me and Yi Huan has been engaged since young 275 00:18:32,490 --> 00:18:35,300 I am also the Crown Prince of Ming Dynasty 276 00:18:35,390 --> 00:18:38,600 The core of this alliance 277 00:18:38,690 --> 00:18:40,800 Even if it is work or personal 278 00:18:40,890 --> 00:18:43,700 you cannot fight for Yi Huan with me 279 00:18:43,790 --> 00:18:48,000 So you can only keep your love for her 280 00:18:48,090 --> 00:18:51,500 deep in your heart 281 00:18:51,590 --> 00:18:55,800 You are so disheartened that you fall sick 282 00:18:55,890 --> 00:18:58,100 Eldest senior 283 00:18:58,190 --> 00:19:00,500 don't worry 284 00:19:00,590 --> 00:19:03,300 This is just my own anxiety 285 00:19:03,390 --> 00:19:05,200 One day 286 00:19:05,290 --> 00:19:07,900 when you and Yi Huan are married with kids 287 00:19:07,990 --> 00:19:10,600 I may slowly let go 288 00:19:10,690 --> 00:19:13,900 I won't disturb the both of you 289 00:19:13,990 --> 00:19:16,200 I believe you 290 00:19:16,290 --> 00:19:18,100 Actually, you are older than me by a year 291 00:19:18,190 --> 00:19:20,600 But because my status is special 292 00:19:20,690 --> 00:19:22,200 so the masters 293 00:19:22,290 --> 00:19:25,200 asked that you refer to me as Eldest Senior 294 00:19:25,290 --> 00:19:27,500 I believe 295 00:19:27,590 --> 00:19:30,000 that you have more tact than me 296 00:19:31,690 --> 00:19:33,700 Eldest senior 297 00:19:33,790 --> 00:19:36,200 in my heart 298 00:19:36,290 --> 00:19:40,800 the brotherhood bond is stronger than any relationship with a woman 299 00:19:45,190 --> 00:19:48,500 but I have something I've kept in my heart for a long time 300 00:19:48,590 --> 00:19:52,500 I don't know if I should tell you this 301 00:19:54,090 --> 00:19:56,300 Since we are brothers 302 00:19:56,390 --> 00:19:59,300 then there is nothing that we should keep from each other 303 00:20:00,990 --> 00:20:04,300 When I was taking care of Yi Huan in Shanxi for the few days 304 00:20:04,390 --> 00:20:06,900 when she was unconscious 305 00:20:06,990 --> 00:20:10,900 she keeps calling out for Brother Zhu 306 00:20:10,990 --> 00:20:12,100 Brother Zhu 307 00:20:13,990 --> 00:20:16,900 and Brother Long 308 00:20:19,390 --> 00:20:21,300 Brother Long 309 00:20:26,090 --> 00:20:28,300 She still misses me 310 00:20:28,390 --> 00:20:30,400 About Kang Xi 311 00:20:30,490 --> 00:20:33,000 she must just have called him out at random 312 00:20:33,090 --> 00:20:37,000 But that night I was taking care of her the whole night 313 00:20:37,090 --> 00:20:42,800 I heard with my own ears, she called out Brother Zhu seven times 314 00:20:42,890 --> 00:20:47,400 but she called out Brother Long 76 times 315 00:20:51,590 --> 00:20:54,000 Eldest senior 316 00:20:54,090 --> 00:20:58,400 if you keep letting Yi Huan be by Kang Xi's side 317 00:20:58,490 --> 00:21:02,400 sooner or later, her heart will no longer belong to you 318 00:21:02,490 --> 00:21:05,000 You better quickly move her back here 319 00:21:05,090 --> 00:21:07,400 I cannot move her 320 00:21:07,490 --> 00:21:09,800 The copper box has not been found yet 321 00:21:09,890 --> 00:21:13,000 Oboi's spy in the Pearl Valley 322 00:21:13,090 --> 00:21:15,000 also hasn't been discovered yet 323 00:21:18,890 --> 00:21:23,600 If Yi Huan becomes the woman of Qing Dynasty's Emperor 324 00:21:23,690 --> 00:21:26,900 and you managed to restore the Ming Dynasty 325 00:21:26,990 --> 00:21:28,700 what use is that? 326 00:21:28,790 --> 00:21:30,100 Restoring the Ming Dynasty 327 00:21:30,190 --> 00:21:34,000 is my life's biggest responsibility 328 00:21:34,090 --> 00:21:36,900 but you are my life 329 00:21:36,990 --> 00:21:38,900 Without you 330 00:21:38,990 --> 00:21:41,900 there is no meaning in anything I do 331 00:21:42,990 --> 00:21:45,400 If I were you 332 00:21:45,490 --> 00:21:49,000 I won't want this empire 333 00:21:49,090 --> 00:21:51,400 I just want to hold Yi Huan's hand 334 00:21:51,490 --> 00:21:54,500 and find a refuge and like Pearl Valley 335 00:21:54,590 --> 00:21:57,900 Everyday I will find a way to make good food for her to eat 336 00:21:57,990 --> 00:22:00,300 have a bunch of kids 337 00:22:00,390 --> 00:22:03,200 and live freely and unfettered 338 00:22:03,290 --> 00:22:04,800 Isn't that perfect? 339 00:22:08,590 --> 00:22:10,600 Brother Ye 340 00:22:10,690 --> 00:22:13,200 If I were you 341 00:22:13,290 --> 00:22:16,000 I would also give up the empire and keep the woman 342 00:22:16,090 --> 00:22:18,500 but I am a Zhu 343 00:22:18,590 --> 00:22:22,500 I am Ming Dynasty's last Crown Prince 344 00:22:22,590 --> 00:22:26,500 I can't 345 00:22:44,490 --> 00:22:46,100 Eldest senior 346 00:22:46,190 --> 00:22:49,900 If Yi Huan became the woman of Qing Dynasty's Emperor 347 00:22:49,990 --> 00:22:52,900 and you managed to restore the Ming Dynasty 348 00:22:52,990 --> 00:22:54,300 what use is that? 349 00:23:45,390 --> 00:23:46,300 You can take your leave 350 00:23:46,390 --> 00:23:47,300 Yes... 351 00:23:54,390 --> 00:23:56,300 Here, have a seat 352 00:24:00,290 --> 00:24:02,100 Yi Huan 353 00:24:02,190 --> 00:24:04,300 have you seen Eldest Senior? 354 00:24:04,390 --> 00:24:06,300 He has lost a lot of weight 355 00:24:06,390 --> 00:24:09,500 and became very reclusive 356 00:24:09,590 --> 00:24:11,200 Recently, he has been busy with Songgotu 357 00:24:11,290 --> 00:24:12,700 investigating those corrupted officers 358 00:24:12,790 --> 00:24:14,400 I haven't seen him in a few days 359 00:24:14,490 --> 00:24:15,500 He didn't come and find you 360 00:24:15,590 --> 00:24:17,400 so you didn't go and find him? 361 00:24:17,490 --> 00:24:21,100 I have met him in secret recently 362 00:24:21,190 --> 00:24:22,900 He lost so much weight 363 00:24:22,990 --> 00:24:24,300 and became reclusive 364 00:24:24,390 --> 00:24:26,500 Really? 365 00:24:26,590 --> 00:24:28,100 Then I must have overlooked it 366 00:24:28,190 --> 00:24:30,600 I always think that Brother Zhu is matured and calm 367 00:24:30,690 --> 00:24:31,800 nothing is impossible for him 368 00:24:31,890 --> 00:24:33,700 When he encounters anything, he can solve it 369 00:24:33,790 --> 00:24:35,500 He can take good care of himself 370 00:24:35,590 --> 00:24:38,200 You, it is not that you over looked it 371 00:24:38,290 --> 00:24:41,400 He is just not in your heart 372 00:24:41,490 --> 00:24:45,300 Now, all your focus is on your Brother Long alone 373 00:24:45,390 --> 00:24:48,100 Have you forgotten about your Brother Zhu? 374 00:24:48,190 --> 00:24:49,800 No, Sister Xue 375 00:24:49,890 --> 00:24:52,700 My heart... my heart does have Brother Zhu 376 00:24:52,790 --> 00:24:55,100 I know you have Brother Zhu in your heart 377 00:24:55,190 --> 00:24:59,000 but Brother Zhu and Brother Long are on a different level 378 00:24:59,090 --> 00:25:00,300 Right? 379 00:25:02,690 --> 00:25:04,300 Although you won't admit it 380 00:25:04,390 --> 00:25:06,000 and don't dare to say it out loud 381 00:25:06,090 --> 00:25:07,600 but your heart 382 00:25:07,690 --> 00:25:09,300 I understand it the most 383 00:25:09,390 --> 00:25:12,100 Although you were engaged to Eldest Senior from young 384 00:25:12,190 --> 00:25:13,400 but in your heart 385 00:25:13,490 --> 00:25:15,700 you've always treated him like a brother 386 00:25:15,790 --> 00:25:17,800 and there isn't any intimate relation between the both of you 387 00:25:17,890 --> 00:25:20,800 am I right? 388 00:25:25,490 --> 00:25:27,300 - Come here - Shopkeeper, 389 00:25:27,390 --> 00:25:31,300 are the herbs for clearing vision and aiding in digestion here yet? 390 00:25:34,090 --> 00:25:35,200 They are all here 391 00:25:35,290 --> 00:25:36,200 They are at the back 392 00:25:36,290 --> 00:25:38,400 Do you want to take a look for yourself? 393 00:25:38,490 --> 00:25:39,500 All right 394 00:25:39,590 --> 00:25:40,500 This way 395 00:25:42,390 --> 00:25:43,500 Sister Xue 396 00:25:43,590 --> 00:25:45,300 Actually, I never understood 397 00:25:45,390 --> 00:25:48,400 what I feel towards Brother Zhu 398 00:25:48,490 --> 00:25:51,200 But lately, I have thought it through 399 00:25:51,290 --> 00:25:52,500 Sister Xue 400 00:25:52,590 --> 00:25:54,100 how do you know? 401 00:25:54,190 --> 00:25:56,000 Because if you love someone 402 00:25:56,090 --> 00:25:58,000 you would want him for yourself 403 00:25:58,090 --> 00:25:59,200 But you... 404 00:25:59,290 --> 00:26:01,900 You knew that I really liked Eldest Senior from young 405 00:26:01,990 --> 00:26:03,600 but you've never gotten jealous 406 00:26:03,690 --> 00:26:05,800 and still wanted to be sisters with me 407 00:26:05,890 --> 00:26:07,100 so I know 408 00:26:07,190 --> 00:26:09,200 your feelings towards Eldest Senior 409 00:26:09,290 --> 00:26:12,900 and my feelings towards Eldest Senior are not the same 410 00:26:12,990 --> 00:26:15,600 If we both switch places 411 00:26:15,690 --> 00:26:18,200 you knew that Eldest Senior and I were engaged from young 412 00:26:18,290 --> 00:26:19,900 but you still like him so much 413 00:26:19,990 --> 00:26:22,000 I would be very angry 414 00:26:22,090 --> 00:26:25,000 Just like how Eldest Senior will be angry at Brother Ye 415 00:26:26,290 --> 00:26:27,200 Sister Xue 416 00:26:27,290 --> 00:26:29,100 I've never dared to tell anyone this 417 00:26:29,190 --> 00:26:31,900 if I tell you, you must keep this secret for me 418 00:26:32,690 --> 00:26:34,800 Our private talks 419 00:26:34,890 --> 00:26:36,300 must definitely be kept secret 420 00:26:36,390 --> 00:26:39,300 These are our little secrets 421 00:26:39,390 --> 00:26:41,400 Actually... 422 00:26:41,490 --> 00:26:44,400 actually, I like Brother Zhu 423 00:26:44,490 --> 00:26:46,900 But like you said 424 00:26:46,990 --> 00:26:50,000 what I feel for him is not love 425 00:26:50,090 --> 00:26:54,300 I like him because he was exceptionally good to me from young 426 00:26:54,390 --> 00:26:55,400 He pampered me 427 00:26:55,490 --> 00:26:57,900 even if the sky falls, he can hold it up for me 428 00:26:57,990 --> 00:27:00,500 He gives me a sense of security 429 00:27:00,590 --> 00:27:03,200 But Brother Zhu keeps thinking of restoring the Ming Dynasty 430 00:27:03,290 --> 00:27:05,500 and his expectations of himself and me are so high 431 00:27:05,590 --> 00:27:06,800 just like my father 432 00:27:06,890 --> 00:27:09,700 It bores me 433 00:27:09,790 --> 00:27:10,800 I know 434 00:27:10,890 --> 00:27:12,400 I can see it 435 00:27:12,490 --> 00:27:16,300 But from young, my father and the masters keep telling me 436 00:27:16,390 --> 00:27:18,800 that I am Brother Zhu's fiancee 437 00:27:18,890 --> 00:27:21,400 the future Crown Princess of Ming Dynasty 438 00:27:21,490 --> 00:27:25,100 This status seems to be like my life's biggest responsibility 439 00:27:25,190 --> 00:27:27,300 I actually really hate this feeling 440 00:27:27,390 --> 00:27:28,700 I don't dare to say 441 00:27:28,790 --> 00:27:30,400 and I don't dare to object 442 00:27:30,490 --> 00:27:31,800 Until... 443 00:27:31,890 --> 00:27:34,800 Until I met Brother Long 444 00:27:34,890 --> 00:27:36,800 Even though he is the Emperor 445 00:27:36,890 --> 00:27:38,700 sometimes when I see him 446 00:27:38,790 --> 00:27:40,300 I would feel exceptionally scared 447 00:27:40,390 --> 00:27:41,300 But most of the time 448 00:27:41,390 --> 00:27:44,600 I would feel very happy to be with him 449 00:27:44,690 --> 00:27:46,200 He is the Emperor 450 00:27:46,290 --> 00:27:49,100 But sometimes he is quite pitiful 451 00:27:49,190 --> 00:27:51,000 I want to protect him 452 00:27:51,090 --> 00:27:53,300 take care of him, treat him well 453 00:27:53,390 --> 00:27:56,700 I know that this thinking is wrong 454 00:27:56,790 --> 00:27:59,300 but I can't control it 455 00:27:59,390 --> 00:28:01,600 Actually, I am the same 456 00:28:01,690 --> 00:28:04,300 I know that I should not like Eldest Senior 457 00:28:04,390 --> 00:28:06,000 and shouldn't treat him well 458 00:28:06,090 --> 00:28:08,000 but I cannot control myself 459 00:28:09,390 --> 00:28:10,700 Sister Xue 460 00:28:10,790 --> 00:28:12,800 what should I do? 461 00:28:12,890 --> 00:28:16,800 The matters of love are hard to understand 462 00:28:17,890 --> 00:28:20,300 I am also equally confused 463 00:28:20,390 --> 00:28:23,900 I also don't know what to do 464 00:28:29,390 --> 00:28:31,400 I just received a pigeon message from Niujiao Fortress 465 00:28:31,490 --> 00:28:34,300 On it says that Liu De Zhao's second wife, Qiu Min 466 00:28:34,390 --> 00:28:36,100 and her brother, Qiu Gui 467 00:28:36,190 --> 00:28:38,700 escaped from the prison, not sure how 468 00:28:38,790 --> 00:28:41,700 And Qiu Gui brought out his secret stash of fortune 469 00:28:41,790 --> 00:28:43,800 and drew a portrait of Meng Xiang He and Shu Wan Xin 470 00:28:43,890 --> 00:28:45,300 and passed the message around 471 00:28:45,390 --> 00:28:48,900 Whoever who managed to find these two people will be rewarded well 472 00:28:48,990 --> 00:28:51,400 The Crown Prince has told me about this 473 00:28:51,490 --> 00:28:54,300 This is all a secret arrangement by Songgotu 474 00:28:54,390 --> 00:28:59,600 These wanderers are all greedy for rewards 475 00:28:59,690 --> 00:29:01,100 they will definitely exhaust all their efforts 476 00:29:01,190 --> 00:29:03,800 to find Meng Xiang He and Shu Wan Xin 477 00:29:03,890 --> 00:29:06,000 If they really find them 478 00:29:06,090 --> 00:29:08,100 then Qing Cheng will be in danger 479 00:29:08,190 --> 00:29:10,400 It is not just Qing Cheng alone who will be in danger 480 00:29:10,490 --> 00:29:14,100 I am afraid the Crown Prince and Yi Huan 481 00:29:14,190 --> 00:29:15,900 will be exposed 482 00:29:15,990 --> 00:29:16,900 The only thing we can do 483 00:29:16,990 --> 00:29:19,000 is to arrange for someone to kill Qiu Gui first 484 00:29:19,090 --> 00:29:20,500 to avoid trouble later on 485 00:29:20,590 --> 00:29:22,000 I will go 486 00:29:22,090 --> 00:29:23,800 Qiu Gui and his men 487 00:29:23,890 --> 00:29:25,900 are just a piece of cake to me 488 00:29:25,990 --> 00:29:27,300 Your martial arts skill is really good 489 00:29:27,390 --> 00:29:28,400 and no one is a match for you 490 00:29:28,490 --> 00:29:31,500 but you are not familiar with Shanxi's situation 491 00:29:31,590 --> 00:29:33,200 and you don't know Qiu Gui 492 00:29:33,290 --> 00:29:36,200 so it is best if I go 493 00:29:37,590 --> 00:29:38,600 All right 494 00:29:38,690 --> 00:29:42,600 Then I will burden you on this 495 00:29:51,590 --> 00:29:54,900 Now we have confirmed that there are 259 officials 496 00:29:54,990 --> 00:29:57,400 who are on the side of the rebel party 497 00:29:57,490 --> 00:29:59,500 greedy and corrupted, murder in cold blood 498 00:29:59,590 --> 00:30:01,600 Using any excuse 499 00:30:01,690 --> 00:30:03,200 to claim the rewards from the Imperial Court 500 00:30:03,290 --> 00:30:04,200 Is it that serious? 501 00:30:04,290 --> 00:30:05,200 It is not just serious 502 00:30:05,290 --> 00:30:06,400 it is appalling 503 00:30:06,490 --> 00:30:08,700 Just take the left wing's front line camp leader, Longde Duo as an example 504 00:30:08,790 --> 00:30:10,200 Two years ago 505 00:30:10,290 --> 00:30:12,300 he was still a small camp bodyguard 506 00:30:12,390 --> 00:30:14,800 From the fifth level, he relied on these military exploitations 507 00:30:14,890 --> 00:30:16,800 and rose to the fifth rank 508 00:30:16,890 --> 00:30:17,900 In a blink of an eye 509 00:30:17,990 --> 00:30:20,600 he became the second level military officer 510 00:30:20,690 --> 00:30:22,200 I know about Longde Duo 511 00:30:22,290 --> 00:30:24,500 Half year ago, he destroyed five camps 512 00:30:24,590 --> 00:30:25,900 of the Anti-Qing Alliance in the Capital 513 00:30:25,990 --> 00:30:27,600 and caught 50 rebels 514 00:30:27,690 --> 00:30:29,900 I personally rewarded him an imperial yellow jacket 515 00:30:29,990 --> 00:30:31,900 But Your Majesty, you didn't know 516 00:30:31,990 --> 00:30:33,500 that out of these 50 rebels 517 00:30:33,590 --> 00:30:35,600 half of them are innocent 518 00:30:35,690 --> 00:30:36,600 What did you say? 36449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.