All language subtitles for Kota.Factory.S02E02.1080p.720p.NF.WEB.H264.x265.ESub

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,039 --> 00:00:44,880 I guess Bhaiya is not in the mood to teach today. 2 00:00:46,880 --> 00:00:49,520 He will teach. If he weren't in the mood, he would've taken the day off. 3 00:00:51,240 --> 00:00:52,920 Has he ever taken a day off? 4 00:00:53,320 --> 00:00:56,200 Has he ever not been in the mood to teach? 5 00:00:56,719 --> 00:00:59,399 So… when do we begin? 6 00:01:01,960 --> 00:01:03,679 Uday, I am asking you! 7 00:01:03,759 --> 00:01:04,879 Yes, Bhaiya? 8 00:01:04,959 --> 00:01:06,760 Should I finish reading the entire Google news? 9 00:01:08,879 --> 00:01:10,760 If you wish to, Bhaiya. 10 00:01:11,599 --> 00:01:12,719 Where is Meena? 11 00:01:13,400 --> 00:01:15,159 How much longer do I have to wait for him? 12 00:01:16,159 --> 00:01:17,799 Bhaiya… 13 00:01:19,039 --> 00:01:20,719 he is unwell. 14 00:01:21,719 --> 00:01:22,560 Just a little. 15 00:01:23,400 --> 00:01:25,120 Just a little, Bhaiya. I mean, he's okay. 16 00:01:29,079 --> 00:01:29,920 Okay. 17 00:01:30,719 --> 00:01:31,560 Let's begin. 18 00:01:35,719 --> 00:01:37,840 This contains a single bond of carbon. 19 00:01:38,479 --> 00:01:40,400 So, the hybridization will be… 20 00:01:40,479 --> 00:01:42,319 -SP3! -SP3! 21 00:01:42,400 --> 00:01:43,400 Good. 22 00:01:44,640 --> 00:01:46,759 If it contains a double bond of carbon, 23 00:01:47,200 --> 00:01:48,599 the hybridization will be… 24 00:01:48,680 --> 00:01:50,359 -SP2! -SP2! 25 00:01:50,439 --> 00:01:51,759 Very good. 26 00:01:52,159 --> 00:01:54,640 If it contains a triple bond of carbon, 27 00:01:55,120 --> 00:01:56,359 the hybridization will be… 28 00:01:56,439 --> 00:01:57,960 -SP! -SP1! 29 00:01:58,039 --> 00:01:58,840 No! 30 00:01:58,920 --> 00:02:00,159 SP! 31 00:02:01,519 --> 00:02:04,120 Now, this contains two double bonds of carbon! 32 00:02:04,200 --> 00:02:06,159 So, the hybridization will be… 33 00:02:06,239 --> 00:02:07,200 Zero! 34 00:02:09,159 --> 00:02:10,000 Zero? 35 00:02:10,680 --> 00:02:11,520 Correct. 36 00:02:12,759 --> 00:02:14,120 -Sir. -Yes? 37 00:02:14,199 --> 00:02:16,240 This doesn't require a formula at all. 38 00:02:16,319 --> 00:02:18,079 X coordinate is the same. 39 00:02:18,159 --> 00:02:19,759 So, the points become collinear. 40 00:02:19,840 --> 00:02:20,960 The area must be zero. 41 00:02:21,400 --> 00:02:22,360 Nice. 42 00:02:22,439 --> 00:02:23,599 -Sit down. -Thank you. 43 00:02:23,680 --> 00:02:26,400 Now, that's a good observation! Very nice! 44 00:02:26,479 --> 00:02:29,520 Madam, your AIR 1 is confirmed. 45 00:02:29,599 --> 00:02:30,599 Thank you, sir. 46 00:02:31,719 --> 00:02:32,960 Do you all see this? 47 00:02:33,920 --> 00:02:34,879 Now… 48 00:02:36,039 --> 00:02:37,439 find the area of… 49 00:02:40,759 --> 00:02:42,360 As you can see clearly… 50 00:02:42,439 --> 00:02:43,759 As you can clearly see… 51 00:02:43,840 --> 00:02:46,000 As we can see clearly… 52 00:03:01,120 --> 00:03:02,919 We should've done this before. 53 00:03:03,000 --> 00:03:03,800 Exactly. 54 00:03:04,439 --> 00:03:06,039 We wasted an entire week. 55 00:03:06,120 --> 00:03:07,800 I am weak in physics. 56 00:03:08,319 --> 00:03:11,240 May Lord grant me admission. 57 00:03:11,639 --> 00:03:13,000 Oh! 58 00:03:13,400 --> 00:03:15,719 So, the rasmalai is to impress Bhaiya! 59 00:03:16,840 --> 00:03:18,319 He loves the rasmalai. 60 00:03:19,199 --> 00:03:21,759 If you're weak, he'll give you preference anyway. 61 00:03:21,840 --> 00:03:22,680 Got it? 62 00:03:23,120 --> 00:03:24,079 The problem is with me. 63 00:03:25,079 --> 00:03:26,319 But you're an old student… 64 00:03:26,759 --> 00:03:28,120 and his favorite as well. 65 00:03:28,439 --> 00:03:29,560 He'll definitely tutor you. 66 00:03:40,719 --> 00:03:41,639 See you later. 67 00:03:42,039 --> 00:03:42,920 Vartika! 68 00:03:45,960 --> 00:03:46,920 -Hi! -Hi. 69 00:03:47,879 --> 00:03:48,840 -Hi. -Hi. 70 00:03:51,639 --> 00:03:52,680 You didn't notice me. 71 00:03:53,199 --> 00:03:55,039 Yes… I was lost in my thoughts. 72 00:03:55,120 --> 00:03:56,319 I noticed you though. 73 00:04:04,520 --> 00:04:07,319 So… did you join Bhaiya's class? 74 00:04:07,400 --> 00:04:09,120 -Yes. -Nice. 75 00:04:11,360 --> 00:04:13,199 The teachers at Maheshwari must be good, right? 76 00:04:13,280 --> 00:04:15,319 Yes. They're too good. 77 00:04:15,919 --> 00:04:17,000 Good. 78 00:04:24,399 --> 00:04:25,319 Hey, baby girl! 79 00:04:27,000 --> 00:04:28,560 I have to go. Bye. 80 00:04:30,680 --> 00:04:31,600 What's up? 81 00:04:34,000 --> 00:04:34,920 -Okay? -Let's go. 82 00:04:35,000 --> 00:04:35,840 -Comfy? -Come on. 83 00:04:35,920 --> 00:04:36,840 -Okay. -Hurry up. 84 00:04:36,920 --> 00:04:38,800 What's the hurry? We'll take our own sweet time. 85 00:05:23,120 --> 00:05:26,680 I don't know. How can I just call him all of a sudden? 86 00:05:27,560 --> 00:05:29,399 We haven't talked for years. 87 00:05:29,879 --> 00:05:31,199 We haven't been in touch either. 88 00:05:32,840 --> 00:05:35,199 I know it's awkward, but we don't have a choice. 89 00:05:36,120 --> 00:05:38,519 It wouldn't have mattered if we just had to conduct physics classes, 90 00:05:38,600 --> 00:05:40,360 but we have to launch an entire institute. 91 00:05:40,759 --> 00:05:43,319 And in only 36 days, the JEE Advanced results will be declared. 92 00:05:47,519 --> 00:05:49,399 Why didn't Meena show up for the class today? 93 00:05:50,759 --> 00:05:53,399 I have no idea, Bhaiya. We're coming from Maheshwari. 94 00:05:55,279 --> 00:05:56,519 I thought you knew. 95 00:05:57,439 --> 00:05:59,240 No, Bhaiya. I haven't spoken with Meena. 96 00:06:00,600 --> 00:06:01,879 So, what brings you here today? 97 00:06:03,040 --> 00:06:04,120 Oh, great! 98 00:06:05,160 --> 00:06:07,120 I wish all my students have a friend like you. 99 00:06:07,560 --> 00:06:09,279 -You got it from the same place, right? -Yes, Bhaiya. 100 00:06:09,360 --> 00:06:10,240 Keep it aside. 101 00:06:11,600 --> 00:06:14,519 Bhaiya, I'm unable to understand the physics they teach at Maheshwari. 102 00:06:15,160 --> 00:06:17,160 It feels like it's a class of deaf and dumb. 103 00:06:17,240 --> 00:06:18,279 Yes, Bhaiya. 104 00:06:18,360 --> 00:06:19,920 They keep writing something on the board, 105 00:06:20,000 --> 00:06:21,480 but no one understands what they write. 106 00:06:21,560 --> 00:06:22,800 We don't understand a thing. 107 00:06:24,160 --> 00:06:25,120 Professor Bhargav. 108 00:06:26,600 --> 00:06:28,759 They claim he's a retired IIT professor. 109 00:06:28,839 --> 00:06:31,600 But I assure you, he's got zero knowledge! 110 00:06:32,000 --> 00:06:34,480 I mean, one feels sleepy in his class than inspired. 111 00:06:34,560 --> 00:06:35,800 Calm down, bro. 112 00:06:36,159 --> 00:06:37,759 Do you say these things about me as well? 113 00:06:37,840 --> 00:06:39,199 No, Bhaiya. He's right. 114 00:06:39,279 --> 00:06:41,040 I can hear people snoring at the back. 115 00:06:41,120 --> 00:06:41,920 Yes, Bhaiya. 116 00:06:42,000 --> 00:06:44,519 He's an IIT professor. Show him some respect. 117 00:06:45,159 --> 00:06:46,519 They are pretty good at research. 118 00:06:47,560 --> 00:06:48,600 They know a lot… 119 00:06:50,399 --> 00:06:51,879 but teaching is a different skill. 120 00:06:52,519 --> 00:06:53,600 Isn't that weird? 121 00:06:54,360 --> 00:06:57,399 How can he become a tutor at Maheshwari if he doesn't know how to teach? 122 00:06:59,079 --> 00:07:01,319 If Dhoni stops playing, what will CSK do? 123 00:07:04,040 --> 00:07:06,079 They will employ another player. Like Rohit Sharma. 124 00:07:06,639 --> 00:07:08,240 Then Mumbai Indians will need another player. 125 00:07:08,319 --> 00:07:09,160 Virat Kohli! 126 00:07:09,920 --> 00:07:11,920 But that vacuum will always be there, right? 127 00:07:12,759 --> 00:07:13,759 I got it, Bhaiya. 128 00:07:14,199 --> 00:07:15,720 That's how the cycle will continue. 129 00:07:16,439 --> 00:07:18,680 At the end, some team will have to get a new player. 130 00:07:19,560 --> 00:07:21,079 And then, anything is possible. 131 00:07:21,720 --> 00:07:24,120 I left Prodigy, and they got SRT from Delhi. 132 00:07:24,879 --> 00:07:26,800 The Delhi guys got SKM from Maheshwari. 133 00:07:27,519 --> 00:07:29,879 And Maheshwari got Professor Bhargav from Hyderabad. 134 00:07:30,399 --> 00:07:33,319 This is how the circle of All India IIT-JEE faculty works. 135 00:07:34,319 --> 00:07:35,439 This is what happens. 136 00:07:35,519 --> 00:07:39,120 It means Jeetu Bhaiya is Dhoni and Prodigy is CSK. 137 00:07:40,120 --> 00:07:41,159 I got it. 138 00:07:41,240 --> 00:07:43,319 Bhaiya, I don't want to get involved in all this. 139 00:07:43,680 --> 00:07:44,879 I want to join your class. 140 00:07:45,759 --> 00:07:47,439 I don't have a problem. 141 00:07:48,159 --> 00:07:50,840 But first, you'd take up a class with them, and then with me. 142 00:07:50,920 --> 00:07:51,879 You'd only waste time. 143 00:07:53,000 --> 00:07:54,000 Come on, Bhaiya! 144 00:07:54,680 --> 00:07:57,759 If I get to learn physics from you, then why would I waste my time with them? 145 00:07:58,600 --> 00:07:59,840 Just say yes or no. 146 00:08:04,639 --> 00:08:05,480 I see. 147 00:08:06,639 --> 00:08:07,480 So… 148 00:08:07,560 --> 00:08:11,279 the equation of the directrix… 149 00:08:11,720 --> 00:08:14,720 of this parabola is… 150 00:08:16,240 --> 00:08:23,240 5y=3x+1 151 00:08:24,439 --> 00:08:26,439 -Got it? -Yes, sir. 152 00:08:26,800 --> 00:08:28,800 So, the equation of… 153 00:08:33,000 --> 00:08:34,039 Hey, where are you going? 154 00:08:52,840 --> 00:08:53,679 Professor. 155 00:08:54,200 --> 00:08:55,559 -How are you? -All good. 156 00:08:56,320 --> 00:08:58,000 Long time no see. 157 00:09:10,679 --> 00:09:16,600 THE HARDER THE STRUGGLE, THE MORE SPECTACULAR THE WIN WILL BE. 158 00:09:34,440 --> 00:09:36,960 -Where have you been? -Sorry, I was sleeping! Let's go quickly! 159 00:09:38,679 --> 00:09:39,759 I had a narrow escape. 160 00:09:39,840 --> 00:09:42,120 There were Professor Bhargav and the maths teacher. 161 00:09:42,200 --> 00:09:43,720 I slipped past both of them. 162 00:09:43,799 --> 00:09:46,120 I didn't know what to do. 163 00:09:46,759 --> 00:09:47,960 It was indeed a narrow escape. 164 00:09:48,039 --> 00:09:50,279 Now, hurry up, or else we will be late. 165 00:09:52,080 --> 00:09:54,360 Oh, no. Why is the gate closed? 166 00:09:54,440 --> 00:09:55,480 Let's ask the guard. 167 00:10:03,200 --> 00:10:04,879 Brother, please open the gate. 168 00:10:05,799 --> 00:10:08,440 Son, where do you want to go? 169 00:10:08,840 --> 00:10:09,960 We want to go out. 170 00:10:10,039 --> 00:10:10,879 Out? 171 00:10:11,200 --> 00:10:13,159 But the gate will only open at two o'clock. 172 00:10:14,000 --> 00:10:15,879 -Alright? -This is very important. 173 00:10:15,960 --> 00:10:17,440 -Try to understand. -Yes, it's very important. 174 00:10:17,519 --> 00:10:18,879 You can talk to my mom if you want. 175 00:10:18,960 --> 00:10:20,519 -I have got her permission. -Listen, son! 176 00:10:21,279 --> 00:10:23,480 Your mother doesn't pay my salary. 177 00:10:24,279 --> 00:10:26,559 Bring a written note from my master 178 00:10:27,279 --> 00:10:30,120 and go wherever you want. I won't stop you then. 179 00:10:30,639 --> 00:10:32,240 -Okay? -Please try to understand. 180 00:10:32,320 --> 00:10:34,360 This is very important. Why else would I request you? 181 00:10:34,440 --> 00:10:35,639 Listen to me. 182 00:10:36,159 --> 00:10:38,679 Ask your mother to speak to the master and go. 183 00:10:39,799 --> 00:10:40,679 -Okay? -Try to understand. 184 00:10:40,759 --> 00:10:42,919 -This is very important. -Yes. Why else would we bother you? 185 00:10:43,000 --> 00:10:44,360 Please! We're requesting you. 186 00:10:44,480 --> 00:10:45,600 Son… 187 00:10:47,360 --> 00:10:48,159 go on. 188 00:11:02,159 --> 00:11:03,320 You were right. 189 00:11:04,879 --> 00:11:05,879 About what? 190 00:11:05,960 --> 00:11:08,720 Of course, Papa would say that we shouldn't worry about the money. 191 00:11:09,480 --> 00:11:10,879 But we should know better, right? 192 00:11:12,840 --> 00:11:14,799 I'm not going to join Jeetu Bhaiya's class. 193 00:11:15,440 --> 00:11:16,360 You can go alone. 194 00:11:45,039 --> 00:11:46,919 Vaibhav, hurry up! 195 00:11:48,399 --> 00:11:49,320 Yes, coming! 196 00:11:50,759 --> 00:11:53,200 Of course! I am the Krishna of this Mahabharata. 197 00:11:53,600 --> 00:11:57,159 I have nothing better to do than solve the feuds between you Pandavas. 198 00:11:57,240 --> 00:11:59,480 Arjun can't tackle a guard, 199 00:11:59,559 --> 00:12:00,799 so Uday will handle him. 200 00:12:00,879 --> 00:12:02,840 Sahadev doesn't want to attend the class, 201 00:12:02,919 --> 00:12:04,799 so Uday will lie to Jeetu Bhaiya. 202 00:12:05,639 --> 00:12:10,000 I didn't lie to Jeetu Bhaiya even when he caught me with a porn magazine, 203 00:12:10,080 --> 00:12:12,440 but I had to lie to him about his health! 204 00:12:13,200 --> 00:12:15,480 You just lie around here! Why don't you attend the class? 205 00:12:15,960 --> 00:12:19,120 Uday, my problem is bigger than his. 206 00:12:19,200 --> 00:12:20,200 Can we solve that first? 207 00:12:20,279 --> 00:12:21,360 Yes, of course. 208 00:12:21,440 --> 00:12:23,159 Solve his problem first. 209 00:12:23,679 --> 00:12:25,200 My problem is not that big. 210 00:12:25,879 --> 00:12:27,600 I don't attend the class because 211 00:12:28,279 --> 00:12:30,639 I'm able to study everything easily at home. 212 00:12:31,279 --> 00:12:34,120 It's not like Jeetu Bhaiya will explain it to me any differently. 213 00:12:34,200 --> 00:12:36,879 I used the self-study method. 214 00:12:37,559 --> 00:12:38,759 I will clear the IIT exam. 215 00:12:39,519 --> 00:12:41,120 I'll do well in Prodigy as well. 216 00:12:41,200 --> 00:12:42,039 Yes. 217 00:12:42,120 --> 00:12:44,080 This is the bigger problem, dude. 218 00:12:47,399 --> 00:12:49,320 Tell me honestly what's going on, Meena. 219 00:12:53,799 --> 00:12:55,159 By doing self-study-- 220 00:12:56,000 --> 00:12:56,840 Not this. 221 00:12:58,360 --> 00:12:59,320 The truth. 222 00:13:02,559 --> 00:13:04,399 -The past couple of days-- -Not that either. 223 00:13:07,759 --> 00:13:09,320 And definitely not this one! 224 00:13:09,960 --> 00:13:12,039 Look, we're your friends. 225 00:13:12,799 --> 00:13:15,240 We can easily tell when you're lying. 226 00:13:15,879 --> 00:13:19,120 Tell us the truth! Look, we don't have anything else to do. 227 00:13:19,200 --> 00:13:21,279 So, we won't budge. You won't be able to leave either. 228 00:13:21,360 --> 00:13:22,320 Come on, speak up. 229 00:13:28,120 --> 00:13:30,200 What can I say, Shivangi? 230 00:13:30,759 --> 00:13:32,039 And how? 231 00:13:32,679 --> 00:13:34,399 He never proposed to me either, right? 232 00:13:39,279 --> 00:13:40,200 Yeah, you're right. 233 00:13:40,840 --> 00:13:42,960 He isn't proposing, so you shouldn't do it either. 234 00:13:43,039 --> 00:13:44,879 You two can keep playing this awkward game. 235 00:13:45,320 --> 00:13:46,799 It's just a matter of a few months. 236 00:13:46,879 --> 00:13:49,600 He'll get into some good college, and you'll get into a cheap one. 237 00:13:49,679 --> 00:13:52,879 He'll find some hot girl and your parents will find someone for you. 238 00:13:52,960 --> 00:13:54,879 You two can continue living your lives, man. 239 00:13:54,960 --> 00:13:55,840 Wait a minute. 240 00:13:56,440 --> 00:13:59,080 Why would only he get into a good college? Why not I? 241 00:14:02,279 --> 00:14:03,600 He's a bloody Clostridium. 242 00:14:03,960 --> 00:14:06,720 He will anaerobically respire in the awkwardness' CO2. 243 00:14:07,559 --> 00:14:09,320 And you are a Paramecium. 244 00:14:09,399 --> 00:14:11,679 Will you be able to concentrate on your studies in the awkwardness' CO2? 245 00:14:14,600 --> 00:14:15,519 Tell me! 246 00:14:15,600 --> 00:14:19,039 I don't attend the class because my mind gets restless there. 247 00:14:21,600 --> 00:14:23,639 Strange images haunt my mind. 248 00:14:23,720 --> 00:14:24,879 I get scared. 249 00:14:24,960 --> 00:14:28,559 My heartbeats start racing. I begin to sweat, and my throat dries up. 250 00:14:28,639 --> 00:14:31,000 Jeetu Bhaiya's voice becomes faint. 251 00:14:31,080 --> 00:14:34,000 I can't focus my attention in Jeetu Bhaiya's class. 252 00:14:34,399 --> 00:14:37,480 I feel restless even after returning home from the class. 253 00:14:37,559 --> 00:14:39,759 I haven't slept properly since last week. 254 00:14:40,399 --> 00:14:43,200 So, it's better if I don't attend the class at all. 255 00:14:43,279 --> 00:14:44,320 No way! 256 00:14:44,399 --> 00:14:45,879 Why won't you attend the class? 257 00:14:45,960 --> 00:14:47,679 I'll stop Vartika from attending the class. 258 00:14:47,759 --> 00:14:48,639 Vartika? 259 00:14:49,200 --> 00:14:51,080 Why would you stop Vartika from attending the class? 260 00:14:51,720 --> 00:14:53,480 Then, I'll stop Meenal instead! 261 00:14:54,799 --> 00:14:56,000 Is that possible? 262 00:14:59,200 --> 00:15:00,080 Meenal! 263 00:15:03,799 --> 00:15:06,799 Both of you are so selfish. 264 00:15:07,240 --> 00:15:08,320 -We're not selfish-- -Meena! 265 00:15:08,399 --> 00:15:09,600 -Meenal! -Meena! 266 00:15:09,679 --> 00:15:11,120 -Meenal! -Just hear us out, dude! 267 00:15:13,799 --> 00:15:14,679 Forget him. 268 00:15:14,759 --> 00:15:18,559 He is facing teenage problems in his adult life. 269 00:15:19,039 --> 00:15:20,320 Focus on your own problem. 270 00:15:21,399 --> 00:15:23,600 -The guard needs permission, right? -Yes. 271 00:15:25,080 --> 00:15:26,720 Why don't you ask the physics professor? 272 00:15:27,720 --> 00:15:28,799 He teaches physics. 273 00:15:29,679 --> 00:15:31,399 He must be expecting some logic. 274 00:15:33,360 --> 00:15:34,519 Right. 275 00:15:34,600 --> 00:15:37,080 Root 3g/2. 276 00:15:37,639 --> 00:15:39,840 Sir, not that one. This one, sir. 277 00:15:41,360 --> 00:15:43,080 I am yet to teach this. 278 00:15:44,000 --> 00:15:44,799 Oh. 279 00:15:46,720 --> 00:15:47,960 You haven't taught this yet? 280 00:15:49,039 --> 00:15:50,000 Anything else? 281 00:15:51,600 --> 00:15:53,240 Sir, I-- 282 00:15:54,200 --> 00:15:57,080 Sir, I wanted to tell you that I will not be able to attend your lectures anymore. 283 00:15:57,159 --> 00:15:58,120 Why? 284 00:15:59,080 --> 00:16:02,559 Sir, a different professor used to teach me in the 11th grade. 285 00:16:02,960 --> 00:16:05,120 And he taught me 12th-grade physics then. 286 00:16:05,200 --> 00:16:06,559 He didn't teach me 11th-grade physics. 287 00:16:06,639 --> 00:16:08,559 Now, he's teaching that in the 12th grade. 288 00:16:08,879 --> 00:16:12,120 So, it's better if I study under him now. Otherwise, I'll get confused. 289 00:16:12,200 --> 00:16:13,080 So, do you… 290 00:16:16,159 --> 00:16:17,039 know this one? 291 00:16:18,440 --> 00:16:19,279 Yes, sir. 292 00:16:20,360 --> 00:16:21,279 Okay. 293 00:16:23,720 --> 00:16:26,039 Okay… what, sir? 294 00:16:26,960 --> 00:16:30,480 Okay! Don't attend my lectures if you don't need to or don't want to. 295 00:16:32,240 --> 00:16:34,000 Thank you so much, sir. Thank you. 296 00:16:34,080 --> 00:16:35,159 Thank you so much, sir. 297 00:16:39,720 --> 00:16:40,559 What? 298 00:16:41,919 --> 00:16:46,000 If you give me a written note, then the guard will allow me to go out. 299 00:16:46,080 --> 00:16:47,200 Otherwise, he won't let me go. 300 00:16:47,279 --> 00:16:49,200 -He troubles-- -That I won't do. 301 00:16:49,320 --> 00:16:50,159 Please, sir. 302 00:16:50,240 --> 00:16:52,919 I don't have the authority to give you permission. 303 00:16:53,600 --> 00:16:55,200 -Please, sir. -For that, you will… 304 00:16:55,720 --> 00:16:57,159 have to ask Maheshwari. 305 00:16:57,240 --> 00:16:58,759 Please, sir. It's just a note. 306 00:16:58,840 --> 00:17:01,320 Sir, I'll write an application. You just need to sign it. 307 00:17:03,799 --> 00:17:04,680 Okay, sir. 308 00:17:07,240 --> 00:17:09,000 I can't talk to him directly about this… 309 00:17:09,759 --> 00:17:12,200 but I don't wish to beat around the bush either. 310 00:17:13,480 --> 00:17:15,240 Bhaiya, just call him. 311 00:17:15,839 --> 00:17:17,119 He is your wingmate, after all. 312 00:17:17,640 --> 00:17:20,200 What's the worst that could happen? He might refuse. That's all. 313 00:17:21,119 --> 00:17:22,160 I hope you remember that… 314 00:17:22,240 --> 00:17:24,839 in only 35 days, the JEE Advanced results will be declared. 315 00:17:36,039 --> 00:17:37,079 Put it on speakerphone. 316 00:17:42,359 --> 00:17:43,640 Some Jeetu is calling. 317 00:17:44,680 --> 00:17:46,240 -Who? -Jeetu. 318 00:17:48,359 --> 00:17:50,720 Hey, Jeetu! How are you, asshole? 319 00:17:51,279 --> 00:17:52,519 To what do I owe this call today? 320 00:17:53,799 --> 00:17:55,519 I needed your help with something. 321 00:17:55,839 --> 00:17:58,039 Oh, of course. It's not like you're in love with me. 322 00:17:59,240 --> 00:18:00,920 Now, hurry up. The market's about to open. 323 00:18:01,000 --> 00:18:03,599 I am going to launch my own institute. 324 00:18:04,240 --> 00:18:07,160 And… I have invested all my savings. 325 00:18:07,680 --> 00:18:08,880 But I needed more money. 326 00:18:10,759 --> 00:18:12,960 So, I thought who would have more money than an investment banker! 327 00:18:13,039 --> 00:18:13,839 Are you serious? 328 00:18:13,920 --> 00:18:16,599 I had heard that the teachers in Kota mint money. 329 00:18:16,680 --> 00:18:17,960 How did you fall short of money? 330 00:18:18,039 --> 00:18:20,039 These are just rumors, dude. 331 00:18:21,400 --> 00:18:22,680 Okay, fine. 332 00:18:23,720 --> 00:18:25,359 But don't empty your entire savings. 333 00:18:26,279 --> 00:18:28,599 Save some money for your personal expenses as well. 334 00:18:28,680 --> 00:18:30,720 At least, for a year or two. 335 00:18:30,799 --> 00:18:31,640 Okay? 336 00:18:31,720 --> 00:18:33,559 Then, let me know how much money you still need. 337 00:18:33,640 --> 00:18:34,799 I'll transfer it immediately. 338 00:18:36,079 --> 00:18:38,640 If I keep some money aside, then… 339 00:18:39,319 --> 00:18:41,480 Yes, because this can be a long-term affair. 340 00:18:43,279 --> 00:18:44,880 If I keep some money aside, 341 00:18:45,759 --> 00:18:46,960 then I'll need four crore. 342 00:18:47,039 --> 00:18:48,000 Four crore? 343 00:18:49,839 --> 00:18:52,599 I don't have that much money, dude. 344 00:18:52,920 --> 00:18:56,799 I have about 15 lakhs… which I can transfer immediately. 345 00:19:01,640 --> 00:19:02,559 Fifteen? 346 00:19:03,400 --> 00:19:06,359 Let it be. I'll try something else. 347 00:19:07,440 --> 00:19:09,160 You don't have to empty your account either. 348 00:19:09,960 --> 00:19:11,839 I thought investment bankers mint money. 349 00:19:11,920 --> 00:19:13,799 These are just rumors, bro. 350 00:19:14,240 --> 00:19:15,839 Fine. You just focus on the market then. 351 00:19:15,920 --> 00:19:17,559 I'll call you later. 352 00:19:17,640 --> 00:19:18,759 -Okay? -Sure. 353 00:19:18,839 --> 00:19:19,640 Bye. 354 00:19:20,680 --> 00:19:22,880 I can give you 250,000 in cash right now. 355 00:19:23,519 --> 00:19:25,000 Investment banker, my foot! 356 00:19:25,880 --> 00:19:27,319 At least, he was offering something. 357 00:19:39,680 --> 00:19:40,480 Dhruv's calling. 358 00:19:44,640 --> 00:19:45,480 Yes, Dhruv? 359 00:19:45,559 --> 00:19:48,640 Hey, Jeetu! Did you mean four crore dollars or rupees? 360 00:19:57,519 --> 00:19:58,880 What an asshole! 361 00:19:59,440 --> 00:20:00,839 He told you to meet Maheshwari? 362 00:20:01,599 --> 00:20:04,839 The same Maheshwari who humiliated your father! 363 00:20:06,599 --> 00:20:07,440 You are too naive. 364 00:20:08,160 --> 00:20:10,640 If any other person with self-respect had been in your place, 365 00:20:11,119 --> 00:20:14,119 he would have never got admitted into this place! 366 00:20:19,160 --> 00:20:21,960 Are you going to tell me what to do, or will you keep screwing with me? 367 00:20:23,000 --> 00:20:26,279 No, it's okay. The latter is much more important, right? Keep doing that! 368 00:20:26,359 --> 00:20:27,240 Come on! 369 00:20:32,000 --> 00:20:33,480 Now, there is only one way out. 370 00:20:52,160 --> 00:20:53,279 So, Mr. Guard! 371 00:20:54,960 --> 00:20:55,799 How are you? 372 00:20:55,880 --> 00:20:56,839 Great! 373 00:20:57,519 --> 00:20:59,880 Just doing my duty in this hot weather! 374 00:21:04,119 --> 00:21:05,559 It is very hot indeed. 375 00:21:14,920 --> 00:21:16,039 Have a drink. 376 00:21:23,240 --> 00:21:24,920 The guard refused even after seeing the money! 377 00:21:25,000 --> 00:21:25,880 Imagine. 378 00:21:25,960 --> 00:21:27,480 Such honesty! 379 00:21:27,559 --> 00:21:30,279 Honesty, my foot! He's just playing games with me. 380 00:21:30,720 --> 00:21:32,640 Meena! It's ready! 381 00:21:33,519 --> 00:21:35,200 How much money did you offer him? 382 00:21:35,279 --> 00:21:36,240 Twenty rupees! 383 00:21:37,039 --> 00:21:38,119 -Oh, really? -Yes. 384 00:21:39,039 --> 00:21:40,880 Where did you get so much money? 385 00:21:40,960 --> 00:21:42,720 I had saved it, dude. 386 00:21:43,279 --> 00:21:44,519 Bloody cheapskate! 387 00:21:44,920 --> 00:21:46,480 He's not playing games, you are! 388 00:21:46,559 --> 00:21:48,319 You should've offered him at least 100 rupees. 389 00:21:48,400 --> 00:21:49,319 This is so embarrassing! 390 00:21:49,400 --> 00:21:51,480 I can't give him 100 rupees every day! 391 00:21:51,559 --> 00:21:53,680 You mean I should give him 3,000 rupees a month! 392 00:21:53,759 --> 00:21:55,960 Papa sends me only 6,000 rupees as pocket money. 393 00:21:56,759 --> 00:21:59,160 What a pity! I spend that much money on cigarettes. 394 00:21:59,240 --> 00:22:00,839 So, do you want me to sell cigarettes now? 395 00:22:01,640 --> 00:22:02,559 You two are assholes! 396 00:22:10,079 --> 00:22:11,240 You should sell cigarettes. 397 00:22:11,319 --> 00:22:13,839 If you sell cigarettes every day, you can give 200 rupees to the guard. 398 00:22:22,920 --> 00:22:23,720 Meens. 399 00:22:25,720 --> 00:22:26,519 Here you go. 400 00:22:28,079 --> 00:22:28,920 Eat something. 401 00:22:32,160 --> 00:22:33,519 My friend… 402 00:22:34,000 --> 00:22:36,160 if you keep fasting like this, you'll become weak. 403 00:22:36,240 --> 00:22:37,079 Come on, get up. 404 00:22:37,799 --> 00:22:40,640 Shivangi, leave me alone. 405 00:22:41,359 --> 00:22:42,440 You won't understand. 406 00:22:44,200 --> 00:22:45,880 I'll understand if you make me understand. 407 00:22:52,000 --> 00:22:54,400 If you don't want to talk to me, then talk to Jeetu Bhaiya. 408 00:22:54,480 --> 00:22:55,319 Jeetu Bhaiya-- 409 00:23:02,200 --> 00:23:04,640 I can't talk to my teacher about these things. 410 00:23:07,039 --> 00:23:08,559 Meena, it's not such a big deal. 411 00:23:10,160 --> 00:23:11,880 You're just attracted to a girl. 412 00:23:12,920 --> 00:23:14,599 It's normal human behavior. 413 00:23:15,039 --> 00:23:16,519 Let it be, Shivangi. 414 00:23:16,599 --> 00:23:17,880 You wouldn't know all this. 415 00:23:18,440 --> 00:23:20,279 It's easy for girls. 416 00:23:21,319 --> 00:23:24,920 Only I know how my studies are getting affected. 417 00:23:31,680 --> 00:23:32,799 At any given time, 418 00:23:33,319 --> 00:23:36,319 17% of the female population are on their periods. 419 00:23:37,400 --> 00:23:38,279 Periods! 420 00:23:39,079 --> 00:23:40,640 And it's not just the blood loss… 421 00:23:40,720 --> 00:23:42,319 even the hormones are at their peak. 422 00:23:43,160 --> 00:23:46,279 Often, we have to take exams during that time. 423 00:23:47,960 --> 00:23:51,160 Seventeen percent of the girls in your IIT must be on their periods. 424 00:23:52,799 --> 00:23:55,759 There are 2.5 billion women in the age group of 14-45. 425 00:23:55,839 --> 00:23:59,400 Right now, 42 crore ladies are on their periods. 426 00:24:00,200 --> 00:24:03,319 And if they all started behaving like you, then imagine what would happen. 427 00:24:07,119 --> 00:24:10,920 So, get this thought out of your mind that everything's easy for girls. 428 00:24:11,960 --> 00:24:14,359 Shivangi, do you really go through so many problems? 429 00:24:19,079 --> 00:24:20,319 You're still a kid, Meena. 430 00:24:22,160 --> 00:24:23,359 Don't think about me. 431 00:24:23,799 --> 00:24:25,160 Let me think about you. 432 00:24:28,960 --> 00:24:31,480 Look, everyone experiences physical attraction… 433 00:24:31,960 --> 00:24:33,039 and you are no different. 434 00:24:33,599 --> 00:24:37,279 Vaibhav, Uday, and even I experience it. But we're not as disturbed as you. 435 00:24:37,799 --> 00:24:38,640 Yes. 436 00:24:38,960 --> 00:24:40,880 Do you know why you're so disturbed? 437 00:24:40,960 --> 00:24:41,839 Why? 438 00:24:41,920 --> 00:24:43,039 Because you don't do it. 439 00:24:43,400 --> 00:24:44,240 Right. 440 00:24:44,599 --> 00:24:45,640 You should do it. 441 00:24:46,839 --> 00:24:47,680 What? 442 00:24:49,440 --> 00:24:50,519 Faire l'amour. 443 00:24:54,000 --> 00:24:55,279 Love thou self. 444 00:24:59,680 --> 00:25:00,759 Self-love. 445 00:25:05,559 --> 00:25:06,440 Masturbation. 446 00:25:09,680 --> 00:25:11,000 You want to see a practical now? 447 00:25:11,519 --> 00:25:12,359 Yes. 448 00:25:18,519 --> 00:25:20,640 And this is our IIT aspirant. 449 00:25:24,039 --> 00:25:25,720 Mastur-- Yuck! 450 00:25:27,400 --> 00:25:29,440 Hey! You're not a kid anymore! 451 00:25:29,960 --> 00:25:31,680 Behave like an adult! 452 00:25:32,480 --> 00:25:34,799 Go and talk to Maheshwari! 453 00:25:34,880 --> 00:25:36,799 You've paid him the fees for your studies! 454 00:25:36,880 --> 00:25:38,839 If you don't understand his physics teacher's lectures, 455 00:25:38,920 --> 00:25:40,400 then you must tell him! 456 00:25:40,839 --> 00:25:43,960 Go to his office and say that you want to learn physics from Jeetu Bhaiya. 457 00:25:44,440 --> 00:25:46,039 Talk to him directly! 458 00:25:46,920 --> 00:25:50,039 The shortest distance between two points is a straight line, Vaibhav! 459 00:25:52,279 --> 00:25:53,359 Yeah, right. 460 00:25:54,640 --> 00:25:55,640 I mean, you are right. 461 00:27:15,000 --> 00:27:15,880 Hey, Meena. 462 00:27:16,400 --> 00:27:17,480 Are you still not coming? 463 00:27:19,599 --> 00:27:21,000 Earlier, I was just sad. 464 00:27:23,279 --> 00:27:25,039 But now, I have become a sinner as well. 465 00:27:26,880 --> 00:27:28,119 What's going to happen to me? 466 00:27:31,240 --> 00:27:32,759 I think I should go back home-- 467 00:28:40,119 --> 00:28:41,680 Mr. Maheshwari wants to see you. 468 00:28:42,200 --> 00:28:43,000 What? 469 00:28:43,880 --> 00:28:46,640 Mr. Maheshwari wants to see you. 470 00:29:20,680 --> 00:29:21,559 What's up, Meena? 471 00:29:30,960 --> 00:29:32,680 I have lost my mind. 472 00:29:33,400 --> 00:29:35,599 I shouldn't have listened to you. 473 00:29:37,079 --> 00:29:39,160 It's my fault that I opened up to you. 474 00:29:40,079 --> 00:29:42,359 This is what happens when you are heading for your doom. 475 00:29:43,799 --> 00:29:48,720 I came to Kota to study, to get into IIT, to become an engineer. 476 00:29:48,799 --> 00:29:51,559 I thought I would get a good job and make my parents proud. 477 00:29:52,559 --> 00:29:54,799 Now, I feel my life's worthless. 478 00:29:56,440 --> 00:29:59,000 You had said that I'll be able to focus on my studies after this. 479 00:29:59,400 --> 00:30:02,000 But now, I don't feel like doing anything else. 480 00:30:02,079 --> 00:30:03,720 During the day, I wait for nighttime. 481 00:30:03,799 --> 00:30:05,240 And at night, I wait for daybreak. 482 00:30:05,599 --> 00:30:07,039 The entire day, I just-- 483 00:30:07,680 --> 00:30:08,920 Bhaiya, what are you doing here? 484 00:30:14,000 --> 00:30:15,960 Hi, sir. Namaste. 485 00:30:16,720 --> 00:30:17,559 Namaste. 486 00:30:17,640 --> 00:30:18,839 Please have a seat, Bhaiya. 487 00:30:18,920 --> 00:30:20,000 You came so suddenly… 488 00:30:22,480 --> 00:30:25,079 Well, if Balmukund Meena doesn't attend the class for five days, 489 00:30:25,160 --> 00:30:26,599 then I will have to come, right? 490 00:30:27,000 --> 00:30:27,839 So, tell me. 491 00:30:29,200 --> 00:30:30,160 Well… 492 00:30:31,640 --> 00:30:32,599 it's nothing, Bhaiya. 493 00:30:33,640 --> 00:30:34,480 Nothing. 494 00:30:34,799 --> 00:30:35,680 Keep it. 495 00:30:36,079 --> 00:30:38,319 -No, Bhaiya. -Come on, keep it. I have enough of it. 496 00:30:38,400 --> 00:30:40,319 I don't need it, Bhaiya. It's okay. 497 00:30:43,880 --> 00:30:45,559 Then, what's wrong? Any problem at home? 498 00:30:46,119 --> 00:30:46,960 No, Bhaiya. 499 00:30:48,319 --> 00:30:49,960 I can see it on your face. Sit. 500 00:30:51,000 --> 00:30:51,880 Sit! 501 00:30:55,519 --> 00:30:58,319 Telling me won't solve your problem, but at least, you'll feel relaxed. 502 00:30:58,400 --> 00:30:59,200 So, tell me. 503 00:31:00,839 --> 00:31:02,839 Bhaiya, I have… 504 00:31:03,720 --> 00:31:06,000 developed a bad habit. 505 00:31:07,440 --> 00:31:08,400 Bad habit? 506 00:31:11,440 --> 00:31:12,839 -Cigarette? -No, Bhaiya. 507 00:31:15,000 --> 00:31:16,039 Weed? 508 00:31:16,119 --> 00:31:17,160 No, Bhaiya. 509 00:31:22,240 --> 00:31:23,440 Come on, tell me. 510 00:31:23,519 --> 00:31:25,759 Look, it's not like I didn't have any bad habits. 511 00:31:27,119 --> 00:31:28,119 Tell me what's wrong. 512 00:31:30,480 --> 00:31:31,519 Well, I have… 513 00:31:33,240 --> 00:31:34,920 begun masturbating. 514 00:31:43,440 --> 00:31:47,400 I keep telling myself that I won't do it, I'll quit. 515 00:31:48,599 --> 00:31:49,680 But I do it anyway. 516 00:31:57,880 --> 00:31:59,359 You feel restless. 517 00:32:01,839 --> 00:32:03,720 -Yes. -Different scenarios cross your mind. 518 00:32:05,039 --> 00:32:06,079 First, you think you should do it. 519 00:32:06,160 --> 00:32:09,519 And if you don't, you find it difficult to focus on your studies. 520 00:32:10,440 --> 00:32:11,680 Once you do it, 521 00:32:12,359 --> 00:32:14,400 you feel angry and disgusted. 522 00:32:15,079 --> 00:32:15,920 Yes, Bhaiya. 523 00:32:16,759 --> 00:32:17,880 How do I know all this? 524 00:32:20,240 --> 00:32:21,519 Everyone feels this at your age. 525 00:32:22,079 --> 00:32:23,079 I used to feel it too. 526 00:32:23,160 --> 00:32:24,640 Bhaiya, please don't say that. 527 00:32:24,720 --> 00:32:27,079 Just because the topic is awkward, we shouldn't discuss it? 528 00:32:28,440 --> 00:32:30,519 The addiction to masturbation is a real problem, right? 529 00:32:30,920 --> 00:32:32,400 It creates a hindrance in studies, right? 530 00:32:32,480 --> 00:32:34,319 -So, shouldn't we discuss it? -No, Bhaiya. 531 00:32:38,200 --> 00:32:39,119 Look at me. 532 00:32:44,440 --> 00:32:45,400 I also do it. 533 00:32:46,119 --> 00:32:47,079 It's not a sin. 534 00:32:49,160 --> 00:32:50,720 But you shouldn't be addicted to masturbation. 535 00:32:50,799 --> 00:32:51,680 That's wrong. 536 00:32:52,559 --> 00:32:54,480 Everything should be done at a specific time. 537 00:32:54,880 --> 00:32:57,319 Like, eating, drinking, sleeping, and this as well. 538 00:32:58,119 --> 00:33:00,359 You can't just do it at any time and anywhere. 539 00:33:01,880 --> 00:33:03,359 It will be a part of your routine. 540 00:33:03,440 --> 00:33:06,440 But when that happens, don't feel guilty or depressed. 541 00:33:07,039 --> 00:33:08,839 Or else, you'll never be able to focus on your studies. 542 00:33:10,039 --> 00:33:10,920 Okay? 543 00:33:12,480 --> 00:33:17,079 But one should be a celibate during student life, right? 544 00:33:17,680 --> 00:33:19,559 Yes. They say, "A student should be curious to learn, like a crow." 545 00:33:19,640 --> 00:33:22,519 What else? He should meditate like a heron and stay away from his home. 546 00:33:23,119 --> 00:33:25,279 An ideal student should have all these five qualities. 547 00:33:25,680 --> 00:33:26,720 But it's not possible. 548 00:33:27,920 --> 00:33:30,119 I don't think people would've imagined a competitive exam like JEE 549 00:33:30,200 --> 00:33:32,759 when they wrote down these qualities. 550 00:33:33,799 --> 00:33:34,680 But Bhaiya… 551 00:33:35,279 --> 00:33:38,039 how can I stop believing in everything… 552 00:33:39,400 --> 00:33:41,680 that I believed in until now? 553 00:33:43,440 --> 00:33:44,240 Okay, fine. 554 00:33:44,319 --> 00:33:48,279 Do you agree that a teacher's position is higher than parents'? 555 00:33:48,359 --> 00:33:49,480 Yes, Bhaiya. 556 00:33:49,559 --> 00:33:50,839 Then listen to your teacher… 557 00:33:51,519 --> 00:33:53,680 and stop feeling guilty about this thing. 558 00:33:54,079 --> 00:33:55,119 Don't be depressed. 559 00:33:55,720 --> 00:33:56,599 Okay? 560 00:33:56,680 --> 00:33:58,960 Once you finish your JEE, you can decide what to do. 561 00:33:59,440 --> 00:34:00,720 Until then, just do as I say. 562 00:34:01,279 --> 00:34:02,079 Got it? 563 00:34:02,160 --> 00:34:03,240 -Yes, Bhaiya. -Okay? 564 00:34:03,720 --> 00:34:05,759 -You really don't need the money? -No, Bhaiya. 565 00:34:06,200 --> 00:34:07,039 Okay. 566 00:34:11,800 --> 00:34:12,719 Come on. 567 00:34:20,639 --> 00:34:21,960 These kids, I tell you! 568 00:34:22,039 --> 00:34:24,000 What all things you have to teach them, Bhaiya! 569 00:34:24,360 --> 00:34:26,440 I only teach a few like him, not everyone. 570 00:34:26,760 --> 00:34:28,079 I am scared of them. 571 00:34:28,159 --> 00:34:29,480 You're scared of Meena? 572 00:34:30,559 --> 00:34:32,559 Yes… I'll tell you some other time. 573 00:34:41,719 --> 00:34:42,599 Come in! 574 00:34:46,239 --> 00:34:47,119 Good morning, sir. 575 00:34:57,000 --> 00:34:59,280 Talking to the teacher was right. 576 00:35:01,079 --> 00:35:03,920 Bribing the guard was wrong. 577 00:35:05,079 --> 00:35:06,000 Sorry, sir. 578 00:35:07,360 --> 00:35:08,559 It won't happen again, sir. 579 00:35:09,599 --> 00:35:12,679 At Maheshwari, we don't complain about students to their parents. 580 00:35:13,679 --> 00:35:16,199 In fact, we don't even admit such students. 581 00:35:18,039 --> 00:35:21,000 Sir, sorry! It won't happen again, sir! 582 00:35:21,079 --> 00:35:22,559 I promise, sir! I won't do it again! 583 00:35:22,639 --> 00:35:24,599 It was a mistake. Sorry, sir. Please, sir. 584 00:35:25,840 --> 00:35:27,360 Are you not able to understand physics? 585 00:35:27,440 --> 00:35:28,360 No, sir. 586 00:35:29,679 --> 00:35:31,199 Other students don't complain. 587 00:35:32,079 --> 00:35:32,960 Are you different? 588 00:35:35,440 --> 00:35:36,360 Yes, sir. 589 00:35:46,079 --> 00:35:49,039 Sir, you had rejected me saying that I won't be able to cope up. 590 00:35:49,760 --> 00:35:52,000 In four months, I moved up to A3, sir. 591 00:35:55,559 --> 00:35:57,639 Do you want to attend Jitendra Kumar's classes? 592 00:36:00,360 --> 00:36:01,199 Yes. 593 00:36:02,000 --> 00:36:03,599 He's the one who made me this capable. 594 00:36:07,239 --> 00:36:08,480 If he teaches so well, 595 00:36:09,119 --> 00:36:10,679 then why was he fired from Prodigy? 596 00:36:12,840 --> 00:36:14,000 Sir, he wasn't fired. 597 00:36:15,039 --> 00:36:16,079 He quit. 598 00:36:24,679 --> 00:36:25,599 Go on. 599 00:37:52,840 --> 00:37:54,360 Your portion was up to here. 600 00:38:00,599 --> 00:38:01,400 Read this one. 601 00:38:02,880 --> 00:38:04,719 This one is different. What is it? 602 00:38:04,800 --> 00:38:07,000 I'll learn all of it in a couple of days. 603 00:38:07,440 --> 00:38:08,519 After how many days? 604 00:38:09,599 --> 00:38:11,039 So, Meena… 605 00:38:11,119 --> 00:38:14,119 how do you feel about attending Jeetu Bhaiya's class after so long? 606 00:38:15,199 --> 00:38:16,519 It feels like… 607 00:38:17,360 --> 00:38:19,159 I dived in the holy river. 608 00:38:20,760 --> 00:38:21,960 You know what? 609 00:38:22,039 --> 00:38:25,239 When we speak up like mature people, all the problems get solved. 610 00:38:25,320 --> 00:38:26,760 Oh, mature guy! 611 00:38:27,639 --> 00:38:28,880 Is she invisible to you? 612 00:38:29,400 --> 00:38:31,519 You two like each other, but you won't admit it. 613 00:38:31,599 --> 00:38:33,679 You are in the same class, but you ignore each other. 614 00:38:33,760 --> 00:38:35,639 You have complicated everything for no reason. 615 00:38:35,719 --> 00:38:38,239 So, let's decide what you're going to do in the next nine months. 616 00:38:38,320 --> 00:38:41,599 Do you want to stalk each other and keep track of what the other person is doing? 617 00:38:41,719 --> 00:38:43,599 Or do you want to date each other? 618 00:38:43,679 --> 00:38:45,280 If you do, then there's a cafe! 619 00:38:45,360 --> 00:38:46,280 Go and have a chat! 620 00:38:46,360 --> 00:38:47,199 Meena, let's go! 621 00:38:47,960 --> 00:38:49,599 It's okay. I'll go on foot. 622 00:38:51,000 --> 00:38:51,840 Balmukund. 623 00:39:02,639 --> 00:39:03,840 -Ready? -Yes. 624 00:39:03,920 --> 00:39:04,760 Bye, lovebirds. 625 00:39:16,320 --> 00:39:17,119 Shall we go? 626 00:39:17,599 --> 00:39:18,719 Yes, let's go. 627 00:39:21,079 --> 00:39:23,519 There was no one 628 00:39:23,599 --> 00:39:25,199 Or is 629 00:39:25,280 --> 00:39:27,880 Or ever will be 630 00:39:29,599 --> 00:39:33,920 Like you 631 00:39:34,000 --> 00:39:37,119 Like you 632 00:39:38,199 --> 00:39:40,639 There was no one 633 00:39:40,719 --> 00:39:42,440 Or is 634 00:39:42,519 --> 00:39:45,320 Or ever will be 635 00:39:46,800 --> 00:39:51,719 Like you 636 00:40:09,239 --> 00:40:11,960 However the world may be 637 00:40:12,039 --> 00:40:17,800 It is worth saving When you are there along with me 638 00:40:17,880 --> 00:40:20,639 Well, I am not the melodramatic kind 639 00:40:20,719 --> 00:40:26,320 But it's possible that you are The hero of my dreams 640 00:40:26,400 --> 00:40:29,119 However the world may be 641 00:40:29,239 --> 00:40:34,960 It is worth saving When you are there along with me 642 00:40:35,039 --> 00:40:37,800 Well, I am not the melodramatic kind 643 00:40:37,880 --> 00:40:44,480 But it's possible that you are The hero of my dreams 644 00:40:44,639 --> 00:40:48,199 I looked everywhere 645 00:40:48,280 --> 00:40:50,719 But there is no one Quite like you, my love 646 00:40:53,199 --> 00:40:56,760 I looked everywhere 647 00:40:56,840 --> 00:40:59,559 But there is no one Quite like you, my love 648 00:40:59,639 --> 00:41:03,559 Like you 649 00:41:03,920 --> 00:41:06,400 There was no one 650 00:41:06,480 --> 00:41:08,119 Or is 651 00:41:08,199 --> 00:41:11,920 Or ever will be 652 00:41:12,519 --> 00:41:16,440 Like you 653 00:41:16,760 --> 00:41:20,440 Like you 654 00:41:21,079 --> 00:41:23,519 There was no one 655 00:41:23,599 --> 00:41:25,239 Or is 656 00:41:25,320 --> 00:41:29,039 Or ever will be 657 00:41:29,639 --> 00:41:33,599 Like you 658 00:41:35,000 --> 00:41:37,679 However the world may be 659 00:41:37,840 --> 00:41:43,400 It is worth saving When you are there along with me 660 00:41:43,480 --> 00:41:46,079 Well, I am not the melodramatic kind 661 00:41:46,159 --> 00:41:52,559 But it's possible that I am The hero of your dreams 662 00:42:02,199 --> 00:42:06,360 -Like you -Like you 663 00:42:06,440 --> 00:42:08,880 -There was no one -There was no one 664 00:42:08,960 --> 00:42:10,679 -Or is -Or is 665 00:42:10,760 --> 00:42:14,960 -Or ever will be -Or ever will be 666 00:42:15,039 --> 00:42:19,039 -Like you -Like you 667 00:42:19,119 --> 00:42:23,480 -Like you -Like you 668 00:42:23,559 --> 00:42:26,039 -There was no one -There was no one 669 00:42:26,119 --> 00:42:27,800 -Or is -Or is 670 00:42:27,880 --> 00:42:31,559 -Or ever will be -Or ever will be 671 00:42:32,159 --> 00:42:36,440 -Like you -Like you 672 00:42:37,559 --> 00:42:40,119 -However the world may be -However the world may be 673 00:42:40,199 --> 00:42:46,079 It is worth saving When you are there along with me 674 00:42:46,159 --> 00:42:48,920 -Well, I am not the melodramatic kind -Well, I am not the melodramatic kind 675 00:42:49,000 --> 00:42:51,480 -But it's possible that… -But it's possible that… 48218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.