Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,089 --> 00:00:07,624
Green Lantern: Previously on Justice League...
2
00:00:07,692 --> 00:00:11,345
I don't believe it. Rex Mason?
- Hey, John.
3
00:00:11,412 --> 00:00:13,563
Meet my fianc�e sapphire Stagg.
4
00:00:13,631 --> 00:00:15,899
You're dating the boss' daughter?
5
00:00:15,966 --> 00:00:17,534
I've accepted a job offer in Chicago.
6
00:00:17,601 --> 00:00:18,818
And I'm going with him.
7
00:00:18,886 --> 00:00:20,036
But you can't!
8
00:00:20,103 --> 00:00:22,322
Daddy, I'm not your little girl anymore.
9
00:00:22,390 --> 00:00:23,707
I made you,
10
00:00:23,774 --> 00:00:26,476
And I can just as easily unmake you.
11
00:00:26,544 --> 00:00:28,161
[screaming]
12
00:00:31,565 --> 00:00:33,317
No. No!
13
00:00:35,419 --> 00:00:38,087
Please, you're his friend.
You have to help us.
14
00:00:38,155 --> 00:00:40,190
I'll find him, I promise.
15
00:00:40,257 --> 00:00:41,291
Thank you, John.
16
00:00:43,461 --> 00:00:45,294
It was no accident, Simon,
17
00:00:45,413 --> 00:00:47,380
And I want to know who's responsible!
18
00:00:51,419 --> 00:00:53,970
Aah!
19
00:00:54,038 --> 00:00:58,308
I want them to see what
my creation can really do.
20
00:00:58,376 --> 00:00:59,426
I knew you were jealous,
21
00:00:59,493 --> 00:01:01,995
But I never thought you'd go this far.
22
00:02:17,171 --> 00:02:18,421
Mase, stop. I never--
23
00:02:18,489 --> 00:02:19,572
I don't want to hear it!
24
00:02:21,641 --> 00:02:22,992
Aah!
25
00:02:28,849 --> 00:02:30,333
[grunting]
26
00:02:34,521 --> 00:02:35,755
Relax, I've got him.
27
00:02:38,408 --> 00:02:40,710
Come along quietly, or I'll--
28
00:02:40,777 --> 00:02:42,345
Aah!
29
00:02:42,412 --> 00:02:44,514
Mase, don't! You're killing him!
30
00:02:46,633 --> 00:02:48,518
What's happening to me?
31
00:02:48,585 --> 00:02:49,852
Hawkgirl: Let him go!
32
00:02:59,546 --> 00:03:00,363
Haa!
33
00:03:00,431 --> 00:03:02,648
Uhh!
34
00:03:06,753 --> 00:03:09,521
He's more powerful than I ever imagined.
35
00:03:09,589 --> 00:03:11,474
Huh?
36
00:03:17,047 --> 00:03:18,247
Stay back, all of you!
37
00:03:34,982 --> 00:03:36,666
[moaning]
38
00:03:36,734 --> 00:03:37,584
Uhh!
39
00:03:40,654 --> 00:03:41,804
Aaah!
40
00:03:41,872 --> 00:03:43,440
[growling]
41
00:04:04,962 --> 00:04:06,745
Enough!
42
00:04:09,199 --> 00:04:11,233
Aah!
43
00:04:15,305 --> 00:04:16,672
That's not going to hold him for long.
44
00:04:32,389 --> 00:04:34,123
[sobbing]
45
00:04:34,190 --> 00:04:35,941
[rattling]
46
00:04:47,237 --> 00:04:49,672
Aah!
47
00:04:49,740 --> 00:04:50,957
How could you?
48
00:04:51,024 --> 00:04:51,757
Rex?
49
00:04:51,825 --> 00:04:52,809
You heard me.
50
00:04:52,877 --> 00:04:54,577
How could you dump me like that?
51
00:04:54,644 --> 00:04:55,945
What are you talking about?
52
00:04:56,013 --> 00:04:58,665
My so-called buddy Green Lantern.
53
00:04:58,732 --> 00:05:01,367
But who wouldn't rather be with a superhero
54
00:05:01,434 --> 00:05:02,634
Instead of a freak like me?
55
00:05:06,573 --> 00:05:08,641
How could you even think that?
56
00:05:08,709 --> 00:05:11,044
Don't bother denying it.
I know what happened.
57
00:05:12,929 --> 00:05:15,281
Shut up and get this through
that thick head of yours!
58
00:05:15,348 --> 00:05:16,783
I love you, you big dope,
59
00:05:16,850 --> 00:05:18,284
And I always will, no matter what.
60
00:05:19,669 --> 00:05:22,238
But the pictures--
I saw you and John together and--
61
00:05:24,458 --> 00:05:26,309
Whatever you saw was a lie.
62
00:05:26,376 --> 00:05:27,610
Who showed them to you?
63
00:05:27,678 --> 00:05:30,846
It was...
64
00:05:30,914 --> 00:05:31,797
Good lord.
65
00:05:31,949 --> 00:05:33,950
How could I have been so blind?!
66
00:05:37,787 --> 00:05:39,505
Rex, wait. Come back!
67
00:05:44,277 --> 00:05:45,244
Haa!
68
00:05:45,311 --> 00:05:46,429
Uhh!
69
00:05:48,882 --> 00:05:53,169
Simon: Well, is Metamorpho
everything I promised?
70
00:05:53,236 --> 00:05:55,304
Everything and more, Simon. We want him.
71
00:05:55,372 --> 00:05:57,440
I thought you would.
72
00:05:57,508 --> 00:05:59,809
Let's set up a meeting for next week,
73
00:05:59,877 --> 00:06:01,360
And bring your checkbook.
74
00:06:02,880 --> 00:06:04,163
A toast, Java,
75
00:06:04,231 --> 00:06:06,516
To unbridled capitalism.
76
00:06:06,583 --> 00:06:08,284
I don't get it, boss.
77
00:06:08,352 --> 00:06:10,119
How are you going to get
Mason to work for him?
78
00:06:10,187 --> 00:06:13,773
Mason? He was just a prototype.
79
00:06:13,841 --> 00:06:15,808
Now that I've perfected the process,
80
00:06:15,876 --> 00:06:17,476
I don't need him anymore.
81
00:06:19,613 --> 00:06:21,948
So, I'm just a guinea pig, huh?
82
00:06:22,015 --> 00:06:23,582
[growling]
83
00:06:23,650 --> 00:06:24,850
Keep away from--
uhh!
84
00:06:27,037 --> 00:06:28,538
Why me, Simon?
85
00:06:28,605 --> 00:06:31,907
Was it because I asked too many
questions about your pet project
86
00:06:31,975 --> 00:06:33,309
Or because I took your daughter?
87
00:06:33,377 --> 00:06:35,628
You leave her out of this.
88
00:06:35,695 --> 00:06:38,564
I'll never let you touch her--
never!
89
00:06:38,632 --> 00:06:40,499
Aah! Uhh!
90
00:06:58,101 --> 00:07:00,336
Fun science fact:
91
00:07:00,454 --> 00:07:03,923
All chemical reactions stop
at sub-zero temperatures,
92
00:07:03,991 --> 00:07:05,391
Even yours.
93
00:07:05,459 --> 00:07:06,892
Good work, Java.
94
00:07:09,363 --> 00:07:10,780
What do you want me to do with him?
95
00:07:10,848 --> 00:07:11,831
Dump him.
96
00:07:16,186 --> 00:07:18,987
And then he just turned
into smoke and disappeared.
97
00:07:19,055 --> 00:07:20,456
Can you think where he might have gone?
98
00:07:20,524 --> 00:07:22,442
No. He wasn't rational.
99
00:07:22,593 --> 00:07:24,961
There's no telling what he might do.
100
00:07:25,029 --> 00:07:26,663
Don't worry. We'll find him.
101
00:07:29,883 --> 00:07:31,750
I see why he always looked up to you.
102
00:07:31,818 --> 00:07:34,153
To me? He was the one who had it made.
103
00:07:34,221 --> 00:07:36,889
No. I've seen him watching you on the news.
104
00:07:36,957 --> 00:07:38,991
The way you're always helping people--
105
00:07:39,059 --> 00:07:41,244
I think he'd trade places
with you in a second.
106
00:07:41,312 --> 00:07:45,147
Hmm. Guess the grass always looks greener.
107
00:07:45,215 --> 00:07:47,583
I'll bring him back safe, I promise.
108
00:08:01,732 --> 00:08:03,082
So I told my broker,
109
00:08:03,149 --> 00:08:04,950
"industrial waste management--
110
00:08:05,018 --> 00:08:06,419
That's a growth business."
111
00:08:06,486 --> 00:08:07,587
Am I wrong here?
112
00:08:07,654 --> 00:08:09,922
Like they say, garbage in, garbage out.
113
00:08:09,989 --> 00:08:11,957
That's exactly what I'm talking about.
114
00:08:12,025 --> 00:08:13,092
[banging]
115
00:08:13,159 --> 00:08:14,960
What was that? Aah!
116
00:08:15,028 --> 00:08:16,862
Mind if I take the wheel?
117
00:08:25,939 --> 00:08:27,190
What is that thing?!
118
00:08:27,257 --> 00:08:28,224
It's toast!
119
00:08:35,282 --> 00:08:36,632
Think we got him?
120
00:09:08,081 --> 00:09:09,581
Hey, is that the stuff?
121
00:09:09,649 --> 00:09:10,649
Luckily, I was able
122
00:09:10,717 --> 00:09:12,584
To get another shipment of the mutagen...
123
00:09:12,652 --> 00:09:14,020
No thanks to you.
124
00:09:14,087 --> 00:09:16,739
Now we can shift into full-scale production.
125
00:09:16,807 --> 00:09:19,091
[crash]
126
00:09:19,159 --> 00:09:20,776
Not if I can help it.
127
00:09:20,844 --> 00:09:22,544
Stop him!
128
00:09:24,130 --> 00:09:26,398
Not this time, Flintstone.
129
00:09:26,466 --> 00:09:27,633
Haa! Huh?
130
00:09:38,011 --> 00:09:39,545
You did this to me, Simon,
131
00:09:39,613 --> 00:09:41,347
But you won't do it to anyone else.
132
00:09:41,415 --> 00:09:42,548
Ever!
133
00:09:48,689 --> 00:09:49,755
Mason, don't!
134
00:09:55,462 --> 00:09:57,479
[screaming]
135
00:09:59,549 --> 00:10:00,566
Ohh.
136
00:10:08,725 --> 00:10:11,193
Simon? Simon, can you hear me?
137
00:10:38,821 --> 00:10:40,372
Looks like we're too late.
138
00:10:43,826 --> 00:10:45,093
Maybe not.
139
00:10:48,648 --> 00:10:49,748
[moans]
140
00:10:49,816 --> 00:10:50,982
John,
141
00:10:51,050 --> 00:10:53,101
Thank heavens you're here.
142
00:10:53,169 --> 00:10:54,285
Let me go.
143
00:10:54,353 --> 00:10:55,921
Haven't you done enough damage?
144
00:10:55,989 --> 00:10:56,955
It wasn't me.
145
00:10:57,022 --> 00:10:58,924
Stagg made some kind of synthetic monster.
146
00:10:58,991 --> 00:11:00,275
You've got to believe me.
147
00:11:00,342 --> 00:11:03,128
After you tried to deep-fry me?
I don't think so.
148
00:11:03,196 --> 00:11:05,363
Look, I'm sorry I went off like that.
149
00:11:05,431 --> 00:11:06,531
I was wrong,
150
00:11:06,599 --> 00:11:08,082
But we can hash that out later.
151
00:11:08,150 --> 00:11:11,036
Right now,
there's another monster loose out there.
152
00:11:14,290 --> 00:11:15,240
Did you feel that?
153
00:11:15,308 --> 00:11:17,059
What was it? Felt like an Earthquake.
154
00:11:17,126 --> 00:11:18,209
[screaming]
155
00:11:19,295 --> 00:11:20,328
[roaring]
156
00:11:23,299 --> 00:11:24,366
[screaming]
157
00:11:34,444 --> 00:11:35,377
Open fire!
158
00:11:40,149 --> 00:11:41,116
Pull back!
159
00:11:58,501 --> 00:12:00,519
[screaming]
160
00:12:02,689 --> 00:12:04,322
Ohh!
161
00:12:15,401 --> 00:12:16,301
Uhh!
162
00:12:20,273 --> 00:12:21,806
It's like punching dough.
163
00:12:28,948 --> 00:12:31,666
Hawkgirl confirms finding another monster.
164
00:12:31,734 --> 00:12:33,434
See? I'm telling the truth.
165
00:12:33,502 --> 00:12:34,369
Let me help.
166
00:12:38,474 --> 00:12:40,275
So, what do you know about this monster?
167
00:12:40,343 --> 00:12:41,876
Stagg was working with a mutagen
168
00:12:41,944 --> 00:12:43,578
When I smashed the controls.
169
00:12:43,646 --> 00:12:45,213
The chemicals came to life.
170
00:12:45,280 --> 00:12:47,532
I think it's the same compound
he used on me.
171
00:12:52,287 --> 00:12:54,873
Ok, we'll take it from here.
172
00:12:54,940 --> 00:12:56,525
Wait.
173
00:12:56,592 --> 00:12:57,726
You can't beat it by yourself.
174
00:12:57,794 --> 00:12:59,911
Let me go with you.
175
00:12:59,979 --> 00:13:00,996
I don't know.
176
00:13:01,064 --> 00:13:02,831
Batman: He's right.
177
00:13:02,899 --> 00:13:04,833
We're gonna need all the help we can get.
178
00:13:04,901 --> 00:13:05,933
You two go.
179
00:13:06,001 --> 00:13:07,669
I'll stay here and test this residue.
180
00:13:07,737 --> 00:13:09,137
Maybe I can find a weakness.
181
00:13:09,205 --> 00:13:12,407
All right, but I'm keeping my eye on you.
182
00:13:44,524 --> 00:13:45,774
That didn't work.
183
00:13:47,843 --> 00:13:48,977
Aah!
184
00:14:02,592 --> 00:14:03,858
[coughing]
185
00:14:18,608 --> 00:14:19,691
Are you hurt?
186
00:14:19,758 --> 00:14:20,658
Only my pride.
187
00:14:26,165 --> 00:14:27,949
Uh-oh, more trouble.
188
00:14:28,017 --> 00:14:29,634
No, he's here to help.
189
00:14:31,186 --> 00:14:32,854
I see you've met Stagg�s synthoid.
190
00:14:32,921 --> 00:14:33,905
Learn anything?
191
00:14:33,972 --> 00:14:36,207
Yeah--
don't hit it with an energy mace.
192
00:14:36,275 --> 00:14:38,126
Maybe we can talk to it--
reason with it.
193
00:14:38,194 --> 00:14:40,495
Not a chance. It's totally mindless.
194
00:14:40,563 --> 00:14:43,298
J'onn: No, I sensed a mind within the creature--
195
00:14:43,365 --> 00:14:45,033
Incomplete, irrational,
196
00:14:45,100 --> 00:14:47,101
And driven only by base desire.
197
00:14:47,169 --> 00:14:49,036
Maybe the feedback from the accident
198
00:14:49,104 --> 00:14:51,038
Transferred part of Stagg�s mind into it.
199
00:14:51,106 --> 00:14:52,073
So, what's it after?
200
00:14:52,141 --> 00:14:54,476
Oh, no.
201
00:14:54,543 --> 00:14:55,394
Newscaster: A gigantic creature
202
00:14:55,461 --> 00:14:57,312
Has defeated the Justice League.
203
00:14:57,379 --> 00:14:59,247
Now it's continuing its rampage
204
00:14:59,315 --> 00:15:00,982
And heading relentlessly uptown.
205
00:15:01,050 --> 00:15:03,117
Residents are advised to evacuate.
206
00:15:03,185 --> 00:15:05,520
Oh, Rex, what's happened to you?
207
00:15:06,639 --> 00:15:07,655
[growling]
208
00:15:07,723 --> 00:15:10,158
Sapphire.
209
00:15:10,226 --> 00:15:11,592
Rexie?
210
00:15:11,594 --> 00:15:12,811
Aah!
211
00:15:21,270 --> 00:15:22,587
Look out!
212
00:15:41,074 --> 00:15:42,174
He's got sapphire!
213
00:15:46,178 --> 00:15:47,796
I'm coming for you, honey!
214
00:15:54,753 --> 00:15:56,320
Let's see how it likes an acid bath.
215
00:16:05,147 --> 00:16:06,898
Green Lantern: No good. He's neutralized it.
216
00:16:15,557 --> 00:16:16,708
Hawkgirl: Look out!
217
00:16:16,776 --> 00:16:17,975
Uhh!
218
00:16:18,043 --> 00:16:19,076
Haa!
219
00:16:25,318 --> 00:16:26,818
I'm ok. Keep going.
220
00:16:32,874 --> 00:16:33,841
[coughing]
221
00:16:42,768 --> 00:16:43,918
Aah!
222
00:16:59,001 --> 00:16:59,818
Aah!
223
00:17:09,628 --> 00:17:11,746
Thanks, but this is getting us nowhere.
224
00:17:12,998 --> 00:17:14,616
Batman: Lantern, I've got something.
225
00:17:14,683 --> 00:17:16,801
The creature's composed of artificial protein.
226
00:17:16,869 --> 00:17:19,103
We can destroy it with a complex polypeptide.
227
00:17:19,171 --> 00:17:20,955
Green Lantern: Like a designer amino acid?
228
00:17:21,022 --> 00:17:22,657
How soon can you whip up a batch?
229
00:17:22,725 --> 00:17:23,708
That's the problem.
230
00:17:23,776 --> 00:17:25,577
It'll take days to synthesize.
231
00:17:25,644 --> 00:17:27,044
We don't have that long.
232
00:17:27,112 --> 00:17:28,296
Wait.
233
00:17:28,363 --> 00:17:30,165
Tell me what's in the stuff.
I'll do the rest.
234
00:17:30,232 --> 00:17:32,000
Change into the polypeptide?
235
00:17:32,067 --> 00:17:33,101
Not a chance.
236
00:17:33,169 --> 00:17:34,602
If you come into contact with that thing,
237
00:17:34,670 --> 00:17:37,939
The chemical reaction will destroy you both.
238
00:17:38,007 --> 00:17:40,075
Yeah, you're probably right.
239
00:17:41,027 --> 00:17:42,243
But I don't have time to argue.
240
00:17:45,181 --> 00:17:46,180
Sorry, pal,
241
00:17:46,248 --> 00:17:47,682
But sapphire needs me.
242
00:17:49,050 --> 00:17:51,853
Batman: Lantern, are you still there?!
243
00:17:51,920 --> 00:17:54,155
He's resting. What's the formula?
244
00:17:54,223 --> 00:17:56,941
Rex, please, you don't know
what you're doing!
245
00:18:08,570 --> 00:18:11,238
What I wouldn't give for a couple
of biplanes right about now.
246
00:18:18,881 --> 00:18:20,215
Stagg!
247
00:18:22,284 --> 00:18:23,551
Rex?
248
00:18:23,619 --> 00:18:27,421
Mason!
249
00:18:27,489 --> 00:18:28,890
Daddy?
250
00:18:30,259 --> 00:18:32,393
It's over, old man. Let her go!
251
00:18:32,460 --> 00:18:34,863
Never!
252
00:18:38,517 --> 00:18:39,400
Ohh!
253
00:18:49,078 --> 00:18:50,211
Daddy, don't!
254
00:18:54,967 --> 00:18:56,201
I love you, Saph.
255
00:19:00,005 --> 00:19:01,606
Rex!
256
00:19:13,235 --> 00:19:14,134
Mase!
257
00:19:17,105 --> 00:19:18,889
[screaming]
258
00:19:27,032 --> 00:19:28,516
The crazy fool!
259
00:19:33,138 --> 00:19:35,089
Aah!
260
00:19:56,828 --> 00:19:57,828
[crying]
261
00:20:09,742 --> 00:20:11,509
I'm so sorry.
262
00:20:11,577 --> 00:20:15,246
He was a good man and a real hero.
263
00:20:15,314 --> 00:20:17,582
It would have meant a lot to him
to hear you say that.
264
00:20:25,558 --> 00:20:28,409
Sapphire.
265
00:20:28,477 --> 00:20:29,376
[gasps]
266
00:20:35,867 --> 00:20:37,001
Here we go.
267
00:20:38,504 --> 00:20:39,888
Heads up, people!
268
00:20:45,944 --> 00:20:47,612
I wouldn't want to do that again.
269
00:20:47,680 --> 00:20:48,462
Rex?!
270
00:20:48,530 --> 00:20:49,880
You're alive!
271
00:20:49,948 --> 00:20:51,883
You can't get rid of me that easily.
272
00:20:51,950 --> 00:20:54,051
Come here, you big ape.
273
00:20:59,174 --> 00:21:01,308
Still dreaming about the road not taken?
274
00:21:01,376 --> 00:21:03,077
What do you think?
17383
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.