Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,625 --> 00:00:17,750
Everyone is alone
and no one cares about anyone...
2
00:00:17,917 --> 00:00:21,042
and our pains are a deserted island…
3
00:00:21,250 --> 00:00:24,625
Albeert Cohen
To Jacques Brel.
4
00:00:54,125 --> 00:01:00,292
Who will give a circus
show for me...
5
00:01:00,458 --> 00:01:07,792
nostalgic love in the dust.
6
00:01:07,958 --> 00:01:12,792
Who will make me go "I'm scared"...
7
00:01:12,917 --> 00:01:19,375
the knife in the heart,
in the limelight.
8
00:01:20,417 --> 00:01:25,292
Who will treat me like a tigress...
9
00:01:25,500 --> 00:01:32,542
the whip like
a caress to the music.
10
00:01:32,708 --> 00:01:36,125
Who will make me...
11
00:01:36,292 --> 00:01:42,542
balance between
balloons full of pathos...
12
00:01:42,667 --> 00:01:47,375
sometimes I panic.
13
00:01:48,542 --> 00:01:53,708
Who will make me...
14
00:01:53,875 --> 00:02:01,125
words of love
that can hurt
15
00:02:01,292 --> 00:02:02,875
Who will make me...
16
00:02:03,375 --> 00:02:07,292
ITINERARY OF A SPOILED CHILD
17
00:02:07,833 --> 00:02:13,708
when you'll release
all the stars.
18
00:02:13,875 --> 00:02:18,875
Who will make me...
19
00:02:19,042 --> 00:02:26,042
with my red nose and
my heart full of tears.
20
00:02:26,208 --> 00:02:31,333
Who will make me...
21
00:02:31,542 --> 00:02:38,375
when there won't be much
of me left anymore.
22
00:02:41,792 --> 00:02:47,125
Who will still make me dream...
23
00:02:47,292 --> 00:02:54,292
the clown or the rider
who emerges from the shadow.
24
00:02:54,458 --> 00:02:59,708
Who will still bring me the
artist's performance...
25
00:02:59,833 --> 00:03:07,542
the trapeze artist's show
see him fall.
26
00:03:07,708 --> 00:03:13,042
Who will still bring me
the child that plays...
27
00:03:13,208 --> 00:03:20,125
for the performing dogs
or the vampires.
28
00:03:20,792 --> 00:03:22,625
Don't you have a ticket?
29
00:03:23,792 --> 00:03:26,458
Where's your mother?
30
00:03:27,958 --> 00:03:30,708
Where?
In the bar?
31
00:03:31,792 --> 00:03:37,292
Wait, I'll check.
This boysays his mother's in the bar.
32
00:03:37,458 --> 00:03:42,458
Could you have a look?
Ask for the mother of the boy.
33
00:03:42,625 --> 00:03:48,125
Wait a moment.
What's your name?
34
00:03:50,417 --> 00:03:52,458
Sam?
35
00:03:52,625 --> 00:03:58,875
What have you got there?
Can I have a look?
36
00:03:59,042 --> 00:04:00,875
Is that your mother's?
37
00:04:13,375 --> 00:04:18,208
Sam's three years old. I can't
keep him. I'm desperate.
38
00:04:18,375 --> 00:04:22,125
Look after him. I beg you.
39
00:04:22,250 --> 00:04:25,292
three years later
40
00:05:27,000 --> 00:05:29,792
Sam, 13 years old
41
00:06:37,542 --> 00:06:39,708
Sam, 16 years old
42
00:08:38,958 --> 00:08:45,708
it has a silver shine
43
00:08:45,833 --> 00:08:52,875
the itinerary of a spoiled child
44
00:08:53,000 --> 00:08:58,292
is littered with broken toys
45
00:08:59,792 --> 00:09:06,542
the itinerary of a spoiled child
46
00:09:08,125 --> 00:09:12,292
The last time I saw him,
was just before he left.
47
00:09:12,417 --> 00:09:15,542
He wanted to get to know
himself.
48
00:09:15,708 --> 00:09:22,042
This solitary voyage was a challenge
he added to all the storms in his life.
49
00:09:22,208 --> 00:09:27,958
He always said: when I spend some
hours with you, I want to believe.
50
00:09:28,125 --> 00:09:33,917
When I spend an evening with my
children, I want to believe in family.
51
00:09:35,042 --> 00:09:38,958
When I'm with a woman,
I want to believe in love.
52
00:09:39,083 --> 00:09:41,500
That's Sam Lion for you.
53
00:09:41,625 --> 00:09:44,208
You know why he was called that,
don't you?
54
00:09:44,333 --> 00:09:51,208
He was found near a circus and
when he was registered…
55
00:09:51,375 --> 00:09:58,625
the circus master called him Sam Lion
because he was always near the lions.
56
00:09:59,667 --> 00:10:04,792
This is the best day of my life.
– Because it's beautiful here.
57
00:10:04,917 --> 00:10:07,792
Where does all this water go?
– To Lake Kariba.
58
00:10:07,917 --> 00:10:14,125
It's beautiful. Rainbows
come straight out of the water.
59
00:10:14,292 --> 00:10:16,292
The most beautiful spot
in the world.
60
00:10:16,458 --> 00:10:18,792
Will we see all of that?
61
00:10:18,958 --> 00:10:20,792
You and I?
62
00:10:24,042 --> 00:10:27,292
Look a rainbow. Quick.
Make a wish.
63
00:10:27,417 --> 00:10:30,500
When he falls from the trapeze,
he becomes a street sweeper…
64
00:10:31,000 --> 00:10:32,833
so he can stay with the carnival.
65
00:10:33,458 --> 00:10:39,375
He wins a prize for best sweeper
and gets the award from Yvette…
66
00:10:39,542 --> 00:10:43,542
who becomes his wife.
They have a son, Jean-Philippe.
67
00:10:43,667 --> 00:10:47,708
Then the big drama happens
in Singapore.
68
00:10:47,833 --> 00:10:51,792
He has to raise Jean-Philippe
on his own.
69
00:10:51,958 --> 00:10:57,208
It takes him ten years to
recover and meet Corine.
70
00:10:57,375 --> 00:11:00,792
Ten years to turn his little
business into an international company.
71
00:11:01,000 --> 00:11:05,458
Ten years before he can smile again
upon seeing a child's face.
72
00:11:05,583 --> 00:11:07,458
Magnificent.
73
00:11:10,125 --> 00:11:15,792
You look more and more like your mother.
– Then you must be starting to hate me.
74
00:11:17,000 --> 00:11:21,292
Whose idea was it to go here?
– Mine.
75
00:11:21,458 --> 00:11:26,042
I wanted to go to Venice,
but Corine had already been there.
76
00:11:26,167 --> 00:11:29,375
Then I realized they have even more
water here.
77
00:11:29,542 --> 00:11:33,292
Who decided to call me Victoria?
– Your mother.
78
00:11:33,458 --> 00:11:38,792
She's sure you were conceived here.
In this area.
79
00:11:38,917 --> 00:11:42,125
I'm glad it wasn't near the
Niagara Falls.
80
00:11:42,292 --> 00:11:48,375
You were almost called Isabelle.
Because I loved Jacques Brels song.
81
00:11:48,542 --> 00:11:51,292
It's about his daughter.
82
00:11:51,458 --> 00:11:55,792
But because of this spectacle,
you became Victoria.
83
00:11:55,958 --> 00:11:58,625
How did you get the business?
84
00:11:58,792 --> 00:12:05,625
After my accident, I was responsible
for keeping the circus clean.
85
00:12:05,750 --> 00:12:09,542
I looked for machines to do the work.
86
00:12:13,417 --> 00:12:15,708
What shall we do tonight?
87
00:12:15,875 --> 00:12:22,042
American dinner, tamtam, birthday cake,
champagne. The good life.
88
00:12:23,458 --> 00:12:27,042
Doesn't that give you ideas?
– Why not?
89
00:12:27,208 --> 00:12:33,125
I watched them this morning.
It's great what they do.
90
00:12:33,292 --> 00:12:40,125
Look, he's the best one.
Unbelievable what he does.
91
00:12:41,792 --> 00:12:48,208
Imagine, autumn on the Champs-Elysees.
'Ballet with Brooms'.
92
00:13:18,042 --> 00:13:22,458
When will the machines be introduced?
– In a month.
93
00:13:22,625 --> 00:13:24,042
How did you get the idea?
94
00:13:24,208 --> 00:13:30,875
My daughter and I saw them on our
travels and we improved on them.
95
00:13:31,042 --> 00:13:34,875
They say a minister is interested
in buying them.
96
00:13:35,042 --> 00:13:39,208
That makes sense.
It's of interest to the public.
97
00:13:39,375 --> 00:13:43,958
Are you really going to buy
a circus that has gone bankrupt?
98
00:13:44,125 --> 00:13:47,292
I love the circus,
but that's nonsense.
99
00:13:47,417 --> 00:13:54,208
I only hired people who were about to be
fired. This is my secretary, by the way.
100
00:13:54,375 --> 00:14:01,458
The only secretary to land safely after
a death-defying leap. Most of the time.
101
00:14:01,583 --> 00:14:06,458
How did you become the biggest
in your trade, in 10 years?
102
00:14:06,583 --> 00:14:11,208
Step in the shit often
and always clean it up.
103
00:14:12,542 --> 00:14:16,958
So this machine will
replace street sweepers?
104
00:14:17,083 --> 00:14:21,958
This machine can clean 10
kilometres per day.
105
00:14:22,083 --> 00:14:24,458
A person can do 1 kilometre.
106
00:14:24,625 --> 00:14:30,542
The operator can also use the
machine as a mode of transport.
107
00:14:30,667 --> 00:14:36,792
But most of all, the operator doesn't
make contact with the garbage anymore.
108
00:14:36,917 --> 00:14:43,542
The work will get a better reputation
and will also be performed by students.
109
00:14:43,667 --> 00:14:46,292
So, sweepers will be unemployed.
110
00:14:46,417 --> 00:14:53,542
The machine can't reach everywhere and
traditional sweepers are still required.
111
00:14:53,708 --> 00:14:57,292
But they should learn to
use roller-skates.
112
00:15:06,958 --> 00:15:10,292
Do you find this funny?
– Not at all.
113
00:15:10,458 --> 00:15:13,208
I need to talk to you.
– I understand.
114
00:15:13,333 --> 00:15:18,792
What do you mean?
– I'm just saying I understand.
115
00:15:18,958 --> 00:15:21,958
I don't want to go to the hotel.
116
00:15:22,083 --> 00:15:24,875
It's not a hotel,
it's where I live.
117
00:15:25,042 --> 00:15:28,125
It's also about the rest.
118
00:15:28,292 --> 00:15:33,542
What? I don't have anything.
This machine's my first moped.
119
00:15:33,667 --> 00:15:35,958
What do you want?
120
00:15:37,708 --> 00:15:43,542
What do I have to do to keep you?
Drive a pink Cadillac?
121
00:15:46,458 --> 00:15:50,208
Wait a moment. Wait.
122
00:15:50,375 --> 00:15:53,458
Here, this is for you.
123
00:15:53,583 --> 00:15:56,792
What is it?
– Have a look.
124
00:15:58,125 --> 00:16:03,708
I'd like to take you there.
Near Victoria Falls.
125
00:16:13,875 --> 00:16:18,458
Are you going? Alright.
126
00:16:18,625 --> 00:16:22,792
Can I keep this?
– It's a present.
127
00:17:05,208 --> 00:17:09,375
Will you be roller-skating for long?
– I don't know.
128
00:17:09,500 --> 00:17:15,208
Aren't you taking that thing?
– Leave it. I'll take it tomorrow.
129
00:17:18,750 --> 00:17:22,792
When will you get married?
– Ask him.
130
00:17:22,958 --> 00:17:28,708
Miss, bring me the file of
Albert Duvivier.
131
00:17:28,875 --> 00:17:33,542
It's a machine to pick up shit with,
not girls.
132
00:17:33,708 --> 00:17:37,375
And how often have I told you
to wear your helmet?
133
00:17:37,500 --> 00:17:41,875
Can I speak to the boss?
– I'm your direct superior.
134
00:17:42,042 --> 00:17:47,375
I want to speak to whoever makes the
rules, not to who enforces them.
135
00:17:47,500 --> 00:17:51,833
Can you swim?
– Breast stroke.
136
00:17:51,958 --> 00:17:57,167
Swim into the Atlantic
Ocean and you might see him.
137
00:18:07,667 --> 00:18:09,542
Damn.
138
00:18:40,208 --> 00:18:45,292
That's not clear. Repeat, please.
– Your position, Victoria?
139
00:18:45,417 --> 00:18:49,208
I repeat 42 North, 26 West.
140
00:18:51,667 --> 00:18:55,875
Still the same.
Speak clearly, dear.
141
00:18:56,000 --> 00:19:01,958
I ask him to call you.
– In an hour. I have things to do.
142
00:19:02,125 --> 00:19:04,792
End of call.
– Fine.
143
00:19:07,208 --> 00:19:12,625
So that's 42 North…
That's not my position at all.
144
00:19:13,958 --> 00:19:17,625
Hello, Saint-Lys.
145
00:19:23,292 --> 00:19:28,208
Is there anybody at the pump?
– Celine. I'm here.
146
00:19:28,375 --> 00:19:31,958
What do I have to do?
– Help them with the crossing.
147
00:19:32,125 --> 00:19:34,958
How long will that take?
– Two weeks.
148
00:19:35,125 --> 00:19:38,708
Will I be washing dishes
for two weeks?
149
00:19:48,625 --> 00:19:52,792
Victoria Lion
Starting Point
150
00:19:59,083 --> 00:20:04,042
I'll summarize.
Take it easy with the pills.
151
00:20:04,208 --> 00:20:07,542
What's more important…
Are you listening?
152
00:20:07,667 --> 00:20:13,875
Take your boat out mornings,
afternoons and evenings…
153
00:20:14,000 --> 00:20:19,208
and get far away from us,
for at least a month.
154
00:20:20,375 --> 00:20:23,917
You can't quit smoking like
that either.
155
00:20:25,375 --> 00:20:27,208
Want to bet?
156
00:20:30,833 --> 00:20:33,792
Is it that serious?
– It's in your head.
157
00:20:33,958 --> 00:20:37,375
That's good.
I'll see you at dinner.
158
00:20:37,542 --> 00:20:40,958
Are you still with Martine?
– I'll tell you later.
159
00:20:41,083 --> 00:20:46,125
Jean-Philippe,
your father's not doing well.
160
00:20:46,292 --> 00:20:49,542
I fear a nervous breakdown.
161
00:20:49,667 --> 00:20:53,375
He shouldn't continue to live
close to his work.
162
00:20:53,542 --> 00:20:58,208
It's not good to live in a caravan,
especially for him.
163
00:20:58,375 --> 00:21:04,208
I'll give him a prescription, but talk
to him. We have to get through to him.
164
00:21:05,292 --> 00:21:08,958
Is he doing that bad?
165
00:21:10,792 --> 00:21:15,875
What is happiness then?
– You'd like to know, wouldn't you?
166
00:21:16,042 --> 00:21:23,292
Well, happiness is… it's…
167
00:21:23,458 --> 00:21:28,625
When there is no trouble.
And you have to keep it that way.
168
00:21:28,792 --> 00:21:32,208
You must be very tired
to talk like that.
169
00:21:32,667 --> 00:21:35,792
What tired you out the most in life?
170
00:21:35,958 --> 00:21:37,542
Your mother.
171
00:21:38,583 --> 00:21:42,667
Didn't you love her a bit?
– Yes.
172
00:21:42,875 --> 00:21:45,292
Or you wouldn't have
been born.
173
00:21:45,458 --> 00:21:48,792
And did you love Jean-Philippe's
mother?
174
00:21:50,042 --> 00:21:55,958
Can't we talk about something else?
– You don't want to talk about anyone.
175
00:21:57,000 --> 00:21:58,958
Are you angry with me?
176
00:21:59,125 --> 00:22:04,458
I'm glad you still look human.
You should see the car.
177
00:22:04,625 --> 00:22:10,458
Can you explain to me why
we don't get along, dad?
178
00:22:11,542 --> 00:22:14,708
I've sent you to schools that were
too good.
179
00:22:16,958 --> 00:22:23,375
While we both run Victoria,
I can't be myself.
180
00:22:25,208 --> 00:22:28,917
Hold on a bit longer.
I won't stay for long.
181
00:22:29,042 --> 00:22:36,583
That's not what I mean. You sleep at
Victoria, you eat it, you drink it.
182
00:22:36,792 --> 00:22:40,500
You sail Victoria.
It's all you think about.
183
00:22:40,625 --> 00:22:44,958
We never have time to talk.
To spend an evening together.
184
00:22:51,958 --> 00:22:57,125
Do you really want to cross the ocean?
– I've been sailing for 30 years.
185
00:22:57,250 --> 00:23:00,208
The bay of St. Tropez isn't
the same thing.
186
00:23:00,375 --> 00:23:03,958
Anything urgent?
I'm not available for anyone.
187
00:23:04,125 --> 00:23:06,542
You can't do this.
188
00:23:06,708 --> 00:23:11,542
Can't I go out on the ocean?
– You're abandoning 12,000 employees.
189
00:23:11,708 --> 00:23:15,792
No, I'm not.
I'm selling a company. Quite a company.
190
00:23:15,958 --> 00:23:18,875
You can't. You are the company.
191
00:23:19,042 --> 00:23:22,958
Who can buy a company like that?
– What about these walls?
192
00:23:23,125 --> 00:23:28,125
What will you do with the money?
– I haven't had a break for 50 years.
193
00:23:28,292 --> 00:23:32,875
Two days of holiday and you'll go mad.
– I want to try.
194
00:23:52,208 --> 00:23:56,375
The doctor said he won't start again.
– What should I do?
195
00:23:56,542 --> 00:24:00,542
Look.
– What should I do?
196
00:24:00,708 --> 00:24:02,125
Ride a bicycle.
197
00:24:02,292 --> 00:24:07,375
Look at him. He goes from
one to the next. Look.
198
00:24:09,292 --> 00:24:14,792
I want to write a book. Think I can?
– A book? Why not?
199
00:24:14,958 --> 00:24:21,042
And I want to go to the US.
– Is he American?
200
00:24:23,708 --> 00:24:25,625
Unbelievable.
201
00:24:25,750 --> 00:24:30,625
You always take me to the circus.
– Of course.
202
00:24:32,000 --> 00:24:35,458
My two big passions in life.
203
00:24:36,792 --> 00:24:41,208
When I was young,
I always wanted to marry you.
204
00:24:41,333 --> 00:24:46,292
And now?
– I'd be too scared you'd leave me.
205
00:24:46,458 --> 00:24:49,625
But I do want someone like you.
206
00:24:49,750 --> 00:24:53,708
Shall I tell you something?
I'm not a good catch.
207
00:24:53,875 --> 00:24:56,292
I don't believe that.
– It's true.
208
00:24:56,417 --> 00:25:01,458
What's a good catch?
– Someone who doesn't think too much.
209
00:25:01,625 --> 00:25:05,542
That only leaves the idiots.
– Don't believe that.
210
00:25:10,583 --> 00:25:13,375
Better late than never.
211
00:25:13,542 --> 00:25:16,375
You're even late on the day
of your divorce.
212
00:25:16,542 --> 00:25:18,792
Especially then.
213
00:25:22,000 --> 00:25:27,042
Don't they know what the party's for?
– I was waiting for you.
214
00:25:27,167 --> 00:25:32,625
Is this a joke?
– Don't pull that face. It's a party.
215
00:25:32,792 --> 00:25:38,292
You should celebrate the day of escape,
not the day of imprisonment.
216
00:25:38,458 --> 00:25:42,042
Isn't she beautiful,
my divorced wife?
217
00:25:47,792 --> 00:25:50,208
You look good.
– So do you.
218
00:25:50,375 --> 00:25:54,375
Will she be in time?
– I think so.
219
00:25:54,542 --> 00:25:58,042
When did she decide to come back?
– The day before yesterday.
220
00:25:58,208 --> 00:26:03,875
I knew she wouldn't like New-York.
She's too French.
221
00:26:04,042 --> 00:26:08,542
What's wrong?
– Nothing. Everything's fine.
222
00:26:08,708 --> 00:26:10,542
Look, there she is.
223
00:26:13,125 --> 00:26:17,792
What has she got in her arms?
– She'll explain later.
224
00:26:18,875 --> 00:26:25,208
You explain it to me.
– He's six months old and his name's Sam.
225
00:26:33,542 --> 00:26:39,542
His name's Sam, he's six months old
and I'm the grandfather. Is that right?
226
00:26:43,125 --> 00:26:45,542
Where's the father?
227
00:26:47,042 --> 00:26:50,208
Not here. Of course.
228
00:26:52,292 --> 00:26:55,125
Does the father know, at least?
229
00:26:56,542 --> 00:26:58,625
It's better like this.
230
00:27:00,125 --> 00:27:03,292
Do you want to know what
I really think?
231
00:27:07,875 --> 00:27:13,792
I'm the happiest man in the world.
Look, he's got my eyes.
232
00:27:13,958 --> 00:27:18,042
Not because she's my daughter,
but it's great.
233
00:27:18,208 --> 00:27:21,292
I would love it if you could
publish it.
234
00:27:21,458 --> 00:27:25,375
If there's a problem,
you know where to find me.
235
00:27:25,542 --> 00:27:28,375
Don't tell my daughter, please.
236
00:27:28,500 --> 00:27:30,792
What are you doing here?
– Your pills.
237
00:27:30,917 --> 00:27:35,292
Those pills.
They're alright, it's the rest.
238
00:27:35,458 --> 00:27:40,875
Everything goes wrong. Wait. I told
you to be here before the personnel.
239
00:27:45,625 --> 00:27:48,792
What's this?
Do you call this advertising?
240
00:27:48,958 --> 00:27:52,292
Everything you do,
I have to do again.
241
00:27:54,542 --> 00:27:59,542
Did they pay?
Good, I'll call you back right away.
242
00:27:59,708 --> 00:28:02,208
We'll see each other tonight.
243
00:28:02,375 --> 00:28:07,292
Did you read your sister's book?
– What's it about then?
244
00:28:07,458 --> 00:28:13,208
A 25 year old girl falls in love
with a 50 year old man.
245
00:28:13,333 --> 00:28:16,542
He's a bit like you.
– And then?
246
00:28:16,667 --> 00:28:22,542
He gives everything up to go with her.
That's why it's called 'Starting Point'.
247
00:28:28,458 --> 00:28:31,542
How are you?
– Excellent.
248
00:28:31,708 --> 00:28:35,792
I can't hear you well.
– Excellent!
249
00:28:35,958 --> 00:28:40,375
Are you coming back soon?
– Not really.
250
00:28:40,542 --> 00:28:43,542
We're all coming to the harbour.
251
00:28:43,708 --> 00:28:46,125
And my son?
– We haven't seen him much.
252
00:28:46,292 --> 00:28:51,542
When will you be back?
– In a couple of days.
253
00:28:51,708 --> 00:28:54,208
Why? Are there problems?
254
00:28:54,375 --> 00:28:58,375
Not really, but we
have to make some decisions.
255
00:28:58,542 --> 00:29:00,042
Well, take them.
256
00:29:02,542 --> 00:29:07,042
Hello? I can't hear you anymore.
Hello? I can't hear anything anymore.
257
00:29:10,667 --> 00:29:12,542
Finished.
258
00:30:23,458 --> 00:30:27,208
Is this really it?
– Yes.
259
00:30:27,958 --> 00:30:32,458
How can I reach you?
– I'll write when I get there.
260
00:30:33,542 --> 00:30:39,542
It's far away, isn't it?
– Yes, it's Africa.
261
00:30:39,708 --> 00:30:47,625
Where is it exactly?
– I don't know yet. I'll find out.
262
00:30:47,792 --> 00:30:52,875
What can I say?
If it fails, I'll be here.
263
00:30:53,042 --> 00:30:56,458
I know. You're always here.
264
00:30:56,625 --> 00:31:00,208
Alright, dad. Take care. Goodbye.
265
00:31:02,042 --> 00:31:03,792
It's in a hurry.
266
00:31:16,875 --> 00:31:22,542
who will give a circus
show for me
267
00:31:22,708 --> 00:31:27,792
nostalgic love in the dust
268
00:31:31,042 --> 00:31:37,042
who will make me go "I'm scared"
269
00:31:37,208 --> 00:31:42,875
the knife in the heart,
in the limelight
270
00:31:44,750 --> 00:31:50,542
who will treat me like a tigress
271
00:31:50,708 --> 00:31:57,542
the whip like a caress to music
272
00:31:58,375 --> 00:32:02,125
who will make me
273
00:32:02,292 --> 00:32:09,208
balance between
balloons full of pathos
274
00:32:09,333 --> 00:32:12,875
sometimes I panic
275
00:32:14,250 --> 00:32:19,042
who will tell me
276
00:32:19,167 --> 00:32:24,375
words of love that can hurt
– Good morning.
277
00:32:26,458 --> 00:32:31,625
who will hold me
278
00:32:31,792 --> 00:32:37,792
when you'll release
all the stars
279
00:32:39,000 --> 00:32:43,875
who will want me
280
00:32:44,042 --> 00:32:50,458
with my red nose and
my heart full of tears
281
00:32:51,417 --> 00:32:56,542
who will love me
282
00:32:56,667 --> 00:33:02,708
when there won't be much
of me left anymore
283
00:33:10,208 --> 00:33:15,625
who will still make me cry
284
00:33:15,792 --> 00:33:22,708
the clown or the rider
who emerges from the shadow
285
00:33:22,875 --> 00:33:28,292
who will still bring me the
artist's performance
286
00:33:28,417 --> 00:33:34,958
the trapeze artist's show
see him fall
287
00:33:35,125 --> 00:33:40,292
who will still bring me
the child that plays
288
00:33:40,417 --> 00:33:46,792
for the performing dogs
or the vampires
289
00:33:47,875 --> 00:33:54,042
who will do the final act for me
290
00:33:54,208 --> 00:34:01,458
to seduce me to smile
291
00:34:03,292 --> 00:34:08,125
who will tell me
292
00:34:08,292 --> 00:34:15,375
words of love that can hurt
293
00:34:15,542 --> 00:34:20,708
who will hold me
294
00:34:20,875 --> 00:34:27,375
when you'll release
all the stars
295
00:34:28,458 --> 00:34:33,292
who will want me
296
00:34:33,458 --> 00:34:40,542
with my red nose and
my heart full of tears
297
00:34:40,708 --> 00:34:45,708
who will love me
298
00:34:45,875 --> 00:34:53,542
when there won't be much
of me left anymore
299
00:35:01,042 --> 00:35:06,958
Remember what you told me last week?
– Last week I was tired.
300
00:35:07,125 --> 00:35:14,125
As far as eating, drinking and fucking are
concerned, animals do better than we.
301
00:35:14,292 --> 00:35:20,792
You're talking like a spoiled child.
Animals die of heart attacks too.
302
00:35:20,917 --> 00:35:25,375
What about priests and heart attacks?
303
00:35:25,542 --> 00:35:29,958
What reunites us here
is his love of others.
304
00:35:30,125 --> 00:35:36,708
Many of us know that he didn't need
much reason to come to our help.
305
00:35:38,542 --> 00:35:44,958
I've often heard him complain about
the company and talk about selling…
306
00:35:45,125 --> 00:35:51,042
but then he'd think of all of you
and nothing changed.
307
00:35:52,542 --> 00:36:00,625
Victoria and Jean-Philippe,
you now have to survive this storm.
308
00:36:02,042 --> 00:36:04,625
He once told me…
309
00:36:04,792 --> 00:36:10,208
if you love sun, rain and wind,
you have to believe in God.
310
00:36:12,208 --> 00:36:17,208
Let's pray for the days
that he did believe.
311
00:36:47,917 --> 00:36:52,708
Do you really speak French?
– If you want to talk to us, yes.
312
00:36:52,917 --> 00:36:59,375
A taxi driver told me this was the
place to go in Hamburg.
313
00:36:59,500 --> 00:37:05,625
It's 300 marks
for an hour, 1000 marks for a night…
314
00:37:05,750 --> 00:37:08,875
and free if you marry me.
315
00:37:13,208 --> 00:37:16,333
I need false papers.
316
00:37:17,917 --> 00:37:23,708
You'd have to go to granny.
She has the most contacts.
317
00:37:25,000 --> 00:37:28,833
Careful, there's a lot of police here.
– I didn't do anything.
318
00:37:30,583 --> 00:37:35,542
What's your speciality?
– Anything, if you pay.
319
00:37:41,583 --> 00:37:44,625
Did granny explain?
320
00:37:44,792 --> 00:37:51,250
I don't make papers, I find them.
– That's better.
321
00:37:51,417 --> 00:37:58,208
With the Cologne Carnival approaching,
it won't take very long.
322
00:37:58,333 --> 00:38:02,208
Is Cologne far?
– 400 kilometres.
323
00:38:02,375 --> 00:38:05,833
Is it nice?
– It's special.
324
00:38:20,417 --> 00:38:23,542
Want to know why I do this work?
325
00:38:26,542 --> 00:38:28,458
You don't want to talk?
326
00:38:28,625 --> 00:38:33,875
When you ask someone how they are,
you take a big risk.
327
00:38:39,917 --> 00:38:42,792
Don't you like me?
328
00:38:42,958 --> 00:38:45,375
My daughter's your age.
329
00:38:49,042 --> 00:38:51,208
I don't know anyone who loves the
carnival this much.
330
00:38:51,750 --> 00:38:54,083
Me neither.
331
00:38:54,583 --> 00:39:00,250
Will you really use those 20 tickets?
– I have nothing else to do.
332
00:39:09,375 --> 00:39:10,917
Well done.
333
00:39:11,042 --> 00:39:14,042
Have you got work?
– Not really.
334
00:39:14,208 --> 00:39:16,042
Come.
335
00:39:22,917 --> 00:39:24,792
Come.
336
00:39:29,542 --> 00:39:32,542
Mr Van den Berghe, architect.
337
00:39:39,750 --> 00:39:42,292
50,000 dollars for one hour.
338
00:39:45,375 --> 00:39:47,458
What do I have to do?
339
00:39:50,625 --> 00:39:56,250
Deliver three bags at
Dusseldorf Station.
340
00:39:58,167 --> 00:40:00,042
Three bags?
341
00:40:00,167 --> 00:40:02,292
It's only the two of them.
342
00:40:06,833 --> 00:40:11,792
I'm sorry.
I always work alone.
343
00:40:13,375 --> 00:40:15,750
Your passport, please.
344
00:40:20,958 --> 00:40:25,917
I see you also fly to New-York.
Cancel Tokyo.
345
00:40:26,042 --> 00:40:29,208
Tokyo?
– Cancel it.
346
00:40:31,458 --> 00:40:36,458
Do you also fly to Papeete?
– Cancel New-York. Give me Papeete.
347
00:40:38,667 --> 00:40:43,625
Papeete. If you tell me what you're
looking for, I might be able to help.
348
00:40:43,792 --> 00:40:47,958
Good question.
First, I'll go for some sun.
349
00:40:49,542 --> 00:40:52,625
It's the wet season there.
350
00:40:53,708 --> 00:40:56,542
Where do they go when it rains?
351
00:40:56,708 --> 00:40:59,042
Papeete after all then?
352
00:41:02,458 --> 00:41:04,708
I only have smoking.
353
00:41:04,875 --> 00:41:07,375
I'll start smoking again then.
354
00:41:08,542 --> 00:41:10,208
Are you doing that bad?
355
00:41:11,958 --> 00:41:15,917
Ladies and gentlemen,
we're descending towards Papeete.
356
00:41:16,042 --> 00:41:21,667
It's 39 degrees.
Tighten your seatbelts.
357
00:41:29,125 --> 00:41:35,625
an island
an island off the shore of hope
358
00:41:36,750 --> 00:41:40,625
where men would not be afraid
359
00:41:40,750 --> 00:41:46,042
and soft and calm like your mirror
360
00:41:47,167 --> 00:41:54,375
an island
clear as Easter morning
361
00:41:54,542 --> 00:41:59,125
offering the ocean's languor
362
00:41:59,292 --> 00:42:04,458
with a mermaid on each wave
363
00:42:05,208 --> 00:42:10,542
come, come, my love
364
00:42:10,708 --> 00:42:14,500
there, there won't be any of
those madmen
365
00:42:15,583 --> 00:42:18,042
who tell us to be wise
366
00:42:18,167 --> 00:42:23,292
or that twenty is
the beautiful age
367
00:42:23,417 --> 00:42:27,792
here comes the time to live
368
00:42:27,958 --> 00:42:34,208
here comes the time to love
369
00:42:34,375 --> 00:42:41,542
an island, an island off
the shore of love
370
00:42:41,667 --> 00:42:46,542
placed on the altar of the sea
371
00:42:46,708 --> 00:42:50,958
satin lying down on velvet
372
00:42:52,792 --> 00:43:00,708
an island, warm as tenderness
373
00:43:00,833 --> 00:43:05,375
hoping like a desert
374
00:43:05,500 --> 00:43:10,958
for a rain cloud's caress
375
00:43:11,125 --> 00:43:16,458
come, come, my love
376
00:43:16,583 --> 00:43:20,792
there, there won't be any
of those madmen
377
00:43:20,917 --> 00:43:23,792
who hide the long beaches from us
378
00:43:23,917 --> 00:43:29,542
come, my love
let's flee the storm
379
00:43:29,708 --> 00:43:34,125
here comes the time to live
380
00:43:34,292 --> 00:43:40,875
here comes the time to love
381
00:43:41,000 --> 00:43:48,708
an island, which we still have
to build
382
00:43:48,875 --> 00:43:52,958
but that could hold on
383
00:43:53,125 --> 00:43:59,292
to the dreams we dream as two
384
00:43:59,458 --> 00:44:07,125
an island, that's about to
depart
385
00:44:07,292 --> 00:44:11,542
that has been sleeping
in our eyes
386
00:44:11,708 --> 00:44:18,042
since the doors of childhood
387
00:44:18,208 --> 00:44:22,375
come, come, my love
388
00:44:22,542 --> 00:44:27,208
because it's there that it all begins
389
00:44:27,333 --> 00:44:29,792
I believe in the last chance
390
00:44:29,958 --> 00:44:35,417
and you are the one I want
391
00:44:35,542 --> 00:44:39,958
here comes the time to live
392
00:44:40,083 --> 00:44:46,125
here comes the time to love
393
00:44:46,333 --> 00:44:50,500
an island
394
00:46:29,708 --> 00:46:35,875
disillusioned flower salesman
395
00:46:36,000 --> 00:46:42,458
the itinerary of a spoiled child
396
00:46:43,625 --> 00:46:49,375
God believes in those who
looked for him
397
00:46:50,458 --> 00:46:56,125
the itinerary of a spoiled child
398
00:46:57,208 --> 00:47:00,625
Isn't that jacket warm?
– A bit.
399
00:47:00,792 --> 00:47:04,292
Why do you wear it?
– To protect myself.
400
00:47:04,458 --> 00:47:06,375
Do you believe that yourself?
401
00:47:06,542 --> 00:47:11,458
It's because Yvette gave it to
you in Singapore.
402
00:47:11,625 --> 00:47:14,708
Where did you put the jacket, sir?
403
00:47:14,875 --> 00:47:18,875
On my bag,
when I bought my ticket to Papeete.
404
00:48:25,708 --> 00:48:28,125
The car will come later.
405
00:48:28,292 --> 00:48:32,208
This is a honeymoon.
406
00:49:12,542 --> 00:49:17,625
When there won't be much
of me left anymore
407
00:49:17,792 --> 00:49:19,208
Stop, Yvette.
408
00:49:30,458 --> 00:49:33,875
You were very sweet at
the cemetery, yesterday.
409
00:49:34,042 --> 00:49:36,875
I wanted to bring you flowers.
410
00:49:37,875 --> 00:49:40,542
It was the first time I saw you cry.
411
00:49:42,458 --> 00:49:44,542
Can I touch you?
412
00:49:58,958 --> 00:50:02,875
How do you like Jean-Philippe?
– You're rather hard on him.
413
00:50:03,042 --> 00:50:05,708
You didn't raise him.
414
00:50:06,875 --> 00:50:08,958
Yvette.
415
00:50:18,708 --> 00:50:21,458
Come back, damnit!
416
00:50:32,875 --> 00:50:35,375
Where were you?
417
00:50:36,458 --> 00:50:40,792
Sorry, ladies and gentlemen.
That happens with ghosts.
418
00:50:42,333 --> 00:50:44,792
Careful, or I'll leave again.
419
00:50:47,875 --> 00:50:49,958
A little kiss.
420
00:51:01,875 --> 00:51:03,375
Smile.
421
00:51:03,750 --> 00:51:05,208
Perfect.
422
00:51:18,833 --> 00:51:24,375
you're successful in business
and lucky in love
423
00:51:24,542 --> 00:51:28,875
you often change secretaries
424
00:51:30,875 --> 00:51:36,875
your office is in a high tower
from which you look down upon the city
425
00:51:37,042 --> 00:51:41,792
from where you control your universe
426
00:51:43,208 --> 00:51:48,458
the largest part of your life you're in
the air between New York and Singapore
427
00:51:48,625 --> 00:51:54,458
you always travel first class
428
00:51:55,208 --> 00:51:58,542
you have a second home
429
00:51:58,708 --> 00:52:01,958
in every Hilton on earth
430
00:52:02,125 --> 00:52:06,708
you can't handle misery
431
00:52:09,625 --> 00:52:12,792
you're not happy
although you seem to be
432
00:52:12,917 --> 00:52:15,792
you didn't lose your
sense of humour
433
00:52:15,958 --> 00:52:20,542
when you got your sense
of business
434
00:52:22,042 --> 00:52:25,792
you're successful and proud of it
435
00:52:25,917 --> 00:52:28,708
you only regret one thing
436
00:52:28,875 --> 00:52:33,708
you're not doing what you wanted to do
437
00:52:37,042 --> 00:52:42,625
you wanted to be an artist
438
00:52:44,708 --> 00:52:51,208
to do your act
439
00:52:51,375 --> 00:52:57,875
when the plane lands on the runway
440
00:52:58,250 --> 00:53:03,875
in Rotterdam or Rio
441
00:53:04,958 --> 00:53:11,042
you wanted to be a singer
442
00:53:11,625 --> 00:53:16,875
in order to say who you are
443
00:53:18,208 --> 00:53:23,375
you wanted to be an author
444
00:53:24,792 --> 00:53:30,625
in order to make up your life
445
00:53:31,375 --> 00:53:37,042
in order to make up your life
446
00:53:37,917 --> 00:53:43,958
you wanted to be an actor
447
00:53:44,958 --> 00:53:50,042
in order to become someone
else every day
448
00:53:50,833 --> 00:53:56,875
and to admire yourself
449
00:53:57,875 --> 00:54:03,458
in colour, on the big screen
450
00:54:04,708 --> 00:54:10,042
in colour, on the big screen
451
00:54:10,208 --> 00:54:16,458
you wanted to be an artist
452
00:54:32,667 --> 00:54:35,542
so you could say
453
00:54:35,708 --> 00:54:39,625
why you exist
454
00:54:50,625 --> 00:54:53,958
Van den Berghe, Belgium. Architect?
455
00:55:28,333 --> 00:55:33,042
Are there many French here?
– The whole kitchen crew's French.
456
00:55:33,208 --> 00:55:35,875
Where are you from?
– Belgium.
457
00:56:05,208 --> 00:56:07,458
A Belgian beer.
458
00:56:13,667 --> 00:56:15,208
With foam?
– Without.
459
00:56:15,375 --> 00:56:17,208
Yes, that's better.
460
00:56:17,542 --> 00:56:21,958
On holiday. Victoria Falls?
It's beautiful.
461
00:56:25,458 --> 00:56:29,542
I'll put something under the table-leg.
It's the humidity.
462
00:56:29,708 --> 00:56:32,708
Where's my bungalow?
463
00:56:32,875 --> 00:56:34,708
Which number?
464
00:56:37,000 --> 00:56:38,542
Number 12.
465
00:56:38,667 --> 00:56:41,292
I'll take you there.
466
00:56:41,458 --> 00:56:46,625
You don't seem to need a guide?
– I've got a good map.
467
00:56:46,792 --> 00:56:51,542
Nice to have a Frenchman here.
– A Belgian.
468
00:56:51,667 --> 00:56:57,292
But you don't have a Belgian accent.
– I can produce one.
469
00:56:57,417 --> 00:57:01,458
Tomorrow morning, the elephants
might have breakfast with you.
470
00:57:01,583 --> 00:57:05,292
Do you like animals?
– They're interesting.
471
00:57:06,875 --> 00:57:10,125
This is Snow White's house.
472
00:57:11,875 --> 00:57:14,125
There are lots of mosquito's here.
473
00:57:20,542 --> 00:57:22,792
Will you stay for long?
474
00:57:22,917 --> 00:57:25,125
Are you a cop or a barman?
475
00:57:26,042 --> 00:57:30,792
I may have come across confused.
476
00:57:30,958 --> 00:57:35,375
You look like an uncle of mine,
but without a beard.
477
00:57:35,542 --> 00:57:37,458
Here, thanks.
478
00:57:42,292 --> 00:57:44,875
Dinner's at 7:30.
479
00:57:45,042 --> 00:57:48,625
I'll go for a walk.
480
00:57:48,792 --> 00:57:52,458
Alright. Breakfast is at 6:30.
481
00:58:56,875 --> 00:58:58,958
They're going for it.
482
00:59:01,625 --> 00:59:03,708
I have nothing to eat.
483
00:59:42,125 --> 00:59:44,208
Are you going with us?
484
00:59:49,667 --> 00:59:51,875
Don't you have a guide?
485
00:59:58,958 --> 01:00:00,375
Excuse me.
486
01:02:28,458 --> 01:02:30,292
Hello.
– Hello, sir.
487
01:02:31,250 --> 01:02:32,958
Early bird?
488
01:02:33,125 --> 01:02:34,958
I've got the day off.
489
01:02:36,333 --> 01:02:41,375
Did you take good pictures?
– Yes, you with the lions.
490
01:02:49,292 --> 01:02:51,125
Any more?
– No.
491
01:02:59,917 --> 01:03:01,375
What's that?
492
01:03:11,625 --> 01:03:16,042
From when is this?
– It's been in the hotel for months.
493
01:03:19,667 --> 01:03:23,042
Did you show it to anyone?
– No, no one.
494
01:03:28,542 --> 01:03:32,125
Behind you. Don't turn around.
495
01:03:56,208 --> 01:04:01,625
It's your fault that I ended up here.
All this talk about Victoria.
496
01:04:01,750 --> 01:04:05,458
I was one of the 12,000 employees.
497
01:04:05,625 --> 01:04:10,125
You were looking for roller skaters
and since I was good at it…
498
01:04:11,625 --> 01:04:15,542
And then I got fired.
You fired me.
499
01:04:16,708 --> 01:04:18,125
What's your name?
500
01:04:18,583 --> 01:04:21,958
Albert Duvivier.
They call me Al.
501
01:04:26,125 --> 01:04:28,625
You're not afraid of lions.
502
01:04:30,792 --> 01:04:32,375
Or of you.
503
01:04:36,250 --> 01:04:39,958
Journalists always exaggerate
a bit.
504
01:04:43,958 --> 01:04:46,208
It's a small world.
505
01:04:46,375 --> 01:04:49,875
Nobody would believe me.
506
01:04:50,042 --> 01:04:52,625
Who will you tell?
507
01:05:00,042 --> 01:05:02,708
I'm just saying…
508
01:05:02,833 --> 01:05:04,292
Good.
509
01:05:18,000 --> 01:05:20,292
Don't you feel at ease?
510
01:05:25,458 --> 01:05:27,792
Stop moving around
I'm getting seasick.
511
01:05:38,750 --> 01:05:41,458
Why did you do it?
512
01:05:41,625 --> 01:05:44,375
Because I felt like it.
513
01:05:46,458 --> 01:05:48,542
Wasn't business going well?
514
01:05:50,250 --> 01:05:53,292
You know enough by now.
515
01:05:56,208 --> 01:05:59,125
I can keep a secret.
516
01:06:00,958 --> 01:06:03,125
It's more than a secret.
517
01:06:04,333 --> 01:06:07,958
If you'd explain,
at least I'd understand.
518
01:06:10,417 --> 01:06:15,542
I left behind what I loved the most.
Do you understand that?
519
01:06:19,375 --> 01:06:20,792
No.
520
01:06:21,792 --> 01:06:24,292
What's your price?
521
01:06:24,792 --> 01:06:29,958
No, I won't sell them, because…
522
01:06:31,875 --> 01:06:34,292
Anyway, I don't have the photos
anymore.
523
01:06:34,875 --> 01:06:38,375
Be honest.
You wanted to blackmail me.
524
01:06:38,542 --> 01:06:43,708
No, I wanted to sell them.
– And what do you call that?
525
01:06:43,875 --> 01:06:46,125
Blackmail.
526
01:06:48,708 --> 01:06:53,792
I changed my mind.
Why did you do that with the lion?
527
01:06:54,708 --> 01:06:57,292
Do you ever toss a coin?
528
01:06:58,708 --> 01:07:02,792
Do you ever play Russian roulette?
– No, I don't.
529
01:07:02,958 --> 01:07:07,542
What shall I do?
Kill you or bribe you?
530
01:07:11,292 --> 01:07:16,208
I'd prefer the first solution.
No, the second.
531
01:07:19,333 --> 01:07:22,542
I really don't know what to
do with you.
532
01:07:25,208 --> 01:07:28,958
I don't know what to do
with me either.
533
01:07:29,083 --> 01:07:31,542
What's your price?
534
01:07:34,208 --> 01:07:36,042
I have no price.
535
01:07:36,875 --> 01:07:38,542
Like with the tip.
536
01:07:39,875 --> 01:07:46,042
I won't tell anyone.
I'll work with you, if you like.
537
01:07:46,833 --> 01:07:51,042
Sell everything and come here
to study the lions.
538
01:07:51,208 --> 01:07:54,792
You've never had 12,000 employees.
539
01:07:54,958 --> 01:07:57,625
Is it true what the newspapers write?
540
01:07:57,750 --> 01:08:00,042
There's something wrong.
541
01:08:00,208 --> 01:08:06,625
People often go missing at sea
to reappear years later.
542
01:08:07,083 --> 01:08:09,542
Do you know of an island
without telephone?
543
01:08:09,708 --> 01:08:13,042
Just say you got a mast against
your head…
544
01:08:13,208 --> 01:08:16,875
and have been suffering
from amnesia.
545
01:08:17,042 --> 01:08:21,875
Are you an author or a barman?
– I said it to help you.
546
01:08:23,125 --> 01:08:25,125
Have you got any family?
547
01:08:25,292 --> 01:08:27,875
My father and sister.
– What do they do?
548
01:08:28,000 --> 01:08:30,792
They have a hotel.
549
01:08:31,542 --> 01:08:33,625
Well…
550
01:08:33,792 --> 01:08:35,875
There's hotels and hotels.
551
01:08:37,958 --> 01:08:42,125
I can understand you wanted to abandon
12,000 employees.
552
01:08:42,292 --> 01:08:47,875
I can also understand you wanted to
abandon your wife or wives.
553
01:08:49,792 --> 01:08:52,375
I can understand all that.
554
01:08:52,500 --> 01:08:57,292
But I can't understand how you could
abandon your children.
555
01:09:01,292 --> 01:09:03,625
You're driving too fast, sir.
556
01:09:06,375 --> 01:09:08,958
Where are we going?
557
01:09:11,667 --> 01:09:14,292
Where?
– To my children.
558
01:09:31,875 --> 01:09:38,458
'It would be a pleasure to work with you
if you come back to France.
559
01:09:38,625 --> 01:09:44,208
I'm asking you because of your youth,
your talent and your success in Canada.
560
01:09:44,375 --> 01:09:48,958
And also because I can see many
similarities between you and me.
561
01:09:49,125 --> 01:09:55,292
Our company needs a man like you.
I hope to welcome you soon.
562
01:09:55,458 --> 01:09:57,125
Sam Lion. '
563
01:09:58,083 --> 01:10:02,375
So you're the last person to see
my father?
564
01:10:02,542 --> 01:10:07,458
At least, I'm the last person
to have dined with him.
565
01:10:07,625 --> 01:10:09,875
How did you get to know him?
566
01:10:10,000 --> 01:10:14,958
He contacted me because I had
a similar company as he.
567
01:10:15,125 --> 01:10:16,958
In Canada. Montreal.
568
01:10:17,125 --> 01:10:20,208
And why did you leave Canada?
569
01:10:21,375 --> 01:10:25,292
I was homesick.
France will always be France.
570
01:10:25,458 --> 01:10:27,875
Of course.
571
01:10:28,042 --> 01:10:31,958
The letter, the handwriting…
It affects me.
572
01:10:35,292 --> 01:10:36,708
And?
573
01:10:51,542 --> 01:10:56,875
Once I brought up the circus,
all doors opened up.
574
01:10:57,000 --> 01:11:01,375
And Jean-Philippe?
– He asked when you wrote the letter.
575
01:11:01,542 --> 01:11:06,292
Just before you sailed off,
I said.
576
01:11:06,458 --> 01:11:11,208
We had had dinner,
just like you told me.
577
01:11:11,375 --> 01:11:17,667
We talked business and just before you
left, you gave me the letter.
578
01:11:17,875 --> 01:11:21,458
Did you tell him the way
you're telling me now?
579
01:11:21,583 --> 01:11:23,917
Yes, but I was…
– More at ease.
580
01:11:24,125 --> 01:11:26,792
Yes, completely at ease.
581
01:11:27,708 --> 01:11:31,208
Did you understand why the company's
doing so bad?
582
01:11:31,375 --> 01:11:35,542
I tried to find out more.
583
01:11:35,708 --> 01:11:39,625
He explained things to me,
but it was very technical.
584
01:11:39,792 --> 01:11:43,958
I don't think I completely
understood him.
585
01:11:44,875 --> 01:11:49,625
He talked about debts the company
had when you died.
586
01:11:49,750 --> 01:11:51,208
Debts?
587
01:11:56,750 --> 01:12:00,708
Go away. I'll explain.
588
01:12:04,250 --> 01:12:07,792
We have to play it very safe.
589
01:12:10,458 --> 01:12:12,125
Are you ready?
590
01:12:13,917 --> 01:12:16,708
What do you mean, safe?
591
01:12:16,875 --> 01:12:22,792
From now on, don't do or say
anything without talking to me first.
592
01:12:22,958 --> 01:12:28,125
Within half a year,
you'll be a captain of industry.
593
01:12:30,000 --> 01:12:35,250
You'll have to wear another suit.
Pinstripe suits are out.
594
01:12:38,625 --> 01:12:41,500
Tomorrow, you'll get a room
in the city.
595
01:12:41,667 --> 01:12:44,792
In a fancy hotel.
596
01:12:45,625 --> 01:12:47,042
Four stars.
597
01:12:47,750 --> 01:12:50,958
But you have to learn to say hello.
– Excuse me?
598
01:12:51,125 --> 01:12:56,708
Saying hello properly is one
of the most important things in life.
599
01:12:56,875 --> 01:13:00,958
It's half the job.
600
01:13:01,458 --> 01:13:04,375
Say hello to me.
601
01:13:04,583 --> 01:13:07,042
No, with conviction.
602
01:13:11,375 --> 01:13:14,292
Say hello as if I'm ill.
603
01:13:16,625 --> 01:13:18,042
Again.
604
01:13:19,708 --> 01:13:25,125
Now, I feel you're more interested in
me than in yourself.
605
01:13:25,250 --> 01:13:30,042
People prefer that you talk about them,
rather than about yourself.
606
01:13:33,000 --> 01:13:34,875
Say hello again.
607
01:13:37,250 --> 01:13:40,833
That wasn't good. I noticed it.
608
01:13:42,375 --> 01:13:46,042
You can feel it yourself now, right?
609
01:13:46,208 --> 01:13:51,042
Can I smile?
– As long as it's with compassion.
610
01:13:52,417 --> 01:13:55,042
Don't smile too hard.
611
01:13:55,208 --> 01:14:00,167
You'll often be confronted with
things you don't know.
612
01:14:00,375 --> 01:14:02,792
Pretend you know them.
613
01:14:03,042 --> 01:14:07,458
The best way to suggest you know
everything…
614
01:14:07,625 --> 01:14:10,542
is to never show surprise.
615
01:14:12,083 --> 01:14:13,458
Understood?
616
01:14:13,958 --> 01:14:17,708
You often show surprise.
That's your weakness.
617
01:14:20,833 --> 01:14:24,042
We'll do a test.
618
01:14:24,208 --> 01:14:28,750
I'll say a few things and
you can't look surprised.
619
01:14:30,333 --> 01:14:31,875
Understood?
620
01:14:32,042 --> 01:14:34,375
Concentrate.
621
01:14:36,792 --> 01:14:42,042
Did you know your father used to get it
on with the petrol station attendant?
622
01:14:45,542 --> 01:14:48,875
I don't want to see surprise.
– Yes, but that…
623
01:14:49,000 --> 01:14:52,708
You just can't show surprise.
624
01:14:52,833 --> 01:14:55,625
Imagine your father
with the petrol station attendant.
625
01:14:55,792 --> 01:14:58,125
There you go again.
– Another example.
626
01:14:58,250 --> 01:15:01,375
It's a gripping example.
– It is.
627
01:15:01,500 --> 01:15:03,958
Concentrate.
628
01:15:06,042 --> 01:15:08,542
You look like Jesus.
629
01:15:09,208 --> 01:15:11,500
You're doing it again.
630
01:15:11,667 --> 01:15:14,708
Can't I do anything?
– No, nothing.
631
01:15:14,833 --> 01:15:19,375
Look into the distance.
– Absent-minded?
632
01:15:19,542 --> 01:15:21,708
Not too much. Nothing.
633
01:15:27,042 --> 01:15:29,958
Yes?
– Go on then because I…
634
01:15:30,167 --> 01:15:33,917
Now I see surprise because
I'm not saying anything.
635
01:15:34,125 --> 01:15:39,792
I'd be surprised.
I did exactly as you said.
636
01:15:39,958 --> 01:15:42,167
I like you.
637
01:15:44,792 --> 01:15:47,417
I don't know if…
– That's surprising.
638
01:15:47,542 --> 01:15:51,542
Is this still part of the test or…
– Of course.
639
01:15:51,708 --> 01:15:55,208
But you said…
– Don't let it surprise you.
640
01:15:55,333 --> 01:15:58,375
Alright. Are you religious?
641
01:15:58,542 --> 01:16:02,708
I don't know.
642
01:16:02,833 --> 01:16:09,333
To my son, you're deeply religious.
To my daughter, you're an atheist.
643
01:16:09,542 --> 01:16:13,792
And to you?
– I only believe in mathematics.
644
01:16:13,958 --> 01:16:16,375
We get what we deserve.
645
01:16:19,042 --> 01:16:23,208
Do I deserve to be here with you?
646
01:16:24,375 --> 01:16:26,708
I'm starting to think so.
647
01:16:28,625 --> 01:16:30,083
There he is.
648
01:16:34,917 --> 01:16:36,417
Say hello.
649
01:16:40,250 --> 01:16:41,708
Coffee?
650
01:16:42,958 --> 01:16:44,792
Did you sleep well?
651
01:16:46,792 --> 01:16:50,042
You get used to it.
652
01:16:50,375 --> 01:16:52,875
Look, nice and fresh.
653
01:16:53,583 --> 01:16:56,625
Do you still want to give us a hand?
– Of course.
654
01:16:56,750 --> 01:17:01,542
She'll show you around.
I'm going to the pump.
655
01:17:02,417 --> 01:17:06,792
What did you do in Belgium?
– I was with the circus.
656
01:17:06,958 --> 01:17:11,625
I love the circus.
– I was only a bookkeeper.
657
01:17:11,750 --> 01:17:17,208
Will you stay for long?
– Until I get a work permit.
658
01:17:17,375 --> 01:17:19,042
Has Alex left yet?
659
01:17:19,208 --> 01:17:22,875
I hope he'll be successful for once.
660
01:17:23,875 --> 01:17:28,792
You have to go and buy stuff.
We're out of things.
661
01:17:28,958 --> 01:17:34,750
Did it use to look like that?
– Yes, we were almost in the woods.
662
01:17:41,292 --> 01:17:44,292
I'm here for Mr Jean-Philippe Lion.
663
01:17:44,458 --> 01:17:46,542
Mr Duvivier for you.
664
01:17:49,333 --> 01:17:51,208
My sister, Victoria.
665
01:17:52,000 --> 01:17:58,208
Mr Verne, our notary.
An old friend, who'll do the talking.
666
01:17:58,542 --> 01:18:01,292
In which part of Canada were you?
667
01:18:01,458 --> 01:18:06,875
The factories were up north.
The office was in Montreal.
668
01:18:07,000 --> 01:18:13,125
Beautiful country. Our company's
about to be taken over.
669
01:18:13,292 --> 01:18:18,042
You understand we can't
hire you.
670
01:18:18,208 --> 01:18:24,167
I'm prepared to accept a trial
period.
671
01:18:24,292 --> 01:18:27,708
At no expense.
672
01:18:28,458 --> 01:18:30,708
That's very friendly.
673
01:18:30,833 --> 01:18:35,167
But we have more problems,
that we can't talk about.
674
01:18:35,375 --> 01:18:37,708
Can I say something?
675
01:18:37,833 --> 01:18:42,917
When you saw dad,
was he alright?
676
01:18:43,042 --> 01:18:48,125
Yes, he's fine. Was fine.
– My sister asks because…
677
01:18:48,292 --> 01:18:52,333
when he left,
he was very tired and depressed.
678
01:18:52,500 --> 01:18:56,625
We even thought of suicide.
– Not at all.
679
01:18:56,792 --> 01:19:01,292
Your father's… was
in good shape…
680
01:19:01,458 --> 01:19:05,958
both physically and mentally.
So don't worry.
681
01:19:07,708 --> 01:19:10,792
You don't agree to a trial period?
682
01:19:10,958 --> 01:19:14,875
We do…
– No, Victoria.
683
01:19:15,167 --> 01:19:19,708
I consider that letter to be
dad's last instructions.
684
01:19:19,875 --> 01:19:22,958
Of course.
685
01:19:24,375 --> 01:19:30,375
I'll let you talk amongst yourselves.
686
01:19:30,542 --> 01:19:34,708
I'll say hello. I mean goodbye.
I'm jetlagged.
687
01:19:37,792 --> 01:19:39,375
See you soon.
688
01:19:39,542 --> 01:19:41,792
I'll show you out.
689
01:19:44,958 --> 01:19:48,708
How's your mother?
– Fine.
690
01:19:48,875 --> 01:19:51,875
And little Sam?
– All fine.
691
01:20:03,083 --> 01:20:06,625
Sorry, but it failed.
692
01:20:06,792 --> 01:20:11,208
I did what I could,
but they didn't want it.
693
01:20:11,417 --> 01:20:15,375
Your son and daughter
agreed, but…
694
01:20:15,542 --> 01:20:18,458
the notary was completely against it.
695
01:20:18,625 --> 01:20:24,542
He said they're firing people at the
moment and can't hire anyone.
696
01:20:26,500 --> 01:20:28,458
Sit down.
697
01:20:28,625 --> 01:20:34,708
The notary seemed to be in charge.
698
01:20:37,583 --> 01:20:43,958
I did exactly what you said.
I never showed any surprise.
699
01:20:44,125 --> 01:20:47,875
That notary's starting to
surprise me.
700
01:20:48,000 --> 01:20:51,542
Really? I was also surprised…
701
01:20:51,708 --> 01:20:55,208
but I didn't show it.
702
01:21:04,583 --> 01:21:06,875
What are you doing there?
703
01:21:07,000 --> 01:21:10,542
I haven't been able to
explain everything.
704
01:21:10,708 --> 01:21:16,125
When I dined with Sam Lion in New-York,
just before his departure…
705
01:21:16,292 --> 01:21:19,208
he gave me the letter
of recommendation…
706
01:21:19,375 --> 01:21:25,417
and also a suitcase with important
documents.
707
01:21:25,542 --> 01:21:30,125
He made a last minute decision not to
take it with him.
708
01:21:31,042 --> 01:21:36,125
Check his face to see
how he takes that information.
709
01:21:36,250 --> 01:21:42,292
If he seems worried, you're
on the right track. Keep going.
710
01:21:42,417 --> 01:21:48,125
One of those documents is a copy of
his last will.
711
01:21:48,333 --> 01:21:52,708
Some manipulation seems to have
occurred between…
712
01:21:52,875 --> 01:21:56,167
what the document says
and the beneficiaries.
713
01:21:56,958 --> 01:22:00,375
When he starts thinking and becomes
curious…
714
01:22:00,542 --> 01:22:04,500
he'll no doubt continue the
conversation himself.
715
01:22:04,625 --> 01:22:06,292
I'm listening.
716
01:22:09,167 --> 01:22:11,292
This is my proposition…
717
01:22:11,458 --> 01:22:14,875
You do everything I say…
718
01:22:15,042 --> 01:22:18,292
or I'll show the documents to
the parties involved.
719
01:22:18,458 --> 01:22:20,667
He won't speak for a long time.
720
01:22:20,833 --> 01:22:26,458
Then he'll say those documents are
false and you're blackmailing him…
721
01:22:26,625 --> 01:22:31,708
that you're a fraud.
– You want to blackmail me.
722
01:22:31,875 --> 01:22:35,708
Those papers must be false.
– Perfect…
723
01:22:35,875 --> 01:22:41,208
Then you stay silent even longer.
Keep looking him in the eye…
724
01:22:41,375 --> 01:22:45,875
without blinking and without
showing any surprise.
725
01:22:46,042 --> 01:22:52,042
That way you'll scare him. It's all
in the eyes, And then you'll say:
726
01:22:53,000 --> 01:22:58,125
Then the children will have to choose
between a blackmailer and a crook.
727
01:22:58,250 --> 01:23:02,292
You'll see him regain some hope.
728
01:23:02,417 --> 01:23:05,208
And he'll try something else.
729
01:23:05,375 --> 01:23:11,375
A blackmailer and a crook…
may go well together.
730
01:23:12,250 --> 01:23:17,125
If he wants to collaborate, that's it.
Don't say anything but look…
731
01:23:17,292 --> 01:23:21,958
the way Elliott Ness looked when
Al Capone wanted to bribe him…
732
01:23:22,083 --> 01:23:24,375
and wait until he bows his head.
733
01:23:28,958 --> 01:23:32,292
Maybe he'll raise his head for a moment
like a floored boxer.
734
01:23:32,458 --> 01:23:37,708
Look him in the eye.
And then knock him out.
735
01:23:39,792 --> 01:23:44,292
He seems like a fine man.
A great man.
736
01:23:44,458 --> 01:23:47,667
Your father really wanted him.
737
01:23:47,875 --> 01:23:50,625
A rara avis.
738
01:23:50,750 --> 01:23:54,917
If he sings as well as
he looks…
739
01:23:55,042 --> 01:23:59,042
it would be stupid not to use him.
740
01:23:59,208 --> 01:24:01,208
What do you think?
741
01:24:01,375 --> 01:24:05,542
When I saw the letter,
I agreed right away.
742
01:24:05,708 --> 01:24:10,792
And since I wanted to slow down a bit,
this is the moment.
743
01:24:11,000 --> 01:24:15,375
Never hint at the notary's
embezzling.
744
01:24:15,542 --> 01:24:21,208
This is an impressive office.
Can I look around?
745
01:24:21,417 --> 01:24:24,583
Treat Jean-Philippe very
carefully.
746
01:24:24,708 --> 01:24:29,125
Dad must have told you about
his love of the circus.
747
01:24:29,292 --> 01:24:36,375
He wanted to turn his office into
a circus museum. Not very functional.
748
01:24:36,542 --> 01:24:42,042
Never go against Jean-Philippe.
He has a passion for architecture.
749
01:24:42,250 --> 01:24:45,542
He told me a lot about his
passion for lions.
750
01:24:45,667 --> 01:24:49,125
Yes, lions were his big passion.
751
01:24:49,292 --> 01:24:55,542
What I hate about this type
of architecture…
752
01:24:55,708 --> 01:25:00,792
is that there is no separation between
the workers and the board.
753
01:25:01,000 --> 01:25:04,750
That's the circus, the team spirit.
754
01:25:04,958 --> 01:25:09,792
My father always said: a boss has to be
able to see what the personnel are doing.
755
01:25:09,917 --> 01:25:13,542
and the personnel always have to know
where the boss is.
756
01:25:13,667 --> 01:25:17,042
He's got a point.
– But it's impractical.
757
01:25:17,208 --> 01:25:20,458
Yes, you're right.
758
01:25:21,958 --> 01:25:24,958
Then you'll be assigned an office.
759
01:25:25,083 --> 01:25:29,375
When you're alone, call me.
If he asks where you live…
760
01:25:29,500 --> 01:25:33,042
Where do you live?
– Since I came back from Canada…
761
01:25:33,208 --> 01:25:38,542
I've been staying with my dad, outside
of Paris. It's quiet.
762
01:25:39,750 --> 01:25:43,542
Telephone.
– I'll take it there.
763
01:25:43,708 --> 01:25:45,833
Here, you do it.
764
01:25:54,792 --> 01:25:58,208
Ask for the balance sheets
of the past three years…
765
01:25:58,375 --> 01:26:01,042
with all the corresponding documents.
766
01:26:01,208 --> 01:26:07,125
Or else you won't make any decision.
Bring them tonight.
767
01:26:16,583 --> 01:26:19,875
It went fine with your son.
Better than with your daughter.
768
01:26:20,042 --> 01:26:26,292
A list of urgent things.
Give it to my secretary.
769
01:26:27,125 --> 01:26:30,375
When I call and you can't speak,
cough.
770
01:26:30,583 --> 01:26:34,708
Always ask for time to think.
771
01:26:34,833 --> 01:26:38,208
Bring your portable phone.
772
01:26:38,375 --> 01:26:43,167
You have to explain this.
– We've got all night.
773
01:26:43,333 --> 01:26:48,542
Did you ask my secretary to find
you a room? -Yes.
774
01:26:48,667 --> 01:26:53,292
Did you discuss your salary?
– Yes, I told them what you told me.
775
01:26:53,458 --> 01:26:58,292
I keep saying to Jean-Philippe
that we'll discuss it later.
776
01:26:59,375 --> 01:27:02,875
About my son…
777
01:27:04,042 --> 01:27:08,083
It's normal that he's
nice to you.
778
01:27:10,875 --> 01:27:15,625
He's always nice to young people.
779
01:27:20,583 --> 01:27:25,792
By the way, tell your father not
to eavesdrop.
780
01:27:25,917 --> 01:27:29,208
Or ask him to help us.
781
01:27:29,333 --> 01:27:32,042
Can we get some too?
782
01:27:32,167 --> 01:27:33,625
Telephone.
783
01:28:08,458 --> 01:28:10,292
Are you available for dinner tonight?
784
01:28:13,458 --> 01:28:16,625
Such a smart computer
can't be wrong.
785
01:28:16,792 --> 01:28:22,625
Ask for a printed copy.
We have to be on top of this.
786
01:28:22,792 --> 01:28:25,375
Take your time. I'm busy.
787
01:28:25,500 --> 01:28:32,208
That gives me an excuse not to go tonight.
I'm coming over.
788
01:28:34,292 --> 01:28:38,042
Am I interrupting?
– Not at all. Come in.
789
01:28:38,167 --> 01:28:44,792
My mother wants to meet you.
She's inviting you to dinner.
790
01:28:44,958 --> 01:28:47,958
I'd love to, thanks.
791
01:28:48,125 --> 01:28:50,208
Is tonight alright?
792
01:28:50,375 --> 01:28:56,292
Tonight's difficult, because
there's a problem in South America.
793
01:28:56,458 --> 01:29:01,792
I have to see him…
I have to read all the files.
794
01:29:01,917 --> 01:29:07,375
I'll see if I can cancel my dinner.
Have a seat.
795
01:29:07,542 --> 01:29:10,125
I'll be right back.
796
01:29:11,792 --> 01:29:16,125
Anything wrong?
– No, I'm going with Jean-Philippe.
797
01:29:17,208 --> 01:29:19,625
Dad's hat?
– I'm always wearing it.
798
01:29:19,792 --> 01:29:22,375
How's mum?
– She's nostalgic.
799
01:29:22,500 --> 01:29:24,875
That's her.
– I know.
800
01:29:28,917 --> 01:29:33,500
I couldn't cancel the dinner.
So I can't tonight.
801
01:29:33,708 --> 01:29:38,792
But some time next week's fine.
– We'll do that then.
802
01:29:38,958 --> 01:29:43,333
I also wanted to thank you
for everything you're doing for us.
803
01:29:43,458 --> 01:29:47,042
It's nothing special.
804
01:29:47,208 --> 01:29:51,167
Dad would be very jealous
if he saw you.
805
01:29:52,250 --> 01:29:58,292
I understand he liked you.
– You're impressive too.
806
01:29:58,458 --> 01:30:03,875
You still dress the same way.
807
01:30:04,042 --> 01:30:08,042
How do you know?
– I know all about you.
808
01:30:08,208 --> 01:30:11,708
He tells me things every day. Told me.
809
01:30:11,833 --> 01:30:14,958
He told me about you each night.
810
01:30:17,833 --> 01:30:22,208
You're a bit like him.
– Do you think?
811
01:30:22,333 --> 01:30:24,292
Not physically…
812
01:30:26,250 --> 01:30:30,042
but your attitude,
your boldness.
813
01:30:30,208 --> 01:30:35,292
The way you greet people, how calm
you are, things like that.
814
01:30:37,667 --> 01:30:42,750
Have a seat. I'll try one more time
to cancel my dinner.
815
01:30:42,917 --> 01:30:44,708
I'll be right back.
816
01:30:48,625 --> 01:30:54,167
Do I have to continue to pretend?
– When I say no, it's no.
817
01:30:54,292 --> 01:30:59,917
They keep talking about you.
You're still important in their lives.
818
01:31:00,125 --> 01:31:02,625
That's why I left.
819
01:31:02,792 --> 01:31:05,292
Do you still not understand?
820
01:31:07,083 --> 01:31:11,458
I noticed that your daughter…
821
01:31:11,625 --> 01:31:13,708
is a bit like you.
822
01:31:15,208 --> 01:31:21,292
You should really consider
going back to them.
823
01:31:21,417 --> 01:31:24,792
If I wanted that,
I wouldn't go through all this trouble.
824
01:31:26,208 --> 01:31:32,125
They're not biting today.
– We're not forced to fish either.
825
01:31:32,292 --> 01:31:34,875
Alright, I'll go.
826
01:31:48,833 --> 01:31:53,292
You spend lots of money on
unnecessary things.
827
01:31:53,458 --> 01:31:59,292
And you don't keep check of
your expenses, That's not good.
828
01:31:59,458 --> 01:32:06,125
And the way you chase the personnel.
I'm embarrassed.
829
01:32:07,875 --> 01:32:09,875
Is that all?
– No.
830
01:32:10,042 --> 01:32:15,625
Al's fed up with the hotel and
wants to live in dad's caravan.
831
01:32:18,208 --> 01:32:21,625
Can I come in?
– Make yourself at home.
832
01:32:21,792 --> 01:32:26,542
This is your house now. Not very
nice, this close to work.
833
01:32:26,708 --> 01:32:31,375
Didn't your dad like it?
– Yes, but he loved the circus.
834
01:32:31,500 --> 01:32:34,958
Don't you?
– No, I hate it.
835
01:32:35,125 --> 01:32:39,708
I'm surprised. Your sister
loves it, I believe.
836
01:32:39,833 --> 01:32:41,375
Yes, she does.
837
01:32:45,292 --> 01:32:48,208
Is it on tonight?
838
01:32:49,250 --> 01:32:51,792
Tonight? Oh, tonight.
839
01:32:54,625 --> 01:33:00,125
I wanted to say I'm happy about
how we work together.
840
01:33:00,292 --> 01:33:02,958
We're a very good team.
841
01:33:03,125 --> 01:33:10,042
It seems best to me to
keep it strictly business.
842
01:33:13,958 --> 01:33:16,292
I'm here, Jean-Philippe.
843
01:33:16,458 --> 01:33:20,375
Oh, is it you?
– I wanted to know if you're alright.
844
01:33:20,542 --> 01:33:26,958
This is a very luxurious
caravan. I'm very grateful.
845
01:33:28,042 --> 01:33:30,458
I'll be off then.
846
01:34:17,625 --> 01:34:21,792
What do you think of him?
– Strapping.
847
01:34:21,958 --> 01:34:25,042
I like blacks who are
really black.
848
01:34:25,208 --> 01:34:26,958
He is.
849
01:34:32,333 --> 01:34:36,292
We're in a very difficult
situation.
850
01:34:41,042 --> 01:34:45,292
Goal. Yes, goal.
851
01:34:45,458 --> 01:34:47,125
You're kidding me.
852
01:34:52,792 --> 01:34:56,792
There are some bad things
happening here.
853
01:34:56,958 --> 01:35:01,875
You're having fun, but I'm not
having fun with your computers.
854
01:35:09,375 --> 01:35:13,375
This is a misunderstanding.
It's not my birthday today.
855
01:35:13,542 --> 01:35:17,792
This is because you've been
with us for a year.
856
01:35:17,917 --> 01:35:21,958
That's nice of you.
Shall I blow the candle?
857
01:35:25,042 --> 01:35:27,625
There's something else.
– Where are we going?
858
01:35:27,792 --> 01:35:30,542
With a birthday comes a present.
859
01:35:30,708 --> 01:35:33,875
Dad loves old-timers.
860
01:35:34,042 --> 01:35:37,542
We want to give you one.
– You can't.
861
01:35:37,667 --> 01:35:40,125
Choose one.
862
01:35:40,292 --> 01:35:43,042
No, you can't.
– Yes.
863
01:35:43,208 --> 01:35:48,792
You love those cars.
I can't accept it.
864
01:35:48,958 --> 01:35:54,375
I couldn't choose anyway.
They're all beautiful.
865
01:35:54,500 --> 01:36:00,625
I wouldn't know. I'll just
pick the closest one.
866
01:36:01,792 --> 01:36:05,958
I'm speechless.
– Dad once put it very well:
867
01:36:06,083 --> 01:36:11,458
Never give someone a present that
you don't love yourself.
868
01:36:11,625 --> 01:36:17,458
I'm driving a car that used to belong
to Sugar Ray Robinson. Unbelievable.
869
01:36:17,583 --> 01:36:20,375
I'd like to have lunch together.
870
01:36:21,542 --> 01:36:26,042
I'd rather have dinner with you.
– That's alright too.
871
01:36:26,208 --> 01:36:32,208
I'll introduce you to someone
who might become important to me.
872
01:36:32,375 --> 01:36:37,375
Since you've taken over dad's role,
I want to hear your opinion.
873
01:36:37,542 --> 01:36:44,292
Are you planning on getting married?
– Yes, if he agrees.
874
01:36:44,417 --> 01:36:49,042
If he agrees?
Why not?
875
01:37:20,833 --> 01:37:25,958
I don't know who it is.
She'll introduce me to him.
876
01:37:26,125 --> 01:37:29,125
It's simple: if he's ok, you approve.
877
01:37:29,292 --> 01:37:34,042
And if not, I reject him?
– Of course.
878
01:37:34,208 --> 01:37:38,458
Talking about marriage.
Celine's getting married today.
879
01:38:06,208 --> 01:38:09,375
A beautiful car, isn't it?
880
01:38:09,542 --> 01:38:13,042
Beautiful family.
– Yes, they're nice.
881
01:38:15,125 --> 01:38:17,458
Is something wrong?
882
01:38:18,875 --> 01:38:23,958
Family makes you think of family.
– That's true.
883
01:38:25,042 --> 01:38:27,125
But why do you say that?
884
01:38:28,208 --> 01:38:30,958
I'd like to see them again.
885
01:38:31,125 --> 01:38:32,625
Just once.
886
01:38:35,125 --> 01:38:36,625
Once.
887
01:38:39,708 --> 01:38:41,958
How did you end up here?
888
01:38:42,125 --> 01:38:49,125
I was here for work and I was
almost out of petrol.
889
01:38:49,292 --> 01:38:55,042
I saw this petrol station attendant who
looks just like your dad.
890
01:38:55,208 --> 01:38:59,375
Everyone has a double.
– Exactly.
891
01:38:59,542 --> 01:39:03,625
He's not a real copy of your
father, of course.
892
01:39:21,125 --> 01:39:23,542
That's a nice ride.
893
01:39:24,625 --> 01:39:27,042
Perfect.
894
01:39:34,375 --> 01:39:35,875
Where's the hole?
895
01:39:37,875 --> 01:39:40,958
It's well hidden.
896
01:39:42,375 --> 01:39:47,125
They don't make them like this anymore.
– It's from'57-'58.
897
01:39:47,292 --> 01:39:51,042
It used to belong to Sugar Ray
Robinson, the boxer.
898
01:39:51,167 --> 01:39:57,958
You had La Motta and Dauthuille.
I remember Dauthuille well.
899
01:39:58,125 --> 01:40:00,458
Graziano was the world champion.
900
01:40:00,625 --> 01:40:06,458
He never gave up. Always attacked.
Bang, and down.
901
01:40:06,625 --> 01:40:12,292
I've seen Robinson box against Big Man.
Ray was good…
902
01:40:12,458 --> 01:40:17,792
and he had a good left hook…
903
01:40:17,917 --> 01:40:22,958
but he didn't cut it.
Not enough stamina.
904
01:40:25,417 --> 01:40:29,542
Striking, isn't it?
– Yes, unbelievable.
905
01:40:30,708 --> 01:40:35,792
He doesn't really look like him,
but it's how he acts.
906
01:40:35,917 --> 01:40:38,125
And Max Schmeling…
907
01:40:38,292 --> 01:40:44,708
he was very fast. The way
he'd come back with a left hook.
908
01:40:44,875 --> 01:40:50,875
He was younger. But he'd look a bit
like this now.
909
01:40:51,042 --> 01:40:57,708
Did anyone ever tell you, you look
a lot like Sam Lion?
910
01:40:57,833 --> 01:41:00,708
How's that?
– Sam Lion.
911
01:41:00,833 --> 01:41:05,792
What weight category?
– No, a business man.
912
01:41:05,917 --> 01:41:09,958
A business man? Me? No, kid.
913
01:41:10,083 --> 01:41:12,542
That's full again.
914
01:41:14,042 --> 01:41:19,042
That's 400 francs.
Yes, it's a guzzler.
915
01:41:19,208 --> 01:41:24,458
500, I have to change that.
– No, never mind.
916
01:41:24,583 --> 01:41:28,708
Well, thanks. You're as generous
as Robinson.
917
01:41:28,875 --> 01:41:34,125
Could you do the windscreen?
– Of course, that's part of the job.
918
01:41:37,458 --> 01:41:43,708
For that money, I'd polish
your shoes.
919
01:41:46,208 --> 01:41:49,042
That lady has beautiful eyes.
920
01:41:53,625 --> 01:41:58,375
One moment. If you're in
a hurry, do it yourself.
921
01:41:58,542 --> 01:42:02,792
It's true…
strong as a bear.
922
01:42:13,458 --> 01:42:15,458
I don't mean it in a bad way…
923
01:42:15,583 --> 01:42:20,958
but I get the impression your fiance's
not very polite.
924
01:42:21,083 --> 01:42:23,292
He's always very punctual.
925
01:42:23,458 --> 01:42:27,542
There are always exceptions
to the rule.
926
01:42:27,708 --> 01:42:31,208
He's also very special.
927
01:42:31,375 --> 01:42:37,208
Wait, this is wrong.
You're influencing the jury.
928
01:42:39,125 --> 01:42:43,625
I'll admit it.
I tricked you.
929
01:42:43,750 --> 01:42:47,875
He's been here for a while.
He was exactly on time.
930
01:42:49,458 --> 01:42:52,875
Is he in the restaurant?
931
01:42:54,708 --> 01:42:56,542
At this table even.
932
01:42:56,708 --> 01:42:59,708
What's that?
– He's at this table.
933
01:43:03,458 --> 01:43:05,875
Do you mean that…
– Yes.
934
01:43:07,458 --> 01:43:11,208
Am I dreaming or do you really
want to marry me?
935
01:43:12,375 --> 01:43:15,208
Only if you agree.
936
01:43:23,458 --> 01:43:26,958
Careful, I might say yes.
937
01:43:27,125 --> 01:43:29,375
Say yes then.
938
01:43:30,458 --> 01:43:35,458
I can't.
I'd want to but…
939
01:43:37,000 --> 01:43:42,292
I have to make a phone call…
right away.
940
01:43:43,708 --> 01:43:46,708
I have to tell my dad.
941
01:43:51,625 --> 01:43:58,208
I'm very happy. I don't show it,
because I'm surprised.
942
01:43:58,375 --> 01:44:00,375
But I'm very happy.
943
01:44:00,542 --> 01:44:03,125
Mr Duvivier.
– That's me.
944
01:44:03,250 --> 01:44:07,125
Will you accept my daughter
as your daughter-in-law?
945
01:44:07,292 --> 01:44:08,875
Why do you say that?
946
01:44:09,042 --> 01:44:15,125
You're son's having dinner with my
daughter and she's proposing to him.
947
01:44:15,292 --> 01:44:16,875
Your daughter?
– Yes.
948
01:44:23,458 --> 01:44:28,625
And your son's about to call me and
ask my permission.
949
01:44:28,792 --> 01:44:31,375
And you want my permission?
950
01:44:32,542 --> 01:44:35,375
Is your daughter a serious girl?
951
01:44:45,708 --> 01:44:50,625
Your daughter was going to introduce
me to her fiance tonight.
952
01:44:50,792 --> 01:44:54,208
The problem is that I'm the fiance.
953
01:44:54,375 --> 01:44:59,125
You're both adults,
so do what you want.
954
01:45:00,375 --> 01:45:06,292
Aren't you surprised?
– Of course, I'm surprised.
955
01:45:07,958 --> 01:45:11,625
Very surprised even.
And I only have one daughter.
956
01:45:11,750 --> 01:45:15,292
Alright. Talk to you later.
957
01:45:37,375 --> 01:45:41,875
Do you know where she went?
– Maybe to the ladies.
958
01:47:13,125 --> 01:47:14,625
I'll close.
959
01:47:16,917 --> 01:47:19,792
What are you doing here?
– And you?
960
01:47:20,875 --> 01:47:22,875
That's my hat.
961
01:47:40,542 --> 01:47:43,958
Are you alone?
962
01:47:44,083 --> 01:47:49,958
Where's Victoria?
– I thought she'd be here.
963
01:47:50,125 --> 01:47:54,542
Isn't she here?
– No. Weren't you having dinner together?
964
01:47:54,708 --> 01:47:57,542
Yes, we had started.
965
01:47:57,708 --> 01:48:02,875
Didn't she ask you to marry her?
– Yes, You knew about it?
966
01:48:03,042 --> 01:48:07,458
Everyone did.
– I only heard about it tonight.
967
01:48:08,292 --> 01:48:12,875
It's crazy.
968
01:48:13,000 --> 01:48:16,042
I've always been a bit crazy.
969
01:48:17,083 --> 01:48:25,375
And you live here?
– Yes, it's a bit like a circus.
970
01:48:25,583 --> 01:48:28,458
And you let me marry a clown?
971
01:48:28,583 --> 01:48:31,125
Don't you like him?
– Yes.
972
01:48:32,208 --> 01:48:39,375
I liked him for what you made him do.
– What he did was the hardest thing.
973
01:48:39,542 --> 01:48:41,958
And you didn't make a mistake.
974
01:48:45,500 --> 01:48:49,292
Did you have fun the past two years?
975
01:48:50,333 --> 01:48:55,875
That's hard with so many memories.
– Why then?
976
01:48:56,917 --> 01:49:02,375
I wanted to take a shortcut,
but I got lost.
977
01:49:03,792 --> 01:49:10,042
What do we do now?
– Find him quickly. And call me.
978
01:49:22,667 --> 01:49:25,792
Where is she?
– She left again.
979
01:49:28,375 --> 01:49:30,875
Can I talk to you?
– Go ahead.
980
01:49:31,000 --> 01:49:33,542
No, not here.
Not here anymore.
981
01:49:39,542 --> 01:49:41,625
Was this it?
– Yes.
982
01:49:41,750 --> 01:49:43,792
Are you sure?
– Yes.
983
01:49:43,958 --> 01:49:47,958
Now she knows.
– Listen.
984
01:49:48,125 --> 01:49:50,542
I'm not listening.
985
01:49:50,708 --> 01:49:56,958
I'll get worked up when I want.
It's over. Finished.
986
01:49:57,083 --> 01:50:04,625
Now I want to say something.
You listen to me for a change.
987
01:50:07,042 --> 01:50:10,375
Do you know what you are?
988
01:50:11,458 --> 01:50:16,792
A spoiled child that breaks its toys.
Your wives…
989
01:50:16,917 --> 01:50:18,625
your children, your company.
990
01:50:18,792 --> 01:50:23,292
And now you're destroying me,
but you won't succeed.
991
01:50:23,417 --> 01:50:26,708
You taught me to be strong.
992
01:50:26,875 --> 01:50:29,625
What are you thinking?
993
01:50:29,792 --> 01:50:34,875
That you're the only one who dares
stand in front of a lion?
994
01:50:38,292 --> 01:50:40,625
Come on.
995
01:50:42,708 --> 01:50:48,458
Do you think you're the only one who
dares stand in front of a lion?
996
01:50:52,625 --> 01:50:55,542
He's learning fast.
– He's getting there.
997
01:50:55,708 --> 01:50:57,125
He's doing well.
998
01:51:15,167 --> 01:51:18,125
Dad, it's me.
999
01:51:18,292 --> 01:51:22,458
He's not in the caravan, not in
the office. He's nowhere.
1000
01:51:22,583 --> 01:51:29,042
He'll be back. In a bad mood,
but he'll be back.
1001
01:51:29,208 --> 01:51:32,792
Call me when he arrives.
Talk to you later.
1002
01:51:37,708 --> 01:51:42,042
Some days, I don't understand…
1003
01:51:45,875 --> 01:51:48,375
Shall we have a drink?
1004
01:52:19,458 --> 01:52:25,125
He's still not here.
I was in the caravan all this time.
1005
01:52:25,292 --> 01:52:28,708
He'll be there.
– It's almost five.
1006
01:52:28,875 --> 01:52:30,875
Did you call him in his car?
1007
01:52:31,042 --> 01:52:34,292
Do that and call me back.
1008
01:52:36,042 --> 01:52:39,458
Don't talk to anyone.
– I promise.
1009
01:52:39,583 --> 01:52:43,375
Bye. I love you, dad.
1010
01:52:47,000 --> 01:52:49,125
Where's that asshole?
1011
01:54:05,125 --> 01:54:09,625
Al, what are you doing?
Where are you?
1012
01:54:11,292 --> 01:54:14,708
I'm in Thoiry.
1013
01:54:15,750 --> 01:54:17,875
The African part.
1014
01:54:18,042 --> 01:54:22,042
I want to ask you
a very important question.
1015
01:55:18,542 --> 01:55:21,625
He called. He arrived.
1016
01:55:21,792 --> 01:55:25,542
Do you think we can make him
come back one day?
1017
01:55:29,208 --> 01:55:32,792
He gave me this, just before he left.
1018
01:55:32,958 --> 01:55:35,542
He always carried this with him.
1019
01:55:37,667 --> 01:55:38,875
LOOK AFTER HIM. I BEG YOU.
1020
01:55:38,875 --> 01:55:41,292
LOOK AFTER HIM. I BEG YOU.
– He's at his final destination now.
1021
01:55:41,375 --> 01:55:43,875
Did your father say that?
– Yes.
1022
01:55:46,125 --> 01:55:49,542
Sam we're going home.
1023
01:57:14,458 --> 01:57:19,292
Get up, mummy.
We won't get separated anymore.
1024
01:57:24,708 --> 01:57:27,375
Do I have to run you over?
1025
01:57:47,792 --> 01:57:49,458
See you tomorrow.
1026
01:58:26,000 --> 01:58:32,208
when Isabelle sleeps
nothing moves
1027
01:58:32,708 --> 01:58:37,583
when Isabelle sleeps
in her cradle of joy
1028
01:58:39,125 --> 01:58:42,625
do you know that she pilfers,
the little scoundrel
1029
01:58:43,125 --> 01:58:45,542
the oases of the Sahara
1030
01:58:46,083 --> 01:58:49,542
the golden fish of China
1031
01:58:50,083 --> 01:58:53,292
and the gardens of the Alhambra?
1032
01:58:53,333 --> 01:58:59,583
when Isabelle sleeps
nothing moves
1033
01:59:00,458 --> 01:59:05,458
when Isabelle sleeps
in her cradle of joy
1034
01:59:06,875 --> 01:59:10,333
she robs the dreams
and the games
1035
01:59:10,833 --> 01:59:14,083
of a rose and a butter cup
1036
01:59:14,625 --> 01:59:16,542
to put them in her eyes
1037
01:59:17,042 --> 01:59:21,750
beautiful Isabelle,
when she sleeps
1038
01:59:23,708 --> 01:59:29,792
when Isabelle sleeps
nothing moves
1039
01:59:30,292 --> 01:59:35,083
when Isabelle sleeps
in her cradle of joy
1040
01:59:37,000 --> 01:59:39,250
do you know that she robs,
the little mean one
1041
01:59:39,375 --> 01:59:43,333
the laughter of the wild cascades
which serve as a purse to kings
1042
01:59:43,417 --> 01:59:48,542
without a retinue?
1043
01:59:49,458 --> 01:59:55,875
when Isabelle sleeps
nothing moves
1044
01:59:56,417 --> 02:00:01,542
when Isabelle sleeps
in her cradle of joy
1045
02:00:02,875 --> 02:00:05,958
she robs the windows
of their gold opening onto paradise
1046
02:00:06,458 --> 02:00:13,792
to put it into her heart
beautiful Isabelle, when she laughs
1047
02:00:15,292 --> 02:00:21,417
when Isabelle sleeps
nothing moves
1048
02:00:21,917 --> 02:00:27,292
when Isabelle sleeps
in her cradle of joy
1049
02:00:29,250 --> 02:00:37,292
do you know that she robs the lace
spun in the heart of nightingales...
1050
02:00:37,375 --> 02:00:44,875
and the kisses which umbrellas
keep from taking flight?
1051
02:00:45,792 --> 02:00:52,542
when Isabelle sleeps
nothing moves...
1052
02:00:53,542 --> 02:00:58,583
when Isabelle sleeps
in her cradle of joy
1053
02:01:00,292 --> 02:01:08,083
She robs the velvet and the silk
which the guitar yields to the Infanta...
1054
02:01:08,167 --> 02:01:20,458
to put them into her voice
beautiful Isabelle, when she sings
82718
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.