All language subtitles for In.the.Dark.2019.S03E12.WEB.x264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,881 --> 00:00:03,841 Jenny and I did get into a fight... 2 00:00:03,883 --> 00:00:06,594 Mm-hmm. The day she went missing. 3 00:00:06,635 --> 00:00:09,346 That's why I broke off this bracelet. 4 00:00:11,098 --> 00:00:12,993 Hang on, why didn't you tell me any of this before? 5 00:00:13,017 --> 00:00:16,270 I'm getting there. Jenny was, um... 6 00:00:17,229 --> 00:00:19,106 She was at swim practice, and she walked over 7 00:00:19,148 --> 00:00:21,317 to my house all upset 8 00:00:21,358 --> 00:00:23,152 because her brother forgot to pick her up. 9 00:00:25,905 --> 00:00:27,615 Look, Jenny... 10 00:00:29,533 --> 00:00:32,078 she needed a lot of attention. 11 00:00:32,119 --> 00:00:36,040 An she was always saying these ridiculous things like, 12 00:00:36,082 --> 00:00:38,501 "If I killed myself, no one would even notice." 13 00:00:38,542 --> 00:00:40,878 Did she threaten that that day? 14 00:00:40,920 --> 00:00:44,507 Every day, it was that or "run away with her boyfriend." 15 00:00:44,548 --> 00:00:46,217 What? She had a boyfriend? 16 00:00:46,258 --> 00:00:47,968 He wasn't real. 17 00:00:48,010 --> 00:00:51,055 He was this older guy that she made up for attention. 18 00:00:51,097 --> 00:00:53,265 She was a pathological liar. 19 00:00:53,307 --> 00:00:56,477 Anyway, when she said she was gonna run away with him 20 00:00:56,519 --> 00:00:59,313 for the millionth time, I just... 21 00:00:59,355 --> 00:01:02,233 I snapped and said, 22 00:01:02,274 --> 00:01:04,735 "Well, maybe you should just go kill yourself." 23 00:01:06,779 --> 00:01:09,865 I obviously didn't think she actually would. 24 00:01:09,907 --> 00:01:13,869 Susannah, what if the boyfriend wasn't fake? 25 00:01:15,955 --> 00:01:17,915 If she actually ran away with him that day, 26 00:01:17,957 --> 00:01:19,726 maybe he had something to do with her disappearance. 27 00:01:19,750 --> 00:01:22,711 Not suicide. Believe me, he was fake. 28 00:01:22,753 --> 00:01:26,382 She said he wanted to keep their relationship 29 00:01:26,423 --> 00:01:28,342 "between them" because he was older. 30 00:01:28,384 --> 00:01:30,136 Then, to convince me, she made up 31 00:01:30,177 --> 00:01:32,388 all these little details about him, it was... 32 00:01:34,306 --> 00:01:35,683 It was insane. What details? 33 00:01:35,724 --> 00:01:37,601 Like, what? God, like, 34 00:01:37,643 --> 00:01:40,396 how he made the best eggplant Parmesan. 35 00:01:40,437 --> 00:01:44,066 Oh, he broke his collar bone on a waterslide once, 36 00:01:44,108 --> 00:01:46,277 or, um, uh... 37 00:01:46,318 --> 00:01:48,362 He taught her how to solve a Rubik's Cube. 38 00:01:48,404 --> 00:01:51,282 And she solved it for me just to prove it... 39 00:01:51,323 --> 00:01:53,576 But she probably just 40 00:01:53,617 --> 00:01:55,286 taught herself on YouTube or something. 41 00:01:55,327 --> 00:01:56,687 That's something that she would do. 42 00:01:57,163 --> 00:01:58,557 Thanks for your help in there. 43 00:01:58,581 --> 00:02:00,207 What was the noise you were making? 44 00:02:00,249 --> 00:02:01,969 Noise? Yes, right in the middle of... 45 00:02:02,001 --> 00:02:03,502 when he was talking, it was like... 46 00:02:03,544 --> 00:02:05,379 Oh. 47 00:02:05,421 --> 00:02:07,298 I was solving a Rubik's Cube. 48 00:02:09,300 --> 00:02:12,678 I don't... I don't think he was fake. 49 00:02:12,720 --> 00:02:15,681 I think that older boyfriend was her uncle. 50 00:02:27,151 --> 00:02:29,320 Hey, depresso, eat a pancake. 51 00:02:29,361 --> 00:02:33,741 I... For the last time, I don't want a pancake. 52 00:02:33,782 --> 00:02:35,910 God, you're so annoying. Why aren't you at work? 53 00:02:35,951 --> 00:02:38,495 Because it's Christmas Eve. 54 00:02:38,537 --> 00:02:39,872 Right. 55 00:02:39,914 --> 00:02:41,582 Are you that out of it? 56 00:02:41,624 --> 00:02:42,958 I left Murphy 57 00:02:43,000 --> 00:02:46,003 under a highway, okay? 58 00:02:46,045 --> 00:02:49,548 I left my blind friend under a highway 59 00:02:49,590 --> 00:02:51,550 because I got my stupid feelings hurt. 60 00:02:51,592 --> 00:02:54,094 And then I made everything worse by calling Sam. 61 00:02:54,136 --> 00:02:56,472 So now, if she goes to jail, 62 00:02:56,513 --> 00:02:58,098 Sam will kill her there. 63 00:02:58,140 --> 00:03:01,602 And who knows if I'll ever see her again? 64 00:03:01,644 --> 00:03:02,937 Good morning. Good morning. 65 00:03:02,978 --> 00:03:04,313 Uh, have a pancake. 66 00:03:04,355 --> 00:03:06,398 I made them out of a box. Don't judge me. 67 00:03:06,440 --> 00:03:08,025 Oh, come on, who has the time 68 00:03:08,067 --> 00:03:10,069 to mix together flour and sugar? 69 00:03:10,110 --> 00:03:12,112 Ah. Mmm. 70 00:03:12,154 --> 00:03:14,281 Thank you. 71 00:03:14,323 --> 00:03:16,116 Aww. 72 00:03:16,158 --> 00:03:17,618 What? Nothing. 73 00:03:17,660 --> 00:03:19,495 What? It was my friend saying 74 00:03:19,536 --> 00:03:21,538 she'll miss my annual Christmas Eve party. 75 00:03:23,415 --> 00:03:26,085 You have an annual Christmas Eve party? 76 00:03:26,126 --> 00:03:28,295 I've never been invited. 77 00:03:28,337 --> 00:03:29,773 Okay, why aren't you doing it this year? 78 00:03:29,797 --> 00:03:32,258 Uh, because of you felons. I cancelled it. 79 00:03:32,299 --> 00:03:34,885 Seriously? Yeah. It's fine. 80 00:03:34,927 --> 00:03:37,638 No, come on. Let's have it. 81 00:03:37,680 --> 00:03:39,699 What, and you guys hide in the closet the whole time? 82 00:03:39,723 --> 00:03:41,600 No, I don't mean, like, a party. 83 00:03:41,642 --> 00:03:43,477 I mean, we can celebrate, you know. 84 00:03:43,519 --> 00:03:45,187 Just the, uh... Just the three of us. 85 00:03:45,229 --> 00:03:47,481 Huh? Really? 86 00:03:47,523 --> 00:03:51,318 I'm sorry, you actually want to frolic around a ham 87 00:03:51,360 --> 00:03:54,780 singing "Jingle Bells" while Murphy is still AWOL? 88 00:03:54,822 --> 00:03:56,615 I just want to have dinner. 89 00:03:56,657 --> 00:03:58,134 I mean, come on, Felix, don't you want to 90 00:03:58,158 --> 00:03:59,618 do something a little normal? 91 00:03:59,660 --> 00:04:02,621 No. because our lives aren't normal. Okay? 92 00:04:02,663 --> 00:04:05,207 And you can't just hit pause because you feel like it. 93 00:04:05,249 --> 00:04:06,834 In case you haven't noticed, 94 00:04:06,875 --> 00:04:09,670 we still have no idea where the hell Murphy is. 95 00:04:18,262 --> 00:04:19,722 You're back. 96 00:04:19,763 --> 00:04:22,516 We have to talk about Jenny. 97 00:04:28,939 --> 00:04:30,858 Can I get you something? Tea, water? 98 00:04:30,899 --> 00:04:33,569 Uh, tea. Yeah. Tea-tea sounds great. 99 00:04:33,610 --> 00:04:35,237 Sure thing. Thanks. 100 00:04:41,201 --> 00:04:44,246 Really? This dude? 101 00:04:44,288 --> 00:04:45,873 Yes, this dude. 102 00:04:45,914 --> 00:04:47,750 He was having an affair with his niece. 103 00:04:47,791 --> 00:04:49,793 Ew. Yeah. 104 00:04:49,835 --> 00:04:51,587 Exactly. 105 00:04:54,923 --> 00:04:57,092 So you think I'm, like... 106 00:04:57,134 --> 00:04:59,303 literally in the house right now? 107 00:04:59,345 --> 00:05:01,555 I think it's possible. 108 00:05:01,597 --> 00:05:02,973 Why would he be keeping me here? 109 00:05:03,015 --> 00:05:04,600 Because he killed Jenny. 110 00:05:04,641 --> 00:05:06,435 Oh... 111 00:05:06,477 --> 00:05:08,687 When she tried to expose them. Right. 112 00:05:08,729 --> 00:05:10,564 And then suddenly, ten years later, 113 00:05:10,606 --> 00:05:12,208 someone shows up with her name, her social security number. 114 00:05:12,232 --> 00:05:14,318 Everything. So he's probably keeping you here 115 00:05:14,360 --> 00:05:15,754 while he tries to figure out how you got 116 00:05:15,778 --> 00:05:17,279 all of her information. 117 00:05:17,321 --> 00:05:19,573 Or, like I thought, he tried to kill Jenny, 118 00:05:19,615 --> 00:05:21,950 but she ran away, and now he thinks you're her. 119 00:05:21,992 --> 00:05:24,286 He thinks you're Jenny. 120 00:05:24,328 --> 00:05:26,914 Yeah, that makes a lot of sense, Murph. 121 00:05:29,625 --> 00:05:30,834 How do you plan on finding me 122 00:05:30,876 --> 00:05:33,754 with this guy hanging around? 123 00:05:33,796 --> 00:05:35,923 Get him on a date and steal his keys. 124 00:05:40,761 --> 00:05:44,890 No offense, but I think you're a little too old for him. 125 00:05:44,932 --> 00:05:47,351 And you're wearing a crew neck. 126 00:05:47,393 --> 00:05:49,603 And you haven't showered in days. Shut up. 127 00:05:49,645 --> 00:05:52,022 So... 128 00:05:52,064 --> 00:05:54,650 Here you go. Oh, thank you. 129 00:05:54,691 --> 00:05:56,527 I'm putting it 130 00:05:56,568 --> 00:05:59,113 right in front of you. Oh... 131 00:05:59,154 --> 00:06:01,031 Oh, thank you. 132 00:06:06,412 --> 00:06:07,955 It smells so good in here. 133 00:06:07,996 --> 00:06:09,623 Thank you. 134 00:06:09,665 --> 00:06:11,792 Making dinner for Christmas Eve. Mmm. 135 00:06:11,834 --> 00:06:12,960 Are you having people over? 136 00:06:13,001 --> 00:06:15,170 No. Uh... 137 00:06:15,212 --> 00:06:18,382 just using it as an excuse to cook. 138 00:06:18,424 --> 00:06:19,633 So what can I do for you? 139 00:06:19,675 --> 00:06:22,553 Uh, I, um... 140 00:06:22,594 --> 00:06:26,807 I just wanted to apologize. 141 00:06:26,849 --> 00:06:28,308 For what? 142 00:06:28,350 --> 00:06:29,935 Well, um... 143 00:06:29,977 --> 00:06:33,772 I was... just... 144 00:06:33,814 --> 00:06:37,192 To be honest, um, the reason I was looking for Jenny, 145 00:06:37,234 --> 00:06:40,154 um, is because I thought that her case would 146 00:06:40,195 --> 00:06:42,406 lead me to my friend Jess. 147 00:06:42,448 --> 00:06:46,118 And I just kind of became obsessed with the whole thing, 148 00:06:46,160 --> 00:06:48,662 and I-I didn't even think about how hard it might have been 149 00:06:48,704 --> 00:06:53,208 for you to have to dredge up all those memories, and... 150 00:06:53,250 --> 00:06:56,962 I just feel like an ass, and I'm sorry. 151 00:06:57,004 --> 00:07:01,216 That's very kind of you. But unnecessary. 152 00:07:01,258 --> 00:07:03,385 I know what it's like to want to find somebody 153 00:07:03,427 --> 00:07:05,304 as badly as you do. 154 00:07:08,265 --> 00:07:10,517 Sorry. My dog, uh, 155 00:07:10,559 --> 00:07:13,645 thinks she's an acrobat, apparently. 156 00:07:13,687 --> 00:07:15,689 I'm actually gonna go put her outside. 157 00:07:15,731 --> 00:07:17,441 Will you excuse me a moment? Sure. 158 00:07:17,483 --> 00:07:19,651 All right. Be right back. Yeah. 159 00:07:21,945 --> 00:07:24,364 Wow. 160 00:07:24,406 --> 00:07:26,450 Maybe you're not wrong about this after all. 161 00:07:26,492 --> 00:07:28,285 I told you I would find you. 162 00:07:28,327 --> 00:07:31,455 I told you. 163 00:07:31,497 --> 00:07:33,540 No one believed me. 164 00:07:37,085 --> 00:07:39,505 Hey, guys, it's Christmas Eve. 165 00:07:39,546 --> 00:07:40,964 You can go home if you want. 166 00:07:41,006 --> 00:07:42,108 I'm good. I don't have any plans. 167 00:07:42,132 --> 00:07:44,176 Same. 168 00:07:44,218 --> 00:07:45,636 Look, Murphy has to eat, 169 00:07:45,677 --> 00:07:47,071 she has to sleep; w-where is she doing that? 170 00:07:47,095 --> 00:07:49,181 Car. Motel. 171 00:07:49,223 --> 00:07:52,184 Still, she needs help. Who's helping her? 172 00:07:52,226 --> 00:07:53,977 Wait, what about Darnell? 173 00:07:54,019 --> 00:07:56,355 What? 174 00:07:56,396 --> 00:07:57,957 Darnell visited Jess in the hospital, right? 175 00:07:57,981 --> 00:07:59,274 He's probably helping them. 176 00:07:59,316 --> 00:08:00,692 Oh, my God, how did we 177 00:08:00,734 --> 00:08:02,569 not think of this before? No, 178 00:08:02,611 --> 00:08:05,822 he said he didn't know anything. He could be lying. 179 00:08:05,864 --> 00:08:07,217 Sarah, he just met you for lunch, right? 180 00:08:07,241 --> 00:08:08,951 Could you give him a call? Sure. 181 00:08:08,992 --> 00:08:10,661 You... 182 00:08:10,702 --> 00:08:12,704 let's do it. Let's do it. 183 00:08:14,623 --> 00:08:16,625 Sorry about that. 184 00:08:16,667 --> 00:08:19,211 Oh, no problem. Don't worry about it. 185 00:08:19,253 --> 00:08:22,172 Look, I appreciate the apology, 186 00:08:22,214 --> 00:08:24,091 but again, no need. 187 00:08:24,132 --> 00:08:25,801 I still feel bad. 188 00:08:25,842 --> 00:08:29,721 I... I'd love to, um, make it right 189 00:08:29,763 --> 00:08:30,973 and take you out for a drink. 190 00:08:31,014 --> 00:08:32,057 Is there a bar around here 191 00:08:32,099 --> 00:08:33,350 that you like or something? 192 00:08:33,392 --> 00:08:35,936 Oh, no, thank you. 193 00:08:35,978 --> 00:08:38,272 Come on, you don't want to be alone on Christmas Eve. 194 00:08:38,313 --> 00:08:40,899 It's not as bad as you think. 195 00:08:40,941 --> 00:08:42,192 Now, if you'll excuse me, 196 00:08:42,234 --> 00:08:44,611 I really have to get back to the kitchen. 197 00:08:44,653 --> 00:08:47,739 Yeah. Sure, I understand. 198 00:08:47,781 --> 00:08:49,616 Um... 199 00:08:51,201 --> 00:08:55,080 I'll just order a car, and I'll be out of your hair. 200 00:09:00,168 --> 00:09:03,130 Is my phone on the table or around here or something? 201 00:09:03,171 --> 00:09:04,381 I'm not feeling it. 202 00:09:04,423 --> 00:09:05,716 Um, I don't see it. 203 00:09:05,757 --> 00:09:07,718 I'm sorry, do you... 204 00:09:07,759 --> 00:09:10,012 I could call it? Oh, my God. 205 00:09:10,053 --> 00:09:11,179 What? 206 00:09:11,221 --> 00:09:13,557 I left it at the grocery store. 207 00:09:13,599 --> 00:09:15,767 I... I remember I set... 208 00:09:15,809 --> 00:09:18,145 I-I put my phone down when I was paying, 209 00:09:18,186 --> 00:09:20,147 and then, and then I didn't pick it back up. 210 00:09:20,188 --> 00:09:21,565 Which grocery store? 211 00:09:21,607 --> 00:09:23,567 Shoot, I don't remember the name. 212 00:09:23,609 --> 00:09:25,128 It's... I was there right before I came here. 213 00:09:25,152 --> 00:09:26,987 It's, like, five minutes away. 214 00:09:27,029 --> 00:09:30,157 Starsky's? Starsky's! Yes, that's it. 215 00:09:30,198 --> 00:09:31,283 Starsky's. 216 00:09:31,325 --> 00:09:33,118 I feel like such an idiot. 217 00:09:33,160 --> 00:09:36,371 But, um, would you mind driving me there real quick? 218 00:09:36,413 --> 00:09:38,540 I literally can't do anything without my phone. 219 00:09:38,582 --> 00:09:40,542 Sure. 220 00:09:40,584 --> 00:09:41,918 Really? Sure. 221 00:09:41,960 --> 00:09:43,712 Thank you. I need some stuff anyway. 222 00:09:43,754 --> 00:09:45,589 And plus, they've got a great butcher. 223 00:09:45,631 --> 00:09:48,050 Prosciutto will make a really nice appetizer tonight anyhow. 224 00:09:48,091 --> 00:09:49,593 Oh, great. Thank you. 225 00:09:49,635 --> 00:09:50,862 I really appreciate it. Of course. 226 00:09:50,886 --> 00:09:52,554 Seriously, you have no idea. 227 00:09:52,596 --> 00:09:54,681 Okay, come on, Pretzel. 228 00:09:57,768 --> 00:09:59,728 There's one more step. Thanks. 229 00:10:06,860 --> 00:10:08,945 Hey. Did you get ahold of Darnell? 230 00:10:08,987 --> 00:10:12,032 Uh, no, he screened my calls. 231 00:10:12,074 --> 00:10:15,118 Ah. Well, just found out that he lives next to a bank. 232 00:10:15,160 --> 00:10:17,913 So? So, they have security-cam footage 233 00:10:17,954 --> 00:10:19,390 so we can see if Murphy ever went to his apartment. 234 00:10:19,414 --> 00:10:20,957 Oh, nice. Yeah. 235 00:10:35,305 --> 00:10:36,640 Ah! There you are. 236 00:10:36,682 --> 00:10:38,117 What'd I tell you? What'd I tell you? 237 00:10:38,141 --> 00:10:39,726 Okay. Let's go over there. 238 00:10:39,768 --> 00:10:40,870 Oh, well, hang on, hang on, hang on. 239 00:10:40,894 --> 00:10:42,354 I'm gonna see if, uh... 240 00:10:42,396 --> 00:10:43,355 see if they left. If they're still there, 241 00:10:43,397 --> 00:10:44,856 we're gonna want backup. 242 00:11:00,914 --> 00:11:02,916 Is that... 243 00:11:12,718 --> 00:11:15,721 Why were you at Darnell's, Sarah? 244 00:11:15,762 --> 00:11:18,807 I had no idea Murphy was there. 245 00:11:20,726 --> 00:11:22,936 Darnell and I were kind of... I don't know. 246 00:11:22,978 --> 00:11:25,439 It doesn't matter. It's over. Anyway, 247 00:11:25,480 --> 00:11:27,649 Darnell was out. I tried to arrest them. 248 00:11:27,691 --> 00:11:30,026 Trey attacked me, took my gun. 249 00:11:31,361 --> 00:11:33,280 So you let them get away? 250 00:11:37,492 --> 00:11:39,202 Yeah. 251 00:11:39,244 --> 00:11:40,787 Looks like a real hostage situation. 252 00:11:40,829 --> 00:11:42,873 It was. It was! I was handcuffed. 253 00:11:42,914 --> 00:11:45,292 Look, if I can just explain to you... 254 00:11:45,333 --> 00:11:47,502 No, Sarah, you can't just explain. 255 00:11:47,544 --> 00:11:50,130 You lost that opportunity when you didn't report this. 256 00:11:50,172 --> 00:11:52,024 There were text messages between Darnell and me. 257 00:11:52,048 --> 00:11:55,010 Text messages that-that would ruin my career. 258 00:11:55,051 --> 00:11:56,636 They blackmailed me. 259 00:11:56,678 --> 00:11:58,555 Yeah. 260 00:11:58,597 --> 00:12:00,223 All right. 261 00:12:08,231 --> 00:12:10,358 Oh, my God. 262 00:12:19,117 --> 00:12:21,328 I can't believe my phone wasn't here. 263 00:12:21,369 --> 00:12:23,330 Could've sworn I left it. Oh, it's fine. 264 00:12:23,371 --> 00:12:25,165 But, uh, are you gonna be okay without it? 265 00:12:25,207 --> 00:12:28,668 Uh, oh, yeah. I'll-I'll just get another one. No worries. 266 00:12:28,710 --> 00:12:32,672 Um... could you drive me... uh, drop me off at the bus station 267 00:12:32,714 --> 00:12:34,674 o-on your way home? Yeah, no problem. 268 00:12:34,716 --> 00:12:36,694 Okay. Let me just grab what I need from the butcher. 269 00:12:36,718 --> 00:12:38,720 Stay here a moment. Sure, sure. 270 00:12:43,016 --> 00:12:45,060 Fee, are you really not gonna eat?! 271 00:12:47,938 --> 00:12:50,816 Oh, he decided to join us. 272 00:12:50,857 --> 00:12:52,818 I'm starving, and it's not like a hunger strike 273 00:12:52,859 --> 00:12:54,986 is gonna bring Murphy back, so... Well, good, 274 00:12:55,028 --> 00:12:57,256 because it's not like I got you anything else for Christmas. 275 00:12:57,280 --> 00:12:59,032 Oh, I didn't get you anything either. 276 00:12:59,074 --> 00:13:01,368 Unless you want my other pair of underwear. 277 00:13:01,409 --> 00:13:03,370 I think it might be a bit snug. 278 00:13:03,411 --> 00:13:05,580 Fee, can you take out the trash, please? 279 00:13:05,622 --> 00:13:07,040 I literally just sat down, 280 00:13:07,082 --> 00:13:09,334 but, sure, whatever. Hey, I'll take that for you. 281 00:13:34,943 --> 00:13:37,112 Hey. You guys know what's weird? 282 00:13:37,153 --> 00:13:39,447 Um, I saw these pawprints outside. 283 00:13:39,489 --> 00:13:42,409 But I feel like I shoveled since the last time Murphy was here. 284 00:13:42,450 --> 00:13:44,369 Oh, you probably just missed a spot. 285 00:13:44,411 --> 00:13:45,370 Should we eat? 286 00:13:45,412 --> 00:13:46,955 Yes, ma'am! 287 00:13:47,873 --> 00:13:49,916 Uh, you probably want some olives. 288 00:13:51,293 --> 00:13:52,794 I'm just gonna wash my hands first. 289 00:13:52,836 --> 00:13:54,713 Want one of these? Uh, yeah. 290 00:13:54,754 --> 00:13:56,566 Uh, all of those. I want all of them. You want these? 291 00:13:56,590 --> 00:13:58,425 Just put 'em all on the plate. All of them? 292 00:14:09,185 --> 00:14:11,897 Your birthday, you narcissist. 293 00:14:14,357 --> 00:14:16,443 Is Felix here? I need him. LESLEY: I'm sorry. 294 00:14:16,484 --> 00:14:17,861 Max drove him back to Canada. 295 00:14:17,903 --> 00:14:20,196 Wait, what? They're both gone? 296 00:14:20,238 --> 00:14:22,675 Yeah. They must have gotten freaked out about everything. 297 00:14:22,699 --> 00:14:25,619 Is there any chance you could drive me to South Bend? 298 00:14:25,660 --> 00:14:27,680 That's, like, hours away and I have work in the morning. 299 00:14:27,704 --> 00:14:29,682 Okay, can I just come in and talk about a ride... 300 00:14:36,880 --> 00:14:38,840 Mmm. Mmm. 301 00:14:38,882 --> 00:14:41,468 How's that roll? MAX: Oh, it's so good. 302 00:14:41,509 --> 00:14:44,387 S-Smother it with butter. 303 00:14:44,429 --> 00:14:46,848 What? 304 00:14:49,434 --> 00:14:51,603 Mmm. 305 00:14:55,523 --> 00:14:56,858 Enjoying your meal, Les? 306 00:14:56,900 --> 00:14:58,318 Mmm. Yeah, it's really good. 307 00:14:58,360 --> 00:14:59,611 Good. 308 00:14:59,653 --> 00:15:02,238 I'm glad you get to enjoy your little... 309 00:15:02,280 --> 00:15:05,659 duck confit while Murphy is sleeping on the street 310 00:15:05,700 --> 00:15:06,993 because of you. 311 00:15:07,953 --> 00:15:10,413 Excuse me? 312 00:15:10,455 --> 00:15:11,706 I know she was here last night, 313 00:15:11,748 --> 00:15:14,209 and I know you turned her away. 314 00:15:14,250 --> 00:15:17,545 Wait, what? Look, Felix, I was just trying to do what's best for you. 315 00:15:17,587 --> 00:15:19,547 What's best for me is being back with Murphy! 316 00:15:19,589 --> 00:15:21,716 No, it isn't. Look where that's gotten you. 317 00:15:21,758 --> 00:15:24,469 Trafficking heroin, shooting drug dealers, running 318 00:15:24,511 --> 00:15:25,696 from the cops? This isn't you, Felix. 319 00:15:25,720 --> 00:15:27,514 You don't know me! 320 00:15:27,555 --> 00:15:29,283 And you think you can just turn my friend away? 321 00:15:29,307 --> 00:15:30,892 She's not your friend. 322 00:15:30,934 --> 00:15:32,936 Friends don't take advantage of people like that. 323 00:15:32,978 --> 00:15:34,830 She doesn't take advantage of me! Are you kidding? 324 00:15:34,854 --> 00:15:36,454 She knows you're, like, in love with her, 325 00:15:36,481 --> 00:15:37,875 and she uses that to manipulate you. 326 00:15:37,899 --> 00:15:40,276 I'm not in love with her! You are. 327 00:15:40,318 --> 00:15:42,278 Which is super pathetic, considering the fact 328 00:15:42,320 --> 00:15:43,506 that you guys haven't even kissed. 329 00:15:43,530 --> 00:15:44,948 As a matter of fact, we have! 330 00:15:44,990 --> 00:15:46,217 And we've done a lot more than that. 331 00:15:46,241 --> 00:15:47,742 What? 332 00:15:50,662 --> 00:15:51,955 Yeah. 333 00:15:51,997 --> 00:15:53,748 Sorry, bro. Of course. You're pissed. 334 00:15:53,790 --> 00:15:55,125 I'm honestly not. 335 00:15:55,166 --> 00:15:56,960 I mean, Felix is a person with a penis, 336 00:15:57,002 --> 00:15:58,187 so I figured it'd happen eventually. 337 00:15:58,211 --> 00:15:59,587 Yeah, you seem super cool about it. 338 00:15:59,629 --> 00:16:01,214 Yeah, I'm not cool about this, 339 00:16:01,256 --> 00:16:03,216 Lesley! Yeah, I know Murphy 340 00:16:03,258 --> 00:16:05,444 hasn't been great to you, but you could have at least told us. 341 00:16:05,468 --> 00:16:07,220 I was just trying to... 342 00:16:07,262 --> 00:16:09,514 Kick Murphy out so you could have Max all to yourself? 343 00:16:09,556 --> 00:16:10,515 No! What, you don't trust me? 344 00:16:10,557 --> 00:16:11,850 No, I do. I just... 345 00:16:13,393 --> 00:16:14,352 I'm sorry. 346 00:16:14,394 --> 00:16:16,438 Max. 347 00:16:16,479 --> 00:16:18,732 I just... need a minute. 348 00:16:32,787 --> 00:16:36,332 Thanks again for driving me to the bus station. 349 00:16:36,374 --> 00:16:38,877 Yeah. No problem. 350 00:17:05,653 --> 00:17:08,573 Look, I think that, um... 351 00:17:11,493 --> 00:17:15,872 I'm not entirely sure what to do here. 352 00:17:15,914 --> 00:17:18,041 So I'm-a need you to take a couple days off 353 00:17:18,083 --> 00:17:19,667 while I talk to internal affairs. 354 00:17:19,709 --> 00:17:21,419 Are you serious? You let two 355 00:17:21,461 --> 00:17:24,047 of our most wanted suspects walk away 356 00:17:24,089 --> 00:17:25,924 because you were worried about your own job. 357 00:17:26,966 --> 00:17:28,134 I took over this position 358 00:17:28,176 --> 00:17:29,803 because Keith did exactly that. 359 00:17:29,844 --> 00:17:31,930 He put himself above the law. 360 00:17:31,971 --> 00:17:34,557 You're actually comparing me to Keith right now? 361 00:17:37,227 --> 00:17:38,937 Okay. 362 00:17:38,978 --> 00:17:41,022 Great. Hey, maybe while you're talking 363 00:17:41,064 --> 00:17:42,857 to internal affairs, you should tell them 364 00:17:42,899 --> 00:17:45,235 that you were drinking on the job and tried to make out 365 00:17:45,276 --> 00:17:47,529 with one of your employees. 366 00:17:47,570 --> 00:17:50,532 I apologized for that. 367 00:17:50,573 --> 00:17:52,826 Look, all I'm saying is I feel like I'm here 368 00:17:52,867 --> 00:17:54,536 to weed out corruption in this department. 369 00:17:54,577 --> 00:17:57,163 Corruption? Yes. Corruption. 370 00:18:01,042 --> 00:18:02,335 Got it. 371 00:18:05,171 --> 00:18:07,173 Got it. 372 00:18:23,898 --> 00:18:25,400 Hey. 373 00:18:28,987 --> 00:18:31,906 I just thought I'd try and explain myself. 374 00:18:34,367 --> 00:18:36,578 You thought you were "doing what's best." 375 00:18:38,496 --> 00:18:39,998 It's fine. 376 00:18:41,916 --> 00:18:43,835 It's more than that. 377 00:18:48,256 --> 00:18:50,341 Look, my family... 378 00:18:52,385 --> 00:18:55,430 My mom was pretty horrible to Felix. 379 00:18:57,348 --> 00:19:00,518 I don't think she told him she loved him, like, once. 380 00:19:00,560 --> 00:19:02,687 What does this have to do with Murphy? 381 00:19:02,729 --> 00:19:04,981 It basically gave him this complex that, like, 382 00:19:05,023 --> 00:19:06,608 no one would ever love him, 383 00:19:06,649 --> 00:19:09,944 and that made him kind of an easy target. 384 00:19:11,154 --> 00:19:12,530 Yeah. 385 00:19:12,572 --> 00:19:14,490 Yeah. Yeah. 386 00:19:16,784 --> 00:19:18,953 Basically, my friends figured out 387 00:19:18,995 --> 00:19:20,538 that he'd do anything for them 388 00:19:20,580 --> 00:19:22,624 if they gave him a little attention, 389 00:19:22,665 --> 00:19:27,629 so they'd, like, flirt with him to get him to write their papers 390 00:19:27,670 --> 00:19:31,049 and college applications and stuff. 391 00:19:31,090 --> 00:19:33,551 He'd be up till, like, 3:00 in the morning 392 00:19:33,593 --> 00:19:35,553 working his ass off for these girls 393 00:19:35,595 --> 00:19:38,848 who were never gonna ever go out with him. 394 00:19:41,017 --> 00:19:43,228 And I didn't do anything about it because I didn't want 395 00:19:43,269 --> 00:19:45,647 my friends to think I was a loser like him. 396 00:19:48,942 --> 00:19:50,902 You were just a kid. 397 00:19:50,944 --> 00:19:52,570 I know. 398 00:19:53,905 --> 00:19:56,908 But I'm not anymore. 399 00:19:56,950 --> 00:19:58,701 That's why I've done all this for him, 400 00:19:58,743 --> 00:20:02,372 letting you guys stay here and everything. 401 00:20:02,413 --> 00:20:04,916 Uh-huh. I'm literally just trying to prove to him 402 00:20:04,958 --> 00:20:08,211 that someone in this family actually cares about him. 403 00:20:10,129 --> 00:20:12,674 And Murphy? 404 00:20:12,715 --> 00:20:15,009 She's just like those girls. 405 00:20:15,051 --> 00:20:17,011 She knows Felix will do anything for her. 406 00:20:18,554 --> 00:20:19,740 But this time, the worst that happens 407 00:20:19,764 --> 00:20:21,099 isn't that he loses sleep. 408 00:20:21,140 --> 00:20:24,143 He would kill or die for her. 409 00:20:24,185 --> 00:20:26,521 And when she came back here, 410 00:20:26,562 --> 00:20:29,023 I just saw all those girls that treated him like garbage 411 00:20:29,065 --> 00:20:33,236 and I finally decided to do something about it. 412 00:20:38,491 --> 00:20:40,076 Come here. 413 00:20:43,830 --> 00:20:48,084 I guess, after... given all that, 414 00:20:48,126 --> 00:20:50,837 I can start to understand why you've done what you did. 415 00:20:50,878 --> 00:20:53,881 I don't know. I know it was wrong, but... 416 00:20:53,923 --> 00:20:56,551 I just see Felix falling into that same pattern. 417 00:20:56,592 --> 00:20:58,845 Okay, wrong again, Lesley! 418 00:20:58,886 --> 00:21:01,097 Excuse me? 419 00:21:01,139 --> 00:21:03,099 Murphy is not one of your hot 420 00:21:03,141 --> 00:21:04,684 little friends from high school, okay? 421 00:21:04,726 --> 00:21:06,853 This is a completely different situation. 422 00:21:06,894 --> 00:21:09,105 How is it different? 423 00:21:09,147 --> 00:21:10,857 Because this isn't Caroline Byrne 424 00:21:10,898 --> 00:21:12,775 or-or Terry Reilly, 425 00:21:12,817 --> 00:21:15,320 who were only out for themselves... this is Murphy. 426 00:21:15,361 --> 00:21:16,904 I'm telling you, it's the same. 427 00:21:16,946 --> 00:21:18,823 And I'm telling you, it's not. 428 00:21:18,865 --> 00:21:21,951 Did I catch some stupid romantic feelings for her? 429 00:21:21,993 --> 00:21:24,078 Yes, I did. So what? 430 00:21:24,120 --> 00:21:25,371 We're friends. 431 00:21:25,413 --> 00:21:26,706 She cares about me. 432 00:21:26,748 --> 00:21:28,041 She would do anything 433 00:21:28,082 --> 00:21:29,250 for the people she loves. 434 00:21:29,292 --> 00:21:30,710 Look what she's doing for Jess. 435 00:21:30,752 --> 00:21:33,629 And I owe it to her to do the same. 436 00:21:33,671 --> 00:21:35,882 But I know you're too selfish 437 00:21:35,923 --> 00:21:37,693 to understand what it would be like to do anything 438 00:21:37,717 --> 00:21:40,470 for anyone other than yourself. 439 00:21:47,602 --> 00:21:49,395 Do you have a rewards card, sir? 440 00:21:49,437 --> 00:21:50,855 Yeah. 441 00:22:06,454 --> 00:22:07,914 Oh, my God! 442 00:22:07,955 --> 00:22:10,458 I completely forgot to get my dog something to eat. 443 00:22:10,500 --> 00:22:13,378 Uh... do you mind grabbing something? 444 00:22:13,419 --> 00:22:15,755 It'll be way faster if-if you go. 445 00:22:15,797 --> 00:22:17,590 Sure, what do I get? 446 00:22:17,632 --> 00:22:20,259 Um, turkey, right? He'll, he'll eat anything. 447 00:22:20,301 --> 00:22:21,928 Whatever. Got it. 448 00:22:31,396 --> 00:22:33,940 Uh, I'm just gonna take my dog to pee. 449 00:22:33,981 --> 00:22:35,334 Do you mind tell my friend that I'll just wait for him 450 00:22:35,358 --> 00:22:36,526 in the car? Sure. 451 00:22:36,567 --> 00:22:38,611 Thank you. Find outside, Pretzel, go. 452 00:22:48,704 --> 00:22:50,415 Excuse me, sir? Ma'am? 453 00:22:50,456 --> 00:22:52,208 Excuse me? Yes? 454 00:22:52,250 --> 00:22:54,210 Oh, I'm so sorry to bother you. 455 00:22:54,252 --> 00:22:56,879 Uh, I'm blind, and, uh, my phone 456 00:22:56,921 --> 00:22:58,840 ran out of battery, and I can't order a car, 457 00:22:58,881 --> 00:23:01,050 and I, I just... I don't have a way to get home. 458 00:23:01,092 --> 00:23:03,636 I need a ride and I'm just, like, five minutes from here. 459 00:23:03,678 --> 00:23:05,513 Oh, um... 460 00:23:05,555 --> 00:23:07,306 It's not, like, a scam or anything, I just, 461 00:23:07,348 --> 00:23:09,100 I don't have a way to get home. 462 00:23:09,142 --> 00:23:10,601 Sure. 463 00:23:10,643 --> 00:23:11,978 Oh ! Yeah. My car's this way. 464 00:23:12,019 --> 00:23:13,271 Oh, great, thank you so much. 465 00:23:13,312 --> 00:23:14,856 Follow this nice lady. Thank you! 466 00:23:20,862 --> 00:23:22,822 Thank you so much, thank you. 467 00:23:31,122 --> 00:23:33,124 Did you see where my friend went? 468 00:23:33,166 --> 00:23:35,519 She took her dog outside and told me to tell you she'll meet 469 00:23:35,543 --> 00:23:37,628 you in the car. 470 00:23:38,546 --> 00:23:40,798 Excuse me. 471 00:24:16,584 --> 00:24:18,669 I'm in a hurry. 472 00:24:29,847 --> 00:24:31,140 Here we are. Great. 473 00:24:31,182 --> 00:24:32,850 Thank you so much. 474 00:24:32,892 --> 00:24:34,495 No problem. Do you need any help getting in or anything? 475 00:24:34,519 --> 00:24:36,020 No. Oh, no, no, no. No, I'm good. 476 00:24:36,062 --> 00:24:37,688 I'm all good. 477 00:24:38,773 --> 00:24:41,692 Find inside. Find inside. 478 00:24:41,734 --> 00:24:44,111 Find the door. 479 00:24:44,153 --> 00:24:45,905 Good boy. 480 00:24:45,947 --> 00:24:47,615 Come on. 481 00:25:27,613 --> 00:25:29,532 Jess? 482 00:25:29,574 --> 00:25:31,909 Jess, can you hear me?! 483 00:25:31,951 --> 00:25:34,245 Jess, can you hear me? 484 00:25:35,371 --> 00:25:37,540 Find the stairs, buddy. 485 00:25:37,582 --> 00:25:39,584 Find the stairs. 486 00:25:41,085 --> 00:25:42,837 Jess? 487 00:25:44,880 --> 00:25:46,424 Find the stairs, buddy. 488 00:25:46,465 --> 00:25:48,801 Find the stairs. Come on, buddy. 489 00:25:51,053 --> 00:25:53,222 Hey! Get out of my house! 490 00:25:53,264 --> 00:25:55,474 Pretzel, down, good boy. 491 00:25:55,516 --> 00:25:57,476 Jess! Jess! 492 00:25:57,518 --> 00:25:58,728 I'm here! 493 00:26:05,526 --> 00:26:08,112 Jess! 494 00:26:08,154 --> 00:26:10,406 Jess? 495 00:26:10,448 --> 00:26:12,158 Where are you? 496 00:26:19,874 --> 00:26:21,542 Jess? 497 00:26:23,586 --> 00:26:26,297 Jess! 498 00:26:37,099 --> 00:26:38,559 Hey! 499 00:26:43,814 --> 00:26:45,775 Jess? 500 00:26:48,235 --> 00:26:49,862 Jess? 501 00:26:51,822 --> 00:26:53,491 No... 502 00:26:54,617 --> 00:26:56,952 No, I'm Jenny. 503 00:27:04,210 --> 00:27:06,128 You're alive. Who are you? 504 00:27:06,170 --> 00:27:08,005 Where's Redford? 505 00:27:08,047 --> 00:27:09,840 Is he keeping you down here? 506 00:27:09,882 --> 00:27:11,967 Get out. Oh, my God! 507 00:27:12,009 --> 00:27:14,178 Jenny, it's okay. 508 00:27:14,220 --> 00:27:15,429 Get out! 509 00:27:15,471 --> 00:27:16,764 Hang on, hang on... 510 00:27:22,853 --> 00:27:25,481 Where is it? 511 00:27:25,523 --> 00:27:27,983 You haven't been out of this basement in ten years? 512 00:27:28,025 --> 00:27:30,736 It's not safe for us out there. Jenny? 513 00:27:30,778 --> 00:27:32,530 This is not okay. 514 00:27:32,571 --> 00:27:34,448 You need to come with me. 515 00:27:39,286 --> 00:27:40,913 It is not safer here. 516 00:27:40,955 --> 00:27:42,748 He is dangerous. 517 00:27:42,790 --> 00:27:45,334 : He saved me. 518 00:27:45,376 --> 00:27:47,253 What are you talking about? 519 00:27:47,294 --> 00:27:50,005 When I told him I wanted to be with him 520 00:27:50,047 --> 00:27:52,049 and tell people about us, 521 00:27:52,091 --> 00:27:54,427 he just, he freaked out. 522 00:27:54,468 --> 00:27:56,887 And we got into this big fight 523 00:27:56,929 --> 00:27:59,181 and... and I ran off. 524 00:27:59,223 --> 00:28:01,726 But he found me and... 525 00:28:01,767 --> 00:28:04,812 he thought I was gonna ruin his life. 526 00:28:04,854 --> 00:28:07,481 And tell everyone. 527 00:28:07,523 --> 00:28:09,608 And he got really angry. 528 00:28:09,650 --> 00:28:10,901 And just lost control 529 00:28:10,943 --> 00:28:12,778 for a second. 530 00:28:14,447 --> 00:28:16,157 He could've left me for dead. 531 00:28:16,198 --> 00:28:18,325 But he loved me too much. 532 00:28:18,367 --> 00:28:20,870 I'm sorry, Jen. I didn't mean it. 533 00:28:20,911 --> 00:28:22,997 Just wake up, please. 534 00:28:24,039 --> 00:28:26,292 Jenny, sweetheart. 535 00:28:26,333 --> 00:28:28,085 Jenny. 536 00:28:28,127 --> 00:28:30,004 Oh, thank God. 537 00:28:32,047 --> 00:28:33,924 Hi, baby. 538 00:28:43,100 --> 00:28:45,311 Hi, Kar. 539 00:28:45,352 --> 00:28:46,854 Wait, what? 540 00:28:46,896 --> 00:28:48,189 Cops? 541 00:28:48,230 --> 00:28:50,441 Okay, yeah, okay. 542 00:28:50,483 --> 00:28:52,568 Yeah, I'm almost home. 543 00:28:57,990 --> 00:29:00,910 I'll be back as soon as I can. 544 00:29:00,951 --> 00:29:03,454 And I'm gonna fix this. 545 00:29:11,670 --> 00:29:13,440 I had to stay in that room for a couple of months, 546 00:29:13,464 --> 00:29:14,965 until he sorted everything out 547 00:29:15,007 --> 00:29:17,426 and divorced his wife, but 548 00:29:17,468 --> 00:29:19,720 then he brought me here, and made this home 549 00:29:19,762 --> 00:29:20,721 for me. 550 00:29:20,763 --> 00:29:22,723 Jenny, this isn't a home. 551 00:29:22,765 --> 00:29:24,850 This is a prison. 552 00:29:24,892 --> 00:29:26,477 No, I love him. 553 00:29:26,519 --> 00:29:28,771 Please, please don't take me away. 554 00:29:31,482 --> 00:29:33,317 Jenny... 555 00:29:33,359 --> 00:29:34,610 Are you okay? 556 00:29:34,652 --> 00:29:36,946 She's scaring me. I know, it's okay. 557 00:29:36,987 --> 00:29:39,490 I'll take care of it. It's okay, doll. 558 00:29:43,202 --> 00:29:45,788 You can't tell anyone, okay, please? 559 00:29:45,830 --> 00:29:48,249 Please don't tell anyone. 560 00:29:48,290 --> 00:29:50,292 We love each other. 561 00:29:50,334 --> 00:29:52,419 We're in love. 562 00:29:52,461 --> 00:29:54,839 Okay. 563 00:29:54,880 --> 00:29:56,632 Yeah, sure. 564 00:29:56,674 --> 00:29:59,134 This is not, this, this is... 565 00:29:59,176 --> 00:30:02,680 I got to go... I got to go. 566 00:30:02,721 --> 00:30:05,724 I... Find outside, Pretzel. 567 00:30:05,766 --> 00:30:07,935 Wait. 568 00:30:07,977 --> 00:30:10,354 We can help each other. 569 00:30:10,396 --> 00:30:12,773 I know where your friend is. 570 00:30:15,860 --> 00:30:17,903 What did you just say? Come with me, please. 571 00:30:21,407 --> 00:30:24,118 Come with me, please. 572 00:30:29,915 --> 00:30:31,542 It's okay, sweetheart. 573 00:30:31,584 --> 00:30:33,711 It's okay. 574 00:30:33,752 --> 00:30:35,504 Be right back. 575 00:30:39,758 --> 00:30:42,511 You really know where she is? 576 00:30:42,553 --> 00:30:44,638 Yes. 577 00:30:46,181 --> 00:30:48,267 How? 578 00:30:51,437 --> 00:30:54,607 You said you thought that if you could get 579 00:30:54,648 --> 00:30:57,735 to the bottom of Jenny's case that you might find your friend. 580 00:30:57,776 --> 00:30:59,945 I assume that's because your friend 581 00:30:59,987 --> 00:31:02,156 stole Jenny's identity, right? 582 00:31:02,197 --> 00:31:05,117 I'm a cardiologist. 583 00:31:05,159 --> 00:31:08,287 I saw Jennifer's name pop up at Northern Presbyterian. 584 00:31:08,329 --> 00:31:10,789 So I went there. 585 00:31:10,831 --> 00:31:14,627 This girl had all the same information. 586 00:31:14,668 --> 00:31:16,921 Birth date, social security number, 587 00:31:16,962 --> 00:31:18,672 all of it. 588 00:31:18,714 --> 00:31:21,425 I tried to wake her up to ask her how she got it, 589 00:31:21,467 --> 00:31:23,719 but she was too sedated. 590 00:31:23,761 --> 00:31:27,056 I went back the next day... 591 00:31:27,097 --> 00:31:29,308 but she was gone. 592 00:31:31,185 --> 00:31:34,605 So I hired a private investigator to find her. 593 00:31:34,647 --> 00:31:38,025 I was worried that some girl wandering around 594 00:31:38,067 --> 00:31:40,319 with Jenny's identity would just get the police 595 00:31:40,361 --> 00:31:42,154 looking into her case again. 596 00:31:42,196 --> 00:31:44,073 And the-the private investigator... 597 00:31:44,114 --> 00:31:47,284 Mm-hmm. Mm, yeah, he found her. 598 00:31:47,326 --> 00:31:50,704 She was still using Jennifer's social security number. 599 00:31:50,746 --> 00:31:52,998 But at that point she was in a different state 600 00:31:53,040 --> 00:31:55,125 and going by a different name, so I just thought 601 00:31:55,167 --> 00:31:58,087 it was more dangerous to try to speak to her... 602 00:31:58,128 --> 00:32:00,422 so I let it go. Where is she? 603 00:32:03,217 --> 00:32:06,929 I'll take you to her... 604 00:32:06,971 --> 00:32:10,265 if you promise not to tell anyone about Jenny. 605 00:32:10,307 --> 00:32:13,102 You seriously want me to keep quiet about 606 00:32:13,143 --> 00:32:15,270 the girl you're keeping prisoner in your basement? 607 00:32:15,312 --> 00:32:18,482 Jenny is not a prisoner. Jenny wants to be here. 608 00:32:18,524 --> 00:32:20,484 And if you want to see your friend again, yes, 609 00:32:20,526 --> 00:32:21,986 you'll keep quiet about us. 610 00:32:22,027 --> 00:32:24,780 Look, I think you can tell 611 00:32:24,822 --> 00:32:27,616 that I don't want to hurt anybody; I'm a good person. 612 00:32:27,658 --> 00:32:30,536 I would much rather we both get what we need 613 00:32:30,577 --> 00:32:32,788 and then go our separate ways. 614 00:32:32,830 --> 00:32:36,500 Truly, I'm a nice guy. I want to help you out. 615 00:32:36,542 --> 00:32:39,545 But if you break your word, 616 00:32:39,586 --> 00:32:43,298 I will find you, wherever you are... 617 00:32:45,551 --> 00:32:47,302 and I will kill you. 618 00:32:50,264 --> 00:32:52,224 So what do you think? 619 00:32:57,312 --> 00:33:00,858 Take us to Canada. 620 00:33:00,899 --> 00:33:02,443 Excuse me? 621 00:33:02,484 --> 00:33:06,321 After we get my friend, drive us to Canada. 622 00:33:06,363 --> 00:33:08,240 And you'll never hear from me again. 623 00:33:08,282 --> 00:33:09,742 You have my word. 624 00:33:13,537 --> 00:33:15,330 Good. 625 00:33:17,166 --> 00:33:19,043 Good. 626 00:33:20,794 --> 00:33:22,963 I'm gonna call an Uber. 627 00:33:23,005 --> 00:33:26,133 We need to get back to my car. 628 00:33:31,096 --> 00:33:33,307 What's up, man? You okay? 629 00:33:33,348 --> 00:33:36,518 I'm fine. 630 00:33:36,560 --> 00:33:38,437 We actually just caught a really huge break. 631 00:33:38,479 --> 00:33:41,106 Remember that triple homicide at Josiah's place? 632 00:33:43,692 --> 00:33:46,320 This morning, the dead body of a guy who was at the shooting 633 00:33:46,361 --> 00:33:48,197 was found in a car near Springfield. 634 00:33:50,574 --> 00:33:52,367 Oh, my God. 635 00:33:54,495 --> 00:33:56,830 Oh, my God. The D.A. took over the case. 636 00:33:56,872 --> 00:33:59,625 But the gun in the car? Registered to Lesley Bell. 637 00:33:59,666 --> 00:34:01,627 Felix Bell's sister. Exactly. 638 00:34:01,668 --> 00:34:03,462 She's not exactly a known cartel associate, 639 00:34:03,504 --> 00:34:04,647 so they just assumed that the gun was stolen 640 00:34:04,671 --> 00:34:06,590 or she put it on the black market. 641 00:34:06,632 --> 00:34:08,342 But that's not true. 642 00:34:08,383 --> 00:34:10,928 Trey's cell phone pinged at Lesley's, remember? Mm-hmm. 643 00:34:10,969 --> 00:34:12,763 He must have taken the gun from her place. 644 00:34:12,805 --> 00:34:14,282 Which means that they are staying there. 645 00:34:14,306 --> 00:34:15,808 We can't arrest Lesley 646 00:34:15,849 --> 00:34:17,684 since the gun wasn't used to kill anyone. 647 00:34:17,726 --> 00:34:20,521 We can certainly get a search warrant for her place, right? 648 00:34:20,562 --> 00:34:23,315 And if Murphy's there, we arrest her. 649 00:34:24,608 --> 00:34:26,026 What? 650 00:34:26,068 --> 00:34:28,737 I just like when you get all detectivey. 651 00:34:28,779 --> 00:34:30,072 You know, it warms my heart. 652 00:34:30,114 --> 00:34:32,199 Shut up and call a judge. 653 00:34:32,241 --> 00:34:35,035 I love how you think I wasn't gonna do that. 654 00:34:35,077 --> 00:34:36,620 I was just finishing our conversation. 655 00:34:36,662 --> 00:34:38,122 Call the judge. 656 00:34:38,163 --> 00:34:39,516 Just respect for a conversation, that's all it is. 657 00:34:39,540 --> 00:34:40,916 Shut up. 658 00:34:43,669 --> 00:34:46,463 I know dinner was sort of ruined, 659 00:34:46,505 --> 00:34:48,966 but it was really good. 660 00:34:49,007 --> 00:34:51,552 Thank you. 661 00:34:53,679 --> 00:34:55,055 You okay? 662 00:34:55,097 --> 00:34:59,101 Yeah. He'll get over it. Or not. It's fine. 663 00:35:04,314 --> 00:35:06,692 Chicago P.D.! 664 00:35:06,733 --> 00:35:09,403 Open the door! What? 665 00:35:09,444 --> 00:35:10,797 Oh, my God. What the hell's going on? 666 00:35:10,821 --> 00:35:13,157 Shh! I have no idea. 667 00:35:13,198 --> 00:35:15,492 Chicago P.D. We know you're home. 668 00:35:15,534 --> 00:35:17,536 Stay here, I'll get rid of them. 669 00:35:19,746 --> 00:35:22,249 Can I help you? 670 00:35:22,291 --> 00:35:23,476 We're looking for Murphy Mason. 671 00:35:23,500 --> 00:35:24,751 Well, she's not here. 672 00:35:24,793 --> 00:35:26,920 Well, we'll just search the place, then. 673 00:35:26,962 --> 00:35:29,256 Excuse me, do you have a warrant? Uh, we actually do. 674 00:35:29,298 --> 00:35:31,258 A gun registered in your name was found 675 00:35:31,300 --> 00:35:32,718 at the site of a triple homicide. 676 00:35:32,759 --> 00:35:34,154 You brought her gun to... Max, stop. 677 00:35:34,178 --> 00:35:35,137 Do not say anything right now. 678 00:35:35,179 --> 00:35:37,097 Look who it is. 679 00:35:37,139 --> 00:35:40,267 Murphy, you can come on out, too. 680 00:35:40,309 --> 00:35:41,828 I told you she's not here. JOSH: Yeah, we'll see about that. 681 00:35:41,852 --> 00:35:43,413 In the meantime, you two are under arrest. 682 00:35:43,437 --> 00:35:46,231 Hey, do you have an arrest warrant as well? 683 00:35:46,273 --> 00:35:47,292 They agreed to turn themselves in 684 00:35:47,316 --> 00:35:48,942 for the murder of Nia Bailey, 685 00:35:48,984 --> 00:35:50,503 then they fled the scene. Oh, you mean the scene where 686 00:35:50,527 --> 00:35:51,880 you left their friend in a burning building? 687 00:35:51,904 --> 00:35:54,031 A friend they told you was in there. 688 00:35:54,072 --> 00:35:55,592 And let's not forget that you probably don't even 689 00:35:55,616 --> 00:35:57,177 have this deal in writing, so unless you have 690 00:35:57,201 --> 00:35:59,453 some other evidence that I'm not aware of, 691 00:35:59,494 --> 00:36:00,972 seems like the only person you can arrest for this 692 00:36:00,996 --> 00:36:03,498 is Murphy Mason, and like I said, she's not here. 693 00:36:03,540 --> 00:36:05,209 All right, guys, fan out. 694 00:36:07,044 --> 00:36:09,880 Can you at least tell me where we're going? 695 00:36:09,922 --> 00:36:11,965 Why? What are you gonna do? 696 00:36:12,007 --> 00:36:15,510 Are you gonna drive us there yourself? 697 00:36:21,391 --> 00:36:22,893 No sign of her. 698 00:36:22,935 --> 00:36:24,269 Oh, my God, are you serious? 699 00:36:26,980 --> 00:36:28,166 You tell Murphy we're gonna find her. 700 00:36:28,190 --> 00:36:31,193 Do you hear me? We will never, ever 701 00:36:31,235 --> 00:36:33,612 stop looking for her, and I'll personally see to it 702 00:36:33,654 --> 00:36:36,323 that she spends the rest of her life in jail. 703 00:36:37,824 --> 00:36:39,576 That's a promise. 704 00:36:39,618 --> 00:36:41,453 I did it. Felix! 705 00:36:41,495 --> 00:36:43,664 You what? I killed Nia Bailey. 706 00:36:43,705 --> 00:36:47,209 I buried her body. All of it. 707 00:36:47,251 --> 00:36:49,419 By myself. 708 00:36:49,461 --> 00:36:51,421 Come on. I did! 709 00:36:51,463 --> 00:36:53,173 Felix, seriously, shut up. 710 00:36:53,215 --> 00:36:55,801 So leave Murphy alone. Okay? I admit it. 711 00:36:55,842 --> 00:36:58,220 Oh, my God. 712 00:36:58,262 --> 00:36:59,680 Are you gonna arrest me? 713 00:36:59,721 --> 00:37:01,348 Okay. 714 00:37:01,390 --> 00:37:04,393 Felix Bell, you're under arrest 715 00:37:04,434 --> 00:37:06,228 for the murder of Nia Bailey. 716 00:37:06,270 --> 00:37:08,230 You have the right to remain silent. 717 00:37:08,272 --> 00:37:10,041 Anything you say can and will be used against you 718 00:37:10,065 --> 00:37:11,692 in a court of law. Seriously, 719 00:37:11,733 --> 00:37:13,044 do not say another word. You have the right to... 720 00:37:13,068 --> 00:37:14,945 Keep your mouth shut. 721 00:37:14,987 --> 00:37:17,406 If you do not have an attorney, we will appoint you one. 722 00:37:19,825 --> 00:37:21,576 Oh, my God. 723 00:37:21,618 --> 00:37:23,912 This is exactly what I said would happen. 724 00:37:23,954 --> 00:37:25,455 Now I have to get him out of it. 725 00:37:25,497 --> 00:37:27,249 Because there's no way I'm letting him spend 726 00:37:27,291 --> 00:37:29,793 the rest of his life in jail because of some dumb crush. 727 00:37:35,257 --> 00:37:36,758 Hi, are you Jimmy? 728 00:37:36,800 --> 00:37:38,093 Sure am. 729 00:37:38,135 --> 00:37:39,237 Lesley Bell. We spoke on the phone 730 00:37:39,261 --> 00:37:40,470 about the security footage. 731 00:37:40,512 --> 00:37:41,972 Right. You guys can follow me. 732 00:37:44,725 --> 00:37:46,268 So this is the computer. 733 00:37:46,310 --> 00:37:48,103 Someone busted our main camera last month, 734 00:37:48,145 --> 00:37:50,065 but the one here in the storage room still works. 735 00:37:50,105 --> 00:37:52,149 Pretty simple. You just rewind. 736 00:37:52,190 --> 00:37:53,859 Thank you, sir. No problem. 737 00:37:53,900 --> 00:37:56,570 I'll just be at the bar if you need me. 738 00:37:56,611 --> 00:37:59,990 All right, this could work. 739 00:38:00,032 --> 00:38:01,491 You guys were in here, right? 740 00:38:01,533 --> 00:38:03,452 Yeah. 741 00:38:03,493 --> 00:38:05,370 Yeah, Felix and me. 742 00:38:07,456 --> 00:38:10,167 There you guys are. 743 00:38:10,208 --> 00:38:12,294 You said Nia came in? 744 00:38:12,336 --> 00:38:14,421 Um, yeah, a few seconds later. 745 00:38:14,463 --> 00:38:16,673 Or a couple minutes. I don't know. 746 00:38:18,008 --> 00:38:19,343 Give me your gun. 747 00:38:19,384 --> 00:38:21,386 No, Nia... You don't have to do this. 748 00:38:21,428 --> 00:38:22,780 Shut up. Are you sure? 749 00:38:22,804 --> 00:38:24,389 I can do it. 750 00:38:24,431 --> 00:38:25,599 I want to. 751 00:38:25,640 --> 00:38:28,477 No, wait, please. Nia, wait! 752 00:38:28,518 --> 00:38:30,020 Please! 753 00:38:32,647 --> 00:38:34,274 No! 754 00:38:34,316 --> 00:38:38,236 No, God! No... 755 00:38:38,278 --> 00:38:40,113 Oh, my God. Thank God. This... 756 00:38:40,155 --> 00:38:41,907 This proves Felix didn't kill her. 757 00:38:46,661 --> 00:38:48,038 Hey. 758 00:38:48,080 --> 00:38:49,289 What is it? 759 00:38:49,331 --> 00:38:51,124 I need some air. Hey, hey, hey... 760 00:38:56,004 --> 00:39:00,384 Sorry. I didn't think that might be hard to watch. 761 00:39:00,425 --> 00:39:03,095 I'm an idiot. 762 00:39:03,136 --> 00:39:06,431 It's okay. 763 00:39:06,473 --> 00:39:09,768 I know you're going through a lot. 764 00:39:12,187 --> 00:39:13,939 And I know you just want to pretend like 765 00:39:13,980 --> 00:39:17,526 none of this happened, but it did. 766 00:39:17,567 --> 00:39:20,278 It sucks, but I think you have to start dealing 767 00:39:20,320 --> 00:39:21,780 with some stuff. 768 00:39:24,950 --> 00:39:28,662 And if all this... us... 769 00:39:28,703 --> 00:39:31,998 is too much for you right now, I totally... 770 00:39:32,040 --> 00:39:33,458 No. 771 00:39:33,500 --> 00:39:36,086 No, I-I want to be here. 772 00:39:38,296 --> 00:39:41,299 I want to be with you. 773 00:39:41,341 --> 00:39:44,469 I just need a little bit of time. Okay? 774 00:39:44,511 --> 00:39:46,638 Okay. 775 00:40:02,279 --> 00:40:04,906 Your sister sent this over ten minutes ago. 776 00:40:04,948 --> 00:40:06,575 We know you didn't shoot Nia. 777 00:40:06,616 --> 00:40:08,803 You heard the gunshots while you were tied up in the back. 778 00:40:08,827 --> 00:40:12,706 Just like we've already proven, we know it was Murphy. 779 00:40:12,747 --> 00:40:14,666 Uh... 780 00:40:14,708 --> 00:40:17,061 You just tell us where she is and things will be much easier 781 00:40:17,085 --> 00:40:18,545 for both you and Murphy. 782 00:40:18,587 --> 00:40:23,008 Okay, I'll tell you. 783 00:40:25,177 --> 00:40:28,013 She's leaving... 784 00:40:29,764 --> 00:40:33,268 on a midnight train... 785 00:40:33,310 --> 00:40:34,895 to Georgia. 786 00:40:36,438 --> 00:40:38,732 He's never gonna tell us anything about Murphy. 787 00:40:38,773 --> 00:40:41,359 This is pointless. 788 00:40:43,195 --> 00:40:45,238 Please book him. 789 00:40:45,280 --> 00:40:46,865 On obstruction of justice. 790 00:40:46,907 --> 00:40:48,658 What? No. 791 00:40:48,700 --> 00:40:50,160 I can explain! 792 00:40:50,202 --> 00:40:51,786 I-I'll explain the video! 793 00:40:51,828 --> 00:40:53,264 I'll explain it! Just-just keep interrogating me. 794 00:40:53,288 --> 00:40:54,581 I'm your man! 795 00:41:06,134 --> 00:41:08,720 We're here. 796 00:41:08,762 --> 00:41:10,764 Where's here? 797 00:41:10,805 --> 00:41:13,850 It's a pet store. Looks like it's still open. 798 00:41:13,892 --> 00:41:16,770 Not sure if she's in there, but 799 00:41:16,811 --> 00:41:20,106 this is where she works, last time I checked. 800 00:41:20,148 --> 00:41:23,235 What... She-she what? 801 00:41:24,736 --> 00:41:26,905 Okay. 802 00:41:28,823 --> 00:41:30,408 Um, I'll be-be right back. 803 00:41:41,419 --> 00:41:44,005 Sorry, we're closed early for the holidays. 804 00:41:46,466 --> 00:41:48,885 Jess? 805 00:42:00,772 --> 00:42:03,733 Captioning sponsored by CBS 806 00:42:03,775 --> 00:42:06,820 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 56742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.