Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,881 --> 00:00:03,841
Jenny and I
did get into a fight...
2
00:00:03,883 --> 00:00:06,594
Mm-hmm. The day
she went missing.
3
00:00:06,635 --> 00:00:09,346
That's why I broke
off this bracelet.
4
00:00:11,098 --> 00:00:12,993
Hang on, why didn't you
tell me any of this before?
5
00:00:13,017 --> 00:00:16,270
I'm getting there.
Jenny was, um...
6
00:00:17,229 --> 00:00:19,106
She was at swim practice,
and she walked over
7
00:00:19,148 --> 00:00:21,317
to my house all upset
8
00:00:21,358 --> 00:00:23,152
because her brother
forgot to pick her up.
9
00:00:25,905 --> 00:00:27,615
Look, Jenny...
10
00:00:29,533 --> 00:00:32,078
she needed a lot of attention.
11
00:00:32,119 --> 00:00:36,040
An she was always saying
these ridiculous things like,
12
00:00:36,082 --> 00:00:38,501
"If I killed myself, no
one would even notice."
13
00:00:38,542 --> 00:00:40,878
Did she threaten that that day?
14
00:00:40,920 --> 00:00:44,507
Every day, it was that or
"run away with her boyfriend."
15
00:00:44,548 --> 00:00:46,217
What? She had a boyfriend?
16
00:00:46,258 --> 00:00:47,968
He wasn't real.
17
00:00:48,010 --> 00:00:51,055
He was this older guy that
she made up for attention.
18
00:00:51,097 --> 00:00:53,265
She was a pathological liar.
19
00:00:53,307 --> 00:00:56,477
Anyway, when she said she
was gonna run away with him
20
00:00:56,519 --> 00:00:59,313
for the millionth
time, I just...
21
00:00:59,355 --> 00:01:02,233
I snapped and said,
22
00:01:02,274 --> 00:01:04,735
"Well, maybe you should
just go kill yourself."
23
00:01:06,779 --> 00:01:09,865
I obviously didn't think
she actually would.
24
00:01:09,907 --> 00:01:13,869
Susannah, what if the
boyfriend wasn't fake?
25
00:01:15,955 --> 00:01:17,915
If she actually ran
away with him that day,
26
00:01:17,957 --> 00:01:19,726
maybe he had something to
do with her disappearance.
27
00:01:19,750 --> 00:01:22,711
Not suicide. Believe
me, he was fake.
28
00:01:22,753 --> 00:01:26,382
She said he wanted to
keep their relationship
29
00:01:26,423 --> 00:01:28,342
"between them"
because he was older.
30
00:01:28,384 --> 00:01:30,136
Then, to convince
me, she made up
31
00:01:30,177 --> 00:01:32,388
all these little details
about him, it was...
32
00:01:34,306 --> 00:01:35,683
It was insane. What details?
33
00:01:35,724 --> 00:01:37,601
Like, what? God, like,
34
00:01:37,643 --> 00:01:40,396
how he made the best
eggplant Parmesan.
35
00:01:40,437 --> 00:01:44,066
Oh, he broke his collar
bone on a waterslide once,
36
00:01:44,108 --> 00:01:46,277
or, um, uh...
37
00:01:46,318 --> 00:01:48,362
He taught her how to
solve a Rubik's Cube.
38
00:01:48,404 --> 00:01:51,282
And she solved it for
me just to prove it...
39
00:01:51,323 --> 00:01:53,576
But she probably just
40
00:01:53,617 --> 00:01:55,286
taught herself on
YouTube or something.
41
00:01:55,327 --> 00:01:56,687
That's something
that she would do.
42
00:01:57,163 --> 00:01:58,557
Thanks for
your help in there.
43
00:01:58,581 --> 00:02:00,207
What was the noise
you were making?
44
00:02:00,249 --> 00:02:01,969
Noise? Yes, right
in the middle of...
45
00:02:02,001 --> 00:02:03,502
when he was talking,
it was like...
46
00:02:03,544 --> 00:02:05,379
Oh.
47
00:02:05,421 --> 00:02:07,298
I was solving
a Rubik's Cube.
48
00:02:09,300 --> 00:02:12,678
I don't... I don't
think he was fake.
49
00:02:12,720 --> 00:02:15,681
I think that older
boyfriend was her uncle.
50
00:02:27,151 --> 00:02:29,320
Hey, depresso, eat a pancake.
51
00:02:29,361 --> 00:02:33,741
I... For the last time,
I don't want a pancake.
52
00:02:33,782 --> 00:02:35,910
God, you're so annoying.
Why aren't you at work?
53
00:02:35,951 --> 00:02:38,495
Because it's Christmas Eve.
54
00:02:38,537 --> 00:02:39,872
Right.
55
00:02:39,914 --> 00:02:41,582
Are you that out of it?
56
00:02:41,624 --> 00:02:42,958
I left Murphy
57
00:02:43,000 --> 00:02:46,003
under a highway, okay?
58
00:02:46,045 --> 00:02:49,548
I left my blind
friend under a highway
59
00:02:49,590 --> 00:02:51,550
because I got my
stupid feelings hurt.
60
00:02:51,592 --> 00:02:54,094
And then I made everything
worse by calling Sam.
61
00:02:54,136 --> 00:02:56,472
So now, if she goes to jail,
62
00:02:56,513 --> 00:02:58,098
Sam will kill her there.
63
00:02:58,140 --> 00:03:01,602
And who knows if I'll
ever see her again?
64
00:03:01,644 --> 00:03:02,937
Good morning. Good morning.
65
00:03:02,978 --> 00:03:04,313
Uh, have a pancake.
66
00:03:04,355 --> 00:03:06,398
I made them out of a
box. Don't judge me.
67
00:03:06,440 --> 00:03:08,025
Oh, come on, who has the time
68
00:03:08,067 --> 00:03:10,069
to mix together flour
and sugar?
69
00:03:10,110 --> 00:03:12,112
Ah. Mmm.
70
00:03:12,154 --> 00:03:14,281
Thank you.
71
00:03:14,323 --> 00:03:16,116
Aww.
72
00:03:16,158 --> 00:03:17,618
What? Nothing.
73
00:03:17,660 --> 00:03:19,495
What? It was my friend saying
74
00:03:19,536 --> 00:03:21,538
she'll miss my annual
Christmas Eve party.
75
00:03:23,415 --> 00:03:26,085
You have an annual
Christmas Eve party?
76
00:03:26,126 --> 00:03:28,295
I've never been invited.
77
00:03:28,337 --> 00:03:29,773
Okay, why aren't you
doing it this year?
78
00:03:29,797 --> 00:03:32,258
Uh, because of you
felons. I cancelled it.
79
00:03:32,299 --> 00:03:34,885
Seriously? Yeah. It's fine.
80
00:03:34,927 --> 00:03:37,638
No, come on. Let's have it.
81
00:03:37,680 --> 00:03:39,699
What, and you guys hide in
the closet the whole time?
82
00:03:39,723 --> 00:03:41,600
No, I don't
mean, like, a party.
83
00:03:41,642 --> 00:03:43,477
I mean, we can
celebrate, you know.
84
00:03:43,519 --> 00:03:45,187
Just the, uh... Just
the three of us.
85
00:03:45,229 --> 00:03:47,481
Huh? Really?
86
00:03:47,523 --> 00:03:51,318
I'm sorry, you actually
want to frolic around a ham
87
00:03:51,360 --> 00:03:54,780
singing "Jingle Bells"
while Murphy is still AWOL?
88
00:03:54,822 --> 00:03:56,615
I just want to have dinner.
89
00:03:56,657 --> 00:03:58,134
I mean, come on, Felix,
don't you want to
90
00:03:58,158 --> 00:03:59,618
do something a little normal?
91
00:03:59,660 --> 00:04:02,621
No. because our lives
aren't normal. Okay?
92
00:04:02,663 --> 00:04:05,207
And you can't just hit pause
because you feel like it.
93
00:04:05,249 --> 00:04:06,834
In case you haven't noticed,
94
00:04:06,875 --> 00:04:09,670
we still have no idea
where the hell Murphy is.
95
00:04:18,262 --> 00:04:19,722
You're back.
96
00:04:19,763 --> 00:04:22,516
We have to talk about Jenny.
97
00:04:28,939 --> 00:04:30,858
Can I get you
something? Tea, water?
98
00:04:30,899 --> 00:04:33,569
Uh, tea. Yeah.
Tea-tea sounds great.
99
00:04:33,610 --> 00:04:35,237
Sure thing. Thanks.
100
00:04:41,201 --> 00:04:44,246
Really? This dude?
101
00:04:44,288 --> 00:04:45,873
Yes, this dude.
102
00:04:45,914 --> 00:04:47,750
He was having an
affair with his niece.
103
00:04:47,791 --> 00:04:49,793
Ew. Yeah.
104
00:04:49,835 --> 00:04:51,587
Exactly.
105
00:04:54,923 --> 00:04:57,092
So you think I'm, like...
106
00:04:57,134 --> 00:04:59,303
literally in the
house right now?
107
00:04:59,345 --> 00:05:01,555
I think it's possible.
108
00:05:01,597 --> 00:05:02,973
Why would he be keeping me here?
109
00:05:03,015 --> 00:05:04,600
Because he killed Jenny.
110
00:05:04,641 --> 00:05:06,435
Oh...
111
00:05:06,477 --> 00:05:08,687
When she tried to
expose them. Right.
112
00:05:08,729 --> 00:05:10,564
And then suddenly,
ten years later,
113
00:05:10,606 --> 00:05:12,208
someone shows up with her name,
her social security number.
114
00:05:12,232 --> 00:05:14,318
Everything. So he's
probably keeping you here
115
00:05:14,360 --> 00:05:15,754
while he tries to
figure out how you got
116
00:05:15,778 --> 00:05:17,279
all of her information.
117
00:05:17,321 --> 00:05:19,573
Or, like I thought, he
tried to kill Jenny,
118
00:05:19,615 --> 00:05:21,950
but she ran away, and
now he thinks you're her.
119
00:05:21,992 --> 00:05:24,286
He thinks you're Jenny.
120
00:05:24,328 --> 00:05:26,914
Yeah, that makes a
lot of sense, Murph.
121
00:05:29,625 --> 00:05:30,834
How do you plan on finding me
122
00:05:30,876 --> 00:05:33,754
with this guy hanging around?
123
00:05:33,796 --> 00:05:35,923
Get him on a date
and steal his keys.
124
00:05:40,761 --> 00:05:44,890
No offense, but I think you're
a little too old for him.
125
00:05:44,932 --> 00:05:47,351
And you're wearing a crew neck.
126
00:05:47,393 --> 00:05:49,603
And you haven't showered
in days. Shut up.
127
00:05:49,645 --> 00:05:52,022
So...
128
00:05:52,064 --> 00:05:54,650
Here you go. Oh, thank you.
129
00:05:54,691 --> 00:05:56,527
I'm putting it
130
00:05:56,568 --> 00:05:59,113
right in front of you. Oh...
131
00:05:59,154 --> 00:06:01,031
Oh, thank you.
132
00:06:06,412 --> 00:06:07,955
It smells so good in here.
133
00:06:07,996 --> 00:06:09,623
Thank you.
134
00:06:09,665 --> 00:06:11,792
Making dinner for
Christmas Eve. Mmm.
135
00:06:11,834 --> 00:06:12,960
Are you having people over?
136
00:06:13,001 --> 00:06:15,170
No. Uh...
137
00:06:15,212 --> 00:06:18,382
just using it as
an excuse to cook.
138
00:06:18,424 --> 00:06:19,633
So what can I do for you?
139
00:06:19,675 --> 00:06:22,553
Uh, I, um...
140
00:06:22,594 --> 00:06:26,807
I just wanted to apologize.
141
00:06:26,849 --> 00:06:28,308
For what?
142
00:06:28,350 --> 00:06:29,935
Well, um...
143
00:06:29,977 --> 00:06:33,772
I was... just...
144
00:06:33,814 --> 00:06:37,192
To be honest, um, the reason
I was looking for Jenny,
145
00:06:37,234 --> 00:06:40,154
um, is because I thought
that her case would
146
00:06:40,195 --> 00:06:42,406
lead me to my friend Jess.
147
00:06:42,448 --> 00:06:46,118
And I just kind of became
obsessed with the whole thing,
148
00:06:46,160 --> 00:06:48,662
and I-I didn't even think about
how hard it might have been
149
00:06:48,704 --> 00:06:53,208
for you to have to dredge up
all those memories, and...
150
00:06:53,250 --> 00:06:56,962
I just feel like an
ass, and I'm sorry.
151
00:06:57,004 --> 00:07:01,216
That's very kind of
you. But unnecessary.
152
00:07:01,258 --> 00:07:03,385
I know what it's like
to want to find somebody
153
00:07:03,427 --> 00:07:05,304
as badly as you do.
154
00:07:08,265 --> 00:07:10,517
Sorry. My dog, uh,
155
00:07:10,559 --> 00:07:13,645
thinks she's an
acrobat, apparently.
156
00:07:13,687 --> 00:07:15,689
I'm actually gonna
go put her outside.
157
00:07:15,731 --> 00:07:17,441
Will you excuse
me a moment? Sure.
158
00:07:17,483 --> 00:07:19,651
All right. Be
right back. Yeah.
159
00:07:21,945 --> 00:07:24,364
Wow.
160
00:07:24,406 --> 00:07:26,450
Maybe you're not wrong
about this after all.
161
00:07:26,492 --> 00:07:28,285
I told you I would find you.
162
00:07:28,327 --> 00:07:31,455
I told you.
163
00:07:31,497 --> 00:07:33,540
No one believed me.
164
00:07:37,085 --> 00:07:39,505
Hey, guys, it's Christmas Eve.
165
00:07:39,546 --> 00:07:40,964
You can go home if you want.
166
00:07:41,006 --> 00:07:42,108
I'm good. I don't
have any plans.
167
00:07:42,132 --> 00:07:44,176
Same.
168
00:07:44,218 --> 00:07:45,636
Look, Murphy has to eat,
169
00:07:45,677 --> 00:07:47,071
she has to sleep; w-where
is she doing that?
170
00:07:47,095 --> 00:07:49,181
Car. Motel.
171
00:07:49,223 --> 00:07:52,184
Still, she needs help.
Who's helping her?
172
00:07:52,226 --> 00:07:53,977
Wait, what about Darnell?
173
00:07:54,019 --> 00:07:56,355
What?
174
00:07:56,396 --> 00:07:57,957
Darnell visited Jess
in the hospital, right?
175
00:07:57,981 --> 00:07:59,274
He's probably helping them.
176
00:07:59,316 --> 00:08:00,692
Oh, my God, how did we
177
00:08:00,734 --> 00:08:02,569
not think of this before? No,
178
00:08:02,611 --> 00:08:05,822
he said he didn't know
anything. He could be lying.
179
00:08:05,864 --> 00:08:07,217
Sarah, he just met
you for lunch, right?
180
00:08:07,241 --> 00:08:08,951
Could you give
him a call? Sure.
181
00:08:08,992 --> 00:08:10,661
You...
182
00:08:10,702 --> 00:08:12,704
let's do it. Let's do it.
183
00:08:14,623 --> 00:08:16,625
Sorry about that.
184
00:08:16,667 --> 00:08:19,211
Oh, no problem.
Don't worry about it.
185
00:08:19,253 --> 00:08:22,172
Look, I appreciate the apology,
186
00:08:22,214 --> 00:08:24,091
but again, no need.
187
00:08:24,132 --> 00:08:25,801
I still feel bad.
188
00:08:25,842 --> 00:08:29,721
I... I'd love to,
um, make it right
189
00:08:29,763 --> 00:08:30,973
and take you out for a drink.
190
00:08:31,014 --> 00:08:32,057
Is there a bar around here
191
00:08:32,099 --> 00:08:33,350
that you like or something?
192
00:08:33,392 --> 00:08:35,936
Oh, no, thank you.
193
00:08:35,978 --> 00:08:38,272
Come on, you don't want to
be alone on Christmas Eve.
194
00:08:38,313 --> 00:08:40,899
It's not as bad as you think.
195
00:08:40,941 --> 00:08:42,192
Now, if you'll excuse me,
196
00:08:42,234 --> 00:08:44,611
I really have to get
back to the kitchen.
197
00:08:44,653 --> 00:08:47,739
Yeah. Sure, I understand.
198
00:08:47,781 --> 00:08:49,616
Um...
199
00:08:51,201 --> 00:08:55,080
I'll just order a car, and
I'll be out of your hair.
200
00:09:00,168 --> 00:09:03,130
Is my phone on the table or
around here or something?
201
00:09:03,171 --> 00:09:04,381
I'm not feeling it.
202
00:09:04,423 --> 00:09:05,716
Um, I don't see it.
203
00:09:05,757 --> 00:09:07,718
I'm sorry, do you...
204
00:09:07,759 --> 00:09:10,012
I could call it? Oh, my God.
205
00:09:10,053 --> 00:09:11,179
What?
206
00:09:11,221 --> 00:09:13,557
I left it at the grocery store.
207
00:09:13,599 --> 00:09:15,767
I... I
remember I set...
208
00:09:15,809 --> 00:09:18,145
I-I put my phone down
when I was paying,
209
00:09:18,186 --> 00:09:20,147
and then, and then I
didn't pick it back up.
210
00:09:20,188 --> 00:09:21,565
Which grocery store?
211
00:09:21,607 --> 00:09:23,567
Shoot, I don't
remember the name.
212
00:09:23,609 --> 00:09:25,128
It's... I was there
right before I came here.
213
00:09:25,152 --> 00:09:26,987
It's, like, five minutes away.
214
00:09:27,029 --> 00:09:30,157
Starsky's? Starsky's!
Yes, that's it.
215
00:09:30,198 --> 00:09:31,283
Starsky's.
216
00:09:31,325 --> 00:09:33,118
I feel like such an idiot.
217
00:09:33,160 --> 00:09:36,371
But, um, would you mind
driving me there real quick?
218
00:09:36,413 --> 00:09:38,540
I literally can't do
anything without my phone.
219
00:09:38,582 --> 00:09:40,542
Sure.
220
00:09:40,584 --> 00:09:41,918
Really? Sure.
221
00:09:41,960 --> 00:09:43,712
Thank you. I need
some stuff anyway.
222
00:09:43,754 --> 00:09:45,589
And plus, they've
got a great butcher.
223
00:09:45,631 --> 00:09:48,050
Prosciutto will make a really
nice appetizer tonight anyhow.
224
00:09:48,091 --> 00:09:49,593
Oh, great. Thank you.
225
00:09:49,635 --> 00:09:50,862
I really appreciate
it. Of course.
226
00:09:50,886 --> 00:09:52,554
Seriously, you have no idea.
227
00:09:52,596 --> 00:09:54,681
Okay, come on, Pretzel.
228
00:09:57,768 --> 00:09:59,728
There's one more step. Thanks.
229
00:10:06,860 --> 00:10:08,945
Hey. Did you get
ahold of Darnell?
230
00:10:08,987 --> 00:10:12,032
Uh, no, he screened my calls.
231
00:10:12,074 --> 00:10:15,118
Ah. Well, just found out
that he lives next to a bank.
232
00:10:15,160 --> 00:10:17,913
So? So, they have
security-cam footage
233
00:10:17,954 --> 00:10:19,390
so we can see if Murphy
ever went to his apartment.
234
00:10:19,414 --> 00:10:20,957
Oh, nice. Yeah.
235
00:10:35,305 --> 00:10:36,640
Ah! There you are.
236
00:10:36,682 --> 00:10:38,117
What'd I tell you?
What'd I tell you?
237
00:10:38,141 --> 00:10:39,726
Okay. Let's go over there.
238
00:10:39,768 --> 00:10:40,870
Oh, well, hang on,
hang on, hang on.
239
00:10:40,894 --> 00:10:42,354
I'm gonna see if, uh...
240
00:10:42,396 --> 00:10:43,355
see if they left. If
they're still there,
241
00:10:43,397 --> 00:10:44,856
we're gonna want backup.
242
00:11:00,914 --> 00:11:02,916
Is that...
243
00:11:12,718 --> 00:11:15,721
Why were you at
Darnell's, Sarah?
244
00:11:15,762 --> 00:11:18,807
I had no idea Murphy was there.
245
00:11:20,726 --> 00:11:22,936
Darnell and I were kind
of... I don't know.
246
00:11:22,978 --> 00:11:25,439
It doesn't matter.
It's over. Anyway,
247
00:11:25,480 --> 00:11:27,649
Darnell was out. I
tried to arrest them.
248
00:11:27,691 --> 00:11:30,026
Trey attacked me, took my gun.
249
00:11:31,361 --> 00:11:33,280
So you let
them get away?
250
00:11:37,492 --> 00:11:39,202
Yeah.
251
00:11:39,244 --> 00:11:40,787
Looks like a real
hostage situation.
252
00:11:40,829 --> 00:11:42,873
It was. It was!
I was handcuffed.
253
00:11:42,914 --> 00:11:45,292
Look, if I can just
explain to you...
254
00:11:45,333 --> 00:11:47,502
No, Sarah, you
can't just explain.
255
00:11:47,544 --> 00:11:50,130
You lost that opportunity
when you didn't report this.
256
00:11:50,172 --> 00:11:52,024
There were text messages
between Darnell and me.
257
00:11:52,048 --> 00:11:55,010
Text messages that-that
would ruin my career.
258
00:11:55,051 --> 00:11:56,636
They blackmailed me.
259
00:11:56,678 --> 00:11:58,555
Yeah.
260
00:11:58,597 --> 00:12:00,223
All right.
261
00:12:08,231 --> 00:12:10,358
Oh, my God.
262
00:12:19,117 --> 00:12:21,328
I can't believe my
phone wasn't here.
263
00:12:21,369 --> 00:12:23,330
Could've sworn I left
it. Oh, it's fine.
264
00:12:23,371 --> 00:12:25,165
But, uh, are you gonna
be okay without it?
265
00:12:25,207 --> 00:12:28,668
Uh, oh, yeah. I'll-I'll just
get another one. No worries.
266
00:12:28,710 --> 00:12:32,672
Um... could you drive me... uh,
drop me off at the bus station
267
00:12:32,714 --> 00:12:34,674
o-on your way home?
Yeah, no problem.
268
00:12:34,716 --> 00:12:36,694
Okay. Let me just grab what
I need from the butcher.
269
00:12:36,718 --> 00:12:38,720
Stay here a
moment. Sure, sure.
270
00:12:43,016 --> 00:12:45,060
Fee, are you really
not gonna eat?!
271
00:12:47,938 --> 00:12:50,816
Oh, he
decided to join us.
272
00:12:50,857 --> 00:12:52,818
I'm starving, and it's
not like a hunger strike
273
00:12:52,859 --> 00:12:54,986
is gonna bring Murphy
back, so... Well, good,
274
00:12:55,028 --> 00:12:57,256
because it's not like I got you
anything else for Christmas.
275
00:12:57,280 --> 00:12:59,032
Oh, I didn't get
you anything either.
276
00:12:59,074 --> 00:13:01,368
Unless you want my
other pair of underwear.
277
00:13:01,409 --> 00:13:03,370
I think it
might be a bit snug.
278
00:13:03,411 --> 00:13:05,580
Fee, can you take out
the trash, please?
279
00:13:05,622 --> 00:13:07,040
I literally just sat down,
280
00:13:07,082 --> 00:13:09,334
but, sure, whatever. Hey,
I'll take that for you.
281
00:13:34,943 --> 00:13:37,112
Hey. You guys know what's weird?
282
00:13:37,153 --> 00:13:39,447
Um, I saw these
pawprints outside.
283
00:13:39,489 --> 00:13:42,409
But I feel like I shoveled since
the last time Murphy was here.
284
00:13:42,450 --> 00:13:44,369
Oh, you probably
just missed a spot.
285
00:13:44,411 --> 00:13:45,370
Should we eat?
286
00:13:45,412 --> 00:13:46,955
Yes, ma'am!
287
00:13:47,873 --> 00:13:49,916
Uh, you probably
want some olives.
288
00:13:51,293 --> 00:13:52,794
I'm just gonna wash
my hands first.
289
00:13:52,836 --> 00:13:54,713
Want one
of these? Uh, yeah.
290
00:13:54,754 --> 00:13:56,566
Uh, all of those. I want
all of them. You want these?
291
00:13:56,590 --> 00:13:58,425
Just put 'em all on
the plate. All of them?
292
00:14:09,185 --> 00:14:11,897
Your birthday,
you narcissist.
293
00:14:14,357 --> 00:14:16,443
Is Felix here? I
need him. LESLEY: I'm sorry.
294
00:14:16,484 --> 00:14:17,861
Max drove him back to Canada.
295
00:14:17,903 --> 00:14:20,196
Wait, what?
They're both gone?
296
00:14:20,238 --> 00:14:22,675
Yeah. They must have gotten
freaked out about everything.
297
00:14:22,699 --> 00:14:25,619
Is there any chance you
could drive me to South Bend?
298
00:14:25,660 --> 00:14:27,680
That's, like, hours away
and I have work in the morning.
299
00:14:27,704 --> 00:14:29,682
Okay, can I just come
in and talk about a ride...
300
00:14:36,880 --> 00:14:38,840
Mmm. Mmm.
301
00:14:38,882 --> 00:14:41,468
How's that roll? MAX:
Oh, it's so good.
302
00:14:41,509 --> 00:14:44,387
S-Smother it with butter.
303
00:14:44,429 --> 00:14:46,848
What?
304
00:14:49,434 --> 00:14:51,603
Mmm.
305
00:14:55,523 --> 00:14:56,858
Enjoying your meal, Les?
306
00:14:56,900 --> 00:14:58,318
Mmm. Yeah, it's really good.
307
00:14:58,360 --> 00:14:59,611
Good.
308
00:14:59,653 --> 00:15:02,238
I'm glad you get to
enjoy your little...
309
00:15:02,280 --> 00:15:05,659
duck confit while Murphy
is sleeping on the street
310
00:15:05,700 --> 00:15:06,993
because of you.
311
00:15:07,953 --> 00:15:10,413
Excuse me?
312
00:15:10,455 --> 00:15:11,706
I know she was here last night,
313
00:15:11,748 --> 00:15:14,209
and I know you turned her away.
314
00:15:14,250 --> 00:15:17,545
Wait, what? Look, Felix, I was just
trying to do what's best for you.
315
00:15:17,587 --> 00:15:19,547
What's best for me is
being back with Murphy!
316
00:15:19,589 --> 00:15:21,716
No, it isn't. Look
where that's gotten you.
317
00:15:21,758 --> 00:15:24,469
Trafficking heroin, shooting
drug dealers, running
318
00:15:24,511 --> 00:15:25,696
from the cops? This
isn't you, Felix.
319
00:15:25,720 --> 00:15:27,514
You don't know me!
320
00:15:27,555 --> 00:15:29,283
And you think you can
just turn my friend away?
321
00:15:29,307 --> 00:15:30,892
She's not your friend.
322
00:15:30,934 --> 00:15:32,936
Friends don't take advantage
of people like that.
323
00:15:32,978 --> 00:15:34,830
She doesn't take advantage
of me! Are you kidding?
324
00:15:34,854 --> 00:15:36,454
She knows you're,
like, in love with her,
325
00:15:36,481 --> 00:15:37,875
and she uses that
to manipulate you.
326
00:15:37,899 --> 00:15:40,276
I'm not in love
with her! You are.
327
00:15:40,318 --> 00:15:42,278
Which is super pathetic,
considering the fact
328
00:15:42,320 --> 00:15:43,506
that you guys
haven't even kissed.
329
00:15:43,530 --> 00:15:44,948
As a matter of fact, we have!
330
00:15:44,990 --> 00:15:46,217
And we've done a
lot more than that.
331
00:15:46,241 --> 00:15:47,742
What?
332
00:15:50,662 --> 00:15:51,955
Yeah.
333
00:15:51,997 --> 00:15:53,748
Sorry, bro. Of
course. You're pissed.
334
00:15:53,790 --> 00:15:55,125
I'm honestly not.
335
00:15:55,166 --> 00:15:56,960
I mean, Felix is a
person with a penis,
336
00:15:57,002 --> 00:15:58,187
so I figured it'd
happen eventually.
337
00:15:58,211 --> 00:15:59,587
Yeah, you seem
super cool about it.
338
00:15:59,629 --> 00:16:01,214
Yeah, I'm not cool about this,
339
00:16:01,256 --> 00:16:03,216
Lesley! Yeah, I know Murphy
340
00:16:03,258 --> 00:16:05,444
hasn't been great to you, but
you could have at least told us.
341
00:16:05,468 --> 00:16:07,220
I was just trying to...
342
00:16:07,262 --> 00:16:09,514
Kick Murphy out so you could
have Max all to yourself?
343
00:16:09,556 --> 00:16:10,515
No! What, you don't trust me?
344
00:16:10,557 --> 00:16:11,850
No, I do. I just...
345
00:16:13,393 --> 00:16:14,352
I'm sorry.
346
00:16:14,394 --> 00:16:16,438
Max.
347
00:16:16,479 --> 00:16:18,732
I just... need a minute.
348
00:16:32,787 --> 00:16:36,332
Thanks again for driving
me to the bus station.
349
00:16:36,374 --> 00:16:38,877
Yeah. No problem.
350
00:17:05,653 --> 00:17:08,573
Look, I think that, um...
351
00:17:11,493 --> 00:17:15,872
I'm not entirely
sure what to do here.
352
00:17:15,914 --> 00:17:18,041
So I'm-a need you to
take a couple days off
353
00:17:18,083 --> 00:17:19,667
while I talk to
internal affairs.
354
00:17:19,709 --> 00:17:21,419
Are you serious? You let two
355
00:17:21,461 --> 00:17:24,047
of our most wanted
suspects walk away
356
00:17:24,089 --> 00:17:25,924
because you were worried
about your own job.
357
00:17:26,966 --> 00:17:28,134
I took over this position
358
00:17:28,176 --> 00:17:29,803
because Keith did exactly that.
359
00:17:29,844 --> 00:17:31,930
He put
himself above the law.
360
00:17:31,971 --> 00:17:34,557
You're actually comparing
me to Keith right now?
361
00:17:37,227 --> 00:17:38,937
Okay.
362
00:17:38,978 --> 00:17:41,022
Great. Hey, maybe
while you're talking
363
00:17:41,064 --> 00:17:42,857
to internal affairs,
you should tell them
364
00:17:42,899 --> 00:17:45,235
that you were drinking on
the job and tried to make out
365
00:17:45,276 --> 00:17:47,529
with one of your employees.
366
00:17:47,570 --> 00:17:50,532
I apologized for that.
367
00:17:50,573 --> 00:17:52,826
Look, all I'm saying
is I feel like I'm here
368
00:17:52,867 --> 00:17:54,536
to weed out corruption
in this department.
369
00:17:54,577 --> 00:17:57,163
Corruption? Yes. Corruption.
370
00:18:01,042 --> 00:18:02,335
Got it.
371
00:18:05,171 --> 00:18:07,173
Got it.
372
00:18:23,898 --> 00:18:25,400
Hey.
373
00:18:28,987 --> 00:18:31,906
I just thought I'd try
and explain myself.
374
00:18:34,367 --> 00:18:36,578
You thought you were
"doing what's best."
375
00:18:38,496 --> 00:18:39,998
It's fine.
376
00:18:41,916 --> 00:18:43,835
It's more than that.
377
00:18:48,256 --> 00:18:50,341
Look, my family...
378
00:18:52,385 --> 00:18:55,430
My mom was pretty
horrible to Felix.
379
00:18:57,348 --> 00:19:00,518
I don't think she told him
she loved him, like, once.
380
00:19:00,560 --> 00:19:02,687
What does this have
to do with Murphy?
381
00:19:02,729 --> 00:19:04,981
It basically gave him
this complex that, like,
382
00:19:05,023 --> 00:19:06,608
no one would ever love him,
383
00:19:06,649 --> 00:19:09,944
and that made him kind
of an easy target.
384
00:19:11,154 --> 00:19:12,530
Yeah.
385
00:19:12,572 --> 00:19:14,490
Yeah. Yeah.
386
00:19:16,784 --> 00:19:18,953
Basically, my
friends figured out
387
00:19:18,995 --> 00:19:20,538
that he'd do anything for them
388
00:19:20,580 --> 00:19:22,624
if they gave him a
little attention,
389
00:19:22,665 --> 00:19:27,629
so they'd, like, flirt with him
to get him to write their papers
390
00:19:27,670 --> 00:19:31,049
and college
applications and stuff.
391
00:19:31,090 --> 00:19:33,551
He'd be up till, like,
3:00 in the morning
392
00:19:33,593 --> 00:19:35,553
working his ass
off for these girls
393
00:19:35,595 --> 00:19:38,848
who were never gonna
ever go out with him.
394
00:19:41,017 --> 00:19:43,228
And I didn't do anything
about it because I didn't want
395
00:19:43,269 --> 00:19:45,647
my friends to think I
was a loser like him.
396
00:19:48,942 --> 00:19:50,902
You were just a kid.
397
00:19:50,944 --> 00:19:52,570
I know.
398
00:19:53,905 --> 00:19:56,908
But I'm not anymore.
399
00:19:56,950 --> 00:19:58,701
That's why I've done
all this for him,
400
00:19:58,743 --> 00:20:02,372
letting you guys stay
here and everything.
401
00:20:02,413 --> 00:20:04,916
Uh-huh. I'm literally just
trying to prove to him
402
00:20:04,958 --> 00:20:08,211
that someone in this family
actually cares about him.
403
00:20:10,129 --> 00:20:12,674
And Murphy?
404
00:20:12,715 --> 00:20:15,009
She's just like those girls.
405
00:20:15,051 --> 00:20:17,011
She knows Felix will
do anything for her.
406
00:20:18,554 --> 00:20:19,740
But this time, the
worst that happens
407
00:20:19,764 --> 00:20:21,099
isn't that he loses sleep.
408
00:20:21,140 --> 00:20:24,143
He would kill or die for her.
409
00:20:24,185 --> 00:20:26,521
And when she came back here,
410
00:20:26,562 --> 00:20:29,023
I just saw all those girls
that treated him like garbage
411
00:20:29,065 --> 00:20:33,236
and I finally decided to
do something about it.
412
00:20:38,491 --> 00:20:40,076
Come here.
413
00:20:43,830 --> 00:20:48,084
I guess, after...
given all that,
414
00:20:48,126 --> 00:20:50,837
I can start to understand
why you've done what you did.
415
00:20:50,878 --> 00:20:53,881
I don't know. I know
it was wrong, but...
416
00:20:53,923 --> 00:20:56,551
I just see Felix falling
into that same pattern.
417
00:20:56,592 --> 00:20:58,845
Okay, wrong again, Lesley!
418
00:20:58,886 --> 00:21:01,097
Excuse me?
419
00:21:01,139 --> 00:21:03,099
Murphy is not one of your hot
420
00:21:03,141 --> 00:21:04,684
little friends from
high school, okay?
421
00:21:04,726 --> 00:21:06,853
This is a completely
different situation.
422
00:21:06,894 --> 00:21:09,105
How is it different?
423
00:21:09,147 --> 00:21:10,857
Because this isn't
Caroline Byrne
424
00:21:10,898 --> 00:21:12,775
or-or Terry Reilly,
425
00:21:12,817 --> 00:21:15,320
who were only out for
themselves... this is Murphy.
426
00:21:15,361 --> 00:21:16,904
I'm telling you, it's the same.
427
00:21:16,946 --> 00:21:18,823
And I'm telling you, it's not.
428
00:21:18,865 --> 00:21:21,951
Did I catch some stupid
romantic feelings for her?
429
00:21:21,993 --> 00:21:24,078
Yes, I did. So what?
430
00:21:24,120 --> 00:21:25,371
We're friends.
431
00:21:25,413 --> 00:21:26,706
She cares about me.
432
00:21:26,748 --> 00:21:28,041
She would do anything
433
00:21:28,082 --> 00:21:29,250
for the people she loves.
434
00:21:29,292 --> 00:21:30,710
Look what she's doing for Jess.
435
00:21:30,752 --> 00:21:33,629
And I owe it to
her to do the same.
436
00:21:33,671 --> 00:21:35,882
But I know you're too selfish
437
00:21:35,923 --> 00:21:37,693
to understand what it would
be like to do anything
438
00:21:37,717 --> 00:21:40,470
for anyone other than yourself.
439
00:21:47,602 --> 00:21:49,395
Do you have a rewards card, sir?
440
00:21:49,437 --> 00:21:50,855
Yeah.
441
00:22:06,454 --> 00:22:07,914
Oh, my God!
442
00:22:07,955 --> 00:22:10,458
I completely forgot to get
my dog something to eat.
443
00:22:10,500 --> 00:22:13,378
Uh... do you mind
grabbing something?
444
00:22:13,419 --> 00:22:15,755
It'll be way faster
if-if you go.
445
00:22:15,797 --> 00:22:17,590
Sure, what do I get?
446
00:22:17,632 --> 00:22:20,259
Um, turkey, right? He'll,
he'll eat anything.
447
00:22:20,301 --> 00:22:21,928
Whatever. Got it.
448
00:22:31,396 --> 00:22:33,940
Uh, I'm just gonna
take my dog to pee.
449
00:22:33,981 --> 00:22:35,334
Do you mind tell my friend
that I'll just wait for him
450
00:22:35,358 --> 00:22:36,526
in the car? Sure.
451
00:22:36,567 --> 00:22:38,611
Thank you. Find
outside, Pretzel, go.
452
00:22:48,704 --> 00:22:50,415
Excuse me, sir? Ma'am?
453
00:22:50,456 --> 00:22:52,208
Excuse me? Yes?
454
00:22:52,250 --> 00:22:54,210
Oh, I'm so sorry to bother you.
455
00:22:54,252 --> 00:22:56,879
Uh, I'm blind, and, uh, my phone
456
00:22:56,921 --> 00:22:58,840
ran out of battery, and
I can't order a car,
457
00:22:58,881 --> 00:23:01,050
and I, I just... I don't
have a way to get home.
458
00:23:01,092 --> 00:23:03,636
I need a ride and I'm just,
like, five minutes from here.
459
00:23:03,678 --> 00:23:05,513
Oh, um...
460
00:23:05,555 --> 00:23:07,306
It's not, like, a scam
or anything, I just,
461
00:23:07,348 --> 00:23:09,100
I don't have a way to get home.
462
00:23:09,142 --> 00:23:10,601
Sure.
463
00:23:10,643 --> 00:23:11,978
Oh ! Yeah. My car's this way.
464
00:23:12,019 --> 00:23:13,271
Oh, great, thank you so much.
465
00:23:13,312 --> 00:23:14,856
Follow this nice
lady. Thank you!
466
00:23:20,862 --> 00:23:22,822
Thank you so much, thank you.
467
00:23:31,122 --> 00:23:33,124
Did you see where
my friend went?
468
00:23:33,166 --> 00:23:35,519
She took her dog outside and
told me to tell you she'll meet
469
00:23:35,543 --> 00:23:37,628
you in the car.
470
00:23:38,546 --> 00:23:40,798
Excuse me.
471
00:24:16,584 --> 00:24:18,669
I'm in a hurry.
472
00:24:29,847 --> 00:24:31,140
Here we are. Great.
473
00:24:31,182 --> 00:24:32,850
Thank you so much.
474
00:24:32,892 --> 00:24:34,495
No problem. Do you need any
help getting in or anything?
475
00:24:34,519 --> 00:24:36,020
No. Oh, no, no,
no. No, I'm good.
476
00:24:36,062 --> 00:24:37,688
I'm all good.
477
00:24:38,773 --> 00:24:41,692
Find inside. Find inside.
478
00:24:41,734 --> 00:24:44,111
Find the door.
479
00:24:44,153 --> 00:24:45,905
Good boy.
480
00:24:45,947 --> 00:24:47,615
Come on.
481
00:25:27,613 --> 00:25:29,532
Jess?
482
00:25:29,574 --> 00:25:31,909
Jess, can you hear me?!
483
00:25:31,951 --> 00:25:34,245
Jess, can you hear me?
484
00:25:35,371 --> 00:25:37,540
Find the stairs, buddy.
485
00:25:37,582 --> 00:25:39,584
Find the stairs.
486
00:25:41,085 --> 00:25:42,837
Jess?
487
00:25:44,880 --> 00:25:46,424
Find the stairs, buddy.
488
00:25:46,465 --> 00:25:48,801
Find the stairs.
Come on, buddy.
489
00:25:51,053 --> 00:25:53,222
Hey! Get out of my house!
490
00:25:53,264 --> 00:25:55,474
Pretzel, down, good boy.
491
00:25:55,516 --> 00:25:57,476
Jess! Jess!
492
00:25:57,518 --> 00:25:58,728
I'm here!
493
00:26:05,526 --> 00:26:08,112
Jess!
494
00:26:08,154 --> 00:26:10,406
Jess?
495
00:26:10,448 --> 00:26:12,158
Where are you?
496
00:26:19,874 --> 00:26:21,542
Jess?
497
00:26:23,586 --> 00:26:26,297
Jess!
498
00:26:37,099 --> 00:26:38,559
Hey!
499
00:26:43,814 --> 00:26:45,775
Jess?
500
00:26:48,235 --> 00:26:49,862
Jess?
501
00:26:51,822 --> 00:26:53,491
No...
502
00:26:54,617 --> 00:26:56,952
No, I'm Jenny.
503
00:27:04,210 --> 00:27:06,128
You're alive. Who are you?
504
00:27:06,170 --> 00:27:08,005
Where's Redford?
505
00:27:08,047 --> 00:27:09,840
Is he keeping you down here?
506
00:27:09,882 --> 00:27:11,967
Get out. Oh, my God!
507
00:27:12,009 --> 00:27:14,178
Jenny, it's okay.
508
00:27:14,220 --> 00:27:15,429
Get out!
509
00:27:15,471 --> 00:27:16,764
Hang on, hang on...
510
00:27:22,853 --> 00:27:25,481
Where is it?
511
00:27:25,523 --> 00:27:27,983
You haven't been out of
this basement in ten years?
512
00:27:28,025 --> 00:27:30,736
It's not safe for
us out there. Jenny?
513
00:27:30,778 --> 00:27:32,530
This is not okay.
514
00:27:32,571 --> 00:27:34,448
You need to come with me.
515
00:27:39,286 --> 00:27:40,913
It is not safer here.
516
00:27:40,955 --> 00:27:42,748
He is dangerous.
517
00:27:42,790 --> 00:27:45,334
: He saved me.
518
00:27:45,376 --> 00:27:47,253
What are you talking about?
519
00:27:47,294 --> 00:27:50,005
When I told him I
wanted to be with him
520
00:27:50,047 --> 00:27:52,049
and tell people about us,
521
00:27:52,091 --> 00:27:54,427
he just, he freaked out.
522
00:27:54,468 --> 00:27:56,887
And we got into this big fight
523
00:27:56,929 --> 00:27:59,181
and... and I ran off.
524
00:27:59,223 --> 00:28:01,726
But he found me and...
525
00:28:01,767 --> 00:28:04,812
he thought I was
gonna ruin his life.
526
00:28:04,854 --> 00:28:07,481
And tell everyone.
527
00:28:07,523 --> 00:28:09,608
And he got really
angry.
528
00:28:09,650 --> 00:28:10,901
And just lost control
529
00:28:10,943 --> 00:28:12,778
for a second.
530
00:28:14,447 --> 00:28:16,157
He could've left me for dead.
531
00:28:16,198 --> 00:28:18,325
But he loved me too much.
532
00:28:18,367 --> 00:28:20,870
I'm sorry, Jen.
I didn't mean it.
533
00:28:20,911 --> 00:28:22,997
Just wake up, please.
534
00:28:24,039 --> 00:28:26,292
Jenny, sweetheart.
535
00:28:26,333 --> 00:28:28,085
Jenny.
536
00:28:28,127 --> 00:28:30,004
Oh, thank God.
537
00:28:32,047 --> 00:28:33,924
Hi, baby.
538
00:28:43,100 --> 00:28:45,311
Hi, Kar.
539
00:28:45,352 --> 00:28:46,854
Wait, what?
540
00:28:46,896 --> 00:28:48,189
Cops?
541
00:28:48,230 --> 00:28:50,441
Okay, yeah, okay.
542
00:28:50,483 --> 00:28:52,568
Yeah, I'm almost home.
543
00:28:57,990 --> 00:29:00,910
I'll be back as soon as I can.
544
00:29:00,951 --> 00:29:03,454
And I'm gonna fix this.
545
00:29:11,670 --> 00:29:13,440
I had to stay in that
room for a couple of months,
546
00:29:13,464 --> 00:29:14,965
until he sorted everything out
547
00:29:15,007 --> 00:29:17,426
and divorced his wife, but
548
00:29:17,468 --> 00:29:19,720
then he brought me
here, and made this home
549
00:29:19,762 --> 00:29:20,721
for me.
550
00:29:20,763 --> 00:29:22,723
Jenny, this isn't a home.
551
00:29:22,765 --> 00:29:24,850
This is a prison.
552
00:29:24,892 --> 00:29:26,477
No, I love him.
553
00:29:26,519 --> 00:29:28,771
Please, please
don't take me away.
554
00:29:31,482 --> 00:29:33,317
Jenny...
555
00:29:33,359 --> 00:29:34,610
Are you okay?
556
00:29:34,652 --> 00:29:36,946
She's scaring me.
I know, it's okay.
557
00:29:36,987 --> 00:29:39,490
I'll take care of
it. It's okay, doll.
558
00:29:43,202 --> 00:29:45,788
You can't tell
anyone, okay, please?
559
00:29:45,830 --> 00:29:48,249
Please don't tell anyone.
560
00:29:48,290 --> 00:29:50,292
We love each other.
561
00:29:50,334 --> 00:29:52,419
We're in love.
562
00:29:52,461 --> 00:29:54,839
Okay.
563
00:29:54,880 --> 00:29:56,632
Yeah, sure.
564
00:29:56,674 --> 00:29:59,134
This is not, this, this is...
565
00:29:59,176 --> 00:30:02,680
I got to go... I got to go.
566
00:30:02,721 --> 00:30:05,724
I... Find outside, Pretzel.
567
00:30:05,766 --> 00:30:07,935
Wait.
568
00:30:07,977 --> 00:30:10,354
We can help each other.
569
00:30:10,396 --> 00:30:12,773
I know where your friend is.
570
00:30:15,860 --> 00:30:17,903
What did you just say?
Come with me, please.
571
00:30:21,407 --> 00:30:24,118
Come with me, please.
572
00:30:29,915 --> 00:30:31,542
It's okay, sweetheart.
573
00:30:31,584 --> 00:30:33,711
It's okay.
574
00:30:33,752 --> 00:30:35,504
Be right back.
575
00:30:39,758 --> 00:30:42,511
You really
know where she is?
576
00:30:42,553 --> 00:30:44,638
Yes.
577
00:30:46,181 --> 00:30:48,267
How?
578
00:30:51,437 --> 00:30:54,607
You said you thought
that if you could get
579
00:30:54,648 --> 00:30:57,735
to the bottom of Jenny's case
that you might find your friend.
580
00:30:57,776 --> 00:30:59,945
I assume that's
because your friend
581
00:30:59,987 --> 00:31:02,156
stole Jenny's identity, right?
582
00:31:02,197 --> 00:31:05,117
I'm a cardiologist.
583
00:31:05,159 --> 00:31:08,287
I saw Jennifer's name pop
up at Northern Presbyterian.
584
00:31:08,329 --> 00:31:10,789
So I went there.
585
00:31:10,831 --> 00:31:14,627
This girl had all
the same information.
586
00:31:14,668 --> 00:31:16,921
Birth date, social
security number,
587
00:31:16,962 --> 00:31:18,672
all of it.
588
00:31:18,714 --> 00:31:21,425
I tried to wake her up to
ask her how she got it,
589
00:31:21,467 --> 00:31:23,719
but she was too sedated.
590
00:31:23,761 --> 00:31:27,056
I went back the next day...
591
00:31:27,097 --> 00:31:29,308
but she was gone.
592
00:31:31,185 --> 00:31:34,605
So I hired a private
investigator to find her.
593
00:31:34,647 --> 00:31:38,025
I was worried that some
girl wandering around
594
00:31:38,067 --> 00:31:40,319
with Jenny's identity
would just get the police
595
00:31:40,361 --> 00:31:42,154
looking into her case again.
596
00:31:42,196 --> 00:31:44,073
And the-the private
investigator...
597
00:31:44,114 --> 00:31:47,284
Mm-hmm. Mm, yeah,
he found her.
598
00:31:47,326 --> 00:31:50,704
She was still using Jennifer's
social security number.
599
00:31:50,746 --> 00:31:52,998
But at that point she
was in a different state
600
00:31:53,040 --> 00:31:55,125
and going by a different
name, so I just thought
601
00:31:55,167 --> 00:31:58,087
it was more dangerous to
try to speak to her...
602
00:31:58,128 --> 00:32:00,422
so I let it go. Where is she?
603
00:32:03,217 --> 00:32:06,929
I'll take you to her...
604
00:32:06,971 --> 00:32:10,265
if you promise not to
tell anyone about Jenny.
605
00:32:10,307 --> 00:32:13,102
You seriously want me
to keep quiet about
606
00:32:13,143 --> 00:32:15,270
the girl you're keeping
prisoner in your basement?
607
00:32:15,312 --> 00:32:18,482
Jenny is not a prisoner.
Jenny wants to be here.
608
00:32:18,524 --> 00:32:20,484
And if you want to see
your friend again, yes,
609
00:32:20,526 --> 00:32:21,986
you'll keep quiet about us.
610
00:32:22,027 --> 00:32:24,780
Look, I think you can tell
611
00:32:24,822 --> 00:32:27,616
that I don't want to hurt
anybody; I'm a good person.
612
00:32:27,658 --> 00:32:30,536
I would much rather we
both get what we need
613
00:32:30,577 --> 00:32:32,788
and then go our separate ways.
614
00:32:32,830 --> 00:32:36,500
Truly, I'm a nice guy.
I want to help you out.
615
00:32:36,542 --> 00:32:39,545
But if you break your word,
616
00:32:39,586 --> 00:32:43,298
I will find you,
wherever you are...
617
00:32:45,551 --> 00:32:47,302
and I will kill you.
618
00:32:50,264 --> 00:32:52,224
So what do you
think?
619
00:32:57,312 --> 00:33:00,858
Take us to Canada.
620
00:33:00,899 --> 00:33:02,443
Excuse me?
621
00:33:02,484 --> 00:33:06,321
After we get my friend,
drive us to Canada.
622
00:33:06,363 --> 00:33:08,240
And you'll never
hear from me again.
623
00:33:08,282 --> 00:33:09,742
You have my word.
624
00:33:13,537 --> 00:33:15,330
Good.
625
00:33:17,166 --> 00:33:19,043
Good.
626
00:33:20,794 --> 00:33:22,963
I'm gonna call an Uber.
627
00:33:23,005 --> 00:33:26,133
We need to get back to my car.
628
00:33:31,096 --> 00:33:33,307
What's up, man? You okay?
629
00:33:33,348 --> 00:33:36,518
I'm fine.
630
00:33:36,560 --> 00:33:38,437
We actually just caught
a really huge break.
631
00:33:38,479 --> 00:33:41,106
Remember that triple
homicide at Josiah's place?
632
00:33:43,692 --> 00:33:46,320
This morning, the dead body of
a guy who was at the shooting
633
00:33:46,361 --> 00:33:48,197
was found in a car
near Springfield.
634
00:33:50,574 --> 00:33:52,367
Oh, my God.
635
00:33:54,495 --> 00:33:56,830
Oh, my God. The D.A.
took over the case.
636
00:33:56,872 --> 00:33:59,625
But the gun in the car?
Registered to Lesley Bell.
637
00:33:59,666 --> 00:34:01,627
Felix Bell's sister. Exactly.
638
00:34:01,668 --> 00:34:03,462
She's not exactly a
known cartel associate,
639
00:34:03,504 --> 00:34:04,647
so they just assumed
that the gun was stolen
640
00:34:04,671 --> 00:34:06,590
or she put it on
the black market.
641
00:34:06,632 --> 00:34:08,342
But that's not true.
642
00:34:08,383 --> 00:34:10,928
Trey's cell phone pinged at
Lesley's, remember? Mm-hmm.
643
00:34:10,969 --> 00:34:12,763
He must have taken the
gun from her place.
644
00:34:12,805 --> 00:34:14,282
Which means that they
are staying there.
645
00:34:14,306 --> 00:34:15,808
We can't arrest Lesley
646
00:34:15,849 --> 00:34:17,684
since the gun wasn't
used to kill anyone.
647
00:34:17,726 --> 00:34:20,521
We can certainly get a search
warrant for her place, right?
648
00:34:20,562 --> 00:34:23,315
And if Murphy's
there, we arrest her.
649
00:34:24,608 --> 00:34:26,026
What?
650
00:34:26,068 --> 00:34:28,737
I just like when you
get all detectivey.
651
00:34:28,779 --> 00:34:30,072
You know, it warms my heart.
652
00:34:30,114 --> 00:34:32,199
Shut up and call a judge.
653
00:34:32,241 --> 00:34:35,035
I love how you think I
wasn't gonna do that.
654
00:34:35,077 --> 00:34:36,620
I was just finishing
our conversation.
655
00:34:36,662 --> 00:34:38,122
Call the judge.
656
00:34:38,163 --> 00:34:39,516
Just respect for a
conversation, that's all it is.
657
00:34:39,540 --> 00:34:40,916
Shut up.
658
00:34:43,669 --> 00:34:46,463
I know dinner was
sort of ruined,
659
00:34:46,505 --> 00:34:48,966
but it was really good.
660
00:34:49,007 --> 00:34:51,552
Thank you.
661
00:34:53,679 --> 00:34:55,055
You okay?
662
00:34:55,097 --> 00:34:59,101
Yeah. He'll get over
it. Or not. It's fine.
663
00:35:04,314 --> 00:35:06,692
Chicago P.D.!
664
00:35:06,733 --> 00:35:09,403
Open the door! What?
665
00:35:09,444 --> 00:35:10,797
Oh, my God. What
the hell's going on?
666
00:35:10,821 --> 00:35:13,157
Shh! I have no idea.
667
00:35:13,198 --> 00:35:15,492
Chicago P.D. We
know you're home.
668
00:35:15,534 --> 00:35:17,536
Stay here,
I'll get rid of them.
669
00:35:19,746 --> 00:35:22,249
Can I help you?
670
00:35:22,291 --> 00:35:23,476
We're looking for Murphy Mason.
671
00:35:23,500 --> 00:35:24,751
Well, she's not here.
672
00:35:24,793 --> 00:35:26,920
Well, we'll just
search the place, then.
673
00:35:26,962 --> 00:35:29,256
Excuse me, do you have a
warrant? Uh, we actually do.
674
00:35:29,298 --> 00:35:31,258
A gun registered in
your name was found
675
00:35:31,300 --> 00:35:32,718
at the site of a
triple homicide.
676
00:35:32,759 --> 00:35:34,154
You brought her gun
to... Max, stop.
677
00:35:34,178 --> 00:35:35,137
Do not say anything right now.
678
00:35:35,179 --> 00:35:37,097
Look who it is.
679
00:35:37,139 --> 00:35:40,267
Murphy, you can
come on out, too.
680
00:35:40,309 --> 00:35:41,828
I told you she's not here. JOSH:
Yeah, we'll see about that.
681
00:35:41,852 --> 00:35:43,413
In the meantime, you
two are under arrest.
682
00:35:43,437 --> 00:35:46,231
Hey, do you have
an arrest warrant as well?
683
00:35:46,273 --> 00:35:47,292
They agreed to
turn themselves in
684
00:35:47,316 --> 00:35:48,942
for the murder of Nia Bailey,
685
00:35:48,984 --> 00:35:50,503
then they fled the scene.
Oh, you mean the scene where
686
00:35:50,527 --> 00:35:51,880
you left their friend
in a burning building?
687
00:35:51,904 --> 00:35:54,031
A friend they told
you was in there.
688
00:35:54,072 --> 00:35:55,592
And let's not forget that
you probably don't even
689
00:35:55,616 --> 00:35:57,177
have this deal in writing,
so unless you have
690
00:35:57,201 --> 00:35:59,453
some other evidence
that I'm not aware of,
691
00:35:59,494 --> 00:36:00,972
seems like the only person
you can arrest for this
692
00:36:00,996 --> 00:36:03,498
is Murphy Mason, and like
I said, she's not here.
693
00:36:03,540 --> 00:36:05,209
All right,
guys, fan out.
694
00:36:07,044 --> 00:36:09,880
Can you at least tell
me where we're going?
695
00:36:09,922 --> 00:36:11,965
Why? What are you gonna do?
696
00:36:12,007 --> 00:36:15,510
Are you gonna drive
us there yourself?
697
00:36:21,391 --> 00:36:22,893
No sign of her.
698
00:36:22,935 --> 00:36:24,269
Oh, my God,
are you serious?
699
00:36:26,980 --> 00:36:28,166
You tell Murphy
we're gonna find her.
700
00:36:28,190 --> 00:36:31,193
Do you hear me? We
will never, ever
701
00:36:31,235 --> 00:36:33,612
stop looking for her, and
I'll personally see to it
702
00:36:33,654 --> 00:36:36,323
that she spends the rest
of her life in jail.
703
00:36:37,824 --> 00:36:39,576
That's a promise.
704
00:36:39,618 --> 00:36:41,453
I did it. Felix!
705
00:36:41,495 --> 00:36:43,664
You what? I killed Nia Bailey.
706
00:36:43,705 --> 00:36:47,209
I buried her body. All of it.
707
00:36:47,251 --> 00:36:49,419
By myself.
708
00:36:49,461 --> 00:36:51,421
Come on. I did!
709
00:36:51,463 --> 00:36:53,173
Felix, seriously, shut up.
710
00:36:53,215 --> 00:36:55,801
So leave Murphy alone.
Okay? I admit it.
711
00:36:55,842 --> 00:36:58,220
Oh, my God.
712
00:36:58,262 --> 00:36:59,680
Are you gonna arrest me?
713
00:36:59,721 --> 00:37:01,348
Okay.
714
00:37:01,390 --> 00:37:04,393
Felix Bell, you're under arrest
715
00:37:04,434 --> 00:37:06,228
for the murder of Nia Bailey.
716
00:37:06,270 --> 00:37:08,230
You have the right
to remain silent.
717
00:37:08,272 --> 00:37:10,041
Anything you say can and
will be used against you
718
00:37:10,065 --> 00:37:11,692
in a court of law.
Seriously,
719
00:37:11,733 --> 00:37:13,044
do not say another word.
You have the right to...
720
00:37:13,068 --> 00:37:14,945
Keep your mouth shut.
721
00:37:14,987 --> 00:37:17,406
If you do not have an attorney,
we will appoint you one.
722
00:37:19,825 --> 00:37:21,576
Oh, my God.
723
00:37:21,618 --> 00:37:23,912
This is exactly what
I said would happen.
724
00:37:23,954 --> 00:37:25,455
Now I have to get him out of it.
725
00:37:25,497 --> 00:37:27,249
Because there's no way
I'm letting him spend
726
00:37:27,291 --> 00:37:29,793
the rest of his life in jail
because of some dumb crush.
727
00:37:35,257 --> 00:37:36,758
Hi, are you Jimmy?
728
00:37:36,800 --> 00:37:38,093
Sure am.
729
00:37:38,135 --> 00:37:39,237
Lesley Bell. We
spoke on the phone
730
00:37:39,261 --> 00:37:40,470
about the security footage.
731
00:37:40,512 --> 00:37:41,972
Right. You guys can follow me.
732
00:37:44,725 --> 00:37:46,268
So this is the computer.
733
00:37:46,310 --> 00:37:48,103
Someone busted our
main camera last month,
734
00:37:48,145 --> 00:37:50,065
but the one here in the
storage room still works.
735
00:37:50,105 --> 00:37:52,149
Pretty simple.
You just rewind.
736
00:37:52,190 --> 00:37:53,859
Thank you, sir. No problem.
737
00:37:53,900 --> 00:37:56,570
I'll just be at the
bar if you need me.
738
00:37:56,611 --> 00:37:59,990
All right, this could work.
739
00:38:00,032 --> 00:38:01,491
You guys were in here, right?
740
00:38:01,533 --> 00:38:03,452
Yeah.
741
00:38:03,493 --> 00:38:05,370
Yeah, Felix and me.
742
00:38:07,456 --> 00:38:10,167
There you guys are.
743
00:38:10,208 --> 00:38:12,294
You said Nia came in?
744
00:38:12,336 --> 00:38:14,421
Um, yeah, a few seconds later.
745
00:38:14,463 --> 00:38:16,673
Or a couple minutes.
I don't know.
746
00:38:18,008 --> 00:38:19,343
Give me your gun.
747
00:38:19,384 --> 00:38:21,386
No, Nia... You don't
have to do this.
748
00:38:21,428 --> 00:38:22,780
Shut up.
Are you sure?
749
00:38:22,804 --> 00:38:24,389
I can do it.
750
00:38:24,431 --> 00:38:25,599
I want to.
751
00:38:25,640 --> 00:38:28,477
No, wait, please. Nia, wait!
752
00:38:28,518 --> 00:38:30,020
Please!
753
00:38:32,647 --> 00:38:34,274
No!
754
00:38:34,316 --> 00:38:38,236
No, God! No...
755
00:38:38,278 --> 00:38:40,113
Oh, my God. Thank God. This...
756
00:38:40,155 --> 00:38:41,907
This proves Felix
didn't kill her.
757
00:38:46,661 --> 00:38:48,038
Hey.
758
00:38:48,080 --> 00:38:49,289
What is it?
759
00:38:49,331 --> 00:38:51,124
I need some air.
Hey, hey, hey...
760
00:38:56,004 --> 00:39:00,384
Sorry. I didn't think that
might be hard to watch.
761
00:39:00,425 --> 00:39:03,095
I'm an idiot.
762
00:39:03,136 --> 00:39:06,431
It's okay.
763
00:39:06,473 --> 00:39:09,768
I know you're going
through a lot.
764
00:39:12,187 --> 00:39:13,939
And I know you just
want to pretend like
765
00:39:13,980 --> 00:39:17,526
none of this
happened, but it did.
766
00:39:17,567 --> 00:39:20,278
It sucks, but I think
you have to start dealing
767
00:39:20,320 --> 00:39:21,780
with some stuff.
768
00:39:24,950 --> 00:39:28,662
And if all this... us...
769
00:39:28,703 --> 00:39:31,998
is too much for you
right now, I totally...
770
00:39:32,040 --> 00:39:33,458
No.
771
00:39:33,500 --> 00:39:36,086
No, I-I want to be here.
772
00:39:38,296 --> 00:39:41,299
I want to be with you.
773
00:39:41,341 --> 00:39:44,469
I just need a little
bit of time. Okay?
774
00:39:44,511 --> 00:39:46,638
Okay.
775
00:40:02,279 --> 00:40:04,906
Your sister sent
this over ten minutes ago.
776
00:40:04,948 --> 00:40:06,575
We know you didn't shoot Nia.
777
00:40:06,616 --> 00:40:08,803
You heard the gunshots while
you were tied up in the back.
778
00:40:08,827 --> 00:40:12,706
Just like we've already
proven, we know it was Murphy.
779
00:40:12,747 --> 00:40:14,666
Uh...
780
00:40:14,708 --> 00:40:17,061
You just tell us where she is
and things will be much easier
781
00:40:17,085 --> 00:40:18,545
for both you and Murphy.
782
00:40:18,587 --> 00:40:23,008
Okay, I'll tell you.
783
00:40:25,177 --> 00:40:28,013
She's leaving...
784
00:40:29,764 --> 00:40:33,268
on a midnight train...
785
00:40:33,310 --> 00:40:34,895
to Georgia.
786
00:40:36,438 --> 00:40:38,732
He's never gonna tell us
anything about Murphy.
787
00:40:38,773 --> 00:40:41,359
This is pointless.
788
00:40:43,195 --> 00:40:45,238
Please book him.
789
00:40:45,280 --> 00:40:46,865
On obstruction of justice.
790
00:40:46,907 --> 00:40:48,658
What? No.
791
00:40:48,700 --> 00:40:50,160
I can explain!
792
00:40:50,202 --> 00:40:51,786
I-I'll explain the video!
793
00:40:51,828 --> 00:40:53,264
I'll explain it! Just-just
keep interrogating me.
794
00:40:53,288 --> 00:40:54,581
I'm your man!
795
00:41:06,134 --> 00:41:08,720
We're here.
796
00:41:08,762 --> 00:41:10,764
Where's here?
797
00:41:10,805 --> 00:41:13,850
It's a pet store. Looks
like it's still open.
798
00:41:13,892 --> 00:41:16,770
Not sure if she's in there, but
799
00:41:16,811 --> 00:41:20,106
this is where she works,
last time I checked.
800
00:41:20,148 --> 00:41:23,235
What... She-she what?
801
00:41:24,736 --> 00:41:26,905
Okay.
802
00:41:28,823 --> 00:41:30,408
Um, I'll be-be right back.
803
00:41:41,419 --> 00:41:44,005
Sorry, we're closed
early for the holidays.
804
00:41:46,466 --> 00:41:48,885
Jess?
805
00:42:00,772 --> 00:42:03,733
Captioning sponsored by CBS
806
00:42:03,775 --> 00:42:06,820
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
56742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.