All language subtitles for In.the.Dark.2019.S03E11.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,891 --> 00:00:14,518 Or you could just knock like a normal person. 2 00:00:26,906 --> 00:00:27,865 Oh, my God. 3 00:00:27,907 --> 00:00:29,200 Can I help you? 4 00:00:29,241 --> 00:00:30,576 You're both under arrest. 5 00:00:30,618 --> 00:00:32,161 What? 6 00:00:38,167 --> 00:00:39,376 Chicago PD! 7 00:00:42,463 --> 00:00:43,589 Trey! Help! 8 00:00:43,631 --> 00:00:44,673 Trey! 9 00:00:44,715 --> 00:00:46,717 Get off. Back off! Come on! 10 00:01:02,108 --> 00:01:04,819 You are gonna regret this. Mm-hmm. 11 00:01:13,869 --> 00:01:16,664 Come on, Murphy. We got to go. 12 00:01:16,705 --> 00:01:17,706 Pretzel. 13 00:01:17,748 --> 00:01:20,000 Pretzel. Don't make a sound 14 00:01:20,042 --> 00:01:21,502 until we leave the building. 15 00:01:24,964 --> 00:01:26,715 What the hell just happened? 16 00:01:26,757 --> 00:01:29,051 It's the cop Darnell's been hooking up with. 17 00:01:29,093 --> 00:01:30,511 Don't worry. 18 00:01:30,553 --> 00:01:33,430 She's handcuffed, and I took her phone. 19 00:01:35,015 --> 00:01:36,767 Come on. What are you doing? 20 00:01:36,809 --> 00:01:39,979 W... Maybe we can use her. 21 00:01:40,020 --> 00:01:41,772 Use her how? 22 00:01:41,814 --> 00:01:44,233 To help us find Jennifer Walker's brother. 23 00:01:54,743 --> 00:01:56,829 Why in the world 24 00:01:56,871 --> 00:01:59,331 would she help us find Jennifer Walker's brother? 25 00:01:59,373 --> 00:02:02,084 She's smart. She's gonna realize that I'm not actually gonna 26 00:02:02,126 --> 00:02:03,502 use that gun. 27 00:02:03,544 --> 00:02:04,980 Maybe we can blackmail her or something. 28 00:02:05,004 --> 00:02:05,963 Blackmail? 29 00:02:06,005 --> 00:02:08,132 Come on. 30 00:02:08,174 --> 00:02:10,235 You said she's the reason why you didn't get arrested. 31 00:02:10,259 --> 00:02:12,011 Didn't she tip Darnell off 32 00:02:12,052 --> 00:02:13,613 that the cops were outside your apartment? 33 00:02:13,637 --> 00:02:15,264 Not on purpose. 34 00:02:15,306 --> 00:02:17,200 Apparently, D overheard her talking with her boss. 35 00:02:17,224 --> 00:02:18,517 Okay, but, still, 36 00:02:18,559 --> 00:02:20,853 pretty sure she could get fired for that. 37 00:02:21,812 --> 00:02:23,063 Trey? 38 00:02:23,105 --> 00:02:25,232 We're so close. 39 00:02:25,274 --> 00:02:27,818 We're so close. I can feel it. 40 00:02:27,860 --> 00:02:29,904 I know that that brother's gonna lead me to Jess. 41 00:02:29,945 --> 00:02:31,405 I just know it. 42 00:02:31,447 --> 00:02:32,948 I know it. 43 00:02:32,990 --> 00:02:35,910 And none of those rehab places will tell us anything. 44 00:02:35,951 --> 00:02:37,536 Trey. 45 00:02:38,454 --> 00:02:40,331 You're the only person 46 00:02:40,372 --> 00:02:42,291 that doesn't think I'm crazy. 47 00:02:43,834 --> 00:02:46,837 I need you. I need you. 48 00:02:46,879 --> 00:02:49,006 And we need her. 49 00:02:49,048 --> 00:02:50,257 Please. 50 00:02:52,551 --> 00:02:54,720 Even if I am gonna entertain this idea 51 00:02:54,762 --> 00:02:56,388 for, like, a second, which I'm not... 52 00:02:56,430 --> 00:02:57,890 Okay, clearly, you are. 53 00:02:57,932 --> 00:03:01,477 How would we be able to prove that... 54 00:03:01,518 --> 00:03:03,312 Darnell tipped her off? 55 00:03:04,271 --> 00:03:05,564 You said you have her phone. 56 00:03:05,606 --> 00:03:06,899 Right? Check her texts. 57 00:03:11,237 --> 00:03:12,947 It's locked. 58 00:03:13,822 --> 00:03:15,407 Oh. 59 00:03:16,325 --> 00:03:17,743 Know what? 60 00:03:17,785 --> 00:03:20,329 Stay here. I'll be right back. 61 00:03:25,376 --> 00:03:26,377 Listen to me, 62 00:03:26,418 --> 00:03:28,379 if you surrender right now, 63 00:03:28,420 --> 00:03:30,381 it will be a lot easier for everyone. 64 00:03:30,422 --> 00:03:31,882 Yeah. 65 00:03:31,924 --> 00:03:33,676 I know. 66 00:03:33,717 --> 00:03:35,386 You're right. 67 00:03:35,427 --> 00:03:37,471 Hey. Hey! Give me my phone! Give it to me! 68 00:03:37,513 --> 00:03:38,973 Thank you. 69 00:03:39,014 --> 00:03:41,225 : You're so screwed. 70 00:03:45,562 --> 00:03:47,147 Anything? 71 00:03:48,565 --> 00:03:49,942 Oh, my God. 72 00:03:49,984 --> 00:03:51,235 What? 73 00:03:51,277 --> 00:03:52,987 She says, "Please don't do this. 74 00:03:53,028 --> 00:03:54,547 "You weren't supposed to hear that call. 75 00:03:54,571 --> 00:03:56,198 I could lose my job." 76 00:03:56,240 --> 00:03:58,659 He says, "No one will know it was you. But like I said, 77 00:03:58,701 --> 00:04:01,078 "I gotta protect Trey. 78 00:04:01,120 --> 00:04:03,789 "He didn't do this. 79 00:04:03,831 --> 00:04:05,499 I'm so sorry." 80 00:04:06,834 --> 00:04:08,919 You got to be kidding me. 81 00:04:12,298 --> 00:04:13,716 Let me go right now. 82 00:04:13,757 --> 00:04:16,218 Yeah, we can't do that. 83 00:04:16,260 --> 00:04:17,636 You seriously gonna kill me? 84 00:04:17,678 --> 00:04:19,346 Like you killed Nia? 85 00:04:19,388 --> 00:04:21,515 Look, we just need your help. 86 00:04:21,557 --> 00:04:23,726 I'm trying to find my friend Jess. 87 00:04:23,767 --> 00:04:25,728 Okay? And I think someone mistook her 88 00:04:25,769 --> 00:04:27,080 for this girl that went missing... 89 00:04:27,104 --> 00:04:28,480 Jennifer Walker. 90 00:04:30,274 --> 00:04:32,568 We know a lot more than you think. 91 00:04:34,153 --> 00:04:36,238 Well, who do you think wanted Jennifer dead? 92 00:04:36,280 --> 00:04:37,549 Because I happen to think her brother 93 00:04:37,573 --> 00:04:38,532 had something to do with it. 94 00:04:38,574 --> 00:04:40,200 And why's that? 95 00:04:40,242 --> 00:04:42,911 He was supposed to pick her up on the day she went missing, 96 00:04:42,953 --> 00:04:45,039 and no one knows why he never showed. 97 00:04:45,080 --> 00:04:47,750 No one's heard from him in years. 98 00:04:47,791 --> 00:04:49,752 And then, a few months ago, he sold her identity. 99 00:04:51,045 --> 00:04:53,714 Wait, her brother sold her identity? Yeah. 100 00:04:53,756 --> 00:04:55,215 And we need you to help us find him, 101 00:04:55,257 --> 00:04:57,343 because if he was the one that was after Jennifer, 102 00:04:57,384 --> 00:04:59,678 he's got to be the one that's after my friend. 103 00:05:00,929 --> 00:05:03,349 Why would I do that for you? 104 00:05:05,893 --> 00:05:08,437 Well, you said it yourself. 105 00:05:08,479 --> 00:05:11,940 You'd be fired if anyone found out what you did. 106 00:05:11,982 --> 00:05:14,401 And if you don't cooperate, 107 00:05:14,443 --> 00:05:16,987 I'll send screenshots of your texts with Darnell 108 00:05:17,029 --> 00:05:21,200 to everyone in your contact list with a Chicago PD email address. 109 00:05:21,241 --> 00:05:23,160 So if you want to keep your job... 110 00:05:24,161 --> 00:05:25,162 just do what we say. 111 00:05:25,204 --> 00:05:26,955 I mean, it's pretty simple. 112 00:05:28,290 --> 00:05:30,167 Don't be that stupid, Murphy. 113 00:05:30,209 --> 00:05:31,728 I don't really have anything left to lose. 114 00:05:31,752 --> 00:05:34,004 And it seems like you have a lot to lose. 115 00:05:35,381 --> 00:05:37,466 What do you think? 116 00:05:40,010 --> 00:05:41,553 Worst person in the world. 117 00:05:41,595 --> 00:05:43,389 What'd you say? 118 00:05:43,430 --> 00:05:45,200 The worst person in the world. That's what Josh said about you. 119 00:05:45,224 --> 00:05:47,351 Oh, yeah? Am I the worst person in the world 120 00:05:47,393 --> 00:05:49,561 for trying to find my best friend? 121 00:05:49,603 --> 00:05:51,164 Who would have never gone missing had she not 122 00:05:51,188 --> 00:05:52,648 been involved in a murder. Okay. 123 00:05:52,689 --> 00:05:53,833 Come on, guys. We got to get out of here. 124 00:05:53,857 --> 00:05:56,068 Darnell ran to go grab some food. 125 00:05:56,110 --> 00:05:58,654 He's gonna be back any minute. 126 00:05:58,695 --> 00:06:00,072 Where are we gonna go? 127 00:06:01,031 --> 00:06:02,616 We'll go to her place. 128 00:06:04,076 --> 00:06:06,036 We can't go to her place. Oh, my God. 129 00:06:06,078 --> 00:06:07,806 That's the first place they'll look if anyone realizes 130 00:06:07,830 --> 00:06:09,623 she's missing. We can't go there. 131 00:06:09,665 --> 00:06:11,166 What's this? 132 00:06:12,376 --> 00:06:13,794 Cygnus Warehousing? 133 00:06:15,421 --> 00:06:16,588 I used to work there. 134 00:06:16,630 --> 00:06:18,590 Is anyone there at night? 135 00:06:19,508 --> 00:06:20,801 And if you lie, 136 00:06:20,843 --> 00:06:23,053 we will send those screenshots. 137 00:06:24,805 --> 00:06:27,724 It's empty from 10:00 p.m. to 5:00 a.m. 138 00:06:29,143 --> 00:06:30,978 We can head there now. 139 00:06:32,229 --> 00:06:33,522 Good. 140 00:07:02,759 --> 00:07:03,927 Thanks for your badge. 141 00:07:03,969 --> 00:07:05,679 Can we just get this over with? 142 00:07:08,682 --> 00:07:10,350 Hey. 143 00:07:14,688 --> 00:07:16,648 There it is. 144 00:07:29,786 --> 00:07:32,289 That's one way of saying you want to have sex all night. 145 00:07:32,331 --> 00:07:34,791 Ooh. 146 00:07:45,385 --> 00:07:46,845 Like I said, 147 00:07:46,887 --> 00:07:48,527 I'm not sure what it is you want me to do. 148 00:07:48,555 --> 00:07:51,141 I can't subpoena the patient list of every rehab place 149 00:07:51,183 --> 00:07:52,559 in Chicago. You're a cop. 150 00:07:52,601 --> 00:07:54,287 I'm literally asking you to find one person. 151 00:07:54,311 --> 00:07:55,771 Is that such an insane ask? 152 00:07:55,812 --> 00:07:57,397 I wouldn't call this asking. 153 00:07:57,439 --> 00:07:59,775 Okay. Whatever. If you were just doing your job. 154 00:07:59,816 --> 00:08:01,401 If you were just doing your job, 155 00:08:01,443 --> 00:08:02,462 how would you find him? 156 00:08:02,486 --> 00:08:04,279 If I were doing my job, 157 00:08:04,321 --> 00:08:06,782 I wouldn't be handcuffed to a desk in an empty warehouse. 158 00:08:06,823 --> 00:08:09,159 Okay. Well, this is what it is. 159 00:08:10,577 --> 00:08:12,579 I would narrow down the list of rehab facilities 160 00:08:12,621 --> 00:08:14,957 based on his finances, then get a court order. 161 00:08:14,998 --> 00:08:16,375 Okay. 162 00:08:16,416 --> 00:08:18,126 Well, I don't think he has money. 163 00:08:18,168 --> 00:08:22,756 Well, okay, then we look into state-funded facilities. 164 00:08:22,798 --> 00:08:25,801 That's a start. Thank you. 165 00:08:29,596 --> 00:08:31,723 I'll see if this works. 166 00:08:32,683 --> 00:08:34,518 Yeah. Yeah. 167 00:08:34,560 --> 00:08:38,063 Thank you so much. I-I really appreciate you working so late. 168 00:08:38,105 --> 00:08:40,065 Mm-hmm. 169 00:08:40,107 --> 00:08:42,418 I got the court order. I'll start calling rehab facilities. 170 00:08:42,442 --> 00:08:45,070 Mm. Was that so hard? 171 00:09:01,086 --> 00:09:03,672 "H-E." 172 00:09:15,225 --> 00:09:16,744 Right. I'm looking 173 00:09:16,768 --> 00:09:18,353 for a patient. 174 00:09:18,395 --> 00:09:21,356 A possible patient. His name is Patrick Walker. 175 00:09:21,398 --> 00:09:24,568 Maybe he checked in a few hours ago, days ago, weeks. 176 00:09:24,610 --> 00:09:27,237 Maybe even months. I'm not sure. 177 00:09:28,780 --> 00:09:30,407 Uh-huh. 178 00:09:38,290 --> 00:09:40,709 Yeah, sure, I-I got no problem holding. 179 00:09:40,751 --> 00:09:43,295 You've reached Sarah Barnes. Leave a message. 180 00:09:43,337 --> 00:09:44,421 Hey. Sarah. 181 00:09:44,463 --> 00:09:47,215 Uh, just call me back, text me. 182 00:09:47,257 --> 00:09:49,217 Let me know you're all right, all right? 183 00:09:49,259 --> 00:09:51,386 I got a weird feeling. 184 00:09:51,428 --> 00:09:55,599 Yeah, got it. Thanks. H-Have a good night. 185 00:09:55,641 --> 00:09:56,892 That's the one. 186 00:09:56,933 --> 00:09:59,061 Patrick Walker checked in two months ago. 187 00:09:59,102 --> 00:10:01,188 Great. But we both know 188 00:10:01,229 --> 00:10:03,082 they're not just gonna let us waltz in there and talk to him. 189 00:10:03,106 --> 00:10:04,066 So you're coming with. 190 00:10:04,107 --> 00:10:06,401 Okay. 191 00:10:06,443 --> 00:10:09,863 Can you just lay out your theory for me here, Murphy? 192 00:10:11,114 --> 00:10:13,617 What? You asked me to do my job, right? Be a cop? 193 00:10:13,659 --> 00:10:16,244 Sure, it's possible that someone mistook Jess 194 00:10:16,286 --> 00:10:17,913 for this Jennifer Walker person. 195 00:10:17,954 --> 00:10:19,581 But her own brother? 196 00:10:19,623 --> 00:10:22,250 You honestly think that her brother 197 00:10:22,292 --> 00:10:23,752 snuck out of that facility, 198 00:10:23,794 --> 00:10:26,171 kidnapped Jess, thinking it was his sister, 199 00:10:26,213 --> 00:10:28,298 and never recognized her? 200 00:10:31,635 --> 00:10:35,722 Look, it's obvious what you're doing. 201 00:10:35,764 --> 00:10:37,641 I used to work in missing persons. 202 00:10:37,683 --> 00:10:39,768 I have seen countless people grasping at straws 203 00:10:39,810 --> 00:10:41,663 because they didn't want to deal with the truth. 204 00:10:41,687 --> 00:10:43,647 No. Don't say that. And... and the truth is 205 00:10:43,689 --> 00:10:45,232 that Jess is dead. Shut up. Shut up. 206 00:10:45,273 --> 00:10:49,152 I'm sorry. I know it's horrible. Shut up! Shut up! 207 00:10:51,113 --> 00:10:53,448 You don't know that! 208 00:10:53,490 --> 00:10:55,826 You don't know anything! 209 00:10:59,705 --> 00:11:02,457 You don't know that. 210 00:11:02,499 --> 00:11:05,085 So shut up. 211 00:11:09,840 --> 00:11:11,466 Okay. 212 00:11:11,508 --> 00:11:14,010 Let's just... go to this place. 213 00:11:29,860 --> 00:11:32,195 Hey, Sarah, it's Darnell. 214 00:12:07,272 --> 00:12:09,357 Okay. 215 00:12:09,399 --> 00:12:11,943 We're here. 216 00:12:11,985 --> 00:12:14,196 All right, I'm gonna let Pretzel pee before we go in. 217 00:12:14,237 --> 00:12:16,740 Be right back. 218 00:12:20,035 --> 00:12:21,995 Come on, buddy. 219 00:12:29,377 --> 00:12:31,379 Can I ask you something? 220 00:12:31,421 --> 00:12:32,964 Sure. 221 00:12:33,006 --> 00:12:35,258 Why are you doing this? 222 00:12:37,010 --> 00:12:39,346 For a couple weeks of sex? 223 00:12:40,388 --> 00:12:44,184 'Cause I guarantee that's all you're getting. 224 00:12:45,560 --> 00:12:47,229 Look, 225 00:12:47,270 --> 00:12:49,731 I know you're wanted in this triple homicide. 226 00:12:49,773 --> 00:12:51,775 Darnell says you didn't do it, 227 00:12:51,817 --> 00:12:54,194 and I don't think he'd lie to me. 228 00:12:54,236 --> 00:12:57,531 If your cell phone ends up being the only evidence against you, 229 00:12:57,572 --> 00:13:00,325 there's no way that'll hold up. What's your point? 230 00:13:00,367 --> 00:13:01,910 My point is that you've just added 231 00:13:01,952 --> 00:13:04,621 kidnapping a police officer to that list. 232 00:13:04,663 --> 00:13:06,706 Look at what Darnell did for you, 233 00:13:06,748 --> 00:13:08,708 and this is how you repay him? 234 00:13:08,750 --> 00:13:11,461 Well, what's done is done. 235 00:13:11,503 --> 00:13:13,880 Actually, if you just, uh... 236 00:13:13,922 --> 00:13:16,049 Let's go! 237 00:13:16,967 --> 00:13:18,802 All right. 238 00:13:18,844 --> 00:13:21,847 I'm gonna uncuff you. 239 00:13:21,888 --> 00:13:24,432 Don't try anything. 240 00:13:29,020 --> 00:13:32,607 I'm sorry, but I'm not gonna talk to you guys. 241 00:13:32,649 --> 00:13:34,776 We just want to ask you a couple of questions about... 242 00:13:34,818 --> 00:13:36,945 My sister? No. 243 00:13:36,987 --> 00:13:39,281 No, I'm not doing this. 244 00:13:39,322 --> 00:13:41,992 Patrick, we're not accusing you of anything. 245 00:13:42,033 --> 00:13:44,411 We just want to see if we can dig up anything 246 00:13:44,452 --> 00:13:45,829 that the police missed back then. 247 00:13:45,871 --> 00:13:49,624 Well, then you can listen 248 00:13:49,666 --> 00:13:51,793 to my 47-hour interrogation 249 00:13:51,835 --> 00:13:53,795 the week she went missing. 250 00:13:53,837 --> 00:13:55,964 I told the cops everything they needed to know, okay? 251 00:13:56,006 --> 00:13:58,174 An interrogation from back then wouldn't explain why 252 00:13:58,216 --> 00:14:01,219 you sold your sister's identity three months ago. 253 00:14:01,261 --> 00:14:03,305 Hmm? 254 00:14:06,182 --> 00:14:08,101 Hmm? 255 00:14:09,686 --> 00:14:12,147 Because I'm a drug addict. 256 00:14:13,231 --> 00:14:15,442 I needed money. 257 00:14:15,483 --> 00:14:18,069 So I sold my missing sister's identity 258 00:14:18,111 --> 00:14:20,030 for a dime bag of heroin. 259 00:14:20,071 --> 00:14:21,865 Yeah? 260 00:14:21,907 --> 00:14:23,450 Hmm. Yeah. 261 00:14:23,491 --> 00:14:25,118 Who did you sell 262 00:14:25,160 --> 00:14:26,745 her identity to? 263 00:14:26,786 --> 00:14:28,330 I don't remember. 264 00:14:28,371 --> 00:14:30,582 Some lady. I was on a four-day bender, 265 00:14:30,624 --> 00:14:32,375 so I don't really remember much. 266 00:14:32,417 --> 00:14:35,337 Look, look, talking about this stuff isn't great for me, 267 00:14:35,378 --> 00:14:37,339 so I'm just gonna go back to my room 268 00:14:37,380 --> 00:14:38,757 if you... if you don't mind. 269 00:14:38,798 --> 00:14:41,301 Sure. Thank you. 270 00:14:42,260 --> 00:14:44,304 No. Hang on. You wait a second. 271 00:14:44,346 --> 00:14:46,848 I told you, I already did this! 272 00:14:48,350 --> 00:14:50,435 I'm not doing it again! 273 00:14:51,353 --> 00:14:53,396 I don't believe a word you say. 274 00:14:53,438 --> 00:14:56,316 I can't express how little I care. 275 00:15:07,077 --> 00:15:09,037 Great job in there, by the way. 276 00:15:09,079 --> 00:15:10,789 Thanks for scaring off our prime suspect. 277 00:15:10,830 --> 00:15:12,707 Prime suspect? 278 00:15:12,749 --> 00:15:14,542 Poor guy is just an addict. I'm telling you, 279 00:15:14,584 --> 00:15:16,086 he had something to do with this. 280 00:15:16,127 --> 00:15:17,587 Okay, he was lying. 281 00:15:17,629 --> 00:15:19,381 Could hear it in his voice. He's lying! 282 00:15:19,422 --> 00:15:21,675 Been doing this for a long time, Murphy. He wasn't lying. 283 00:15:21,716 --> 00:15:23,885 Trey. 284 00:15:23,927 --> 00:15:25,887 Um... 285 00:15:25,929 --> 00:15:28,223 he seemed like he was telling the truth. 286 00:15:28,264 --> 00:15:29,975 No, he was not. 287 00:15:30,016 --> 00:15:31,851 : No, you guys are both wrong. 288 00:15:31,893 --> 00:15:33,436 You guys are both wrong. 289 00:15:33,478 --> 00:15:36,147 He's-he's... he's hiding something, okay? 290 00:15:36,189 --> 00:15:38,817 I bet my life on it. 291 00:15:38,858 --> 00:15:40,902 Well, I did what you asked. 292 00:15:40,944 --> 00:15:42,278 Wait. He said he was interrogated 293 00:15:42,320 --> 00:15:43,947 for two days back then. 294 00:15:43,989 --> 00:15:45,657 Let's listen to it, see if I'm right. 295 00:15:45,699 --> 00:15:47,551 If you were right, they would have never let him go. 296 00:15:47,575 --> 00:15:49,911 Yeah, sure. 297 00:15:49,953 --> 00:15:52,372 Because the cops in your department are really top notch. 298 00:15:52,414 --> 00:15:55,125 : We're not even arguing about this, okay? 299 00:15:55,166 --> 00:15:57,544 I don't... Just shut up. You-you have no say here. 300 00:15:59,045 --> 00:16:01,006 Are you seriously thinking of taking me 301 00:16:01,047 --> 00:16:03,299 to the police station? You're that dumb? 302 00:16:03,341 --> 00:16:05,552 I have gotten closer to solving 303 00:16:05,593 --> 00:16:09,597 this case in three days than the police have in ten years. 304 00:16:09,639 --> 00:16:11,599 : Okay, you're not close 305 00:16:11,641 --> 00:16:13,327 to solving anything, Murphy. You're delusional. 306 00:16:13,351 --> 00:16:15,603 Hmm. I've been called that before, and yet, 307 00:16:15,645 --> 00:16:18,273 I've been right every single time, 308 00:16:18,314 --> 00:16:20,316 so don't underestimate me. 309 00:16:20,358 --> 00:16:22,569 Ooh. 310 00:16:23,945 --> 00:16:25,989 Let's go, Trey. 311 00:16:28,533 --> 00:16:30,702 What are you doing? Let's go. 312 00:16:49,846 --> 00:16:51,806 We'll be able to hear everything. 313 00:16:51,848 --> 00:16:56,770 Okay? If you tell anyone what's going on, you turn off the phone 314 00:16:56,811 --> 00:17:00,148 or mute or anything, we'll send those texts. 315 00:17:00,190 --> 00:17:01,959 You remember what they are, or did you want us 316 00:17:01,983 --> 00:17:03,169 to just refresh your memory real quick? 317 00:17:03,193 --> 00:17:04,736 I got it. 318 00:17:04,778 --> 00:17:07,447 Put this in your pocket. 319 00:17:09,157 --> 00:17:11,159 Just go inside, 320 00:17:11,201 --> 00:17:13,661 get the evidence, come back outside. 321 00:17:13,703 --> 00:17:15,789 Don't talk to anyone. 322 00:17:29,719 --> 00:17:31,638 Sarah? Hey. 323 00:17:31,679 --> 00:17:34,390 What are you... what are you doing here? 324 00:17:41,523 --> 00:17:42,583 It's the middle of the night. 325 00:17:42,607 --> 00:17:44,234 What's going on? 326 00:17:44,275 --> 00:17:46,152 Oh, I, um... I couldn't sleep. 327 00:17:46,194 --> 00:17:47,987 I just, uh... 328 00:17:48,029 --> 00:17:50,782 I came to grab some files 329 00:17:50,824 --> 00:17:52,867 to get some work done. You? 330 00:17:52,909 --> 00:17:55,328 Well, I went home and started watching Jeopardy!, and I... 331 00:17:55,370 --> 00:17:58,206 I was like, "How can I be watching a six-year-old episode 332 00:17:58,248 --> 00:17:59,934 of Jeopardy! When Murphy's still out there?" 333 00:17:59,958 --> 00:18:02,669 Yeah, I know. I get it. 334 00:18:02,710 --> 00:18:05,755 No, you don't get it. No, you don't get it. 335 00:18:05,797 --> 00:18:09,259 I literally had her in that interrogation room. 336 00:18:09,300 --> 00:18:12,095 I-I had her in her apartment. 337 00:18:12,137 --> 00:18:14,180 I literally had her in my... my bed, 338 00:18:14,222 --> 00:18:19,102 right beside me, and I let her get away each and every time. 339 00:18:19,144 --> 00:18:20,687 This is pointless. 340 00:18:20,728 --> 00:18:22,373 I'm gonna go brew up some coffee and sober up. 341 00:18:22,397 --> 00:18:25,150 No. Wait a second. 342 00:18:25,191 --> 00:18:28,319 Yeah? Look, can I ask you...? 343 00:18:32,240 --> 00:18:34,742 What is it about her? 344 00:18:34,784 --> 00:18:36,703 What do you mean? 345 00:18:36,744 --> 00:18:38,872 I mean... Murphy. 346 00:18:38,913 --> 00:18:40,623 You're obviously a smart guy. 347 00:18:40,665 --> 00:18:43,168 You have been after Nia Bailey for years, 348 00:18:43,209 --> 00:18:45,837 but you let this girl 349 00:18:45,879 --> 00:18:47,338 get in your way. 350 00:18:47,380 --> 00:18:48,923 Well, thank you. Just... 351 00:18:48,965 --> 00:18:51,718 continue to kick me while I'm down, please. 352 00:18:51,759 --> 00:18:54,220 Come on. I'm serious. 353 00:18:54,262 --> 00:18:56,639 How did she do it? 354 00:18:58,641 --> 00:19:00,810 I don't know, honestly. 355 00:19:00,852 --> 00:19:03,646 I think about it literally all the time... 356 00:19:03,688 --> 00:19:07,317 How she just made me... 357 00:19:07,358 --> 00:19:09,819 she just made me so stupid. 358 00:19:09,861 --> 00:19:12,780 You know, and she-she has this... 359 00:19:14,824 --> 00:19:17,744 Well, she's just such a dick, you know? 360 00:19:19,704 --> 00:19:22,332 She hates everyone. 361 00:19:22,373 --> 00:19:25,376 So, you know, when she chooses you, 362 00:19:25,418 --> 00:19:27,462 it makes you feel really special. 363 00:19:29,547 --> 00:19:32,634 But you think it was all just manipulation? 364 00:19:35,470 --> 00:19:37,639 Every word. 365 00:19:39,390 --> 00:19:41,476 I'm sorry. 366 00:19:43,686 --> 00:19:45,146 Anyway, look, 367 00:19:45,188 --> 00:19:46,689 I'm gonna finish up here. 368 00:19:46,731 --> 00:19:48,691 No use crying about the past. 369 00:19:48,733 --> 00:19:51,986 Yeah. I'm gonna head home, too. 370 00:19:53,821 --> 00:19:56,658 Get some sleep. 371 00:19:56,699 --> 00:19:58,660 I wish I could. 372 00:19:59,619 --> 00:20:01,037 Night. 373 00:20:01,079 --> 00:20:02,872 Night. 374 00:20:12,966 --> 00:20:15,093 You do see what she's trying to do, though, right? 375 00:20:15,134 --> 00:20:17,095 She's trying to turn you against me. 376 00:20:17,136 --> 00:20:20,932 She's trying to paint me as some sort of manipulative... 377 00:20:20,974 --> 00:20:22,392 No, I know. 378 00:20:22,433 --> 00:20:24,519 I'm not an idiot. 379 00:20:26,688 --> 00:20:28,439 I do like you, though. 380 00:20:28,481 --> 00:20:30,316 You know that. 381 00:20:31,776 --> 00:20:34,153 Yeah. 382 00:20:37,156 --> 00:20:39,909 Yeah. I'm... Yeah. 383 00:20:39,951 --> 00:20:41,911 Detective Barnes, working late? 384 00:20:41,953 --> 00:20:43,538 Yeah, something like that. 385 00:20:43,579 --> 00:20:45,873 Can I get the evidence box for case number 43... 386 00:20:45,915 --> 00:20:49,877 8321? Jennifer Walker. Thanks. 387 00:21:08,604 --> 00:21:09,856 Got it. 388 00:21:09,897 --> 00:21:11,983 Yeah, we heard. 389 00:21:13,609 --> 00:21:15,695 : Bitch. 390 00:21:29,792 --> 00:21:31,252 Can you guys hurry up? 391 00:21:31,294 --> 00:21:33,379 There's a lot of stuff in here. 392 00:21:34,881 --> 00:21:36,215 Found it. 393 00:21:36,257 --> 00:21:39,218 Oh, he wasn't kidding. This is long. 394 00:21:48,686 --> 00:21:51,189 Can you state your name for the record, please. 395 00:21:51,230 --> 00:21:54,525 Patrick Walker. 396 00:21:54,567 --> 00:21:57,070 Look, I have, uh, 397 00:21:57,111 --> 00:21:59,781 no idea where my sister is. 398 00:22:01,324 --> 00:22:03,409 Can I see my mom, please? 399 00:22:03,451 --> 00:22:05,179 Yeah, in a bit. We're just gonna ask you a couple questions. 400 00:22:05,203 --> 00:22:07,205 You need anything? You comfortable? 401 00:22:07,246 --> 00:22:09,600 You want some water? You said this thing was, like, two days long. 402 00:22:09,624 --> 00:22:12,227 We don't have time to sit here and listen to the whole thing. SARAH: Hang on. 403 00:22:12,251 --> 00:22:13,544 Transcript's notated. We usually 404 00:22:13,586 --> 00:22:15,129 mark important points up to find later. 405 00:22:15,171 --> 00:22:18,007 47 hours, 23 minutes. 406 00:22:25,348 --> 00:22:27,183 Please. Please, just-just 407 00:22:27,225 --> 00:22:28,893 let me talk to my mom. 408 00:22:28,935 --> 00:22:31,437 Oh, for the last time, you can see your mom once you tell us 409 00:22:31,479 --> 00:22:34,065 why you were late picking up your sister from swim practice 410 00:22:34,107 --> 00:22:35,483 on Saturday. 411 00:22:35,525 --> 00:22:37,693 I told you. I don't remember. 412 00:22:37,735 --> 00:22:40,988 You don't remember where you were three frickin' days ago?! 413 00:22:41,030 --> 00:22:43,157 I-I'm sorry. MILLER: For killing your sister? 414 00:22:43,199 --> 00:22:45,368 No! No! I-I didn't! I-I w... 415 00:22:45,410 --> 00:22:47,495 I would never. 416 00:22:47,537 --> 00:22:49,288 I just want my mom. 417 00:22:49,330 --> 00:22:50,748 The second you tell me the truth 418 00:22:50,790 --> 00:22:53,584 you can see her. Okay? 419 00:22:56,712 --> 00:23:00,341 I was taking the SATs. 420 00:23:00,383 --> 00:23:02,635 Excuse me? 421 00:23:02,677 --> 00:23:04,762 I was taking... 422 00:23:04,804 --> 00:23:06,889 the SATs. 423 00:23:09,100 --> 00:23:10,852 Come on. 424 00:23:10,893 --> 00:23:12,228 For this guy at school. 425 00:23:12,270 --> 00:23:14,105 I took the test for him. 426 00:23:14,147 --> 00:23:16,774 It's how I've been saving up money for Northwestern. 427 00:23:16,816 --> 00:23:18,234 They gave me a scholarship, 428 00:23:18,276 --> 00:23:19,694 but it'll only pay for half. 429 00:23:19,735 --> 00:23:22,321 And these rich kids pay me, like, $1,000 430 00:23:22,363 --> 00:23:23,948 to do it for them. 431 00:23:23,990 --> 00:23:26,200 I know it's wrong, 432 00:23:26,242 --> 00:23:27,952 but I just really needed the money. 433 00:23:27,994 --> 00:23:30,455 And this is why you were late picking up your sister? 434 00:23:30,496 --> 00:23:32,290 Yeah. 435 00:23:32,331 --> 00:23:35,209 I usually finish the last section, like, 20 minutes early, 436 00:23:35,251 --> 00:23:37,044 so I thought I'd have enough time. 437 00:23:37,086 --> 00:23:40,047 But there was this one word problem. 438 00:23:40,089 --> 00:23:41,924 I couldn't figure it out. 439 00:23:41,966 --> 00:23:43,801 So I tried it again. 440 00:23:43,843 --> 00:23:46,512 And again and again and again and... 441 00:23:46,554 --> 00:23:48,449 I just figured Jenny would wait for me, you know? 442 00:23:52,852 --> 00:23:54,687 I... 443 00:23:54,729 --> 00:23:56,439 I had a decimal in the wrong place. 444 00:23:56,481 --> 00:23:59,317 That's what was wrong. A decimal. 445 00:23:59,358 --> 00:24:02,570 And because of that... 446 00:24:02,612 --> 00:24:05,656 I didn't get to her in time. 447 00:24:05,698 --> 00:24:07,158 And now... 448 00:24:11,078 --> 00:24:13,289 Thank you, Patrick. 449 00:24:13,331 --> 00:24:15,458 Turn it off. 450 00:24:15,500 --> 00:24:17,585 Let's check his story. 451 00:24:18,961 --> 00:24:20,922 There you go. 452 00:24:20,963 --> 00:24:23,341 You figured out his big secret, Murphy. 453 00:24:33,726 --> 00:24:35,162 No. No, no. There's got to be something else. Come on. 454 00:24:35,186 --> 00:24:37,021 There isn't. They reported the SAT fraud 455 00:24:37,063 --> 00:24:38,940 and Northwestern rescinded his acceptance. 456 00:24:38,981 --> 00:24:41,400 I'm guessing that's when his drug addiction started. 457 00:24:41,442 --> 00:24:42,878 He probably blames himself for everything. 458 00:24:42,902 --> 00:24:45,112 I bet his mom does, too. No, but, like, that's... 459 00:24:45,154 --> 00:24:46,489 That's it? 460 00:24:46,531 --> 00:24:47,740 Yeah. 461 00:24:47,782 --> 00:24:49,742 That's... 462 00:24:49,784 --> 00:24:52,495 Uh, where's the-the... the box? 463 00:24:52,537 --> 00:24:54,539 What? The-the evidence box. 464 00:24:57,250 --> 00:24:59,335 I told you, there's nothing in there. 465 00:24:59,377 --> 00:25:01,671 This case is a dead end. 466 00:25:01,712 --> 00:25:03,589 Can you please just let me go now? 467 00:25:03,631 --> 00:25:05,258 No! 468 00:25:05,299 --> 00:25:07,760 I'm keeping you until you help me find my friend. 469 00:25:07,802 --> 00:25:09,196 There's got to be something on someone. 470 00:25:09,220 --> 00:25:12,473 There's got to be something a cop missed. 471 00:25:14,517 --> 00:25:16,519 Well, I have to pee. 472 00:25:16,561 --> 00:25:20,439 I'm sure Trey has to escort me, so... 473 00:25:38,124 --> 00:25:40,501 What are you doing? 474 00:25:40,543 --> 00:25:43,170 I don't have to go to the bathroom. 475 00:25:43,212 --> 00:25:45,756 Look, I know that you think what Murphy's doing is crazy, 476 00:25:45,798 --> 00:25:47,592 because it is. 477 00:25:49,051 --> 00:25:52,597 Look, I'm just trying to help her find her friend. 478 00:25:52,638 --> 00:25:54,682 I know what it's like to lose someone. 479 00:25:54,724 --> 00:25:56,851 Yeah, but come on. 480 00:25:56,892 --> 00:25:58,519 What are you gonna do... 481 00:25:58,561 --> 00:26:00,396 Keep chasing dumb clue after dumb clue, 482 00:26:00,438 --> 00:26:02,523 just to... what? 483 00:26:02,565 --> 00:26:05,651 Make her happy? 484 00:26:05,693 --> 00:26:08,571 No one is ever gonna make that girl happy. 485 00:26:08,613 --> 00:26:10,615 Including you. 486 00:26:10,656 --> 00:26:12,700 I know you heard Josh. 487 00:26:12,742 --> 00:26:14,702 She makes men stupid. 488 00:26:14,744 --> 00:26:15,911 Look at you. 489 00:26:15,953 --> 00:26:17,955 You're being an idiot right now. 490 00:26:17,997 --> 00:26:19,933 I know that she's making you think that you're different, 491 00:26:19,957 --> 00:26:22,001 that you're special, that... you know. 492 00:26:22,043 --> 00:26:24,712 But you're not special, you're just like the rest of them. 493 00:26:24,754 --> 00:26:26,380 She uses people. 494 00:26:26,422 --> 00:26:27,923 That's what she does. 495 00:26:27,965 --> 00:26:31,052 Look at what she made you do to Darnell. 496 00:26:33,054 --> 00:26:35,306 Look, if you delete the texts and let me walk, 497 00:26:35,348 --> 00:26:38,184 I will not tell anyone what happened here tonight. 498 00:26:42,605 --> 00:26:44,106 Let's just go back in there. 499 00:26:44,148 --> 00:26:46,108 Hmm? 500 00:26:46,150 --> 00:26:47,860 Let's go. 501 00:26:47,902 --> 00:26:50,029 Don't touch me. 502 00:26:57,620 --> 00:26:59,205 What are these? 503 00:27:00,456 --> 00:27:02,416 Uh, looks like a bracelet 504 00:27:02,458 --> 00:27:04,669 and a bunch of beads to make a bracelet. 505 00:27:04,710 --> 00:27:06,087 Are they the same? 506 00:27:06,128 --> 00:27:08,047 Like, are the-are the loose beads 507 00:27:08,089 --> 00:27:10,299 the same as the beads on the bracelet? 508 00:27:11,801 --> 00:27:13,260 Yeah. 509 00:27:13,302 --> 00:27:14,595 They are? 510 00:27:17,890 --> 00:27:20,142 Oh, my God. Okay. 511 00:27:20,184 --> 00:27:22,228 Yeah, I know exactly where we need to go next. 512 00:27:22,269 --> 00:27:23,854 Like, now. 513 00:27:23,896 --> 00:27:25,815 Right now. 'Cause of a bunch of beads? 514 00:27:25,856 --> 00:27:27,316 Yes, because of a bunch of beads. 515 00:27:27,358 --> 00:27:30,611 Yes. Just trust me on this. 516 00:27:30,653 --> 00:27:32,613 All right, uh... 517 00:27:32,655 --> 00:27:35,866 I'll get all this back in the box and... 518 00:27:35,908 --> 00:27:37,785 meet you in the car. 519 00:27:37,827 --> 00:27:39,120 You know where it is? 520 00:27:39,161 --> 00:27:40,621 Yeah, thank you. Yeah, okay. 521 00:27:40,663 --> 00:27:42,581 Come on, Pretzel. Come on. 522 00:27:42,623 --> 00:27:44,750 Find outside. 523 00:27:47,753 --> 00:27:50,881 Good boy. Okay. 524 00:27:55,219 --> 00:27:56,887 All right, fine. 525 00:27:56,929 --> 00:28:00,141 I'll take it... That deal you offered me. 526 00:28:03,060 --> 00:28:04,937 What are you doing? 527 00:28:04,979 --> 00:28:07,773 Sending myself a screenshot. If in one hour, 528 00:28:07,815 --> 00:28:10,609 the cops aren't after us, I'll delete it. 529 00:28:12,236 --> 00:28:14,196 What? I'm just 530 00:28:14,238 --> 00:28:15,948 supposed to trust you now? 531 00:28:16,907 --> 00:28:18,993 Yeah. 532 00:28:22,705 --> 00:28:24,665 Here. 533 00:28:24,707 --> 00:28:27,042 No cops. 534 00:28:27,084 --> 00:28:30,504 And you don't come after me. 535 00:28:30,546 --> 00:28:33,424 Deal. 536 00:28:34,800 --> 00:28:36,469 All right. 537 00:28:45,060 --> 00:28:47,146 Don't underestimate me. 538 00:28:55,070 --> 00:28:56,614 Okay, we're going 539 00:28:56,655 --> 00:28:59,700 to 29 Sumner Avenue in South Bend. 540 00:28:59,742 --> 00:29:03,037 That's, uh, Jennifer's best friend's house. 541 00:29:03,078 --> 00:29:05,998 And I know you guys think these are just some beads, 542 00:29:06,040 --> 00:29:07,708 but they're actually friendship bracelets, 543 00:29:07,750 --> 00:29:09,084 and one of them was broken. 544 00:29:09,126 --> 00:29:10,878 One of them was, like, ripped off. 545 00:29:10,920 --> 00:29:12,963 I can feel the... the thread. 546 00:29:13,005 --> 00:29:14,548 And Jennifer's mom told me 547 00:29:14,590 --> 00:29:17,885 that she only really had one friend... Susannah. 548 00:29:17,927 --> 00:29:19,220 So the day she goes missing, 549 00:29:19,261 --> 00:29:21,388 she rips off her friendship bracelet? 550 00:29:21,430 --> 00:29:23,849 Sarah, that is something 551 00:29:23,891 --> 00:29:26,185 that even you have to admit is a little sketchy. 552 00:29:26,227 --> 00:29:28,103 It's... That's something. 553 00:29:31,273 --> 00:29:32,733 Hello? Sarah? 554 00:29:32,775 --> 00:29:34,109 I let her go. 555 00:29:35,528 --> 00:29:37,571 You... you let her go? 556 00:29:37,613 --> 00:29:39,615 What? 557 00:29:39,657 --> 00:29:41,200 We need her. 558 00:29:41,242 --> 00:29:43,786 She can... she can interrogate people, she can 559 00:29:43,828 --> 00:29:46,288 subpoena whatever... There's no one to interrogate, Murphy. 560 00:29:46,330 --> 00:29:48,374 There's nothing to subpoena. 561 00:29:48,415 --> 00:29:50,376 This is nothing. Don't say that. 562 00:29:50,417 --> 00:29:55,005 Look, she gave me a way out and I... I took it. 563 00:29:56,966 --> 00:29:59,093 I just kidnapped a cop, 564 00:29:59,134 --> 00:30:01,554 who also happens to be Darnell's girl. 565 00:30:02,513 --> 00:30:04,473 I kidnapped a cop 566 00:30:04,515 --> 00:30:06,141 when I'm wanted 567 00:30:06,183 --> 00:30:07,661 for three murders that I didn't even commit. 568 00:30:07,685 --> 00:30:08,995 And I did all of that because of you. 569 00:30:09,019 --> 00:30:10,437 I didn't force you to do anything. 570 00:30:10,479 --> 00:30:12,648 No, you didn't, but... 571 00:30:12,690 --> 00:30:16,110 you make me stupid, Murphy. 572 00:30:16,151 --> 00:30:17,653 I got to walk. 573 00:30:17,695 --> 00:30:19,405 Trey. Come on, Murphy. 574 00:30:19,446 --> 00:30:21,115 You might think you like me, 575 00:30:21,156 --> 00:30:22,992 but I'm just the only person you have left. 576 00:30:23,033 --> 00:30:24,368 That's not... 577 00:30:24,410 --> 00:30:28,038 That's not even close to the truth. 578 00:30:29,373 --> 00:30:30,916 Okay. 579 00:30:30,958 --> 00:30:32,835 Whatever. 580 00:30:35,004 --> 00:30:37,339 Believe whatever you want. 581 00:30:41,010 --> 00:30:43,762 I'll drop you off at the bus station. 582 00:30:43,804 --> 00:30:45,764 You can get to South Bend from there. 583 00:30:45,806 --> 00:30:48,726 Sorry. I'm just still moved 584 00:30:48,767 --> 00:30:51,478 by you telling me yesterday that you weren't going anywhere. 585 00:30:55,357 --> 00:30:57,484 Yeah, well... 586 00:30:58,485 --> 00:31:00,571 Things change, right? 587 00:31:04,617 --> 00:31:06,785 I guess they do. 588 00:31:09,079 --> 00:31:11,290 Can you just drive me to Lesley's, please? 589 00:31:16,795 --> 00:31:18,213 Hey, there you are. 590 00:31:18,255 --> 00:31:19,465 Are you okay? 591 00:31:19,506 --> 00:31:21,508 Get the hell away from me. 592 00:31:21,550 --> 00:31:23,052 What? 593 00:31:23,093 --> 00:31:24,487 Whoa, whoa, whoa. What-what happened to you? 594 00:31:24,511 --> 00:31:26,013 What happened to me? 595 00:31:26,055 --> 00:31:27,866 I went to your place, only to have your friends 596 00:31:27,890 --> 00:31:31,101 hold me hostage all night, using our texts as blackmail. 597 00:31:31,143 --> 00:31:34,313 Wait, what? Murphy and Trey? Can you just leave me alone? 598 00:31:34,355 --> 00:31:36,440 I had no ide... 599 00:31:50,079 --> 00:31:52,331 Hold on a sec. 600 00:31:52,373 --> 00:31:54,458 What's up? 601 00:33:27,259 --> 00:33:29,219 Oh, hey. You're back. 602 00:33:29,261 --> 00:33:31,555 Is Felix here? I need him. 603 00:33:31,597 --> 00:33:33,807 "Hi, Lesley." I don't really have time for that. 604 00:33:33,849 --> 00:33:35,976 I just need Felix. 605 00:33:36,018 --> 00:33:37,603 For what? 606 00:33:37,644 --> 00:33:39,313 I need a ride. 607 00:33:39,354 --> 00:33:41,815 Please. 608 00:33:41,857 --> 00:33:45,110 I'm sorry. Max drove him back to Canada. 609 00:33:48,072 --> 00:33:49,782 They're both gone? 610 00:33:49,823 --> 00:33:51,992 Yeah. They must have got freaked out about everything. 611 00:33:52,034 --> 00:33:53,410 Um... 612 00:33:55,370 --> 00:33:57,331 Okay. Uh... 613 00:33:57,372 --> 00:33:59,833 Is there any chance you could drive me to South Bend? 614 00:33:59,875 --> 00:34:01,668 That's, like, hours away. 615 00:34:01,710 --> 00:34:03,462 And I have work in the morning. Can I 616 00:34:03,504 --> 00:34:05,273 just come in, then, please, until I get a ride? 617 00:34:05,297 --> 00:34:06,882 'Cause I don't have any money. 618 00:34:10,552 --> 00:34:13,180 Look, here's $20. 619 00:34:13,222 --> 00:34:16,600 Go get yourself something to eat. 620 00:34:16,642 --> 00:34:18,977 I'm going back to bed. 621 00:34:20,479 --> 00:34:22,606 Take care of yourself, Murphy. 622 00:34:58,851 --> 00:35:02,312 You okay? 623 00:35:02,354 --> 00:35:03,873 Yeah. I was just getting a glass of water. 624 00:35:03,897 --> 00:35:05,983 I couldn't sleep for some reason. 625 00:35:10,696 --> 00:35:12,447 Come here. 626 00:35:41,643 --> 00:35:45,230 God, theirs are way uglier than ours. 627 00:35:45,272 --> 00:35:46,982 What? 628 00:35:47,024 --> 00:35:49,276 Well, you know, at least ours have these little, tiny 629 00:35:49,318 --> 00:35:51,695 fake diamonds on them, you know? Oh, yeah. 630 00:35:51,737 --> 00:35:53,238 So classy. 631 00:35:53,280 --> 00:35:54,865 I loved this thing. 632 00:35:54,907 --> 00:35:56,909 I did, too. 633 00:35:56,950 --> 00:36:00,537 Do you remember when we finally decided to take them off? 634 00:36:00,579 --> 00:36:02,289 Yeah, when we turned 16 635 00:36:02,331 --> 00:36:04,058 'cause I thought they made us look like little girls. 636 00:36:05,667 --> 00:36:07,628 We were little girls. 637 00:36:09,338 --> 00:36:11,256 I just know that this stupid bracelet 638 00:36:11,298 --> 00:36:12,758 means something. 639 00:36:12,799 --> 00:36:14,569 I really need to find a way to get to South Bend. 640 00:36:14,593 --> 00:36:16,571 Like, imagine the fight that we would have had to get in 641 00:36:16,595 --> 00:36:19,139 for one of us to rip ours off. 642 00:36:19,181 --> 00:36:21,725 Which means... 643 00:36:23,602 --> 00:36:26,146 Susannah definitely murdered her. 644 00:36:26,188 --> 00:36:27,522 Jess. Come on. Case closed. 645 00:36:27,564 --> 00:36:29,274 Oh, no, yes, I'm sorry. 646 00:36:29,316 --> 00:36:31,109 She almost murdered her, 647 00:36:31,151 --> 00:36:33,195 because she now thinks I'm Jennifer, 648 00:36:33,237 --> 00:36:35,239 and she's trying to finish the job. 649 00:36:35,280 --> 00:36:37,449 Please don't start talking to me like I'm crazy, too. 650 00:36:37,491 --> 00:36:40,244 I didn't say anything. I literally 651 00:36:40,285 --> 00:36:42,663 have no one. I've lost every single person in my life, 652 00:36:42,704 --> 00:36:44,790 so please be nice to me. 653 00:36:44,831 --> 00:36:46,291 Do you realize that you're asking 654 00:36:46,333 --> 00:36:48,293 a figment of your imagination 655 00:36:48,335 --> 00:36:51,129 to be nice to you? 656 00:36:57,094 --> 00:37:00,138 I was always so eager to grow up. 657 00:37:02,057 --> 00:37:04,142 And for what? 658 00:37:06,395 --> 00:37:08,230 Come on. 659 00:37:09,231 --> 00:37:12,150 Trey wasn't your guy. 660 00:37:14,903 --> 00:37:19,116 If he was, he would have never, ever let you go. 661 00:37:22,661 --> 00:37:25,747 I mean that. No matter what, okay? 662 00:37:27,332 --> 00:37:29,543 I don't think 663 00:37:29,584 --> 00:37:32,296 Max would have ever done that to you 664 00:37:32,337 --> 00:37:34,548 when you guys were together. 665 00:37:34,589 --> 00:37:37,592 You might have done that to him, 666 00:37:37,634 --> 00:37:40,095 but I think... Shut up. 667 00:37:40,137 --> 00:37:42,180 That goes unsaid. 668 00:37:48,103 --> 00:37:50,605 I love you. 669 00:37:51,606 --> 00:37:53,066 I know. 670 00:37:57,988 --> 00:37:59,906 Hey. 671 00:37:59,948 --> 00:38:01,908 Can I sit here? 672 00:38:01,950 --> 00:38:04,369 Oh, boy. 673 00:38:04,411 --> 00:38:07,622 I'm Warren, by the way. 674 00:38:11,084 --> 00:38:14,629 Nice to meet you, Warren. 675 00:38:21,803 --> 00:38:23,055 Where'd my dog go? 676 00:38:23,096 --> 00:38:24,639 He's over there. 677 00:38:43,992 --> 00:38:45,952 Morning. 678 00:38:45,994 --> 00:38:47,621 Hi. 679 00:38:47,662 --> 00:38:49,414 Hi. 680 00:38:51,083 --> 00:38:53,043 I have coffee. 681 00:38:53,085 --> 00:38:54,836 Oh, thank you. That's so sweet. Yeah. 682 00:38:54,878 --> 00:38:56,963 Yeah, of course. 683 00:38:58,173 --> 00:39:01,301 Oh, boy. What time is it? 684 00:39:01,343 --> 00:39:05,013 Oh, it's, uh, 11:15. What? 685 00:39:05,055 --> 00:39:06,807 Uh, 11... Oh, God. 686 00:39:06,848 --> 00:39:09,101 Is everything o-okay, or...? 687 00:39:09,142 --> 00:39:11,454 Can you hold this, please? I was supposed to visit my mom today. Yeah, I got it. 688 00:39:11,478 --> 00:39:14,981 She's sick. And my, you know, my-my sister was gonna take me. 689 00:39:15,023 --> 00:39:16,483 She was gonna pick me up at 10:30. 690 00:39:16,525 --> 00:39:18,693 Hang on. Oh, God. 691 00:39:18,735 --> 00:39:20,153 Yeah, she left me a voice mail. 692 00:39:20,195 --> 00:39:21,947 Your car insurance warranty 693 00:39:21,988 --> 00:39:24,408 is about to expire. Yep. That bitch left without me. 694 00:39:24,449 --> 00:39:26,410 Oh, God. My mom's gonna kill me. 695 00:39:26,451 --> 00:39:28,078 Okay, um... It's okay. Oh, no. 696 00:39:28,120 --> 00:39:30,414 This is bad. Where-where does your mom live? 697 00:39:30,455 --> 00:39:32,749 I can just drive you. Oh, no. 698 00:39:32,791 --> 00:39:34,251 She lives in South Bend. 699 00:39:34,292 --> 00:39:37,170 I mean, that's, like, two hours away. 700 00:39:37,212 --> 00:39:39,548 I couldn't ask you to do that and... 701 00:39:39,589 --> 00:39:42,092 Uh, Pretzel! Come here. 702 00:39:42,134 --> 00:39:44,511 I'll just probably take a cab or something. 703 00:39:44,553 --> 00:39:46,155 No, you're not taking a cab two hours away. 704 00:39:46,179 --> 00:39:47,889 Seriously, I can drive you. 705 00:39:48,890 --> 00:39:51,184 I don't know, are you sure? I-I feel really bad 706 00:39:51,226 --> 00:39:53,812 asking you to do that. No. No, it's nothing. For real. 707 00:39:53,854 --> 00:39:55,522 Really? Yeah. 708 00:39:55,564 --> 00:39:57,375 I wish that I could say I have a bunch of cool stuff 709 00:39:57,399 --> 00:39:58,775 to cancel today, but... 710 00:39:58,817 --> 00:40:00,577 all you're doing is taking four hours away 711 00:40:00,610 --> 00:40:02,255 from watching Lost for the millionth time. Lost? 712 00:40:02,279 --> 00:40:03,530 Yeah. 713 00:40:03,572 --> 00:40:05,240 Wow. You know it? 714 00:40:05,282 --> 00:40:07,701 Cancel everything. Okay. 715 00:40:07,742 --> 00:40:10,704 Shut up, first of all. 716 00:40:10,745 --> 00:40:12,080 You're sweet. 717 00:40:21,840 --> 00:40:23,467 This is it, I think. 718 00:40:23,508 --> 00:40:24,885 Red brick? 719 00:40:24,926 --> 00:40:26,678 Uh, no idea. 720 00:40:26,720 --> 00:40:28,555 Right. 721 00:40:28,597 --> 00:40:30,724 My bad. It's all right. 722 00:40:31,683 --> 00:40:34,227 Hey, we're still on for dinner Thursday? 723 00:40:34,269 --> 00:40:36,229 Oh, yeah. Totally, yeah. 724 00:40:36,271 --> 00:40:38,440 Looking forward to it. Yeah. 725 00:40:38,482 --> 00:40:40,775 Great. Just text me. 726 00:40:40,817 --> 00:40:42,068 I will. Okay. 727 00:40:42,110 --> 00:40:43,570 Thank you again so much. 728 00:40:43,612 --> 00:40:46,198 Yeah. I really... I really appreciate it. 729 00:40:46,239 --> 00:40:48,533 Yeah. Okay. 730 00:40:48,575 --> 00:40:50,744 Just... Just, uh, right there. 731 00:40:50,785 --> 00:40:52,370 Got it. Got it, got it. Okay. 732 00:40:52,412 --> 00:40:54,206 Okay. All right. 733 00:40:54,247 --> 00:40:56,082 All right. I-I'll give you a hand. 734 00:40:56,124 --> 00:40:58,168 No. No, it's all good. I... You're sure? 735 00:40:58,210 --> 00:40:59,544 Yeah, I can take off. 736 00:40:59,586 --> 00:41:01,755 Oh... All right, I... You're sure? 737 00:41:01,796 --> 00:41:04,216 I'm good. Come on, Pretzel. 738 00:41:19,523 --> 00:41:21,274 Find inside. 739 00:41:35,288 --> 00:41:36,665 Oh. 740 00:41:36,706 --> 00:41:39,376 Hi there. 741 00:41:41,211 --> 00:41:43,255 Does one of these belong to you? 742 00:41:48,176 --> 00:41:50,220 I can explain. 743 00:41:51,179 --> 00:41:53,348 : I'm sorry. 744 00:41:53,390 --> 00:41:55,600 I'm so, so sorry. 745 00:42:00,522 --> 00:42:03,483 Captioning sponsored by CBS 746 00:42:03,525 --> 00:42:06,570 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 51274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.