All language subtitles for Hvide Sande S01E03.sv-da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,480 --> 00:00:06,800 TIDLIGERE: 2 00:00:06,960 --> 00:00:10,640 Et gammelt galhus i nĂŠrheden hĂžrte noget den aften. 3 00:00:10,800 --> 00:00:16,240 Han kĂžber alkohol og cigs billigt som han sĂŠlger videre til restauranter. 4 00:00:16,400 --> 00:00:18,560 - Det kan ikke vĂŠre ham? -Han lider. 5 00:00:18,720 --> 00:00:21,480 Jeg ved ikke lort, ThorbjĂžrn. 6 00:00:21,640 --> 00:00:26,080 Hej. Susanne. Thomas sagde, at du leder efter arbejde. 7 00:00:26,240 --> 00:00:29,160 Jeg vil kigge pĂ„ en cafe. Michels far ejer det. 8 00:00:29,320 --> 00:00:35,400 -Sebastians kĂŠrestes far? -Og en af ​​vores hovedmistĂŠnkte. 9 00:00:35,560 --> 00:00:39,080 Hvis du er interesseret, ring. - Michelle! 10 00:00:40,000 --> 00:00:43,600 Jeg tror, ​​de gemmer noget. Surferne. 11 00:00:43,760 --> 00:00:46,240 Der stĂ„r "mĂ„lstrege". 12 00:01:04,920 --> 00:01:08,280 -HvornĂ„r begyndte du at fĂžlge mig? -JEG... 13 00:01:08,440 --> 00:01:12,200 Jeg sĂ„ dig pĂ„ stranden fĂžr i dag. Er du fra politiet? 14 00:01:12,360 --> 00:01:15,600 Ja, jeg er en hemmelig agent. 15 00:01:15,760 --> 00:01:20,560 Nej, jeg har hĂžrt dig tale med dig, hvis du vil kĂžre et strandlĂžb. 16 00:01:20,720 --> 00:01:24,240 Virkelig? Hvor har du hĂžrt det? 17 00:01:24,400 --> 00:01:27,080 Jeg talte med nogen nede i havnen. 18 00:01:27,240 --> 00:01:32,160 -Jo da. Men jeg ved ikke, hvem du er. -Min kone og jeg er for nylig flyttet ind. 19 00:01:32,320 --> 00:01:36,920 Vi har brug for penge for at kunne betale for strandcafĂ©en. 20 00:01:37,080 --> 00:01:43,200 Der er et dejligt casino i Esbjerg. Tag din sparekapital med dertil. 21 00:01:43,360 --> 00:01:47,840 Casino er ikke min ting. Jeg kan godt lide at vinde. 22 00:01:49,160 --> 00:01:54,880 Jeg ved, jeg kan kĂžre vĂŠk en flok bondelĂŠber som dem. 23 00:01:59,960 --> 00:02:05,560 Det koster 10.000 at deltage. Vinderen tager alt. 24 00:02:05,720 --> 00:02:08,480 Sikkert. Der er ingen andre steder i livet. 25 00:02:08,640 --> 00:02:14,800 Hold styr pĂ„ havmĂŠrket. NĂ„r vi lĂžfter flaget kĂžrer vi samme aften. 26 00:02:48,720 --> 00:02:51,120 Helvede. Undskyld. 27 00:02:51,280 --> 00:02:54,400 -Hvad er klokken. -Tolv. 28 00:02:54,560 --> 00:02:57,560 -Gik det godt? -Ja, jeg ramte lige min albue. 29 00:02:57,720 --> 00:03:01,200 Bare sov videre. 30 00:03:10,280 --> 00:03:15,280 Det tror jeg, jeg har sĂŠtte mig selv i lortet. 31 00:03:19,040 --> 00:03:22,080 -Hvordan? -Alt muligt. 32 00:03:22,240 --> 00:03:27,080 BillĂžb og sĂ„dan. Det er en lang historie. 33 00:03:29,440 --> 00:03:32,240 Jeg har hele natten. 34 00:03:35,520 --> 00:03:39,640 -Jeg tror, ​​vi skal leje cafĂ©en. -Hvorfor? 35 00:03:39,800 --> 00:03:42,880 Jeg brugte det som en undskyldning fordi jeg var der. 36 00:03:43,040 --> 00:03:47,520 Sebastian hang sammen med surferne. SĂ„dan her kan vi komme i kontakt med dem. 37 00:03:47,680 --> 00:03:51,680 Jeg har altid drĂžmt om en cafĂ©. Alle gĂžr. 38 00:03:51,840 --> 00:03:55,920 -Nej, bestemt ikke. -Mest. Det er meget almindeligt. 39 00:03:56,080 --> 00:03:59,960 -Som hĂžjre / venstre desorientering? -Nej, mere almindeligt. 40 00:04:00,120 --> 00:04:02,880 Vores opgave er at vĂŠre en del af lokalmiljĂžet. 41 00:04:03,040 --> 00:04:08,680 Ja, det lokale miljĂž. Ikke restaurantbranchen. Sov godt. 42 00:04:48,000 --> 00:04:51,720 HVIDT SAND 43 00:05:37,240 --> 00:05:40,760 Her er 35.000. Det var alt, hvad jeg kunne fĂ„. 44 00:05:40,920 --> 00:05:42,240 Vi har brug for 70.000. 45 00:05:42,400 --> 00:05:47,280 Det var ikke let at argumentere for en investering i en dĂ„rlig cafe. 46 00:05:47,440 --> 00:05:51,040 Du sagde, vi ville prĂžve noget utraditionelt. 47 00:05:51,200 --> 00:05:56,200 Du nĂŠvnte selv sagen i Canada hvor en politimand tog arbejde pĂ„ en bar. 48 00:05:56,360 --> 00:06:01,320 Thomas vil gerne komme tĂŠttere pĂ„ surferne ved at leje cafĂ©en. 49 00:06:01,480 --> 00:06:06,360 Derudover er det trovĂŠrdigt. Alle har drĂžmt om en cafĂ©. 50 00:06:11,880 --> 00:06:16,840 -Ville denne klĂŠde mig? -Ja, altsĂ„. PĂ„ Hawaii. 51 00:06:18,160 --> 00:06:22,920 Jeg prĂžver det. 52 00:06:27,640 --> 00:06:33,240 Jeg har lĂŠst om Ulrik, og det har vi undersĂžgte fyret igen, uden resultater. 53 00:06:33,400 --> 00:06:37,760 Ulrik smugler cigaretter fra Rusland og hjemmebrĂŠndt fra Skotland. 54 00:06:37,920 --> 00:06:40,960 Han kan ikke sige noget uden at gĂ„ pĂ„ kompromis med sig selv. 55 00:06:41,120 --> 00:06:46,600 - Kan du ikke fĂ„ mere ud af ham? -Jeg kan prĂžve. Han stoler pĂ„ mig. 56 00:06:46,760 --> 00:06:52,960 Jeg vil gĂ„ op til fyret, for Ulrik hĂžrte det noget. Sebastian blev myrdet der. 57 00:07:01,720 --> 00:07:04,880 Alle skibe skal navngives efter en kvinde. 58 00:07:05,040 --> 00:07:09,200 Denne skĂžnhed skal opkaldes efter en meget speciel kvinde. 59 00:07:09,360 --> 00:07:12,800 En mor, en kone og en ven. 60 00:07:12,960 --> 00:07:16,400 -Vi savner hende. -Michelle, det er champagnedag. 61 00:07:16,560 --> 00:07:20,960 Okay. Er du klar? Freja! 62 00:07:30,520 --> 00:07:35,680 Hej ThorbjĂžrn. Thomas. Jeg var ude og kigge pĂ„ cafĂ©en. 63 00:07:35,840 --> 00:07:38,040 Jeg tĂŠnkte ikke at du var interesseret. 64 00:07:38,200 --> 00:07:42,280 Jeg sagde bare, at jeg troede det at det var lidt dyrt forskud. 65 00:07:42,440 --> 00:07:46,280 Det er alt for dyrt, far. Ingen tyskere vil tage derhen. 66 00:07:46,440 --> 00:07:50,640 -Betal ikke en krone pĂ„ forhĂ„nd. - SkĂžd du din? 67 00:07:50,800 --> 00:07:55,840 Der kommer mange tyskere dertil. Han kan kun sige nej, for fanden. 68 00:07:56,000 --> 00:07:59,280 SĂ„ det er sĂ„dan det hĂŠnger sammen? Det er en win-win for dig. 69 00:07:59,440 --> 00:08:03,680 Uanset om du taber eller vinder lĂžbet, sĂ„ ender pengene med dig. 70 00:08:03,840 --> 00:08:07,440 -Hvorfor tror du, jeg tog dig ind? -TĂŠnkte hurtigt. 71 00:08:07,600 --> 00:08:12,240 Velkommen til Hvide Sande. En endnu stĂžrre familiefest. 72 00:08:12,400 --> 00:08:16,800 Far taler med borgmesteren, som ogsĂ„ er hans bror. 73 00:08:16,960 --> 00:08:21,840 Åh okay. Og lĂŠgen er gift med politiet. Ren lantidyllen. 74 00:08:22,000 --> 00:08:25,920 Du har god kontrol. Ved du hvem den gamle mand er? 75 00:08:26,080 --> 00:08:32,680 Peters far, Georg. Landsbyens store frĂŠsemaskine da den stadig havde voksevĂŠrk. 76 00:08:32,840 --> 00:08:37,200 -Og hvem er han med runde briller? -Henrik. Han er flyttet ind. 77 00:08:37,360 --> 00:08:40,440 Han er bibliotekar og administrerer det lokale arkiv. 78 00:08:40,600 --> 00:08:44,320 Han gĂ„r helt op i Hvide Sande. Alle, der er flyttet ind, gĂžr det. 79 00:08:44,480 --> 00:08:51,440 -Du er mĂ„ske en af ​​dem. -Vi fĂ„r at se. - Hej. 80 00:08:54,200 --> 00:09:00,320 -Hej. Hvor er din smukke kone? -Jeg tror, ​​hun leder efter et job. 81 00:09:00,480 --> 00:09:02,960 Okay. SĂ„ har jeg mĂ„ske gode nyheder. 82 00:09:05,920 --> 00:09:07,480 Ulrik? 83 00:09:15,920 --> 00:09:19,360 -Hej Thomas. -Hej. Hvad laver du? 84 00:09:19,520 --> 00:09:23,760 Jeg prĂžver at finde Ulrik. Skal vi ikke se hinanden ved fyret? 85 00:09:23,920 --> 00:09:28,440 Ja. Spurgte Susanne hvis du ville kigge indenfor. 86 00:09:28,600 --> 00:09:33,600 Jeg tror, ​​hun mĂ„ske har fundet det et job til dig. 87 00:09:33,760 --> 00:09:36,240 -Er du der stadig? -Ja, jeg lytter. 88 00:09:36,400 --> 00:09:40,200 Hun sagde, at du skulle kigge indenfor. 89 00:09:40,360 --> 00:09:46,080 Hun er hjemme, og det er bedst hvis vi virker lidt ivrige. 90 00:09:46,240 --> 00:09:48,960 Ulrik kan have kĂžrt ned til stranden. 91 00:09:49,120 --> 00:09:53,760 -TĂŠnker du, at han henter smuglemidler? -Jeg vil slĂ„ det op. 92 00:10:23,760 --> 00:10:27,040 -Du sagde ikke noget, vel? -Jeg har ikke talt med nogen. 93 00:10:27,200 --> 00:10:29,960 Det skal du heller ikke. ForstĂ„r du? 94 00:10:30,120 --> 00:10:33,840 -Vi har en aftale, ikke sandt? -Ja, det sagde jeg. 95 00:10:37,320 --> 00:10:40,840 Kommer du? 96 00:11:37,080 --> 00:11:43,720 -RĂžr mig ikke! Jeg har ikke sagt noget! -Jeg ved ikke, om jeg kan stole pĂ„ dig. 97 00:11:43,880 --> 00:11:50,400 Hvorfor fanden ville du ikke kunne stole pĂ„ mig? Stop det nu! 98 00:11:52,960 --> 00:11:55,560 Bare gĂžr som jeg siger. 99 00:11:58,400 --> 00:12:03,680 -Det er vigtigt, du forstĂ„r. -Ja. Nu mangler kun de sidste skuffer. 100 00:12:03,840 --> 00:12:09,800 Nu fĂ„r vi det overstĂ„et og udfĂžrer de sidste skuffer. 101 00:12:13,160 --> 00:12:17,160 Vi blev enige om, at du ikke ville sige noget, uanset hvad der skete. 102 00:12:17,320 --> 00:12:20,000 - Det har du tilsyneladende glemt. -Ingen. 103 00:12:20,160 --> 00:12:23,040 -Ellers sker der noget. -Truer du mig? 104 00:12:23,200 --> 00:12:28,640 -Jeg kan ikke anbefale, at hun besĂžger. -Kom nu, fĂ„ dem ud nu. 105 00:13:03,200 --> 00:13:06,720 Kom nu, Molly. Kom nu. 106 00:13:06,880 --> 00:13:12,760 Hvad er der med dig? Helene er der. GĂ„r du ikke? 107 00:13:12,920 --> 00:13:16,280 SĂ„ gĂ„r jeg selv. 108 00:13:47,720 --> 00:13:51,560 -Ja? Har du badet? -Jeg fulgte Ulrik. 109 00:13:51,720 --> 00:13:56,840 Han sender sine varer til en gammel mand bunker. Han blev truet og ... 110 00:13:57,000 --> 00:13:59,760 Var han truet? Af hvem? 111 00:13:59,920 --> 00:14:04,360 Jeg kunne ikke hĂžre, fordi jeg skulle gemme mig i vandet. 112 00:14:04,520 --> 00:14:07,920 Se. Der er bunkeren hvor han fĂ„r sine varer. 113 00:14:08,080 --> 00:14:12,120 Og han bor derude ved Holmlands Klit. 114 00:14:12,280 --> 00:14:16,800 Den nat, Sebastian blev myrdet, havde Ulrik lĂŠsset varerne i bilen ... 115 00:14:16,960 --> 00:14:20,160 -Nu gĂŠttede du det. -Jeg tĂŠnker hĂžjt. 116 00:14:20,320 --> 00:14:24,680 Han hĂžrer skrig fra fyret. Han kommer her op og se, hvem der kĂžrer herfra. 117 00:14:24,840 --> 00:14:28,720 Ulrik kender morderen. Derfor holder han tavs. 118 00:14:28,880 --> 00:14:31,440 MĂ„ske har morderen noget pĂ„ sig. 119 00:14:31,600 --> 00:14:38,160 Men det forbruger ham sĂ„ meget, at han sender et postkort til politiet. 120 00:14:38,320 --> 00:14:42,280 - "Natuglen ved, hvem morderen er." -Lige. 121 00:14:44,600 --> 00:14:48,360 -Hvad hĂžrte du i bunkeren? Fragmenter, men ... 122 00:14:48,520 --> 00:14:50,560 Det er Ulrik der kĂžrer rundt om natten. 123 00:14:50,720 --> 00:14:54,480 MĂ„ske. Jeg ved ikke. Du hĂžrte kun fragmenter. 124 00:14:54,640 --> 00:14:58,080 -Han truede ham, det hĂžrte jeg. -Under vandoverfladen? 125 00:14:58,240 --> 00:15:04,000 - Tager du mig ikke seriĂžst? -Du kan ikke tro pĂ„ alt, hvad du hĂžrer. 126 00:15:04,160 --> 00:15:10,960 Pas pĂ„ ikke at ramme hovedet. Kom op og nyd udsigten. 127 00:15:13,760 --> 00:15:19,480 Er der nogen der ved hvad kysten er bag os kaldet af lokalbefolkningen? 128 00:15:19,640 --> 00:15:23,000 -Elfenbenskysten. Sig det. -Ingen. 129 00:15:23,160 --> 00:15:26,000 PĂ„ grund af det hvide sand. Danske Elfenbenskysten. 130 00:15:26,160 --> 00:15:30,200 - Er der nogen der har et bud? -JEG. Danske Elfenbenskysten. 131 00:15:30,360 --> 00:15:35,800 -Nej, men det var et godt forsĂžg. -Du skal ikke tro pĂ„ alt, hvad du hĂžrer. 132 00:15:35,960 --> 00:15:39,840 -Jernkysten. -Det er rigtigt, det kaldes jernkysten. 133 00:15:40,000 --> 00:15:43,760 Det kaldes pĂ„ grund af de mange skibe, der er gĂ„et pĂ„ grund 134 00:15:43,920 --> 00:15:46,600 -mellem Hvide Sande og ThyborĂžn. 135 00:15:46,760 --> 00:15:53,600 De unge mennesker blev her og fyret her blev Hvide Sandes eget EiffeltĂ„rn. 136 00:15:53,760 --> 00:15:56,200 Det var her de unge mĂŠnd foreslog. 137 00:15:56,360 --> 00:16:01,160 Og i Hvide Sande foreslĂ„r du ikke med ord, men med handling. 138 00:16:01,320 --> 00:16:05,640 De unge mĂŠnd hang sig selv i gelĂŠnderet med begge hĂŠnder- 139 00:16:05,800 --> 00:16:08,880 -og gik hele vejen rundt om lygten. 140 00:16:11,520 --> 00:16:16,440 - Gik det nogensinde dĂ„rligt? -Nej, og nu er det ikke muligt lĂŠngere. 141 00:16:16,600 --> 00:16:22,720 Men pĂ„ det tidspunkt huggede de hans navn i skoven her og her. 142 00:16:22,880 --> 00:16:25,640 Men trĂŠet er ikke tilbage? 143 00:16:25,800 --> 00:16:32,280 Det blev fjernet for et Ă„r siden og sĂ„ de begyndte at lĂ„se fyret om natten. 144 00:16:32,440 --> 00:16:35,160 SĂ„ kan du fĂžlge ned igen. 145 00:16:42,640 --> 00:16:46,520 Ellen gav os opgaven med at finde splittelse mellem de lokale. 146 00:16:46,680 --> 00:16:49,880 Ja, men lidt larm til en fest mellem ThorbjĂžrn- 147 00:16:50,040 --> 00:16:53,800 -og den, der administrerer lokalarkivet kan handle om hvad som helst. 148 00:16:53,960 --> 00:16:56,840 Ja, men det er en splittelse. Vi er ankommet. 149 00:16:57,000 --> 00:16:59,160 De er hjemme. 150 00:16:59,320 --> 00:17:03,840 Peters far, Georg, mĂ„ have vĂŠret det der styrede landsbyen for lĂŠnge siden. 151 00:17:06,720 --> 00:17:09,240 Nu ved de, at vi er. 152 00:17:13,480 --> 00:17:19,720 Hej. Jeg ville gerne have tilbudt kaffe, men vi er pĂ„ vej ud. 153 00:17:19,880 --> 00:17:24,640 -Hvor sĂždt af dig. TĂŠnk ikke over det. -Hej. 154 00:17:24,800 --> 00:17:28,960 Tal med Esther pĂ„ plejehjemmet SolgĂ„rden, hun har noget til dig. 155 00:17:29,120 --> 00:17:33,000 -Bare som en erstatning eller deromkring. -Det bliver fantastisk. Tak skal du have. 156 00:17:33,160 --> 00:17:36,480 Kom over til middag i aften. Sikker pĂ„, Peter? 157 00:17:36,640 --> 00:17:41,680 -Ja absolut. - Vi vil ikke trĂŠnge ind, Susanne. 158 00:17:41,840 --> 00:17:45,120 Heller ikke dig. Vi insisterer. 159 00:17:45,280 --> 00:17:48,960 -Sig, vi insisterer, Peter. -Ja, vi insisterer. 160 00:17:49,120 --> 00:17:51,760 Ja men sĂ„ det. 161 00:17:51,920 --> 00:17:56,160 SĂ„ vil vi hĂžre lidt mere om de to mystiske fremmede, der er kommet her. 162 00:17:56,320 --> 00:18:01,760 -Ja... -Undskyldning. Han er skadet pĂ„ arbejdet. 163 00:18:01,920 --> 00:18:07,080 -Vi skal af sted. Klokken syv? - Klokken syv vil vĂŠre fint. 164 00:18:07,240 --> 00:18:10,080 Vi tager en flaske vin med. 165 00:18:10,240 --> 00:18:16,640 Du ved, hvor SolgĂ„rden ligger, ikke sandt? Det er godt. Vi ses. 166 00:18:18,800 --> 00:18:23,880 - Han aner problemer. Jeg hader betjente. -OgsĂ„ mig. Sygt mistĂŠnkelige typer. 167 00:18:24,040 --> 00:18:26,600 Det bliver en single lang afhĂžring i aften. 168 00:18:26,760 --> 00:18:32,640 MĂ„ske skulle vi gĂ„ historien igennem igen og kom med flere detaljer. 169 00:18:32,800 --> 00:18:35,040 -Hvad er det? -Ikke noget. 170 00:18:35,200 --> 00:18:40,720 Hvor vi mĂždtes og sĂ„dan kan en politibetjent spĂžrge. 171 00:18:40,880 --> 00:18:46,600 Det ved vi allerede. Vi mĂždtes pĂ„ skadestuen. - Hej hej! 172 00:18:48,280 --> 00:18:52,760 Jeg ved det, men hvad gjorde vi der? Detaljer, du ved. 173 00:18:52,920 --> 00:18:58,120 Jeg havde spillet fodbold og forstuvet min ankel ankel da jeg lavede hattrick. 174 00:18:58,280 --> 00:19:02,760 Og du havde en Ăžjeninfektion som havde bredt sig ud over hans ansigt. 175 00:19:02,920 --> 00:19:07,080 Skal jeg nĂ„ det til de lokale arkiver inden fem, skal jeg skynde mig. 176 00:19:46,120 --> 00:19:48,400 LOKAL HISTORIE ARKIV 177 00:20:04,680 --> 00:20:09,840 - Lukker du? -Jeg er lukket. 178 00:20:10,000 --> 00:20:13,120 PĂ„ hjemmesiden stĂ„r der at du lukker 17.00. 179 00:20:13,280 --> 00:20:16,760 Ja, men vi mĂ„tte sparke vores it -kvinde 180 00:20:16,920 --> 00:20:21,440 -sĂ„ vi kan ikke opdatere siden indtil vi har modtaget nye tilskud. 181 00:20:22,440 --> 00:20:26,120 -Er du fra KĂžbenhavn? -Nej, det ... Nej. 182 00:20:26,280 --> 00:20:32,120 Der vil de bygge tre kunstige Ăžer og klimasikker by. 183 00:20:32,280 --> 00:20:36,880 Ved du, hvor meget arbejde vi udfĂžrer lukker ned uden at fĂ„ noget for det? 184 00:20:37,040 --> 00:20:41,240 Jeg forstĂ„r, at det er et problem, men hvornĂ„r Ă„bner du igen? 185 00:20:41,400 --> 00:20:46,320 Vi har hele kystens historie her. Ja, hele landets historie. 186 00:20:46,480 --> 00:20:51,600 NordsĂžen er Danmark. Det er her, vi husker, hvem vi er. 187 00:20:51,760 --> 00:20:55,120 I KĂžbenhavn de prĂžver bare at glemme alt. 188 00:20:55,280 --> 00:21:00,800 -Du ved, caffĂš latte og sĂ„dan noget. -Usch, ja. Det Ăžnsker vi ikke. 189 00:21:00,960 --> 00:21:03,480 Vil du vide mere, sĂ„ er jeg pĂ„ Kluden. 190 00:21:03,640 --> 00:21:07,160 -TĂžjet? Hvad... -Æ Karklud. 191 00:21:07,320 --> 00:21:10,800 PĂ„ Karklud, ja. Jeg leder efter det. 192 00:21:10,960 --> 00:21:14,160 HvornĂ„r Ă„bner du her igen? Har du Ă„bent i morgen? 193 00:21:14,320 --> 00:21:17,920 MĂ„ske. PrĂžv mellem to og tre. 194 00:21:20,880 --> 00:21:23,080 Okay. 195 00:21:28,440 --> 00:21:32,120 Hele kystens historie, ja. 196 00:21:45,920 --> 00:21:49,800 Tak. 197 00:21:51,160 --> 00:21:54,440 Hej. 198 00:21:57,440 --> 00:22:03,560 -Du ser bekendt ud. Er du fra Aarhus? -Nej jeg er ikke. 199 00:22:03,720 --> 00:22:08,920 Jeg har ikke boet i Danmark om et par Ă„r, men hĂžrer det ofte. 200 00:22:10,400 --> 00:22:14,600 Du ligner en ung betjent der var med os engang. 201 00:22:14,760 --> 00:22:20,080 -Politiet? Det lyder dramatisk. -Vi havde et indbrud. 202 00:22:20,240 --> 00:22:24,640 -Har du mĂ„ske en sĂžster? -Nej, jeg er enebarn. 203 00:22:24,800 --> 00:22:28,000 SĂ„ det kunne ikke have vĂŠret mig. 204 00:22:39,640 --> 00:22:43,240 Kom nu. Kom nu. 205 00:22:50,360 --> 00:22:52,320 -Her! -Hvad er det? 206 00:22:52,480 --> 00:22:56,320 -Jeg har betalt halvdelen af ​​indsatsen. -Og han accepterede det? 207 00:22:56,480 --> 00:23:00,040 Med 35.000 i kontanter du kommer langt herude. 208 00:23:00,200 --> 00:23:04,760 Han sagde, at han ville have resten senest i nĂŠste uge. Der er stille. 209 00:23:04,920 --> 00:23:08,320 Som du siger, er det realistisk at blive brudt i Danmark. 210 00:23:08,480 --> 00:23:12,080 -Jeg blev genkendt deroppe. -Af hvem? 211 00:23:12,240 --> 00:23:16,200 En kvinde, der havde haft et indbrud for et par Ă„r siden. 212 00:23:17,400 --> 00:23:19,640 Bliver vi udsat? 213 00:23:19,800 --> 00:23:23,760 Nej, jeg overbeviste hende at hun tog fejl. 214 00:23:23,920 --> 00:23:30,600 Hun tager afsted om et par dage, men det kan gĂ„ ned ad bakke hurtigt, ikke? 215 00:23:30,760 --> 00:23:33,120 Ja. 216 00:23:33,280 --> 00:23:38,560 -Er du klar? -Ja, vi er fĂŠrdige. - Kom nu, Molly! 217 00:23:38,720 --> 00:23:44,840 Ind med dig. God hund. Vi kommer sĂ„. 218 00:23:51,200 --> 00:23:55,760 -Er du klar til et aftenforhĂžr? -Vi skal selv stille mange spĂžrgsmĂ„l. 219 00:23:55,920 --> 00:23:59,600 Han mistĂŠnker os, men han ved ikke til hvad. 220 00:23:59,760 --> 00:24:02,960 - Vi er nĂždt til at bekrĂŠfte hans mistanke. -Hvad skal vi indrĂžmme? 221 00:24:03,120 --> 00:24:08,360 -At vi stjal en bank? -Noget i den stil. - God aften. 222 00:24:08,520 --> 00:24:13,440 -Det kan vĂŠre en god idĂ© at ... -Hvad? 223 00:24:13,600 --> 00:24:19,120 -TrĂŠnet pĂ„ at vĂŠre ... Du ved det. -Nej, jeg ved det ikke. 224 00:24:19,280 --> 00:24:24,080 -Det kan vĂŠre pĂ„krĂŠvet, at vi er intime. -TĂŠnker du, at vi skal skifte partner? 225 00:24:24,240 --> 00:24:28,480 Nej slet ikke. Hold hinanden i hĂŠnderne, et kys ... 226 00:24:28,640 --> 00:24:33,440 -Det er mere professionelt at Ăžve. -Øve sig? Nu? 227 00:24:33,600 --> 00:24:37,960 Ja, sĂ„ vi ikke vender os bort vi skal kysse hinanden. 228 00:24:39,320 --> 00:24:44,520 HvornĂ„r er det nĂždvendigt at kysse hinanden undtagen nĂ„r man skal giftes i kirken? 229 00:24:44,680 --> 00:24:47,800 Vi skal til grill. Du mĂždes med et glas vin. 230 00:24:47,960 --> 00:24:50,400 Vi er et par, det er naturligt at kysse. 231 00:24:50,560 --> 00:24:53,720 Det er uprofessionelt hvis det ser ud til at vĂŠre vores fĂžrste kys. 232 00:24:53,880 --> 00:24:58,800 -Jeg prĂžver ikke pĂ„ dig. -Det tror jeg ikke. Nu Ăžver vi os. 233 00:25:01,840 --> 00:25:08,400 -GĂžr du det, fĂžr du kysser nogen? -Jeg bare ... skal vi ikke ... 234 00:25:09,840 --> 00:25:11,920 Ja Ja. 235 00:25:15,440 --> 00:25:18,400 -Kysser du med Ă„bne Ăžjne? -GĂžr du? 236 00:25:20,640 --> 00:25:26,240 - Skal vi prĂžve at lukke Ăžjnene? -Vi kan gĂžre det. 237 00:25:46,520 --> 00:25:50,000 -Hej med dig! - Vi sĂ„ alt. 238 00:25:50,160 --> 00:25:53,800 Vi kysser ikke hinanden i fuld dagslys her. 239 00:25:53,960 --> 00:25:59,400 -Der er nok et lokalhold imod. - Det var hendes idĂ©. 240 00:25:59,560 --> 00:26:02,520 -Kvinder er roden til alt ondt. -Stop nu. 241 00:26:02,680 --> 00:26:06,160 -Du gĂ„r den vej. -Bare fortsĂŠtte ad stien. 242 00:26:06,320 --> 00:26:10,840 Vi ses om lidt. 243 00:26:11,000 --> 00:26:15,440 -Det er nĂŠsten 25 Ă„r siden. -Ja, godt og godt. 244 00:26:15,600 --> 00:26:19,320 -Vi har kendt hinanden hele vores liv. - Fantastisk. 245 00:26:19,480 --> 00:26:23,800 -Og dig? -Hvad? 246 00:26:23,960 --> 00:26:28,000 Hvordan mĂždtes I? 247 00:26:30,160 --> 00:26:32,120 -Ja... -PĂ„ skadestuen. 248 00:26:32,280 --> 00:26:37,880 -Intet alvorligt hĂ„ber jeg. -Nej, jeg gik med en ven der. 249 00:26:38,040 --> 00:26:44,440 Og Thomas havde Ăžjeninfektion som havde bredt sig. 250 00:26:44,600 --> 00:26:46,720 -Ingen... -Ja, det var ... 251 00:26:46,880 --> 00:26:50,560 -Hvorfor er det sĂ„ sjovt? -Du skulle have set ham. 252 00:26:50,720 --> 00:26:54,320 Øjnene var lyse rĂžde. Han var som taget fra en zombiefilm. 253 00:26:54,480 --> 00:26:58,160 -Du sĂ„ patetisk ud, skat. -Og det var det, du faldt for? 254 00:26:58,320 --> 00:27:01,560 -Nej, sĂ„ gik det ... -En uge. 255 00:27:01,720 --> 00:27:06,040 Nej, det var mere. Thomas har ingen tidsopfattelse. Det er utroligt. 256 00:27:06,200 --> 00:27:10,160 Det tog sandsynligvis nĂŠsten en mĂ„ned, sĂ„ blev vi tilfĂŠldigt mĂždt 257 00:27:10,320 --> 00:27:16,200 -en aften, da jeg arbejdede og sĂ„ ... 258 00:27:19,360 --> 00:27:25,160 TĂžr jeg fortĂŠlle dig dette? Du vil tĂŠnke pĂ„ alt muligt. 259 00:27:25,320 --> 00:27:29,880 Ingen. Stop nu, det har vi ogsĂ„ gjort dumme ting. Ret? 260 00:27:30,040 --> 00:27:32,600 Dig, i hvert fald. 261 00:27:32,760 --> 00:27:37,160 Kom nu, nu er jeg nysgerrig. Nu skal du fortĂŠlle mig det. 262 00:27:37,320 --> 00:27:39,400 Okay. 263 00:27:41,640 --> 00:27:46,080 Okay, jeg arbejdede pĂ„ en stripklub pĂ„ det tidspunkt. 264 00:27:46,240 --> 00:27:52,080 -SĂ„ som en stripper? -Nej, jeg stod i baren. 265 00:27:54,320 --> 00:27:59,160 De betalte godt. Natarbejde, tips og vi fik en procentdel pĂ„ salget. 266 00:28:00,200 --> 00:28:03,480 Og ellers havde jeg aldrig mĂždte ham igen. 267 00:28:03,640 --> 00:28:07,320 En nat kom Thomas der med hele sit fodboldhold. 268 00:28:07,480 --> 00:28:11,880 Vi havde spillet en kamp. Du kan gĂŠtte der scorede det afgĂžrende mĂ„l. 269 00:28:12,040 --> 00:28:14,440 -Jeg gjorde. -Ja. 270 00:28:14,600 --> 00:28:18,720 Du var den eneste, der ikke rĂ„bte da pigerne klĂŠdte sig ud. 271 00:28:18,880 --> 00:28:22,240 Du sad i baren med ryggen til scenen. 272 00:28:22,400 --> 00:28:25,040 Og faldt for dig. 273 00:28:31,000 --> 00:28:34,760 -Hvor lĂŠnge siden var det? -Jeg aner ikke tid ... 274 00:28:34,920 --> 00:28:39,120 ... men hvor lang tid har vi kendte hinanden? Om en uge? 275 00:28:39,280 --> 00:28:44,880 Nu er det altsĂ„ godt. Det er ikke sĂždt. 276 00:28:45,040 --> 00:28:49,680 -Hvor kan jeg finde toilettet? -Til hĂžjre for enden af ​​gangen. 277 00:28:49,840 --> 00:28:53,080 -Lad det bare stĂ„. -Jeg gĂ„r aldrig tomhĂŠndet. 278 00:28:53,240 --> 00:28:58,360 Det har jeg forsĂžgt at lĂŠre Susanne i tyve Ă„r. 279 00:29:36,480 --> 00:29:50,680 Hej? 280 00:30:05,760 --> 00:30:10,040 -Ah, ligesom et helvede! Hvad laver du? -Jeg vil ikke fĂžlge med. 281 00:30:10,200 --> 00:30:13,560 -Hvad laver du far? -Du ringede til ham. 282 00:30:13,720 --> 00:30:17,520 -Jeg vil hellere dĂž end at fĂžlge. -Jeg ringede ikke til nogen. 283 00:30:17,680 --> 00:30:22,960 -Er du okay? -Ja. Beklager, jeg ville ikke forstyrre. 284 00:30:23,120 --> 00:30:27,520 - Slog han dig? -Jeg hĂžrte noget, der faldt og ... 285 00:30:27,680 --> 00:30:31,480 Han bliver bare lidt forvirret nogle gange, det er alder. 286 00:30:31,640 --> 00:30:34,840 Han er her for at hente mig, Peter. Jeg ved det. 287 00:30:35,000 --> 00:30:40,160 -Nej, men du mĂ„ ikke slĂ„s, far. - De vil lukke mig inde, Peter. 288 00:30:40,320 --> 00:30:44,000 -Han vil ikke pĂ„ plejehjem. -Nej, det kan du forstĂ„ ... 289 00:30:44,160 --> 00:30:48,080 Far, det er Thomas. Han er en ven. 290 00:30:48,240 --> 00:30:50,480 Ja, jeg er en ven af ​​Peter. 291 00:30:52,240 --> 00:30:55,000 -Men ... En ven? -Ja. 292 00:30:55,160 --> 00:31:01,160 Han har ogsĂ„ klare Ăžjeblikke. - Har det vĂŠret en dĂ„rlig dag, far? 293 00:31:24,240 --> 00:31:30,840 Vi kunne have gjort meget mere end at gĂ„ pĂ„ loppemarked i dag. 294 00:31:35,040 --> 00:31:38,800 - Er du helt vĂŠk? -Va? Nej undskyld. 295 00:31:38,960 --> 00:31:44,840 Jeg sidder bare og tĂŠnker pĂ„ Peters gamle far. 296 00:31:45,000 --> 00:31:48,320 Du skulle have set ham. Jeg har aldrig set nogen sĂ„ bange. 297 00:31:48,480 --> 00:31:52,960 Alderdom er skrĂŠmmende. Du har kun dĂ„rlige udsigter. 298 00:31:53,120 --> 00:31:56,920 Demens, ensomhed, plejehjem med flydende mad. 299 00:31:57,080 --> 00:32:02,040 Han var ikke bange for at ende boliger, men for noget helt konkret. 300 00:32:02,200 --> 00:32:07,040 Vi koncentrerer os om det, vi har. ThorbjĂžrn, ja. Ulrik, ja. 301 00:32:07,200 --> 00:32:12,040 Den gamle mand og det lokale arkiv mĂ„ vente. 302 00:32:30,720 --> 00:32:35,920 Gud, sĂ„ mange sjove ting. Se lige det her. 303 00:32:36,080 --> 00:32:40,720 -Vi fĂ„r det. -Det er cafestole, vi leder efter. 304 00:32:43,280 --> 00:32:48,360 -Ligesom dem der? -MĂ„ske, men vi har brug for mere end to. 305 00:32:48,520 --> 00:32:52,800 Vi kan blande forskellige stole. Det er dejligt, som i Berlin. 306 00:32:52,960 --> 00:32:57,040 -NĂŠvn ikke Berlin for en indbygger i Hamborg. -Fordi Berlin er pĂŠnere? 307 00:32:57,200 --> 00:33:03,880 I Hamborg tjener vi penge, som de gĂžr bruger pĂ„ fjollede stole i Berlin. 308 00:33:08,680 --> 00:33:13,400 Thomas ... Kan du huske, hvad hun i fyret sagde? 309 00:33:16,400 --> 00:33:21,240 At de havde fjernet trĂŠet sidste Ă„r. Se lige det her. 310 00:33:26,520 --> 00:33:28,960 Ved du hvad det er? 311 00:33:29,120 --> 00:33:33,360 En hundrede Ă„r gammel logbog over hvem der har elsket hvem i Hvide Sande. 312 00:33:33,520 --> 00:33:38,960 Kan jeg hjĂŠlpe jer to med noget? 313 00:33:39,120 --> 00:33:40,880 Hvad skal du have til trĂŠet? 314 00:33:48,840 --> 00:33:52,480 -Er det de sidste? -Ja. 315 00:33:54,560 --> 00:34:00,760 Det er svĂŠrt at drive din egen virksomhed, hva '? Jeg er tĂžrstig. Har vi noget? 316 00:34:02,320 --> 00:34:06,360 Vi har. Vi har alt, hvad du kan tĂŠnke pĂ„. 317 00:34:06,520 --> 00:34:11,960 Hvad vil du have? jeg kan gĂžre en latte til dig. Vil du have det? 318 00:34:12,120 --> 00:34:16,560 Og herovre har vi endnu en boble overpris, hvis noget. 319 00:34:16,720 --> 00:34:19,120 Jeg elsker overpris, Jeg er fra Aarhus. 320 00:34:19,280 --> 00:34:23,720 Det er de priser, vi kĂžrer med. En latte, kom nu. 300 mio. 321 00:34:23,880 --> 00:34:28,120 Ups. Jeg fĂ„r smagt det. 322 00:34:29,040 --> 00:34:33,920 Dette er en rigtig god latte. Tager du Dankort? 323 00:34:34,080 --> 00:34:38,880 Nej, ikke her pĂ„ vestkysten. Her betaler vi ikke skat. 324 00:34:39,040 --> 00:34:41,560 Du kan rose kontanter. 300 mio. 325 00:34:45,440 --> 00:34:50,640 Ups, du har noget mĂŠlkeskum der. 326 00:34:58,240 --> 00:35:01,560 Hvad laver vi egentlig her? 327 00:35:04,680 --> 00:35:08,560 Ja, men vi Ă„bner en cafĂ©. 328 00:35:10,000 --> 00:35:15,560 Ja, og lĂžser et mord. Du har ret. Livet er mĂŠrkeligt. 329 00:35:20,280 --> 00:35:22,560 "Ingrid og Hans Christian. 1942." 330 00:35:22,720 --> 00:35:27,600 "Thyra og Gunnar." "Dagmar og Victor. 1946." 331 00:35:27,760 --> 00:35:31,440 Se her. "Ulrik og Mona." Tror du, det er vores Ulrik? 332 00:35:31,600 --> 00:35:35,840 Det er muligt. jeg skal gĂ„ til lokalarkivet nu. 333 00:35:36,000 --> 00:35:39,120 Kan du se, om det ligner hĂ„ndskriften pĂ„ postkortet? 334 00:35:39,280 --> 00:35:43,560 Jeg genkender nĂŠsten ikke mine egne hĂ„ndskrift, sĂ„ jeg ved det ikke. 335 00:35:43,720 --> 00:35:48,640 MĂ„ske kan vi finde noget med Ulriks hĂ„ndskrift og lave en analyse? 336 00:35:48,800 --> 00:35:54,000 -God ide. -Jeg skal hjem til Ulrik lidt senere. 337 00:36:32,440 --> 00:36:35,320 Tak fordi du kiggede med. Det var dejligt. 338 00:36:35,480 --> 00:36:40,920 Du ville ikke skrive noget i vores gĂŠstebog? 339 00:36:41,080 --> 00:36:46,480 Vi spĂžrger alle vores gĂŠster at skrive en lille hilsen eller ... 340 00:36:46,640 --> 00:36:52,520 Du kan beskrive din oplevelse af museet. 341 00:36:52,680 --> 00:36:58,280 -Min hĂ„ndskrift kan nĂŠsten ikke tolkes. -Det er faktisk vigtigt for os. 342 00:36:58,440 --> 00:37:02,680 Vi bruger gĂŠstebogen, nĂ„r vi ansĂžger om bidrag til vores arbejde. 343 00:37:02,840 --> 00:37:07,480 Du kan kun skrive sikke et godt stykke arbejde vi gĂžr her. 344 00:37:07,640 --> 00:37:11,920 -Eller "Danmarks bedste museum". -Eller i verden mĂ„ske? 345 00:37:12,080 --> 00:37:16,080 -Nej, det skal vĂŠre realistisk. -Det er gjort. 346 00:37:16,240 --> 00:37:21,120 Vi foretrĂŠkker, at folk bruger deres egne ord. 347 00:37:21,280 --> 00:37:25,480 Det med ĂŠgthed er ĂŠgte et nĂžgleord her. 348 00:37:27,720 --> 00:37:30,480 SEBASTIAN PFEIFFER: MERE END JEG HÅBEDE TIL 349 00:37:33,560 --> 00:37:37,520 Det var sjovt: Jeg fandt mere som jeg havde hĂ„bet. 350 00:37:37,680 --> 00:37:41,920 Det betyder: "Jeg fandt mere end jeg havde drĂžmt om. " 351 00:37:42,080 --> 00:37:46,200 "Mere end jeg havde hĂ„bet pĂ„", Men ja. 352 00:37:51,120 --> 00:37:57,760 -Ja, men har du en pen? -Ja. 353 00:38:09,600 --> 00:38:21,000 Ulrik? 354 00:38:32,120 --> 00:38:33,920 Tal en besked. 355 00:38:34,080 --> 00:38:38,680 Hej Thomas. Jeg er hjemme hos Ulrik. Noget er ikke i orden. 356 00:38:42,760 --> 00:38:46,000 Jeg har en dĂ„rlig mavefornemmelse. Jeg ringer snart igen. 357 00:38:50,960 --> 00:38:53,400 Ulrik? Er du hjemme? 358 00:39:12,520 --> 00:39:15,120 Ulrik? 359 00:39:26,880 --> 00:39:30,600 Helvede. 360 00:40:28,000 --> 00:40:32,000 OversĂŠttelse: A-K Strobel Lando Iyuno-SDI Group 31952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.