All language subtitles for Hvide Sande S01E03.sv-da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,480 --> 00:00:06,800
TIDLIGERE:
2
00:00:06,960 --> 00:00:10,640
Et gammelt galhus i nĂŠrheden
hĂžrte noget den aften.
3
00:00:10,800 --> 00:00:16,240
Han kĂžber alkohol og cigs billigt som
han sĂŠlger videre til restauranter.
4
00:00:16,400 --> 00:00:18,560
- Det kan ikke vĂŠre ham?
-Han lider.
5
00:00:18,720 --> 00:00:21,480
Jeg ved ikke lort, ThorbjĂžrn.
6
00:00:21,640 --> 00:00:26,080
Hej. Susanne.
Thomas sagde, at du leder efter arbejde.
7
00:00:26,240 --> 00:00:29,160
Jeg vil kigge pÄ en cafe.
Michels far ejer det.
8
00:00:29,320 --> 00:00:35,400
-Sebastians kĂŠrestes far?
-Og en af ââvores hovedmistĂŠnkte.
9
00:00:35,560 --> 00:00:39,080
Hvis du er interesseret, ring.
- Michelle!
10
00:00:40,000 --> 00:00:43,600
Jeg tror, ââde gemmer noget.
Surferne.
11
00:00:43,760 --> 00:00:46,240
Der stÄr "mÄlstrege".
12
00:01:04,920 --> 00:01:08,280
-HvornÄr begyndte du at fÞlge mig?
-JEG...
13
00:01:08,440 --> 00:01:12,200
Jeg sÄ dig pÄ stranden fÞr i dag.
Er du fra politiet?
14
00:01:12,360 --> 00:01:15,600
Ja, jeg er en hemmelig agent.
15
00:01:15,760 --> 00:01:20,560
Nej, jeg har hĂžrt dig tale
med dig, hvis du vil kĂžre et strandlĂžb.
16
00:01:20,720 --> 00:01:24,240
Virkelig? Hvor har du hĂžrt det?
17
00:01:24,400 --> 00:01:27,080
Jeg talte med nogen nede i havnen.
18
00:01:27,240 --> 00:01:32,160
-Jo da. Men jeg ved ikke, hvem du er.
-Min kone og jeg er for nylig flyttet ind.
19
00:01:32,320 --> 00:01:36,920
Vi har brug for penge for at kunne
betale for strandcaféen.
20
00:01:37,080 --> 00:01:43,200
Der er et dejligt casino i Esbjerg.
Tag din sparekapital med dertil.
21
00:01:43,360 --> 00:01:47,840
Casino er ikke min ting.
Jeg kan godt lide at vinde.
22
00:01:49,160 --> 00:01:54,880
Jeg ved, jeg kan kĂžre vĂŠk
en flok bondelĂŠber som dem.
23
00:01:59,960 --> 00:02:05,560
Det koster 10.000 at deltage.
Vinderen tager alt.
24
00:02:05,720 --> 00:02:08,480
Sikkert.
Der er ingen andre steder i livet.
25
00:02:08,640 --> 00:02:14,800
Hold styr pÄ havmÊrket. NÄr vi lÞfter
flaget kĂžrer vi samme aften.
26
00:02:48,720 --> 00:02:51,120
Helvede. Undskyld.
27
00:02:51,280 --> 00:02:54,400
-Hvad er klokken.
-Tolv.
28
00:02:54,560 --> 00:02:57,560
-Gik det godt?
-Ja, jeg ramte lige min albue.
29
00:02:57,720 --> 00:03:01,200
Bare sov videre.
30
00:03:10,280 --> 00:03:15,280
Det tror jeg, jeg har
sĂŠtte mig selv i lortet.
31
00:03:19,040 --> 00:03:22,080
-Hvordan?
-Alt muligt.
32
00:03:22,240 --> 00:03:27,080
BillÞb og sÄdan.
Det er en lang historie.
33
00:03:29,440 --> 00:03:32,240
Jeg har hele natten.
34
00:03:35,520 --> 00:03:39,640
-Jeg tror, ââvi skal leje cafĂ©en.
-Hvorfor?
35
00:03:39,800 --> 00:03:42,880
Jeg brugte det som en undskyldning
fordi jeg var der.
36
00:03:43,040 --> 00:03:47,520
Sebastian hang sammen med surferne. SÄdan her
kan vi komme i kontakt med dem.
37
00:03:47,680 --> 00:03:51,680
Jeg har altid drÞmt om en café.
Alle gĂžr.
38
00:03:51,840 --> 00:03:55,920
-Nej, bestemt ikke.
-Mest. Det er meget almindeligt.
39
00:03:56,080 --> 00:03:59,960
-Som hĂžjre / venstre desorientering?
-Nej, mere almindeligt.
40
00:04:00,120 --> 00:04:02,880
Vores opgave er
at vĂŠre en del af lokalmiljĂžet.
41
00:04:03,040 --> 00:04:08,680
Ja, det lokale miljĂž.
Ikke restaurantbranchen. Sov godt.
42
00:04:48,000 --> 00:04:51,720
HVIDT SAND
43
00:05:37,240 --> 00:05:40,760
Her er 35.000.
Det var alt, hvad jeg kunne fÄ.
44
00:05:40,920 --> 00:05:42,240
Vi har brug for 70.000.
45
00:05:42,400 --> 00:05:47,280
Det var ikke let at argumentere for
en investering i en dÄrlig cafe.
46
00:05:47,440 --> 00:05:51,040
Du sagde, vi ville prĂžve
noget utraditionelt.
47
00:05:51,200 --> 00:05:56,200
Du nĂŠvnte selv sagen i Canada
hvor en politimand tog arbejde pÄ en bar.
48
00:05:56,360 --> 00:06:01,320
Thomas vil gerne komme tÊttere pÄ surferne
ved at leje caféen.
49
00:06:01,480 --> 00:06:06,360
Derudover er det trovĂŠrdigt.
Alle har drÞmt om en café.
50
00:06:11,880 --> 00:06:16,840
-Ville denne klĂŠde mig?
-Ja, altsÄ. PÄ Hawaii.
51
00:06:18,160 --> 00:06:22,920
Jeg prĂžver det.
52
00:06:27,640 --> 00:06:33,240
Jeg har lĂŠst om Ulrik, og det har vi
undersĂžgte fyret igen, uden resultater.
53
00:06:33,400 --> 00:06:37,760
Ulrik smugler cigaretter fra
Rusland og hjemmebrĂŠndt fra Skotland.
54
00:06:37,920 --> 00:06:40,960
Han kan ikke sige noget
uden at gÄ pÄ kompromis med sig selv.
55
00:06:41,120 --> 00:06:46,600
- Kan du ikke fÄ mere ud af ham?
-Jeg kan prÞve. Han stoler pÄ mig.
56
00:06:46,760 --> 00:06:52,960
Jeg vil gÄ op til fyret, for Ulrik hÞrte det
noget. Sebastian blev myrdet der.
57
00:07:01,720 --> 00:07:04,880
Alle skibe skal navngives
efter en kvinde.
58
00:07:05,040 --> 00:07:09,200
Denne skĂžnhed skal opkaldes efter
en meget speciel kvinde.
59
00:07:09,360 --> 00:07:12,800
En mor, en kone og en ven.
60
00:07:12,960 --> 00:07:16,400
-Vi savner hende.
-Michelle, det er champagnedag.
61
00:07:16,560 --> 00:07:20,960
Okay. Er du klar? Freja!
62
00:07:30,520 --> 00:07:35,680
Hej ThorbjĂžrn. Thomas.
Jeg var ude og kigge pÄ caféen.
63
00:07:35,840 --> 00:07:38,040
Jeg tĂŠnkte ikke
at du var interesseret.
64
00:07:38,200 --> 00:07:42,280
Jeg sagde bare, at jeg troede det
at det var lidt dyrt forskud.
65
00:07:42,440 --> 00:07:46,280
Det er alt for dyrt, far.
Ingen tyskere vil tage derhen.
66
00:07:46,440 --> 00:07:50,640
-Betal ikke en krone pÄ forhÄnd.
- SkĂžd du din?
67
00:07:50,800 --> 00:07:55,840
Der kommer mange tyskere dertil.
Han kan kun sige nej, for fanden.
68
00:07:56,000 --> 00:07:59,280
SÄ det er sÄdan det hÊnger sammen?
Det er en win-win for dig.
69
00:07:59,440 --> 00:08:03,680
Uanset om du taber eller vinder
lÞbet, sÄ ender pengene med dig.
70
00:08:03,840 --> 00:08:07,440
-Hvorfor tror du, jeg tog dig ind?
-TĂŠnkte hurtigt.
71
00:08:07,600 --> 00:08:12,240
Velkommen til Hvide Sande.
En endnu stĂžrre familiefest.
72
00:08:12,400 --> 00:08:16,800
Far taler med borgmesteren,
som ogsÄ er hans bror.
73
00:08:16,960 --> 00:08:21,840
Ă
h okay. Og lĂŠgen er gift
med politiet. Ren lantidyllen.
74
00:08:22,000 --> 00:08:25,920
Du har god kontrol. Ved du hvem
den gamle mand er?
75
00:08:26,080 --> 00:08:32,680
Peters far, Georg. Landsbyens store frĂŠsemaskine
da den stadig havde voksevĂŠrk.
76
00:08:32,840 --> 00:08:37,200
-Og hvem er han med runde briller?
-Henrik. Han er flyttet ind.
77
00:08:37,360 --> 00:08:40,440
Han er bibliotekar
og administrerer det lokale arkiv.
78
00:08:40,600 --> 00:08:44,320
Han gÄr helt op i Hvide Sande.
Alle, der er flyttet ind, gĂžr det.
79
00:08:44,480 --> 00:08:51,440
-Du er mĂ„ske en af ââdem.
-Vi fÄr at se. - Hej.
80
00:08:54,200 --> 00:09:00,320
-Hej. Hvor er din smukke kone?
-Jeg tror, ââhun leder efter et job.
81
00:09:00,480 --> 00:09:02,960
Okay. SÄ har jeg mÄske gode nyheder.
82
00:09:05,920 --> 00:09:07,480
Ulrik?
83
00:09:15,920 --> 00:09:19,360
-Hej Thomas.
-Hej. Hvad laver du?
84
00:09:19,520 --> 00:09:23,760
Jeg prĂžver at finde Ulrik.
Skal vi ikke se hinanden ved fyret?
85
00:09:23,920 --> 00:09:28,440
Ja. Spurgte Susanne
hvis du ville kigge indenfor.
86
00:09:28,600 --> 00:09:33,600
Jeg tror, ââhun mĂ„ske har fundet det
et job til dig.
87
00:09:33,760 --> 00:09:36,240
-Er du der stadig?
-Ja, jeg lytter.
88
00:09:36,400 --> 00:09:40,200
Hun sagde, at du skulle kigge indenfor.
89
00:09:40,360 --> 00:09:46,080
Hun er hjemme, og det er bedst
hvis vi virker lidt ivrige.
90
00:09:46,240 --> 00:09:48,960
Ulrik kan have kĂžrt ned
til stranden.
91
00:09:49,120 --> 00:09:53,760
-TĂŠnker du, at han henter smuglemidler?
-Jeg vil slÄ det op.
92
00:10:23,760 --> 00:10:27,040
-Du sagde ikke noget, vel?
-Jeg har ikke talt med nogen.
93
00:10:27,200 --> 00:10:29,960
Det skal du heller ikke.
ForstÄr du?
94
00:10:30,120 --> 00:10:33,840
-Vi har en aftale, ikke sandt?
-Ja, det sagde jeg.
95
00:10:37,320 --> 00:10:40,840
Kommer du?
96
00:11:37,080 --> 00:11:43,720
-RĂžr mig ikke! Jeg har ikke sagt noget!
-Jeg ved ikke, om jeg kan stole pÄ dig.
97
00:11:43,880 --> 00:11:50,400
Hvorfor fanden ville du ikke
kunne stole pÄ mig? Stop det nu!
98
00:11:52,960 --> 00:11:55,560
Bare gĂžr som jeg siger.
99
00:11:58,400 --> 00:12:03,680
-Det er vigtigt, du forstÄr.
-Ja. Nu mangler kun de sidste skuffer.
100
00:12:03,840 --> 00:12:09,800
Nu fÄr vi det overstÄet
og udfĂžrer de sidste skuffer.
101
00:12:13,160 --> 00:12:17,160
Vi blev enige om, at du ikke ville
sige noget, uanset hvad der skete.
102
00:12:17,320 --> 00:12:20,000
- Det har du tilsyneladende glemt.
-Ingen.
103
00:12:20,160 --> 00:12:23,040
-Ellers sker der noget.
-Truer du mig?
104
00:12:23,200 --> 00:12:28,640
-Jeg kan ikke anbefale, at hun besĂžger.
-Kom nu, fÄ dem ud nu.
105
00:13:03,200 --> 00:13:06,720
Kom nu, Molly. Kom nu.
106
00:13:06,880 --> 00:13:12,760
Hvad er der med dig?
Helene er der. GÄr du ikke?
107
00:13:12,920 --> 00:13:16,280
SÄ gÄr jeg selv.
108
00:13:47,720 --> 00:13:51,560
-Ja? Har du badet?
-Jeg fulgte Ulrik.
109
00:13:51,720 --> 00:13:56,840
Han sender sine varer til en gammel mand
bunker. Han blev truet og ...
110
00:13:57,000 --> 00:13:59,760
Var han truet? Af hvem?
111
00:13:59,920 --> 00:14:04,360
Jeg kunne ikke hĂžre,
fordi jeg skulle gemme mig i vandet.
112
00:14:04,520 --> 00:14:07,920
Se. Der er bunkeren
hvor han fÄr sine varer.
113
00:14:08,080 --> 00:14:12,120
Og han bor derude
ved Holmlands Klit.
114
00:14:12,280 --> 00:14:16,800
Den nat, Sebastian blev myrdet,
havde Ulrik lĂŠsset varerne i bilen ...
115
00:14:16,960 --> 00:14:20,160
-Nu gĂŠttede du det.
-Jeg tĂŠnker hĂžjt.
116
00:14:20,320 --> 00:14:24,680
Han hĂžrer skrig fra fyret. Han kommer her
op og se, hvem der kĂžrer herfra.
117
00:14:24,840 --> 00:14:28,720
Ulrik kender morderen.
Derfor holder han tavs.
118
00:14:28,880 --> 00:14:31,440
MÄske har morderen noget pÄ sig.
119
00:14:31,600 --> 00:14:38,160
Men det forbruger ham sÄ meget, at
han sender et postkort til politiet.
120
00:14:38,320 --> 00:14:42,280
- "Natuglen ved, hvem morderen er."
-Lige.
121
00:14:44,600 --> 00:14:48,360
-Hvad hĂžrte du i bunkeren?
Fragmenter, men ...
122
00:14:48,520 --> 00:14:50,560
Det er Ulrik
der kĂžrer rundt om natten.
123
00:14:50,720 --> 00:14:54,480
MÄske. Jeg ved ikke.
Du hĂžrte kun fragmenter.
124
00:14:54,640 --> 00:14:58,080
-Han truede ham, det hĂžrte jeg.
-Under vandoverfladen?
125
00:14:58,240 --> 00:15:04,000
- Tager du mig ikke seriĂžst?
-Du kan ikke tro pÄ alt, hvad du hÞrer.
126
00:15:04,160 --> 00:15:10,960
Pas pÄ ikke at ramme hovedet.
Kom op og nyd udsigten.
127
00:15:13,760 --> 00:15:19,480
Er der nogen der ved hvad kysten er bag os
kaldet af lokalbefolkningen?
128
00:15:19,640 --> 00:15:23,000
-Elfenbenskysten. Sig det.
-Ingen.
129
00:15:23,160 --> 00:15:26,000
PĂ„ grund af det hvide sand.
Danske Elfenbenskysten.
130
00:15:26,160 --> 00:15:30,200
- Er der nogen der har et bud?
-JEG. Danske Elfenbenskysten.
131
00:15:30,360 --> 00:15:35,800
-Nej, men det var et godt forsĂžg.
-Du skal ikke tro pÄ alt, hvad du hÞrer.
132
00:15:35,960 --> 00:15:39,840
-Jernkysten.
-Det er rigtigt, det kaldes jernkysten.
133
00:15:40,000 --> 00:15:43,760
Det kaldes pÄ grund af de mange
skibe, der er gÄet pÄ grund
134
00:15:43,920 --> 00:15:46,600
-mellem Hvide Sande og ThyborĂžn.
135
00:15:46,760 --> 00:15:53,600
De unge mennesker blev her og fyret her
blev Hvide Sandes eget EiffeltÄrn.
136
00:15:53,760 --> 00:15:56,200
Det var her de unge mĂŠnd foreslog.
137
00:15:56,360 --> 00:16:01,160
Og i Hvide Sande foreslÄr du ikke
med ord, men med handling.
138
00:16:01,320 --> 00:16:05,640
De unge mĂŠnd hang sig selv i gelĂŠnderet
med begge hĂŠnder-
139
00:16:05,800 --> 00:16:08,880
-og gik hele vejen
rundt om lygten.
140
00:16:11,520 --> 00:16:16,440
- Gik det nogensinde dÄrligt?
-Nej, og nu er det ikke muligt lĂŠngere.
141
00:16:16,600 --> 00:16:22,720
Men pÄ det tidspunkt huggede de
hans navn i skoven her og her.
142
00:16:22,880 --> 00:16:25,640
Men trĂŠet er ikke tilbage?
143
00:16:25,800 --> 00:16:32,280
Det blev fjernet for et Är siden og
sÄ de begyndte at lÄse fyret om natten.
144
00:16:32,440 --> 00:16:35,160
SĂ„ kan du fĂžlge ned igen.
145
00:16:42,640 --> 00:16:46,520
Ellen gav os opgaven med at finde
splittelse mellem de lokale.
146
00:16:46,680 --> 00:16:49,880
Ja, men lidt larm til en fest
mellem ThorbjĂžrn-
147
00:16:50,040 --> 00:16:53,800
-og den, der administrerer lokalarkivet
kan handle om hvad som helst.
148
00:16:53,960 --> 00:16:56,840
Ja, men det er en splittelse.
Vi er ankommet.
149
00:16:57,000 --> 00:16:59,160
De er hjemme.
150
00:16:59,320 --> 00:17:03,840
Peters far, Georg, mÄ have vÊret det
der styrede landsbyen for lĂŠnge siden.
151
00:17:06,720 --> 00:17:09,240
Nu ved de, at vi er.
152
00:17:13,480 --> 00:17:19,720
Hej. Jeg ville gerne have tilbudt kaffe,
men vi er pÄ vej ud.
153
00:17:19,880 --> 00:17:24,640
-Hvor sĂždt af dig. TĂŠnk ikke over det.
-Hej.
154
00:17:24,800 --> 00:17:28,960
Tal med Esther pÄ plejehjemmet
SolgÄrden, hun har noget til dig.
155
00:17:29,120 --> 00:17:33,000
-Bare som en erstatning eller deromkring.
-Det bliver fantastisk. Tak skal du have.
156
00:17:33,160 --> 00:17:36,480
Kom over til middag i aften.
Sikker pÄ, Peter?
157
00:17:36,640 --> 00:17:41,680
-Ja absolut.
- Vi vil ikke trĂŠnge ind, Susanne.
158
00:17:41,840 --> 00:17:45,120
Heller ikke dig.
Vi insisterer.
159
00:17:45,280 --> 00:17:48,960
-Sig, vi insisterer, Peter.
-Ja, vi insisterer.
160
00:17:49,120 --> 00:17:51,760
Ja men sÄ det.
161
00:17:51,920 --> 00:17:56,160
SĂ„ vil vi hĂžre lidt mere om de to
mystiske fremmede, der er kommet her.
162
00:17:56,320 --> 00:18:01,760
-Ja...
-Undskyldning. Han er skadet pÄ arbejdet.
163
00:18:01,920 --> 00:18:07,080
-Vi skal af sted. Klokken syv?
- Klokken syv vil vĂŠre fint.
164
00:18:07,240 --> 00:18:10,080
Vi tager en flaske vin med.
165
00:18:10,240 --> 00:18:16,640
Du ved, hvor SolgÄrden ligger, ikke sandt?
Det er godt. Vi ses.
166
00:18:18,800 --> 00:18:23,880
- Han aner problemer. Jeg hader betjente.
-OgsÄ mig. Sygt mistÊnkelige typer.
167
00:18:24,040 --> 00:18:26,600
Det bliver en single
lang afhĂžring i aften.
168
00:18:26,760 --> 00:18:32,640
MÄske skulle vi gÄ historien igennem
igen og kom med flere detaljer.
169
00:18:32,800 --> 00:18:35,040
-Hvad er det?
-Ikke noget.
170
00:18:35,200 --> 00:18:40,720
Hvor vi mÞdtes og sÄdan
kan en politibetjent spĂžrge.
171
00:18:40,880 --> 00:18:46,600
Det ved vi allerede.
Vi mÞdtes pÄ skadestuen. - Hej hej!
172
00:18:48,280 --> 00:18:52,760
Jeg ved det, men hvad gjorde vi der?
Detaljer, du ved.
173
00:18:52,920 --> 00:18:58,120
Jeg havde spillet fodbold og forstuvet min ankel
ankel da jeg lavede hattrick.
174
00:18:58,280 --> 00:19:02,760
Og du havde en Ăžjeninfektion
som havde bredt sig ud over hans ansigt.
175
00:19:02,920 --> 00:19:07,080
Skal jeg nÄ det til de lokale arkiver
inden fem, skal jeg skynde mig.
176
00:19:46,120 --> 00:19:48,400
LOKAL HISTORIE ARKIV
177
00:20:04,680 --> 00:20:09,840
- Lukker du?
-Jeg er lukket.
178
00:20:10,000 --> 00:20:13,120
PÄ hjemmesiden stÄr der
at du lukker 17.00.
179
00:20:13,280 --> 00:20:16,760
Ja, men vi mÄtte sparke
vores it -kvinde
180
00:20:16,920 --> 00:20:21,440
-sÄ vi kan ikke opdatere siden
indtil vi har modtaget nye tilskud.
181
00:20:22,440 --> 00:20:26,120
-Er du fra KĂžbenhavn?
-Nej, det ... Nej.
182
00:20:26,280 --> 00:20:32,120
Der vil de bygge tre kunstige Ăžer
og klimasikker by.
183
00:20:32,280 --> 00:20:36,880
Ved du, hvor meget arbejde vi udfĂžrer
lukker ned uden at fÄ noget for det?
184
00:20:37,040 --> 00:20:41,240
Jeg forstÄr, at det er et problem,
men hvornÄr Äbner du igen?
185
00:20:41,400 --> 00:20:46,320
Vi har hele kystens historie her.
Ja, hele landets historie.
186
00:20:46,480 --> 00:20:51,600
NordsĂžen er Danmark.
Det er her, vi husker, hvem vi er.
187
00:20:51,760 --> 00:20:55,120
I KĂžbenhavn
de prĂžver bare at glemme alt.
188
00:20:55,280 --> 00:21:00,800
-Du ved, caffÚ latte og sÄdan noget.
-Usch, ja. Det Ăžnsker vi ikke.
189
00:21:00,960 --> 00:21:03,480
Vil du vide mere,
sÄ er jeg pÄ Kluden.
190
00:21:03,640 --> 00:21:07,160
-TĂžjet? Hvad...
-Ă Karklud.
191
00:21:07,320 --> 00:21:10,800
PĂ„ Karklud, ja. Jeg leder efter det.
192
00:21:10,960 --> 00:21:14,160
HvornÄr Äbner du her igen?
Har du Äbent i morgen?
193
00:21:14,320 --> 00:21:17,920
MÄske. PrÞv mellem to og tre.
194
00:21:20,880 --> 00:21:23,080
Okay.
195
00:21:28,440 --> 00:21:32,120
Hele kystens historie, ja.
196
00:21:45,920 --> 00:21:49,800
Tak.
197
00:21:51,160 --> 00:21:54,440
Hej.
198
00:21:57,440 --> 00:22:03,560
-Du ser bekendt ud. Er du fra Aarhus?
-Nej jeg er ikke.
199
00:22:03,720 --> 00:22:08,920
Jeg har ikke boet i Danmark
om et par Är, men hÞrer det ofte.
200
00:22:10,400 --> 00:22:14,600
Du ligner en ung betjent
der var med os engang.
201
00:22:14,760 --> 00:22:20,080
-Politiet? Det lyder dramatisk.
-Vi havde et indbrud.
202
00:22:20,240 --> 00:22:24,640
-Har du mÄske en sÞster?
-Nej, jeg er enebarn.
203
00:22:24,800 --> 00:22:28,000
SĂ„ det kunne ikke have vĂŠret mig.
204
00:22:39,640 --> 00:22:43,240
Kom nu. Kom nu.
205
00:22:50,360 --> 00:22:52,320
-Her!
-Hvad er det?
206
00:22:52,480 --> 00:22:56,320
-Jeg har betalt halvdelen af ââindsatsen.
-Og han accepterede det?
207
00:22:56,480 --> 00:23:00,040
Med 35.000 i kontanter
du kommer langt herude.
208
00:23:00,200 --> 00:23:04,760
Han sagde, at han ville have resten
senest i nĂŠste uge. Der er stille.
209
00:23:04,920 --> 00:23:08,320
Som du siger, er det realistisk
at blive brudt i Danmark.
210
00:23:08,480 --> 00:23:12,080
-Jeg blev genkendt deroppe.
-Af hvem?
211
00:23:12,240 --> 00:23:16,200
En kvinde, der havde haft et indbrud
for et par Är siden.
212
00:23:17,400 --> 00:23:19,640
Bliver vi udsat?
213
00:23:19,800 --> 00:23:23,760
Nej, jeg overbeviste hende
at hun tog fejl.
214
00:23:23,920 --> 00:23:30,600
Hun tager afsted om et par dage,
men det kan gÄ ned ad bakke hurtigt, ikke?
215
00:23:30,760 --> 00:23:33,120
Ja.
216
00:23:33,280 --> 00:23:38,560
-Er du klar?
-Ja, vi er fĂŠrdige. - Kom nu, Molly!
217
00:23:38,720 --> 00:23:44,840
Ind med dig. God hund.
Vi kommer sÄ.
218
00:23:51,200 --> 00:23:55,760
-Er du klar til et aftenforhĂžr?
-Vi skal selv stille mange spÞrgsmÄl.
219
00:23:55,920 --> 00:23:59,600
Han mistĂŠnker os,
men han ved ikke til hvad.
220
00:23:59,760 --> 00:24:02,960
- Vi er nĂždt til at bekrĂŠfte hans mistanke.
-Hvad skal vi indrĂžmme?
221
00:24:03,120 --> 00:24:08,360
-At vi stjal en bank?
-Noget i den stil. - God aften.
222
00:24:08,520 --> 00:24:13,440
-Det kan vÊre en god idé at ...
-Hvad?
223
00:24:13,600 --> 00:24:19,120
-TrÊnet pÄ at vÊre ... Du ved det.
-Nej, jeg ved det ikke.
224
00:24:19,280 --> 00:24:24,080
-Det kan vÊre pÄkrÊvet, at vi er intime.
-TĂŠnker du, at vi skal skifte partner?
225
00:24:24,240 --> 00:24:28,480
Nej slet ikke.
Hold hinanden i hĂŠnderne, et kys ...
226
00:24:28,640 --> 00:24:33,440
-Det er mere professionelt at Ăžve.
-Ăve sig? Nu?
227
00:24:33,600 --> 00:24:37,960
Ja, sÄ vi ikke vender os bort
vi skal kysse hinanden.
228
00:24:39,320 --> 00:24:44,520
HvornÄr er det nÞdvendigt at kysse hinanden
undtagen nÄr man skal giftes i kirken?
229
00:24:44,680 --> 00:24:47,800
Vi skal til grill.
Du mĂždes med et glas vin.
230
00:24:47,960 --> 00:24:50,400
Vi er et par,
det er naturligt at kysse.
231
00:24:50,560 --> 00:24:53,720
Det er uprofessionelt
hvis det ser ud til at vĂŠre vores fĂžrste kys.
232
00:24:53,880 --> 00:24:58,800
-Jeg prÞver ikke pÄ dig.
-Det tror jeg ikke. Nu Ăžver vi os.
233
00:25:01,840 --> 00:25:08,400
-GĂžr du det, fĂžr du kysser nogen?
-Jeg bare ... skal vi ikke ...
234
00:25:09,840 --> 00:25:11,920
Ja Ja.
235
00:25:15,440 --> 00:25:18,400
-Kysser du med Äbne Þjne?
-GĂžr du?
236
00:25:20,640 --> 00:25:26,240
- Skal vi prĂžve at lukke Ăžjnene?
-Vi kan gĂžre det.
237
00:25:46,520 --> 00:25:50,000
-Hej med dig!
- Vi sÄ alt.
238
00:25:50,160 --> 00:25:53,800
Vi kysser ikke hinanden
i fuld dagslys her.
239
00:25:53,960 --> 00:25:59,400
-Der er nok et lokalhold imod.
- Det var hendes idé.
240
00:25:59,560 --> 00:26:02,520
-Kvinder er roden til alt ondt.
-Stop nu.
241
00:26:02,680 --> 00:26:06,160
-Du gÄr den vej.
-Bare fortsĂŠtte ad stien.
242
00:26:06,320 --> 00:26:10,840
Vi ses om lidt.
243
00:26:11,000 --> 00:26:15,440
-Det er nÊsten 25 Är siden.
-Ja, godt og godt.
244
00:26:15,600 --> 00:26:19,320
-Vi har kendt hinanden hele vores liv.
- Fantastisk.
245
00:26:19,480 --> 00:26:23,800
-Og dig?
-Hvad?
246
00:26:23,960 --> 00:26:28,000
Hvordan mĂždtes I?
247
00:26:30,160 --> 00:26:32,120
-Ja...
-PĂ„ skadestuen.
248
00:26:32,280 --> 00:26:37,880
-Intet alvorligt hÄber jeg.
-Nej, jeg gik med en ven der.
249
00:26:38,040 --> 00:26:44,440
Og Thomas havde Ăžjeninfektion
som havde bredt sig.
250
00:26:44,600 --> 00:26:46,720
-Ingen...
-Ja, det var ...
251
00:26:46,880 --> 00:26:50,560
-Hvorfor er det sÄ sjovt?
-Du skulle have set ham.
252
00:26:50,720 --> 00:26:54,320
Ăjnene var lyse rĂžde. Han var
som taget fra en zombiefilm.
253
00:26:54,480 --> 00:26:58,160
-Du sÄ patetisk ud, skat.
-Og det var det, du faldt for?
254
00:26:58,320 --> 00:27:01,560
-Nej, sÄ gik det ...
-En uge.
255
00:27:01,720 --> 00:27:06,040
Nej, det var mere. Thomas har ingen
tidsopfattelse. Det er utroligt.
256
00:27:06,200 --> 00:27:10,160
Det tog sandsynligvis nÊsten en mÄned,
sÄ blev vi tilfÊldigt mÞdt
257
00:27:10,320 --> 00:27:16,200
-en aften, da jeg arbejdede og sÄ ...
258
00:27:19,360 --> 00:27:25,160
TĂžr jeg fortĂŠlle dig dette?
Du vil tÊnke pÄ alt muligt.
259
00:27:25,320 --> 00:27:29,880
Ingen. Stop nu, det har vi ogsÄ
gjort dumme ting. Ret?
260
00:27:30,040 --> 00:27:32,600
Dig, i hvert fald.
261
00:27:32,760 --> 00:27:37,160
Kom nu, nu er jeg nysgerrig.
Nu skal du fortĂŠlle mig det.
262
00:27:37,320 --> 00:27:39,400
Okay.
263
00:27:41,640 --> 00:27:46,080
Okay, jeg arbejdede pÄ en stripklub
pÄ det tidspunkt.
264
00:27:46,240 --> 00:27:52,080
-SĂ„ som en stripper?
-Nej, jeg stod i baren.
265
00:27:54,320 --> 00:27:59,160
De betalte godt. Natarbejde, tips
og vi fik en procentdel pÄ salget.
266
00:28:00,200 --> 00:28:03,480
Og ellers havde jeg aldrig
mĂždte ham igen.
267
00:28:03,640 --> 00:28:07,320
En nat kom Thomas der
med hele sit fodboldhold.
268
00:28:07,480 --> 00:28:11,880
Vi havde spillet en kamp. Du kan gĂŠtte
der scorede det afgÞrende mÄl.
269
00:28:12,040 --> 00:28:14,440
-Jeg gjorde.
-Ja.
270
00:28:14,600 --> 00:28:18,720
Du var den eneste, der ikke rÄbte
da pigerne klĂŠdte sig ud.
271
00:28:18,880 --> 00:28:22,240
Du sad i baren
med ryggen til scenen.
272
00:28:22,400 --> 00:28:25,040
Og faldt for dig.
273
00:28:31,000 --> 00:28:34,760
-Hvor lĂŠnge siden var det?
-Jeg aner ikke tid ...
274
00:28:34,920 --> 00:28:39,120
... men hvor lang tid har vi
kendte hinanden? Om en uge?
275
00:28:39,280 --> 00:28:44,880
Nu er det altsÄ godt.
Det er ikke sĂždt.
276
00:28:45,040 --> 00:28:49,680
-Hvor kan jeg finde toilettet?
-Til hĂžjre for enden af ââgangen.
277
00:28:49,840 --> 00:28:53,080
-Lad det bare stÄ.
-Jeg gÄr aldrig tomhÊndet.
278
00:28:53,240 --> 00:28:58,360
Det har jeg forsĂžgt at lĂŠre Susanne
i tyve Är.
279
00:29:36,480 --> 00:29:50,680
Hej?
280
00:30:05,760 --> 00:30:10,040
-Ah, ligesom et helvede! Hvad laver du?
-Jeg vil ikke fĂžlge med.
281
00:30:10,200 --> 00:30:13,560
-Hvad laver du far?
-Du ringede til ham.
282
00:30:13,720 --> 00:30:17,520
-Jeg vil hellere dĂž end at fĂžlge.
-Jeg ringede ikke til nogen.
283
00:30:17,680 --> 00:30:22,960
-Er du okay?
-Ja. Beklager, jeg ville ikke forstyrre.
284
00:30:23,120 --> 00:30:27,520
- Slog han dig?
-Jeg hĂžrte noget, der faldt og ...
285
00:30:27,680 --> 00:30:31,480
Han bliver bare lidt forvirret nogle gange,
det er alder.
286
00:30:31,640 --> 00:30:34,840
Han er her for at hente mig, Peter.
Jeg ved det.
287
00:30:35,000 --> 00:30:40,160
-Nej, men du mÄ ikke slÄs, far.
- De vil lukke mig inde, Peter.
288
00:30:40,320 --> 00:30:44,000
-Han vil ikke pÄ plejehjem.
-Nej, det kan du forstÄ ...
289
00:30:44,160 --> 00:30:48,080
Far, det er Thomas. Han er en ven.
290
00:30:48,240 --> 00:30:50,480
Ja, jeg er en ven af ââPeter.
291
00:30:52,240 --> 00:30:55,000
-Men ... En ven?
-Ja.
292
00:30:55,160 --> 00:31:01,160
Han har ogsÄ klare Þjeblikke. -
Har det vÊret en dÄrlig dag, far?
293
00:31:24,240 --> 00:31:30,840
Vi kunne have gjort meget mere
end at gÄ pÄ loppemarked i dag.
294
00:31:35,040 --> 00:31:38,800
- Er du helt vĂŠk?
-Va? Nej undskyld.
295
00:31:38,960 --> 00:31:44,840
Jeg sidder bare og tĂŠnker
pÄ Peters gamle far.
296
00:31:45,000 --> 00:31:48,320
Du skulle have set ham.
Jeg har aldrig set nogen sÄ bange.
297
00:31:48,480 --> 00:31:52,960
Alderdom er skrĂŠmmende.
Du har kun dÄrlige udsigter.
298
00:31:53,120 --> 00:31:56,920
Demens, ensomhed,
plejehjem med flydende mad.
299
00:31:57,080 --> 00:32:02,040
Han var ikke bange for at ende
boliger, men for noget helt konkret.
300
00:32:02,200 --> 00:32:07,040
Vi koncentrerer os om det, vi har.
ThorbjĂžrn, ja. Ulrik, ja.
301
00:32:07,200 --> 00:32:12,040
Den gamle mand
og det lokale arkiv mÄ vente.
302
00:32:30,720 --> 00:32:35,920
Gud, sÄ mange sjove ting.
Se lige det her.
303
00:32:36,080 --> 00:32:40,720
-Vi fÄr det.
-Det er cafestole, vi leder efter.
304
00:32:43,280 --> 00:32:48,360
-Ligesom dem der?
-MÄske, men vi har brug for mere end to.
305
00:32:48,520 --> 00:32:52,800
Vi kan blande forskellige stole.
Det er dejligt, som i Berlin.
306
00:32:52,960 --> 00:32:57,040
-NĂŠvn ikke Berlin for en indbygger i Hamborg.
-Fordi Berlin er pĂŠnere?
307
00:32:57,200 --> 00:33:03,880
I Hamborg tjener vi penge, som de gĂžr
bruger pÄ fjollede stole i Berlin.
308
00:33:08,680 --> 00:33:13,400
Thomas ...
Kan du huske, hvad hun i fyret sagde?
309
00:33:16,400 --> 00:33:21,240
At de havde fjernet trÊet sidste Är.
Se lige det her.
310
00:33:26,520 --> 00:33:28,960
Ved du hvad det er?
311
00:33:29,120 --> 00:33:33,360
En hundrede Är gammel logbog over hvem
der har elsket hvem i Hvide Sande.
312
00:33:33,520 --> 00:33:38,960
Kan jeg hjĂŠlpe jer to med noget?
313
00:33:39,120 --> 00:33:40,880
Hvad skal du have til trĂŠet?
314
00:33:48,840 --> 00:33:52,480
-Er det de sidste?
-Ja.
315
00:33:54,560 --> 00:34:00,760
Det er svĂŠrt at drive din egen virksomhed, hva '?
Jeg er tĂžrstig. Har vi noget?
316
00:34:02,320 --> 00:34:06,360
Vi har.
Vi har alt, hvad du kan tÊnke pÄ.
317
00:34:06,520 --> 00:34:11,960
Hvad vil du have? jeg kan gĂžre
en latte til dig. Vil du have det?
318
00:34:12,120 --> 00:34:16,560
Og herovre har vi endnu en boble
overpris, hvis noget.
319
00:34:16,720 --> 00:34:19,120
Jeg elsker overpris,
Jeg er fra Aarhus.
320
00:34:19,280 --> 00:34:23,720
Det er de priser, vi kĂžrer med.
En latte, kom nu. 300 mio.
321
00:34:23,880 --> 00:34:28,120
Ups. Jeg fÄr smagt det.
322
00:34:29,040 --> 00:34:33,920
Dette er en rigtig god latte.
Tager du Dankort?
323
00:34:34,080 --> 00:34:38,880
Nej, ikke her pÄ vestkysten.
Her betaler vi ikke skat.
324
00:34:39,040 --> 00:34:41,560
Du kan rose kontanter. 300 mio.
325
00:34:45,440 --> 00:34:50,640
Ups, du har noget mĂŠlkeskum der.
326
00:34:58,240 --> 00:35:01,560
Hvad laver vi egentlig her?
327
00:35:04,680 --> 00:35:08,560
Ja, men vi Äbner en café.
328
00:35:10,000 --> 00:35:15,560
Ja, og lĂžser et mord.
Du har ret. Livet er mĂŠrkeligt.
329
00:35:20,280 --> 00:35:22,560
"Ingrid og Hans Christian. 1942."
330
00:35:22,720 --> 00:35:27,600
"Thyra og Gunnar."
"Dagmar og Victor. 1946."
331
00:35:27,760 --> 00:35:31,440
Se her. "Ulrik og Mona."
Tror du, det er vores Ulrik?
332
00:35:31,600 --> 00:35:35,840
Det er muligt. jeg skal gÄ
til lokalarkivet nu.
333
00:35:36,000 --> 00:35:39,120
Kan du se, om det ligner hÄndskriften
pÄ postkortet?
334
00:35:39,280 --> 00:35:43,560
Jeg genkender nĂŠsten ikke mine egne
hÄndskrift, sÄ jeg ved det ikke.
335
00:35:43,720 --> 00:35:48,640
MÄske kan vi finde noget med
Ulriks hÄndskrift og lave en analyse?
336
00:35:48,800 --> 00:35:54,000
-God ide.
-Jeg skal hjem til Ulrik lidt senere.
337
00:36:32,440 --> 00:36:35,320
Tak fordi du kiggede med. Det var dejligt.
338
00:36:35,480 --> 00:36:40,920
Du ville ikke skrive noget
i vores gĂŠstebog?
339
00:36:41,080 --> 00:36:46,480
Vi spĂžrger alle vores gĂŠster
at skrive en lille hilsen eller ...
340
00:36:46,640 --> 00:36:52,520
Du kan beskrive
din oplevelse af museet.
341
00:36:52,680 --> 00:36:58,280
-Min hÄndskrift kan nÊsten ikke tolkes.
-Det er faktisk vigtigt for os.
342
00:36:58,440 --> 00:37:02,680
Vi bruger gÊstebogen, nÄr vi ansÞger
om bidrag til vores arbejde.
343
00:37:02,840 --> 00:37:07,480
Du kan kun skrive
sikke et godt stykke arbejde vi gĂžr her.
344
00:37:07,640 --> 00:37:11,920
-Eller "Danmarks bedste museum".
-Eller i verden mÄske?
345
00:37:12,080 --> 00:37:16,080
-Nej, det skal vĂŠre realistisk.
-Det er gjort.
346
00:37:16,240 --> 00:37:21,120
Vi foretrĂŠkker, at folk bruger
deres egne ord.
347
00:37:21,280 --> 00:37:25,480
Det med ĂŠgthed er ĂŠgte
et nĂžgleord her.
348
00:37:27,720 --> 00:37:30,480
SEBASTIAN PFEIFFER:
MERE END JEG HĂ
BEDE TIL
349
00:37:33,560 --> 00:37:37,520
Det var sjovt: Jeg fandt mere
som jeg havde hÄbet.
350
00:37:37,680 --> 00:37:41,920
Det betyder: "Jeg fandt mere
end jeg havde drĂžmt om. "
351
00:37:42,080 --> 00:37:46,200
"Mere end jeg havde hÄbet pÄ",
Men ja.
352
00:37:51,120 --> 00:37:57,760
-Ja, men har du en pen?
-Ja.
353
00:38:09,600 --> 00:38:21,000
Ulrik?
354
00:38:32,120 --> 00:38:33,920
Tal en besked.
355
00:38:34,080 --> 00:38:38,680
Hej Thomas. Jeg er hjemme hos Ulrik.
Noget er ikke i orden.
356
00:38:42,760 --> 00:38:46,000
Jeg har en dÄrlig mavefornemmelse.
Jeg ringer snart igen.
357
00:38:50,960 --> 00:38:53,400
Ulrik? Er du hjemme?
358
00:39:12,520 --> 00:39:15,120
Ulrik?
359
00:39:26,880 --> 00:39:30,600
Helvede.
360
00:40:28,000 --> 00:40:32,000
OversĂŠttelse: A-K Strobel Lando
Iyuno-SDI Group
31952