All language subtitles for Hitmen s02e03.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,951 --> 00:00:36,211 - Hey, should we order some 2 00:00:36,311 --> 00:00:38,331 room service and charge it to his room? 3 00:00:38,431 --> 00:00:39,850 - Oh, cheeky, I like it. 4 00:00:39,950 --> 00:00:42,490 - I might order a chicken korma, some fragrant rice. 5 00:00:42,590 --> 00:00:44,529 I'm might well join you, shovel a couple of bhajis. 6 00:00:44,629 --> 00:00:47,249 We're two hours ahead of schedule we should treat ourselves. 7 00:00:47,349 --> 00:00:49,688 - Thanks for agreeing to do this job early, mate. 8 00:00:49,788 --> 00:00:52,648 Kat's got a sofa delivery I've got to be home for. 9 00:00:52,748 --> 00:00:56,327 - You're telling me we shifted this job because of Kat's sofa? 10 00:00:56,427 --> 00:00:58,907 - She's been waiting six months for it, mate. 11 00:00:59,467 --> 00:01:01,366 And there is a little sofa 12 00:01:01,466 --> 00:01:03,526 emoji hurdling its way down one six. 13 00:01:03,626 --> 00:01:05,646 - It's the end of days is a sofa with its own app. 14 00:01:05,746 --> 00:01:07,245 - Well it did cost her 16 grand. 15 00:01:07,345 --> 00:01:11,784 - 16 grand? What's it stuffed with, 15 grand? 16 00:01:12,464 --> 00:01:15,324 - Oh god. 17 00:01:19,023 --> 00:01:20,523 - Mr. V? 18 00:01:20,623 --> 00:01:23,602 We've got ourselves another job. And guess where this one is? 19 00:01:23,702 --> 00:01:25,122 Drum roll, please. 20 00:01:25,222 --> 00:01:27,462 Nice... Japan! 21 00:01:27,861 --> 00:01:29,161 - Japan? Blimey. 22 00:01:29,261 --> 00:01:33,040 - I'm about to show you the salary. - Oh wow! 23 00:01:33,140 --> 00:01:35,380 But Japan's quite far away, is it? 24 00:01:35,740 --> 00:01:38,939 - Yeah, but you know what? We are going places, mate. 25 00:01:40,419 --> 00:01:42,539 Let's grab the cash and head off. 26 00:01:43,219 --> 00:01:44,158 - Okay, there we go. 27 00:01:44,258 --> 00:01:46,438 Let's put him under here. 28 00:01:49,777 --> 00:01:51,777 - Must be his phone. 29 00:01:54,377 --> 00:01:56,516 - Okay, he's got a message from Rusnak Ivanov. 30 00:01:56,616 --> 00:01:59,196 "Got held up, there in a couple of hours. 31 00:01:59,296 --> 00:02:01,635 Looking forward to finally meeting you." 32 00:02:01,735 --> 00:02:03,355 Should I just text back and say, don't bother? 33 00:02:03,455 --> 00:02:05,514 There's no point sitting in traffic if your friend's dead. 34 00:02:05,614 --> 00:02:07,874 - We were supposed to do the hit after the drug deal. 35 00:02:07,974 --> 00:02:10,394 We're supposed to walk out of here with cash instead of drugs 36 00:02:10,494 --> 00:02:12,113 we've come too early. What the shit are we gonna do? 37 00:02:12,213 --> 00:02:13,553 - Couldn't we just do the deal ourselves? 38 00:02:13,653 --> 00:02:15,313 I mean, clearly they've never met. 39 00:02:15,413 --> 00:02:16,712 They're not going to know what he looks like. 40 00:02:16,812 --> 00:02:18,232 - I don't think the Moldovan mafia 41 00:02:18,332 --> 00:02:21,491 thinks he looks like a pair of middle aged women. 42 00:02:22,331 --> 00:02:25,391 This is because of your obsession with Kat's overpriced sofa. 43 00:02:25,491 --> 00:02:26,711 - Fran, I've had an idea that is 44 00:02:26,811 --> 00:02:30,070 so downright crazy, it just might work. 45 00:02:30,170 --> 00:02:31,430 - I don't suppose you've got 46 00:02:31,530 --> 00:02:33,709 an idea that downright sensible and well thought out, 47 00:02:33,809 --> 00:02:36,209 it absolutely, definitely will work. 48 00:02:36,929 --> 00:02:38,508 Eh, we start with crazy. 49 00:02:41,968 --> 00:02:43,967 - That'll be him. 50 00:02:55,325 --> 00:02:57,025 - You're the actor, right? 51 00:02:57,125 --> 00:02:59,065 Guilty. Kiren Roberts. 52 00:02:59,165 --> 00:03:01,384 Magnetic Talent. At your service. 53 00:03:02,604 --> 00:03:05,183 - It says it's a mini cab card? 54 00:03:05,283 --> 00:03:07,183 - Oh, other side. Saves on printing cost. 55 00:03:07,283 --> 00:03:08,223 - Oh, great. 56 00:03:08,323 --> 00:03:10,502 - Hi. - Hi, good to see you. 57 00:03:10,602 --> 00:03:11,662 Thanks for coming so quickly. 58 00:03:11,762 --> 00:03:14,622 Now I'm not sure what your agent's told you. 59 00:03:14,722 --> 00:03:16,821 - Not very much. She's pretty snowed under. 60 00:03:16,921 --> 00:03:18,981 It's a very busy time of year for animal talent. 61 00:03:19,081 --> 00:03:20,381 And that's a lot of her client list, so. 62 00:03:20,481 --> 00:03:22,820 - She represents animal talent, like who? 63 00:03:22,920 --> 00:03:25,180 - Ever heard of a little movie called Babe? 64 00:03:25,280 --> 00:03:27,579 - Whoa, she represents that pig? 65 00:03:27,679 --> 00:03:29,979 - The pig's grandson, they're an acting dynasty. 66 00:03:30,079 --> 00:03:34,338 - This is great. Little pressed for time. So, long short of it 67 00:03:34,438 --> 00:03:37,537 I run a company with my assistant 68 00:03:37,637 --> 00:03:40,457 here, which specializes in immersive events or parties. 69 00:03:40,557 --> 00:03:43,376 - Zombie apocalypse, medieval banquet, prison escape. 70 00:03:43,476 --> 00:03:45,096 I mean, that stuff's my bread and butter. 71 00:03:45,196 --> 00:03:46,576 So, you've come to the right guy. 72 00:03:46,676 --> 00:03:49,095 That is great to hear. We've got a big 73 00:03:49,195 --> 00:03:52,495 stag party arriving and the lead actor's had 74 00:03:52,595 --> 00:03:54,974 to drop recently. - So unprofessional. 75 00:03:55,074 --> 00:03:56,894 - So why don't we get your costume? 76 00:03:56,994 --> 00:03:58,813 And I can explain the scenario. 77 00:03:58,913 --> 00:04:00,913 - Okay, cool. 78 00:04:06,472 --> 00:04:08,472 - Sorry. 79 00:04:11,351 --> 00:04:13,471 Will that work for you? 80 00:04:15,950 --> 00:04:20,369 So, I'm Jackson Reynard. Big shot movie producer 81 00:04:20,469 --> 00:04:23,329 who also moonlights as a high rolling drug dealer. 82 00:04:23,429 --> 00:04:27,008 - Exactly. - And some Moldovan gangsters 83 00:04:27,108 --> 00:04:28,928 are on their way over to do a deal. 84 00:04:29,028 --> 00:04:32,367 All I've got to do is give this big bag of drugs to their 85 00:04:32,467 --> 00:04:34,527 boss, who's being played by the stag. 86 00:04:34,627 --> 00:04:36,846 - You got it. - And also I'm fighting a secret 87 00:04:36,946 --> 00:04:39,366 lifelong battle with obsessive compulsive disorder. 88 00:04:39,466 --> 00:04:40,686 - No, where did that come from? 89 00:04:40,786 --> 00:04:41,925 - That's my own flourish. 90 00:04:42,025 --> 00:04:43,205 That's what the best actors do. 91 00:04:43,305 --> 00:04:44,885 - You can't just add in random stuff. 92 00:04:44,985 --> 00:04:47,044 This is the first time you've met these guys and they are 93 00:04:47,144 --> 00:04:51,564 incredibly dangerous in this entirely imaginary scenario. 94 00:04:51,664 --> 00:04:53,723 - No, I get it but trust me, you want to keep these things cheeky 95 00:04:53,823 --> 00:04:55,883 I mean, this is a stag do, right? 96 00:04:55,983 --> 00:04:57,523 - Sure but trust me. 97 00:04:57,623 --> 00:05:00,642 Want to keep things really, really simple, you know? 98 00:05:00,742 --> 00:05:02,842 So you just stick to the script. 99 00:05:02,942 --> 00:05:04,361 Stay in character, right? 100 00:05:04,461 --> 00:05:08,600 I am going to be playing the muscle and my lovely assistant 101 00:05:08,700 --> 00:05:11,480 here is going to be doing... catering. 102 00:05:11,580 --> 00:05:14,239 - Oh, can I grab a croissant? Just the egg mcmuffin I had 103 00:05:14,339 --> 00:05:16,339 on the way over, has hardly touched the sides. 104 00:05:17,379 --> 00:05:18,279 - Listen, I'll be with you every 105 00:05:18,379 --> 00:05:19,319 step of the way, so don't worry. 106 00:05:19,419 --> 00:05:20,678 - Listen, darling, 107 00:05:20,778 --> 00:05:23,438 I played Henry VIII at Hampton Court for three years. 108 00:05:23,538 --> 00:05:24,917 Didn't break character once. 109 00:05:25,017 --> 00:05:26,277 Even when I got the news, 110 00:05:26,377 --> 00:05:28,277 my then wife had been in a car crash. 111 00:05:28,377 --> 00:05:31,136 If anything is just fed into the performance. 112 00:05:32,856 --> 00:05:34,856 - Could I have a word? 113 00:05:36,575 --> 00:05:38,555 - Oh, wow. Cool props. 114 00:05:38,655 --> 00:05:41,674 - Okay, how come I get to do the boring bit? 115 00:05:41,774 --> 00:05:44,034 I hide the body? This whole thing was my idea, 116 00:05:44,134 --> 00:05:45,954 so I should be playing the muscle. 117 00:05:46,054 --> 00:05:49,333 - I think it's obvious who is more convincing as muscle. 118 00:05:51,413 --> 00:05:52,632 Why are you pointing your 119 00:05:52,732 --> 00:05:54,272 boobs at me in that really weird aggressive manner? 120 00:05:54,372 --> 00:05:56,392 - I'm aiming my power stance at you. 121 00:05:56,492 --> 00:05:59,071 - Oh, you're power stance. - According to Kat, 122 00:05:59,171 --> 00:06:01,191 a well placed, power stance in the workplace 123 00:06:01,291 --> 00:06:03,070 can lead to less verbal confrontation. 124 00:06:03,170 --> 00:06:04,590 She says I should be more 125 00:06:04,690 --> 00:06:07,870 assertive so that I don't get walked over by certain people. 126 00:06:07,970 --> 00:06:09,389 - Oh, really? Really? 127 00:06:09,489 --> 00:06:11,869 Well, how about I aim my power stance at you! 128 00:06:11,969 --> 00:06:15,468 With some added verbals. You have potentially 129 00:06:15,568 --> 00:06:18,328 fucked our entire career over Kat's overpriced sofa. 130 00:06:18,768 --> 00:06:21,727 - Is it a hard no on the OCD backstory? 131 00:06:48,082 --> 00:06:49,622 - Oh, god. Okay, here we go. 132 00:06:49,722 --> 00:06:51,721 You ready? 133 00:06:54,121 --> 00:06:56,121 - Showtime. 134 00:06:59,000 --> 00:07:00,100 What's my characters name? 135 00:07:00,200 --> 00:07:02,259 - Jackson Raynard. - Jackson Raynard. 136 00:07:02,359 --> 00:07:04,359 Jackson Raynard. Jackson Raynard. 137 00:07:05,439 --> 00:07:07,718 Gentlemen. Welcome. 138 00:07:15,517 --> 00:07:17,177 - I need that trolley off ya. 139 00:07:17,277 --> 00:07:21,496 No, no, no, no, no. 140 00:07:21,596 --> 00:07:26,395 Sophie, this trolley is for a VIP. 141 00:07:27,315 --> 00:07:29,294 Let's just say, you wouldn't... "beliebe"... 142 00:07:29,394 --> 00:07:33,714 - Stop. - ...if I were to tell you. 143 00:07:35,273 --> 00:07:38,233 Actually in real life, very much smaller. 144 00:07:39,273 --> 00:07:40,772 - No way! You can keep that. 145 00:07:40,872 --> 00:07:42,872 - Thank you. 146 00:07:47,671 --> 00:07:50,231 - Oh shit, only an hour and a half to go. 147 00:07:58,229 --> 00:08:00,349 - Oh shitty pants. 148 00:08:01,029 --> 00:08:02,848 Oh Jackson. 149 00:08:02,948 --> 00:08:04,948 Jackson. 150 00:08:23,584 --> 00:08:26,904 - There. I like to have everything just so. 151 00:08:27,224 --> 00:08:29,243 It's a condition. 152 00:08:29,343 --> 00:08:33,523 - So, Jackson. Nice to finally put a face to the name. 153 00:08:33,623 --> 00:08:37,282 How's the movie business? - Stretch limos, premieres up 154 00:08:37,382 --> 00:08:39,681 to my neck in bullshit lawsuits, same shit, 155 00:08:39,781 --> 00:08:44,960 different decade. How's the Moldovan Mafia business? 156 00:08:45,060 --> 00:08:47,360 - Work, work, work. Always busy. 157 00:08:47,460 --> 00:08:50,239 Sometimes, I think I should make a career change. When I 158 00:08:50,339 --> 00:08:53,159 was a little boy, all I ever wanted to do was be an actor. 159 00:08:53,259 --> 00:08:55,079 Can you believe that? 160 00:08:55,179 --> 00:08:57,078 Maybe there is a role for me in 161 00:08:57,178 --> 00:08:59,178 one of your films, huh? 162 00:09:00,138 --> 00:09:02,457 - No, you're far too ugly. 163 00:09:03,977 --> 00:09:06,096 I mean, who'd married that? Am I right? 164 00:09:11,216 --> 00:09:12,955 - Too ugly? 165 00:09:13,055 --> 00:09:15,615 You're a funny guy, Jackson. 166 00:09:27,732 --> 00:09:28,952 - Dema. 167 00:09:29,052 --> 00:09:30,152 Dema. 168 00:09:30,252 --> 00:09:31,312 Play nice. 169 00:09:31,412 --> 00:09:34,071 My cousin Dema, he's a little, 170 00:09:34,171 --> 00:09:37,951 but he's my best man. - Ah, the best man. 171 00:09:38,051 --> 00:09:39,510 Nice. - If anybody ever tries to 172 00:09:39,610 --> 00:09:41,790 fuck me over, I just pulls their head off. 173 00:09:41,890 --> 00:09:43,110 Quite literally. 174 00:09:43,210 --> 00:09:46,909 - Well, you better watch out because Meredith here, 175 00:09:47,009 --> 00:09:48,349 she's an animal too. 176 00:09:48,449 --> 00:09:51,848 Born and bread on the mean streets of Johannesburg. 177 00:09:56,807 --> 00:09:58,187 - Yeah, I mean, 178 00:09:58,287 --> 00:10:02,286 I can punch through a brick wall like it's a wet hob knob, yah? 179 00:10:03,286 --> 00:10:05,425 - Meredith. Drinks all around. 180 00:10:05,525 --> 00:10:07,525 - Where from? 181 00:10:07,925 --> 00:10:13,724 - Where from, boss? And the mini bar, obviously. 182 00:10:17,763 --> 00:10:19,763 - Sorry about that. - Women, huh? 183 00:10:22,002 --> 00:10:24,582 - What's the best Moldovan movie, ever made? 184 00:10:26,722 --> 00:10:28,661 Fran, why are you speaking in Welsh accent? 185 00:10:28,761 --> 00:10:31,701 - Look, it's a very long and quite annoying story. 186 00:10:31,801 --> 00:10:33,060 - A couple of things, 187 00:10:33,160 --> 00:10:36,340 firstly, the sofa is 88 minutes and 6 seconds away. 188 00:10:36,440 --> 00:10:38,619 Yeah, I don't really have time for that right now. 189 00:10:38,719 --> 00:10:41,939 - Okay, secondly, Jackson may not be 190 00:10:42,039 --> 00:10:43,378 as dead as we thought he was. 191 00:10:43,478 --> 00:10:44,578 - What? 192 00:10:44,678 --> 00:10:46,818 - Yeah, and I might have lost him a little bit. 193 00:10:46,918 --> 00:10:48,617 - Why didn't you start with that? 194 00:10:48,717 --> 00:10:50,097 - Okay, just a thought. 195 00:10:50,197 --> 00:10:52,777 It might be a good idea to seal the 196 00:10:52,877 --> 00:10:57,056 deal ASAP in case Jackson is heading back to the room. 197 00:10:57,156 --> 00:10:59,276 - Yeah, well you cannot allow that to happen. 198 00:11:10,433 --> 00:11:14,833 - The game's up mate. Wait, wait! 199 00:11:21,711 --> 00:11:24,811 - Keanu is like goddamn Dyson vacuum cleaner. 200 00:11:24,911 --> 00:11:26,650 And I'm like, "dude, you gotta slow down 201 00:11:26,750 --> 00:11:29,810 or you're going to inhale the whole fucking toilet seat!" 202 00:11:31,869 --> 00:11:35,289 - Boss, I think it's probably time to wrap this deal up? 203 00:11:35,389 --> 00:11:39,008 - Gentlemen, I'm reminded that we're here to do business. 204 00:11:39,108 --> 00:11:42,527 - If little miss bodyguard says so. Who's in charge here my friend? 205 00:11:42,627 --> 00:11:43,847 - I know. Next thing you know, 206 00:11:43,947 --> 00:11:45,927 she'll be dressing me up in a butler's outfit, 207 00:11:46,027 --> 00:11:49,126 calling me Jeeves and getting me to wipe her ass. 208 00:11:49,226 --> 00:11:51,486 - This guy. 209 00:11:51,586 --> 00:11:53,625 - I love it. - He loves it. 210 00:11:56,705 --> 00:11:57,445 It's been fun Jackson. 211 00:11:57,545 --> 00:11:58,844 - Almost seems a shame 212 00:11:58,944 --> 00:12:00,484 to be wrapping things up so early. 213 00:12:00,584 --> 00:12:03,404 Always good to leave people wanting more, huh? 214 00:12:08,663 --> 00:12:10,882 - You know, what? You're right. 215 00:12:10,982 --> 00:12:13,762 I mean, the night is still young. We have a suite here 216 00:12:13,862 --> 00:12:15,681 at the hotel for a private celebration. 217 00:12:15,781 --> 00:12:16,921 Why not come with us? 218 00:12:17,021 --> 00:12:19,601 We can smoke some cigars, play some crabs, 219 00:12:19,701 --> 00:12:23,780 talk to some girls and we can do the deal there? 220 00:12:26,779 --> 00:12:31,278 - Let's keep this party going! - Boss, we have a call with 221 00:12:31,378 --> 00:12:32,638 Pacino. - Cancel it. 222 00:12:32,738 --> 00:12:35,198 Who needs Pacino when he got the real deal right here. 223 00:12:35,298 --> 00:12:37,297 - Boss! 224 00:12:37,817 --> 00:12:39,597 ? Man, you want me to play? ? 225 00:12:39,697 --> 00:12:41,697 ? I'll play ? 226 00:12:44,336 --> 00:12:46,796 ? I feel kind of restless ? 227 00:12:46,896 --> 00:12:51,135 ? before I get on the road ? 228 00:12:57,014 --> 00:13:02,613 ? I wanna get on a bus and play me a whole bunch of shows? 229 00:13:08,692 --> 00:13:11,191 - Trust me, my friend, you're gonna have a very good time. 230 00:13:11,291 --> 00:13:13,671 Everything, highest level. 231 00:13:13,771 --> 00:13:16,990 - All right, I just need to uh, 232 00:13:17,090 --> 00:13:18,830 secure the route. - I'm sure it's fine. 233 00:13:18,930 --> 00:13:20,549 Stop hashing the vibe. Meredith. 234 00:13:20,649 --> 00:13:21,669 - I'm not so sure. 235 00:13:21,769 --> 00:13:23,549 Actually, this is a very big deal. 236 00:13:23,649 --> 00:13:25,468 There's some real bad guys out there. 237 00:13:25,568 --> 00:13:27,788 - But there's some real bad guys here as well. 238 00:13:27,888 --> 00:13:29,888 Am I right? 239 00:13:32,287 --> 00:13:34,287 - Put a sock in it. 240 00:13:44,645 --> 00:13:47,804 - Just tying my shoelace. 241 00:13:48,324 --> 00:13:50,324 - Keep up, Meredith. 242 00:13:53,203 --> 00:13:57,243 ? I got, I got, I got loyalty, got royalty inside my DNA ? 243 00:13:58,402 --> 00:14:01,242 - Welcome to big school! 244 00:14:04,961 --> 00:14:08,820 - What the hell? - These guys are incredible, 245 00:14:08,920 --> 00:14:09,900 right? 246 00:14:10,000 --> 00:14:12,620 - You need to stick to the script. 247 00:14:12,720 --> 00:14:14,219 This isn't part of the package. 248 00:14:14,319 --> 00:14:15,819 We shouldn't be in here. 249 00:14:15,919 --> 00:14:18,379 How can I explain this to amateur? 250 00:14:18,479 --> 00:14:23,218 As an actor, one has to listen to one's gut 251 00:14:23,318 --> 00:14:25,737 and my gut's telling me that my character would say 252 00:14:25,837 --> 00:14:28,297 yes, the gambling and girls. - Just do the deal. 253 00:14:28,397 --> 00:14:29,457 Get it done. Go on. 254 00:14:29,557 --> 00:14:31,556 - I'll get it. 255 00:14:34,596 --> 00:14:36,595 Make me lucky. 256 00:14:38,355 --> 00:14:40,355 Woohoo! 257 00:14:40,674 --> 00:14:42,674 - The gentleman wins again. 258 00:15:03,350 --> 00:15:06,090 - Just the man I was looking for. 259 00:15:06,190 --> 00:15:09,789 This paper was left unattended which was very careless of you. 260 00:15:10,229 --> 00:15:11,689 You enjoying the party? 261 00:15:11,789 --> 00:15:16,948 Lots of nice ladies here. Voluntarily I presume. 262 00:15:20,507 --> 00:15:22,627 Great chat. 263 00:15:25,666 --> 00:15:27,486 - None of this was worth it. 264 00:15:27,586 --> 00:15:29,825 What do you mean? The drugs. 265 00:15:30,665 --> 00:15:32,665 They're fake. 266 00:15:34,504 --> 00:15:36,084 - Fran! 267 00:15:49,462 --> 00:15:51,821 - We were playing for real money, right? 268 00:15:53,621 --> 00:15:55,621 - Your roll again. 269 00:15:58,100 --> 00:15:59,760 - Fran, have you done the deal yet? 270 00:15:59,860 --> 00:16:02,719 - We've had to move rooms. 271 00:16:02,819 --> 00:16:05,719 Long story, but basically we hired Daniel-fucking-Day-Lewis 272 00:16:05,819 --> 00:16:07,358 and he's gone full method, mate. 273 00:16:07,458 --> 00:16:08,798 - Okay, I'm good news. 274 00:16:08,898 --> 00:16:12,357 Jackson is very much dead for real this time. 275 00:16:12,457 --> 00:16:13,397 - Thank fuck for that. 276 00:16:13,497 --> 00:16:14,917 - There is a little bit of bad news. 277 00:16:15,017 --> 00:16:17,556 - Yeah, if this is about Kat's sofa, I am just not interested. 278 00:16:17,656 --> 00:16:18,956 - The drugs are fake. 279 00:16:19,056 --> 00:16:20,796 - What? 280 00:16:20,896 --> 00:16:25,855 Which room are you in? Fran, Fran? 281 00:16:27,855 --> 00:16:31,434 - I give up. This guy plays like he's 282 00:16:31,534 --> 00:16:32,514 got nothing to lose. 283 00:16:32,614 --> 00:16:34,273 Let's just finish the deal, my friend. 284 00:16:34,373 --> 00:16:36,233 So before you take any more of my money. 285 00:16:36,333 --> 00:16:37,593 - That's a great idea. 286 00:16:37,693 --> 00:16:40,472 We could do a quick swap and then go our separate ways. 287 00:16:40,572 --> 00:16:44,551 - Usually we check a new supplier's project for purity. 288 00:16:44,651 --> 00:16:47,151 But we shared this time together 289 00:16:47,251 --> 00:16:48,871 and I won't insult your honor. 290 00:16:48,971 --> 00:16:52,350 - You're a very reasonable man. - Dema! 291 00:16:52,450 --> 00:16:53,670 - Whoa, Whoa, Whoa, Whoa, Whoa. 292 00:16:53,770 --> 00:16:58,189 I don't want special treatment, test it. 293 00:16:58,289 --> 00:16:59,669 - I'm sorry, boss 294 00:16:59,769 --> 00:17:01,588 but he said he did not want to insult your honor. 295 00:17:01,688 --> 00:17:03,028 - I want the word out there. 296 00:17:03,128 --> 00:17:04,548 The Jackson Reynard's got 297 00:17:04,648 --> 00:17:08,347 the purest white on the goddamn block. 298 00:17:08,447 --> 00:17:11,566 - Okay, let's test it. - Okay boss. 299 00:17:12,326 --> 00:17:14,326 - You're gonna love it. 300 00:17:27,923 --> 00:17:28,663 - Fran, 301 00:17:28,763 --> 00:17:30,623 which room are you in? 302 00:17:30,723 --> 00:17:32,103 You need to call me back. 303 00:17:32,203 --> 00:17:34,142 I need to get a move on. 304 00:17:34,242 --> 00:17:36,962 The sofa has just passed the overhead. 305 00:17:39,121 --> 00:17:41,121 - Boss. - Fran? 306 00:17:42,321 --> 00:17:44,320 Sorry. 307 00:17:46,800 --> 00:17:48,940 - We need to go now. - Just a couple more minutes. 308 00:17:49,040 --> 00:17:50,619 - No. You need to listen to me right now. 309 00:17:50,719 --> 00:17:53,019 - We're reaching the climax of the show. 310 00:17:53,119 --> 00:17:55,198 - I think the climax has been reached here. 311 00:17:57,638 --> 00:17:59,298 - Fran? Sorry. 312 00:17:59,398 --> 00:18:02,397 - Want to join us? - No. 313 00:18:05,197 --> 00:18:07,096 Jackson, it's been a blast. 314 00:18:07,196 --> 00:18:10,496 but I'm afraid we must conclude our proceedings. 315 00:18:10,596 --> 00:18:12,855 - Just when I was starting to enjoy myself. 316 00:18:12,955 --> 00:18:17,454 - Unfortunately, it's getting late and your luck has run out! 317 00:18:19,394 --> 00:18:21,893 - Do you think I'm a fool, Jackson? 318 00:18:21,993 --> 00:18:24,393 The drugs, they're fake. 319 00:18:28,432 --> 00:18:30,692 - How dare you? 320 00:18:30,792 --> 00:18:34,931 You're calling Jackson Reynard a liar? 321 00:18:35,031 --> 00:18:38,330 You better be pretty damn sure because if you're wrong, 322 00:18:38,430 --> 00:18:40,650 I won't come at you with everything I've got. 323 00:18:40,750 --> 00:18:42,130 - He doesn't mean it. 324 00:18:42,230 --> 00:18:43,569 - So tell me a little snack. 325 00:18:43,669 --> 00:18:46,209 How do you know one of your goons hasn't double crossed 326 00:18:46,309 --> 00:18:47,529 you? Swapped out the drugs 327 00:18:47,629 --> 00:18:49,648 because I see a lot of hungry dogs out of here. 328 00:18:49,748 --> 00:18:51,748 Ever thought about that? 329 00:18:52,228 --> 00:18:53,568 Didn't think so. - Bullshit. 330 00:18:53,668 --> 00:18:55,727 - Maybe. But you and I both know you 331 00:18:55,827 --> 00:18:58,247 haven't got the balls to pull that trigger. 332 00:18:58,347 --> 00:19:00,366 In fact, do it. 333 00:19:00,466 --> 00:19:02,926 I dare you. 334 00:19:03,026 --> 00:19:06,245 I double dare you, mother fucker. 335 00:19:06,345 --> 00:19:07,525 - Very, very sorry. 336 00:19:07,625 --> 00:19:09,885 There's been a terrible misunderstanding and I 337 00:19:09,985 --> 00:19:13,284 can explain everything. - You better explain pretty 338 00:19:13,384 --> 00:19:16,583 fucking quick or both your brains will be on the fucking ceiling. 339 00:19:17,103 --> 00:19:18,283 - Sorry, wrong room. 340 00:19:18,383 --> 00:19:20,123 Oh, this is the right room. 341 00:19:20,223 --> 00:19:21,722 - Who the fuck are you? 342 00:19:21,822 --> 00:19:25,102 - You should have killed me while you had the chance. 343 00:19:54,816 --> 00:19:56,636 - What the? 344 00:19:56,736 --> 00:19:58,735 - Oh. 345 00:20:02,615 --> 00:20:04,614 - Oh, my God. 346 00:20:05,974 --> 00:20:08,774 That was so realistic. 347 00:20:09,533 --> 00:20:11,393 So are they all wearing blood bags, is it? 348 00:20:11,493 --> 00:20:13,733 - Yeah, blood bags, yeah. 349 00:20:14,333 --> 00:20:16,812 Jamie, could you get the money? 350 00:20:17,332 --> 00:20:18,152 Thank you. 351 00:20:18,252 --> 00:20:19,632 - I've never done one of these 352 00:20:19,732 --> 00:20:21,551 where everyone is so committed. 353 00:20:21,651 --> 00:20:24,891 Such attention to detail and the strong work lads. 354 00:20:25,611 --> 00:20:27,350 Should I say goodbye? - They're pretty method. 355 00:20:27,450 --> 00:20:29,390 So I think they'll be playing dead for a while. 356 00:20:29,490 --> 00:20:30,870 - So into it. 357 00:20:30,970 --> 00:20:32,389 I love it. 358 00:20:32,489 --> 00:20:35,069 Kiren Roberts, Magnetic Talent. 359 00:20:35,169 --> 00:20:36,269 Leave me a Yelp review. 360 00:20:36,369 --> 00:20:37,388 I'd really appreciate it. 361 00:20:37,488 --> 00:20:39,508 - Can I take one of these? - Yeah, sure. 362 00:20:39,608 --> 00:20:40,748 I'm just gonna go get changed. 363 00:20:40,848 --> 00:20:41,588 Peace out. 364 00:20:41,688 --> 00:20:43,687 Well done, everyone. 365 00:20:47,486 --> 00:20:50,806 - All right, so everyone who should be dead is dead. 366 00:20:51,206 --> 00:20:53,305 Really? Now? - I promised Kat. 367 00:20:53,405 --> 00:20:55,585 - Why can't you just be in the moment? 368 00:20:55,685 --> 00:20:58,124 This job is done, we're gonna go to Japan? 369 00:20:59,364 --> 00:21:02,024 I'm sorry, but I just want to go home and get my sofa. 370 00:21:02,124 --> 00:21:04,343 - That's not your home or your sofa, is it? 371 00:21:04,443 --> 00:21:06,943 - I sleep there. So it is my home. 372 00:21:07,043 --> 00:21:08,543 - Once slept in an Iceland 373 00:21:08,643 --> 00:21:09,782 shopping trolley, was that your home? 374 00:21:09,882 --> 00:21:11,882 - It was for that night. Yeah. 375 00:21:12,482 --> 00:21:14,341 Kat trusts me with important 376 00:21:14,441 --> 00:21:16,301 things, and I don't want to let her down. 377 00:21:16,401 --> 00:21:17,301 - No. Absolutely. 378 00:21:17,401 --> 00:21:19,021 Well, that's your choice. 379 00:21:19,121 --> 00:21:21,120 So, off you go. 380 00:21:21,920 --> 00:21:23,900 - I will. - Good. 381 00:21:24,000 --> 00:21:25,099 - I'm going. - Good. 382 00:21:25,199 --> 00:21:27,199 Off you go. 383 00:21:27,519 --> 00:21:29,619 Oh god, not the boobs again. 384 00:21:29,719 --> 00:21:31,718 Off. 385 00:21:32,278 --> 00:21:34,278 Goodbye. 386 00:21:50,035 --> 00:21:54,474 ? Did you read the news? I'm a bit confused! ? 387 00:21:55,034 --> 00:21:58,553 ? The gun fever is back, the gun fever! ? 388 00:21:59,833 --> 00:22:04,392 ? Rudeness and gun it's the talk of this town ? 389 00:22:04,792 --> 00:22:08,911 ? The gun fever is back, the gun fever! ? 390 00:22:10,711 --> 00:22:13,570 ? Every time you read the Clean or Star ? 391 00:22:13,670 --> 00:22:15,570 ? A man's shot dead or rude gun war ? 392 00:22:15,670 --> 00:22:19,349 ? It's the fever, oh the gun fever! ? 393 00:22:20,789 --> 00:22:23,369 ? The simplest thing is blam blam blam ? 394 00:22:23,469 --> 00:22:25,408 ? What is this our little island? ? 395 00:22:25,508 --> 00:22:30,347 ? It's the fever, the gun fever! ? 396 00:22:30,397 --> 00:22:34,947 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.