All language subtitles for Hello Procurator EP08 _ YOUKU

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:30,340 --> 00:01:32,460 [Hello Procurator] 2 00:01:32,460 --> 00:01:35,460 [Episode 8] 3 00:01:35,680 --> 00:01:36,800 Aren't you dumb? 4 00:01:37,360 --> 00:01:38,600 Why did you buy me chrysanthemum? 5 00:01:38,760 --> 00:01:40,000 Did you find me look like it, 6 00:01:40,160 --> 00:01:41,240 so you bought it for me? 7 00:01:41,240 --> 00:01:42,720 No. It's the same sublimity. 8 00:01:42,880 --> 00:01:43,320 I mean, 9 00:01:43,680 --> 00:01:45,640 it has nothing to do with the chrysanthemum. 10 00:01:45,720 --> 00:01:46,360 Stop it. 11 00:01:46,640 --> 00:01:47,840 Or I'll put you into the box. 12 00:01:49,840 --> 00:01:51,480 Actually...About the chrysanthemum. 13 00:01:51,640 --> 00:01:53,120 It is just a bonus. 14 00:01:55,280 --> 00:01:55,760 This 15 00:01:55,920 --> 00:01:57,280 is what I prepared for you. 16 00:01:57,720 --> 00:01:58,360 I've carefully selected 17 00:01:58,520 --> 00:02:00,040 the gift, 18 00:02:00,480 --> 00:02:01,600 which is especially suitable 19 00:02:01,760 --> 00:02:03,800 for a beautiful, wise woman... 20 00:02:04,600 --> 00:02:05,440 girl like you. 21 00:02:07,120 --> 00:02:07,600 Take a look? 22 00:02:08,280 --> 00:02:09,000 I don't want to. 23 00:02:12,080 --> 00:02:13,200 Let me show you. 24 00:02:23,840 --> 00:02:24,480 What is it? 25 00:02:24,840 --> 00:02:25,880 Intellectual Ring. 26 00:02:26,200 --> 00:02:27,040 Isn't it unique? 27 00:02:27,400 --> 00:02:28,880 Isn't it tasteful? 28 00:02:31,960 --> 00:02:34,040 Mum's Intellectual Ring ring. 29 00:02:34,440 --> 00:02:35,600 How tasteful. 30 00:02:38,000 --> 00:02:38,880 It works like this. 31 00:02:39,040 --> 00:02:39,680 Sit over there. 32 00:02:41,800 --> 00:02:43,120 Well...I'd better not sit. 33 00:02:43,720 --> 00:02:44,320 Anyway, 34 00:02:44,560 --> 00:02:45,760 this Intellectual Ring 35 00:02:45,920 --> 00:02:47,320 is very interesting. 36 00:02:47,920 --> 00:02:48,360 See! 37 00:02:48,840 --> 00:02:50,440 You can connect them in series. 38 00:02:50,600 --> 00:02:52,160 And then the rings 39 00:02:52,320 --> 00:02:53,520 can be pulled on. 40 00:02:53,520 --> 00:02:53,960 Like this. 41 00:02:54,320 --> 00:02:55,680 It is very helpful 42 00:02:55,840 --> 00:02:57,440 for boosting intelligence. 43 00:02:58,720 --> 00:02:59,360 Right? 44 00:03:00,040 --> 00:03:00,480 See. 45 00:03:02,320 --> 00:03:03,520 How brilliant. 46 00:03:03,680 --> 00:03:04,280 Of course. 47 00:03:04,640 --> 00:03:05,280 You know, 48 00:03:05,280 --> 00:03:06,280 there are so many other tricks. 49 00:03:06,480 --> 00:03:07,600 I haven't figured them out yet. 50 00:03:08,120 --> 00:03:09,200 Let me see. 51 00:03:15,000 --> 00:03:15,640 Brother, 52 00:03:17,920 --> 00:03:18,920 I'm back. 53 00:03:20,740 --> 00:03:25,110 [Here lies Martyr Du Fei] 54 00:03:25,120 --> 00:03:25,680 [Here lies Martyr Du Fei] Brother 55 00:03:25,690 --> 00:03:27,580 [Here lies Martyr Du Fei] 56 00:03:28,800 --> 00:03:30,120 All your books 57 00:03:31,320 --> 00:03:32,520 and your military uniform 58 00:03:33,800 --> 00:03:35,920 have been kept well. 59 00:03:38,720 --> 00:03:40,520 I wipe every dust off them. 60 00:03:42,560 --> 00:03:43,640 It's like... 61 00:03:44,880 --> 00:03:47,760 It's like you are still with me. 62 00:03:49,800 --> 00:03:50,840 I miss you. 63 00:03:52,160 --> 00:03:54,320 I miss you so much, brother. 64 00:04:01,360 --> 00:04:02,640 I come to visit Zhu Fei. 65 00:04:10,580 --> 00:04:11,900 [Here lies Martyr Du Fei] 66 00:04:13,280 --> 00:04:13,840 Wait a sec. 67 00:04:15,880 --> 00:04:17,320 Are you gonna hide from me like this forever? 68 00:04:20,040 --> 00:04:21,040 All I want is to know 69 00:04:21,640 --> 00:04:22,840 where have you been these years. 70 00:04:23,120 --> 00:04:24,200 How have you been doing? 71 00:04:26,480 --> 00:04:27,240 Good. 72 00:04:30,240 --> 00:04:31,280 I've been very good. 73 00:04:32,960 --> 00:04:34,160 I went to another province. 74 00:04:35,160 --> 00:04:36,480 I lived in a mess. 75 00:04:36,800 --> 00:04:37,960 I made a hash of life. 76 00:04:40,280 --> 00:04:41,200 But for him, 77 00:04:42,840 --> 00:04:44,640 I've died long ago. 78 00:04:46,640 --> 00:04:47,680 Who is he? 79 00:04:57,160 --> 00:04:58,440 Can you do me a favor? 80 00:04:59,840 --> 00:05:00,360 Sure. 81 00:05:01,880 --> 00:05:02,880 Just pretend that 82 00:05:05,120 --> 00:05:06,920 we never knew each other. 83 00:05:53,400 --> 00:05:54,160 What's the matter with you? 84 00:05:54,680 --> 00:05:55,440 Why are you here? 85 00:05:55,600 --> 00:05:56,920 As your defense lawyer, 86 00:05:57,200 --> 00:05:57,920 it's my obligation 87 00:05:57,920 --> 00:05:58,760 to know all about you, 88 00:05:59,480 --> 00:06:00,840 including when you're at school. 89 00:06:01,360 --> 00:06:02,120 Leave. 90 00:06:02,440 --> 00:06:03,520 Don't wander around my school. 91 00:06:13,620 --> 00:06:16,060 [Attached to the homeland, march to the future] 92 00:06:37,360 --> 00:06:37,960 Mr. Zhang. 93 00:06:39,240 --> 00:06:40,520 Could you please tell me more 94 00:06:40,680 --> 00:06:41,780 about Wu Bowen? 95 00:06:41,780 --> 00:06:42,460 [Qian Qingqing] 96 00:06:42,480 --> 00:06:43,040 [Qian Qingqing] Shall we 97 00:06:43,600 --> 00:06:44,800 go outside to talk about it? 98 00:06:45,600 --> 00:06:46,000 Sure. 99 00:06:53,740 --> 00:06:56,620 [I made great progress in the exam. Mom is vrey happy.] 100 00:06:59,220 --> 00:07:01,940 [I made great progress in the exam. Mom is vrey happy.] 101 00:07:05,720 --> 00:07:06,360 Qingqing, 102 00:07:07,280 --> 00:07:08,440 can I ask you 103 00:07:08,480 --> 00:07:09,120 a couple of questions? 104 00:07:12,040 --> 00:07:12,640 We know that 105 00:07:12,920 --> 00:07:14,320 you and Wang Chaoyuan shared a desk. 106 00:07:14,920 --> 00:07:16,320 How were you getting along with each other? 107 00:07:17,720 --> 00:07:19,280 He did well in his studies 108 00:07:20,440 --> 00:07:21,800 and often helped me with mine. 109 00:07:23,280 --> 00:07:24,200 How about Wu Bowen? 110 00:07:24,400 --> 00:07:25,520 Did he get along well with you? 111 00:07:28,200 --> 00:07:29,440 Was there any conflict 112 00:07:29,600 --> 00:07:30,880 among you three? 113 00:07:33,080 --> 00:07:36,000 I remember it was Mid-Autumn Festival, 114 00:07:36,720 --> 00:07:38,360 Wu gave me a gift. 115 00:07:39,400 --> 00:07:40,400 I didn't take it. 116 00:07:41,120 --> 00:07:43,200 But I took the gift 117 00:07:43,560 --> 00:07:44,360 Wang gave to me. 118 00:07:44,920 --> 00:07:47,680 Wu seemed to witness it. 119 00:07:51,120 --> 00:07:52,120 Do you think 120 00:07:52,280 --> 00:07:54,000 Wu will be jealous of Wang 121 00:07:54,200 --> 00:07:55,520 for this incident? 122 00:07:56,560 --> 00:07:57,480 I have no idea. 123 00:07:57,920 --> 00:07:59,080 Maybe. 124 00:08:01,680 --> 00:08:02,880 Actually, 125 00:08:03,520 --> 00:08:04,840 there was another thing. 126 00:08:06,400 --> 00:08:08,880 Wu used to take stealthie of me 127 00:08:08,920 --> 00:08:10,200 when I was doing my homework 128 00:08:11,280 --> 00:08:12,640 during self-study time. 129 00:08:13,240 --> 00:08:14,000 Steathie? 130 00:08:21,720 --> 00:08:22,680 Things have passed. 131 00:08:22,880 --> 00:08:23,560 Don't think over it anymore. 132 00:08:23,720 --> 00:08:24,680 Work hard on your study. 133 00:08:25,360 --> 00:08:26,240 Usually, 134 00:08:26,440 --> 00:08:28,080 kids fight with each other for jokes. 135 00:08:28,280 --> 00:08:29,440 We didn't pay attention to it. 136 00:08:30,000 --> 00:08:31,160 After the case, 137 00:08:31,440 --> 00:08:33,080 we will put emphasis on it. 138 00:08:35,400 --> 00:08:35,840 Thank you. 139 00:08:36,080 --> 00:08:37,120 Contact me at any time. 140 00:08:37,320 --> 00:08:37,640 OK. 141 00:08:45,800 --> 00:08:46,680 I don't think Qian Qingqing 142 00:08:46,720 --> 00:08:47,720 is your witness. 143 00:08:48,400 --> 00:08:49,720 Lawyers can't take investigation and evidence gathering 144 00:08:49,880 --> 00:08:51,360 during the case investigation period. 145 00:08:53,040 --> 00:08:54,280 What information have you got from her? 146 00:08:57,440 --> 00:08:58,960 Wang Chaoyuan is dead. 147 00:08:59,600 --> 00:09:00,880 What you are doing can probably 148 00:09:01,080 --> 00:09:02,120 make another kid suicide 149 00:09:02,440 --> 00:09:04,040 because of Wang's death. 150 00:09:04,400 --> 00:09:05,480 Because you are 151 00:09:05,680 --> 00:09:06,520 the defense lawyer of Wu, 152 00:09:07,040 --> 00:09:07,840 whatever he does 153 00:09:07,840 --> 00:09:08,680 is innocent to you. 154 00:09:08,880 --> 00:09:10,680 You will help him get away with it by all means. 155 00:09:10,880 --> 00:09:11,560 You think I am a person 156 00:09:12,440 --> 00:09:13,880 who is unscrupulous 157 00:09:14,400 --> 00:09:15,920 and disregard life and death, right? 158 00:09:16,840 --> 00:09:17,880 Aren't you? 159 00:09:18,920 --> 00:09:19,760 You know clearly about 160 00:09:19,960 --> 00:09:21,160 what Wu did in school. 161 00:09:21,800 --> 00:09:22,600 You know it is 162 00:09:22,760 --> 00:09:23,560 his motivation for bullying. 163 00:09:23,720 --> 00:09:24,840 But you still defend him. 164 00:09:25,080 --> 00:09:25,800 I've told you. 165 00:09:26,560 --> 00:09:27,040 Stop following up 166 00:09:27,240 --> 00:09:28,160 the case. 167 00:09:29,240 --> 00:09:29,680 Why? 168 00:09:30,480 --> 00:09:31,480 You are afraid to lose 169 00:09:31,520 --> 00:09:32,400 with my presence? 170 00:09:34,080 --> 00:09:34,440 Or are you worried about 171 00:09:34,560 --> 00:09:35,680 your income? 172 00:09:38,440 --> 00:09:39,160 Ren Tianyu, 173 00:09:40,440 --> 00:09:41,680 you make me so disappointed. 174 00:09:54,960 --> 00:09:56,520 What useful information have you collected? 175 00:09:56,520 --> 00:09:57,080 [Procuratorate of Xinzhou] 176 00:09:57,080 --> 00:09:57,560 [Procuratorate of Xinzhou] Today we went to 177 00:09:57,680 --> 00:09:58,880 [Procuratorate of Xinzhou] visit Qian Qingqing at school. 178 00:09:59,400 --> 00:10:00,480 The kid is so young 179 00:10:00,720 --> 00:10:01,440 and so nervous. 180 00:10:02,160 --> 00:10:03,480 So I let Wenjing talk to her. 181 00:10:04,560 --> 00:10:05,840 Wenjing remembers the details well. 182 00:10:06,640 --> 00:10:07,760 Let her report it to you. 183 00:10:08,560 --> 00:10:09,120 OK. 184 00:10:09,480 --> 00:10:10,080 Director Meng, 185 00:10:10,520 --> 00:10:11,440 our investigation shows, 186 00:10:11,640 --> 00:10:13,280 the kids are unified in their stories. 187 00:10:13,560 --> 00:10:14,920 But there is an important detail. 188 00:10:15,280 --> 00:10:16,880 There is a girl called Qian Qingqing, 189 00:10:17,080 --> 00:10:18,640 who has been taken stealthie by Wu Bowen. 190 00:10:18,880 --> 00:10:19,760 And because she, 191 00:10:19,800 --> 00:10:20,640 at Mid-Autumn Festival, 192 00:10:20,840 --> 00:10:22,120 accepted Wang Chaoyuan's gift 193 00:10:22,320 --> 00:10:23,320 while rejected Wu's, 194 00:10:23,520 --> 00:10:25,080 Wu argued with her over it. 195 00:10:25,480 --> 00:10:26,240 So I assume 196 00:10:26,520 --> 00:10:27,680 Wu Bowen is of high probability 197 00:10:27,880 --> 00:10:28,800 of being the chief instigator. 198 00:10:30,640 --> 00:10:33,320 So besides the statements of the suspects, 199 00:10:33,880 --> 00:10:34,680 is there any 200 00:10:34,720 --> 00:10:36,120 substantive evidence? 201 00:10:37,840 --> 00:10:39,000 We'll get it sooner or later. 202 00:10:39,920 --> 00:10:40,960 Right now none of these kids 203 00:10:41,160 --> 00:10:42,120 have been taken into custody. 204 00:10:42,400 --> 00:10:42,840 I believe 205 00:10:43,000 --> 00:10:44,360 all of them should be arrested 206 00:10:44,560 --> 00:10:45,720 during the stage of review and prosecution. 207 00:10:46,000 --> 00:10:47,040 Especially Wu Bowen, 208 00:10:47,280 --> 00:10:48,680 he should be detained and interrogated carefully. 209 00:10:49,880 --> 00:10:50,360 Detain? 210 00:10:50,560 --> 00:10:51,000 Yes. 211 00:10:52,000 --> 00:10:53,600 The Measure of custody towards juveniles 212 00:10:53,840 --> 00:10:55,080 can't be more careful. 213 00:10:55,320 --> 00:10:56,000 It is different from 214 00:10:56,040 --> 00:10:57,040 the standard for adults. 215 00:10:57,920 --> 00:10:59,000 And you just told me 216 00:10:59,280 --> 00:11:00,120 that there was a change 217 00:11:00,160 --> 00:11:01,080 in the statements of suspects. 218 00:11:01,480 --> 00:11:02,400 It can prove that 219 00:11:02,680 --> 00:11:04,000 the statements are not trustworthy. 220 00:11:04,680 --> 00:11:05,520 [Law stabilizes the nation, virtue comforts the people] Let me ask you again. 221 00:11:05,520 --> 00:11:06,230 [Law stabilizes the nation, virtue comforts the people] 222 00:11:06,240 --> 00:11:07,600 [Law stabilizes the nation, virtue comforts the people] Have you found any other new 223 00:11:07,840 --> 00:11:09,040 substantive evidence? 224 00:11:10,200 --> 00:11:10,680 I... 225 00:11:11,400 --> 00:11:11,920 Also, 226 00:11:12,640 --> 00:11:13,720 about the stealthie, 227 00:11:13,840 --> 00:11:14,480 are you sure? 228 00:11:17,200 --> 00:11:18,080 Even if you are sure, 229 00:11:18,280 --> 00:11:19,320 can you come to the conclusion 230 00:11:19,520 --> 00:11:20,840 that Wu Bowen 231 00:11:20,880 --> 00:11:21,740 has committed the crime? 232 00:11:21,740 --> 00:11:24,880 [Procuratorate of Xinzhou] 233 00:11:24,880 --> 00:11:25,920 [Law stabilizes the nation, virtue comforts the people] We work for the procuratorate. 234 00:11:26,400 --> 00:11:27,160 Criminal litigation 235 00:11:27,400 --> 00:11:29,040 depends on the presumption of innocence. 236 00:11:29,480 --> 00:11:30,800 Director Yin hasn't taught you this before? 237 00:11:33,760 --> 00:11:34,640 Do you have any idea 238 00:11:35,200 --> 00:11:36,760 that your imprudent action can ruin 239 00:11:36,960 --> 00:11:38,520 the life of an innocent kid? 240 00:11:41,120 --> 00:11:41,720 I'm sorry. 241 00:11:42,760 --> 00:11:44,000 I was too impatient. 242 00:11:44,640 --> 00:11:45,360 It's all my fault. 243 00:11:45,720 --> 00:11:46,720 Wenjing is young. 244 00:11:46,920 --> 00:11:47,840 She works so hard 245 00:11:48,200 --> 00:11:49,120 and hates evil as her enemy. 246 00:11:49,680 --> 00:11:51,280 She is just exposed to judicial work. 247 00:11:51,640 --> 00:11:53,160 It is inevitable for her to bring personal feelings. 248 00:11:54,120 --> 00:11:55,400 I shouldn't let her report first. 249 00:11:55,600 --> 00:11:56,540 Let me talk to her. 250 00:11:56,540 --> 00:11:59,860 [Procuratorate of Xinzhou] [Law stabilizes the nation, virtue comforts the people] 251 00:11:59,880 --> 00:12:00,440 Wenjing, 252 00:12:01,200 --> 00:12:02,480 I understand the death of Wang Chaoyuan 253 00:12:02,720 --> 00:12:03,680 makes you reproach yourself. 254 00:12:04,280 --> 00:12:04,920 You want to bring the criminal to justice 255 00:12:05,120 --> 00:12:06,520 as soon as possible. 256 00:12:07,720 --> 00:12:09,040 But it can't be the excuse 257 00:12:09,240 --> 00:12:10,480 of you being impatient in the case. 258 00:12:10,760 --> 00:12:11,200 Right? 259 00:12:13,440 --> 00:12:14,000 That's it. 260 00:12:15,200 --> 00:12:16,320 You should quit the case. 261 00:12:17,360 --> 00:12:18,080 Director Meng, 262 00:12:20,760 --> 00:12:21,840 I've realized my mistake. 263 00:12:22,520 --> 00:12:23,000 I won't bring my personal feelings 264 00:12:23,080 --> 00:12:23,840 to the case any more. 265 00:12:24,040 --> 00:12:25,160 You can get out now. 266 00:12:25,520 --> 00:12:25,960 Director... 267 00:12:26,280 --> 00:12:26,880 Out. 268 00:12:29,120 --> 00:12:30,360 You go out for now. 269 00:12:39,060 --> 00:12:48,900 [Procuratorate of Xinzhou] [Law stabilizes the nation, virtue comforts the people] 270 00:12:56,400 --> 00:12:57,200 Director Yin and Meng. 271 00:12:57,240 --> 00:12:58,440 Long time no see. 272 00:12:58,640 --> 00:12:59,760 We've been really busy. 273 00:13:00,200 --> 00:13:00,880 I see. 274 00:13:01,000 --> 00:13:01,800 We want to have noodles today. 275 00:13:02,280 --> 00:13:03,000 As usual. 276 00:13:04,280 --> 00:13:05,040 I'm so sorry. 277 00:13:05,240 --> 00:13:06,120 Today's ribs noodles 278 00:13:06,360 --> 00:13:07,040 have sold out. 279 00:13:07,560 --> 00:13:08,840 Then just give me what Director Yu ordered. 280 00:13:09,080 --> 00:13:10,160 Would you like a little wine? 281 00:13:10,360 --> 00:13:11,560 No, thanks! We drive. 282 00:13:11,880 --> 00:13:12,880 Pickle? 283 00:13:13,480 --> 00:13:14,360 No, thanks! Noodles will be fine. 284 00:13:14,560 --> 00:13:15,280 That's it? 285 00:13:15,640 --> 00:13:16,160 Got it. 286 00:13:16,440 --> 00:13:17,080 A sec. 287 00:13:17,080 --> 00:13:17,440 OK. 288 00:13:17,800 --> 00:13:18,440 I'll be right back. 289 00:13:20,160 --> 00:13:22,240 I heard Jiang Wenjing has been kicked out 290 00:13:22,360 --> 00:13:23,880 from the school bullying case. 291 00:13:24,520 --> 00:13:25,680 Do you know why? 292 00:13:26,320 --> 00:13:27,440 Old problem. 293 00:13:27,680 --> 00:13:28,440 Too many personal feelings. 294 00:13:29,560 --> 00:13:31,080 Have you talked to her? 295 00:13:31,520 --> 00:13:32,080 Not yet. 296 00:13:32,960 --> 00:13:34,240 She is unstable now. 297 00:13:34,440 --> 00:13:35,080 Any advice given 298 00:13:35,120 --> 00:13:36,160 is nonsense for her. 299 00:13:36,840 --> 00:13:37,520 Leave her alone for few days. 300 00:13:37,760 --> 00:13:38,320 Then I'll talk to her. 301 00:13:41,880 --> 00:13:43,160 Ke'er has art class today. 302 00:13:43,280 --> 00:13:44,520 Do you have enough time? 303 00:13:45,760 --> 00:13:46,240 No worries. 304 00:13:46,440 --> 00:13:47,080 I'll drive you home first, 305 00:13:47,240 --> 00:13:48,000 then I'll pick her up. 306 00:13:48,360 --> 00:13:48,960 No, it's okay. 307 00:13:49,000 --> 00:13:50,240 I have something to do. 308 00:13:50,880 --> 00:13:52,080 I have an appointment later. 309 00:13:52,280 --> 00:13:53,360 You can go by yourself. 310 00:14:00,560 --> 00:14:01,200 No. Right. 311 00:14:01,480 --> 00:14:02,600 I mean...It's good. 312 00:14:03,880 --> 00:14:04,920 Ke'er told me about it. 313 00:14:05,720 --> 00:14:06,400 It's good for you. 314 00:14:06,400 --> 00:14:06,760 No. 315 00:14:08,400 --> 00:14:08,960 He just has problems 316 00:14:09,080 --> 00:14:10,240 to consult me. 317 00:14:11,680 --> 00:14:12,720 You don't...You don't have to... 318 00:14:12,920 --> 00:14:14,040 Don't have to explain it to me. You... 319 00:14:15,960 --> 00:14:16,600 It's good. 320 00:14:19,720 --> 00:14:20,120 Really. 321 00:14:25,520 --> 00:14:25,960 Waiter. 322 00:14:26,600 --> 00:14:27,320 Sorry to keep you waiting. 323 00:14:27,800 --> 00:14:28,440 Next time, 324 00:14:28,680 --> 00:14:29,720 I definitely prepare rib noodles for you. 325 00:14:29,960 --> 00:14:30,640 Thanks a lot. 326 00:14:31,080 --> 00:14:31,720 Not at all. 327 00:14:32,760 --> 00:14:33,480 You enjoy. 328 00:14:33,480 --> 00:14:34,240 Sure, sure. 329 00:14:39,720 --> 00:14:40,520 I remember 330 00:14:41,120 --> 00:14:42,800 when we first visited the restaurant, 331 00:14:43,040 --> 00:14:44,080 it was just a stall. 332 00:14:44,920 --> 00:14:46,440 So many years have passed in a flash. 333 00:14:49,800 --> 00:14:50,840 You know what? After so many years, 334 00:14:51,080 --> 00:14:52,440 the flavor has never changed. 335 00:14:53,920 --> 00:14:55,080 Never changing 336 00:14:55,520 --> 00:14:57,080 is the sense of security we need. 337 00:15:01,600 --> 00:15:02,200 The way you talk 338 00:15:02,240 --> 00:15:03,240 is getting more and more literary. 339 00:15:03,680 --> 00:15:04,800 Are you making fun of me? 340 00:15:18,940 --> 00:15:20,500 [Daily Tea Life Museum] 341 00:15:20,520 --> 00:15:21,160 Have a good day. 342 00:15:23,360 --> 00:15:24,800 I'd better drive you there. 343 00:15:25,080 --> 00:15:26,760 Taxis are rare in the neighborhood. 344 00:15:27,000 --> 00:15:27,640 Even if you book a car online, 345 00:15:27,640 --> 00:15:28,520 you have to wait for a long time. 346 00:15:28,800 --> 00:15:30,120 It's okay, I shall go by myself. 347 00:15:31,800 --> 00:15:32,560 Do you mind? 348 00:15:32,760 --> 00:15:33,920 I don't mind. 349 00:15:35,640 --> 00:15:37,000 If you don't mind, then me neither. 350 00:15:37,280 --> 00:15:38,080 That's it. Let's go. 351 00:15:38,760 --> 00:15:39,520 Thank you. 352 00:15:49,260 --> 00:15:53,540 [Merry Christmas] 353 00:15:55,520 --> 00:15:56,880 Here. You can pull in here. 354 00:15:57,280 --> 00:15:57,840 Thanks. 355 00:15:57,840 --> 00:16:00,300 [Qiji Music Dinner Bar] 356 00:16:00,320 --> 00:16:01,000 Director Yu, 357 00:16:01,640 --> 00:16:02,120 I'm so sorry 358 00:16:02,200 --> 00:16:03,320 to bother you when you're busy. 359 00:16:03,640 --> 00:16:04,600 Not at all. 360 00:16:04,840 --> 00:16:05,600 Let's go inside. 361 00:16:05,680 --> 00:16:06,000 OK. 362 00:16:06,080 --> 00:16:06,320 This way. 363 00:16:15,360 --> 00:16:16,800 Last time, I heard you are a procurator. 364 00:16:17,080 --> 00:16:18,400 The case my daughter involved in 365 00:16:18,600 --> 00:16:19,600 happen to be charged by 366 00:16:19,680 --> 00:16:20,720 the procuratorate you work for. 367 00:16:21,120 --> 00:16:23,240 So I want to ask about it. 368 00:16:25,240 --> 00:16:27,160 Am I asking about the case? 369 00:16:27,360 --> 00:16:28,800 Will it interfere with your work? 370 00:16:29,920 --> 00:16:30,520 I mean, 371 00:16:31,280 --> 00:16:32,320 will it make you violate 372 00:16:32,480 --> 00:16:33,520 the principle of confidentiality? 373 00:16:34,000 --> 00:16:34,600 No. 374 00:16:35,080 --> 00:16:36,320 If your question interferes with the case, 375 00:16:36,480 --> 00:16:37,720 I won't answer it. 376 00:16:39,200 --> 00:16:40,920 Qian Qingqing is your daughter? 377 00:16:41,040 --> 00:16:41,520 Yes. 378 00:16:41,880 --> 00:16:42,800 Do you know her? 379 00:16:44,640 --> 00:16:46,160 The bullying case. 380 00:16:46,480 --> 00:16:48,080 I've heard about it. 381 00:16:48,880 --> 00:16:49,720 Don't worry. 382 00:16:50,160 --> 00:16:51,800 She is not involved in it. 383 00:16:52,080 --> 00:16:52,520 It's just because 384 00:16:52,520 --> 00:16:54,400 she is the classmates 385 00:16:54,680 --> 00:16:55,680 of Wang Chaoyuan and Wu Bowen. 386 00:16:55,960 --> 00:16:56,880 So the procuratorate 387 00:16:57,120 --> 00:16:58,640 inquired of her about it. 388 00:16:59,720 --> 00:17:00,640 The case 389 00:17:00,920 --> 00:17:02,200 is under investigation now. 390 00:17:02,440 --> 00:17:03,680 The situation is not clear yet. 391 00:17:04,640 --> 00:17:05,350 But I believe soon 392 00:17:05,400 --> 00:17:06,560 it will work out. 393 00:17:07,680 --> 00:17:08,590 I see. 394 00:17:10,640 --> 00:17:11,720 I'm relieved to know that. 395 00:17:12,200 --> 00:17:13,310 Thank you so much. 396 00:17:13,960 --> 00:17:14,680 You're welcome. 397 00:17:15,040 --> 00:17:16,280 I didn't help much. 398 00:17:17,200 --> 00:17:18,310 Please don't say that. 399 00:17:18,760 --> 00:17:20,200 You've helped me a lot. 400 00:17:20,589 --> 00:17:22,279 Qingqing shared the desk with 401 00:17:22,560 --> 00:17:23,110 the kid passed away. 402 00:17:23,349 --> 00:17:24,879 Usually, they are quite close. 403 00:17:25,680 --> 00:17:27,720 I'm so worried that she gets involved in it 404 00:17:28,000 --> 00:17:28,720 and gets in trouble. 405 00:17:29,320 --> 00:17:30,760 I asked her but she told me nothing. 406 00:17:31,360 --> 00:17:32,640 I noticed that she 407 00:17:32,880 --> 00:17:34,240 is always in a bad mood. 408 00:17:34,800 --> 00:17:35,720 She always locks herself 409 00:17:35,800 --> 00:17:36,760 in her own room. 410 00:17:38,080 --> 00:17:39,480 You know about our family. 411 00:17:39,840 --> 00:17:40,960 Her mom is abroad 412 00:17:41,400 --> 00:17:42,680 and can't look after her. 413 00:17:43,280 --> 00:17:45,040 I'm afraid that out of anxiety 414 00:17:45,480 --> 00:17:47,160 I will say something I shouldn't have, 415 00:17:47,560 --> 00:17:48,400 which can hurt her feeling. 416 00:17:50,640 --> 00:17:52,520 I'm an unqualified father. 417 00:17:52,720 --> 00:17:54,040 I don't have time to accompany her. 418 00:17:55,240 --> 00:17:56,760 I don't know how to do. 419 00:17:57,320 --> 00:17:58,720 You don't have to blame yourself too much. 420 00:17:59,600 --> 00:18:01,520 Qingqing is in her puberty. 421 00:18:02,840 --> 00:18:04,080 During the period, 422 00:18:04,160 --> 00:18:05,520 the communication between kids and parents 423 00:18:05,760 --> 00:18:06,360 will decrease sharply. 424 00:18:06,600 --> 00:18:07,400 It is normal. 425 00:18:08,240 --> 00:18:09,240 As parents, 426 00:18:09,520 --> 00:18:10,920 you should give them more understanding 427 00:18:11,160 --> 00:18:13,160 and leave them with their private time. 428 00:18:13,520 --> 00:18:14,280 But at best, 429 00:18:14,360 --> 00:18:15,840 you should spare more time 430 00:18:16,240 --> 00:18:17,680 to communicate with them 431 00:18:18,280 --> 00:18:20,040 and understand their states of mental health. 432 00:18:20,440 --> 00:18:21,200 Education, 433 00:18:21,480 --> 00:18:22,160 it can't 434 00:18:22,200 --> 00:18:23,360 be accomplished in one move. 435 00:18:23,960 --> 00:18:25,960 Take your time to do it. 436 00:18:26,960 --> 00:18:28,400 Sure. I understand. 437 00:18:34,520 --> 00:18:35,040 Wenjing. 438 00:18:38,160 --> 00:18:38,840 Still mad at me? 439 00:18:39,120 --> 00:18:40,560 I'm mad at myself. 440 00:18:41,920 --> 00:18:42,520 Alright. 441 00:18:43,440 --> 00:18:44,240 Indeed, I did 442 00:18:44,320 --> 00:18:45,280 something wrong today. 443 00:18:45,520 --> 00:18:47,040 How could Mr. Ren be wrong? 444 00:18:47,520 --> 00:18:48,280 It's all my fault. 445 00:18:48,520 --> 00:18:49,880 I shouldn't have drawn the conclusion proudly 446 00:18:50,040 --> 00:18:51,120 without substantive evidence. 447 00:18:52,120 --> 00:18:53,240 Can you please stop 448 00:18:53,320 --> 00:18:53,920 feeling guilty 449 00:18:53,960 --> 00:18:55,120 for the kid's death? 450 00:18:55,800 --> 00:18:56,960 It can't be decided 451 00:18:57,000 --> 00:18:58,040 by you or me. 452 00:18:59,040 --> 00:18:59,720 If you really 453 00:18:59,760 --> 00:19:00,360 feel sorry for him, 454 00:19:00,600 --> 00:19:01,120 take out all the evidence 455 00:19:01,160 --> 00:19:01,840 you collected 456 00:19:01,840 --> 00:19:03,040 and go through them thoroughly. 457 00:19:03,480 --> 00:19:04,440 See if anything is missing. 458 00:19:05,200 --> 00:19:06,920 It's still under investigation. 459 00:19:07,480 --> 00:19:08,720 Everything is possible. 460 00:19:09,040 --> 00:19:09,960 No way. 461 00:19:11,160 --> 00:19:11,920 I have been kicked out 462 00:19:11,920 --> 00:19:12,600 of the case. 463 00:19:13,440 --> 00:19:14,520 I can do nothing. 464 00:19:27,720 --> 00:19:28,320 Dad, 465 00:19:28,760 --> 00:19:29,680 why are you here? 466 00:19:29,920 --> 00:19:31,120 Why didn't you call me? 467 00:19:31,360 --> 00:19:32,600 I didn't? 468 00:19:33,200 --> 00:19:33,720 Check it. 469 00:19:34,040 --> 00:19:34,960 Check your phone 470 00:19:35,040 --> 00:19:36,280 to see how many calls I made. 471 00:19:38,080 --> 00:19:39,520 Maybe I placed it in silent mode. 472 00:19:40,440 --> 00:19:42,120 The same trick again. 473 00:19:43,920 --> 00:19:44,720 Who is he? 474 00:19:45,320 --> 00:19:46,800 He is my landlord, called Ren Tianyu. 475 00:19:47,080 --> 00:19:47,680 He lives in the next room. 476 00:19:48,680 --> 00:19:49,640 Ren. 477 00:19:50,280 --> 00:19:51,120 Hello. Hello. Hello. 478 00:19:51,200 --> 00:19:51,840 Hello. Sir. 479 00:19:52,160 --> 00:19:52,840 Thanks. 480 00:19:53,080 --> 00:19:53,760 Thanks for taking care of my daughter 481 00:19:53,880 --> 00:19:54,920 these days. 482 00:19:55,720 --> 00:19:57,160 I guess you haven't eaten. 483 00:19:57,520 --> 00:19:58,000 Perfect. 484 00:19:58,840 --> 00:19:59,800 I just bought very fresh food materials 485 00:19:59,880 --> 00:20:01,560 from the supermarket. 486 00:20:01,960 --> 00:20:03,120 Let me cook some dishes for you. 487 00:20:03,440 --> 00:20:04,160 Come and eat together. 488 00:20:04,360 --> 00:20:05,640 You don't have to. 489 00:20:06,600 --> 00:20:07,240 Thank you, sir. 490 00:20:24,200 --> 00:20:25,480 The fish is done. 491 00:20:26,520 --> 00:20:27,800 Ren, why don't you sit. 492 00:20:28,080 --> 00:20:28,880 Just take your seat. 493 00:20:30,080 --> 00:20:31,240 Taste to see if you like it. 494 00:20:31,960 --> 00:20:33,160 Try your favorite fish. 495 00:20:33,400 --> 00:20:34,480 I made it for you. 496 00:20:35,640 --> 00:20:36,920 Come on. Pass the wine. 497 00:20:39,800 --> 00:20:41,200 We got to have a shot. 498 00:20:42,760 --> 00:20:43,480 Thank you, sir. 499 00:20:47,320 --> 00:20:47,960 Thanks, dad. 500 00:20:50,880 --> 00:20:51,840 Try it. Try it. 501 00:20:51,840 --> 00:20:52,720 - Taste it. Taste it. - OK. 502 00:20:57,480 --> 00:20:58,000 Do you like it? 503 00:20:58,960 --> 00:20:59,520 Delicious. 504 00:20:59,960 --> 00:21:00,880 I didn't expect that 505 00:21:00,920 --> 00:21:01,720 a successful businessman like you 506 00:21:01,800 --> 00:21:02,840 can make such good food. 507 00:21:03,920 --> 00:21:05,640 Don't call me that. 508 00:21:05,720 --> 00:21:06,680 Just so so. 509 00:21:07,160 --> 00:21:09,120 As for my cooking skill... 510 00:21:10,040 --> 00:21:10,960 It's also just so so. 511 00:21:11,200 --> 00:21:12,000 - Just so so - Dad. 512 00:21:12,320 --> 00:21:13,320 Don't be modest. 513 00:21:13,560 --> 00:21:14,280 You're always 514 00:21:14,280 --> 00:21:15,600 the head chef of our family. 515 00:21:16,120 --> 00:21:17,640 Of course. I surely am. 516 00:21:18,160 --> 00:21:19,160 My father used to tell me 517 00:21:19,320 --> 00:21:20,160 there are two standards 518 00:21:20,240 --> 00:21:21,680 to judge if a man is successful. 519 00:21:22,640 --> 00:21:23,720 One is career. 520 00:21:24,200 --> 00:21:25,160 The other is family. 521 00:21:27,320 --> 00:21:29,360 Sir, you succeed in both. 522 00:21:29,840 --> 00:21:31,120 How did you make it? 523 00:21:31,680 --> 00:21:33,560 Your father is well-educated. 524 00:21:35,000 --> 00:21:35,760 Me? 525 00:21:36,360 --> 00:21:36,920 I'm not. 526 00:21:37,640 --> 00:21:38,680 Right now, 527 00:21:38,960 --> 00:21:40,000 the identity of chairman 528 00:21:40,040 --> 00:21:41,080 is just nominal. 529 00:21:41,480 --> 00:21:42,920 I don't care about other businesses. 530 00:21:43,160 --> 00:21:45,160 All I care about is three meals a day. 531 00:21:45,280 --> 00:21:46,160 Make it right. 532 00:21:46,920 --> 00:21:48,400 Serve my daughter 533 00:21:48,520 --> 00:21:49,520 and wife in satisfactory. 534 00:21:49,800 --> 00:21:51,280 Make them comfortable and happy. 535 00:21:51,560 --> 00:21:52,160 Right? 536 00:21:52,840 --> 00:21:54,000 As for money, 537 00:21:54,120 --> 00:21:55,360 it means nothing to me. 538 00:21:55,640 --> 00:21:56,160 Nothing. 539 00:21:56,520 --> 00:21:58,040 The most I care about is 540 00:21:58,280 --> 00:22:00,360 the family can be 541 00:22:00,520 --> 00:22:02,120 together happily. 542 00:22:02,240 --> 00:22:03,240 It's perfect enough. 543 00:22:04,240 --> 00:22:05,080 Come on. Let's have a drink. 544 00:22:05,280 --> 00:22:05,920 Come on. Drink. 545 00:22:06,840 --> 00:22:07,280 Drink it. 546 00:22:14,720 --> 00:22:15,280 Ren, 547 00:22:15,720 --> 00:22:16,800 I didn't know you will come. 548 00:22:17,080 --> 00:22:17,600 Otherwise, 549 00:22:17,720 --> 00:22:18,720 I'll make a big meal. 550 00:22:19,560 --> 00:22:21,400 Simple Meal. Please don't mind. 551 00:22:24,000 --> 00:22:25,240 Where are you from? Ren. 552 00:22:26,160 --> 00:22:27,200 I grew up in Milan. 553 00:22:28,560 --> 00:22:29,640 What do you do? 554 00:22:29,760 --> 00:22:30,440 I work in a law firm. 555 00:22:30,840 --> 00:22:31,640 As a lawyer? 556 00:22:31,960 --> 00:22:32,240 Yes. 557 00:22:32,400 --> 00:22:33,600 Young and capable. 558 00:22:35,640 --> 00:22:36,720 I bet you are under 30. 559 00:22:36,960 --> 00:22:37,520 28. 560 00:22:38,360 --> 00:22:39,040 28. 561 00:22:39,400 --> 00:22:40,480 Then your parents 562 00:22:40,560 --> 00:22:41,960 must be of my age. 563 00:22:42,840 --> 00:22:43,920 Are they abroad too? 564 00:22:45,400 --> 00:22:46,000 Dad. 565 00:22:46,480 --> 00:22:47,120 Why have you been asking about Ren 566 00:22:47,200 --> 00:22:48,480 since you came here? 567 00:22:48,760 --> 00:22:49,960 You haven't asked about me. 568 00:22:50,920 --> 00:22:51,560 Right. Right. Right. 569 00:22:51,840 --> 00:22:53,280 I shall care about my girl. 570 00:22:54,200 --> 00:22:55,120 How are you doing, honey? 571 00:22:55,520 --> 00:22:57,040 How have you been? How's your work? 572 00:22:57,360 --> 00:22:58,760 Is everything satisfying? 573 00:22:59,040 --> 00:23:00,200 Is there anyone treating you bad? 574 00:23:00,760 --> 00:23:01,240 You're thinner. 575 00:23:01,520 --> 00:23:02,360 You've lost weight. I tell you. 576 00:23:02,640 --> 00:23:03,360 You have to eat more. 577 00:23:04,080 --> 00:23:05,040 Eat more. Have some fish. 578 00:23:07,400 --> 00:23:08,560 Come on, Ren. Enjoy your meal. 579 00:23:08,680 --> 00:23:09,480 Sure, sir. 580 00:23:09,720 --> 00:23:10,680 This is your favorite 581 00:23:10,680 --> 00:23:11,600 Sweet and Sour Ribs. 582 00:23:14,440 --> 00:23:14,960 Granny. 583 00:23:15,640 --> 00:23:16,320 I've come up with 584 00:23:16,400 --> 00:23:17,480 a great idea. 585 00:23:17,920 --> 00:23:19,040 Really? 586 00:23:19,160 --> 00:23:19,680 Yes. 587 00:23:20,440 --> 00:23:21,640 First, I need some water. 588 00:23:21,800 --> 00:23:22,520 Can I? 589 00:23:24,440 --> 00:23:24,840 Ke'er. 590 00:23:25,400 --> 00:23:26,080 You said that you wanted your auntie 591 00:23:26,200 --> 00:23:27,120 to go rock climbing with you. 592 00:23:27,240 --> 00:23:28,160 Have you called her to ask? 593 00:23:28,600 --> 00:23:30,120 Daddy can help me invite her. 594 00:23:30,360 --> 00:23:31,360 What have I told you? 595 00:23:33,520 --> 00:23:35,000 Do your own thing. 596 00:23:35,200 --> 00:23:35,520 That's right. 597 00:23:41,540 --> 00:23:42,580 [Yu Kaiyin] 598 00:23:48,220 --> 00:23:49,700 [Yin Chuan] 599 00:23:54,360 --> 00:23:54,800 Hello? 600 00:23:55,040 --> 00:23:56,040 It's me, auntie. 601 00:23:56,800 --> 00:23:57,400 Ke'er. 602 00:23:57,760 --> 00:23:59,160 Are you free tomorrow? 603 00:23:59,280 --> 00:24:00,480 I want to go climbing 604 00:24:00,600 --> 00:24:01,960 with you and my daddy. 605 00:24:02,280 --> 00:24:02,680 Sure. 606 00:24:03,040 --> 00:24:04,400 I will pick you up at school 607 00:24:04,520 --> 00:24:05,560 with your daddy tomorrow 608 00:24:05,680 --> 00:24:07,000 and we go climbing together. 609 00:24:07,120 --> 00:24:07,760 OK? 610 00:24:07,960 --> 00:24:09,440 OK. Thank you auntie. 611 00:24:10,120 --> 00:24:11,120 Take an early rest. 612 00:24:11,280 --> 00:24:12,320 Good night, auntie. 613 00:24:12,760 --> 00:24:13,520 Good night, honey. 614 00:24:41,220 --> 00:24:44,500 [reach the standard of having substantive and sufficient evidence] 615 00:24:47,580 --> 00:24:50,660 [About the case, it’s very] 616 00:24:55,060 --> 00:24:57,500 [I made great progress in the exam. Mom is vrey happy.] 617 00:25:01,620 --> 00:25:02,700 [I'm vrey angry watching the video, so I send it to you and hope you can arrest them.] 618 00:25:02,780 --> 00:25:04,820 [I'm vrey angry watching the video.] 619 00:25:26,440 --> 00:25:27,480 You don't work today? 620 00:25:27,920 --> 00:25:28,480 I take a day off. 621 00:25:29,760 --> 00:25:30,400 Luckily, you are at home. 622 00:25:30,720 --> 00:25:31,880 Help me analyze it. 623 00:25:33,040 --> 00:25:34,160 I found the word "vrey"... 624 00:25:41,440 --> 00:25:42,160 I'm sorry. 625 00:25:42,360 --> 00:25:43,880 I didn't know you have a guest. 626 00:25:47,400 --> 00:25:48,120 I shall leave. 627 00:25:49,880 --> 00:25:51,080 Aren't you have problems to discuss? 628 00:25:51,200 --> 00:25:51,800 It's okay. 629 00:25:52,160 --> 00:25:52,800 There is a guest. 630 00:25:52,880 --> 00:25:53,880 Are you embarrassed? 631 00:25:58,560 --> 00:25:59,040 She is shy. 632 00:26:06,920 --> 00:26:09,000 Jiang Wenjing is the only daughter of the Jiangs. 633 00:26:10,800 --> 00:26:12,520 If you win her heart, 634 00:26:12,960 --> 00:26:14,440 you can get the Jiangs. 635 00:26:15,800 --> 00:26:17,840 Seeing the way she acted just now, 636 00:26:18,800 --> 00:26:20,040 it seems you have won her heart. 637 00:26:20,880 --> 00:26:21,360 Why do I feel that 638 00:26:21,480 --> 00:26:23,000 it is she who has won my heart? 639 00:26:26,520 --> 00:26:28,120 Then you must be careful. 640 00:26:28,600 --> 00:26:29,520 The two of you don't 641 00:26:29,640 --> 00:26:30,760 share the same boat at all. 642 00:26:31,360 --> 00:26:32,640 The boat can capsize easily. 643 00:26:36,040 --> 00:26:37,760 Now that Miss Jiang has something to talk to you, 644 00:26:38,240 --> 00:26:39,240 I shall leave now. 645 00:26:45,760 --> 00:26:47,240 Be careful of capsizing. 646 00:26:52,540 --> 00:26:55,620 [National-level Model High School in Xinzhou city Ximing High School] 647 00:27:02,120 --> 00:27:03,160 How do you know the time 648 00:27:03,320 --> 00:27:03,920 of my P.E class? 649 00:27:04,400 --> 00:27:05,040 Wang Chaoyuan used to 650 00:27:05,200 --> 00:27:06,400 send message to tell me. 651 00:27:07,000 --> 00:27:08,280 He said that the P.E class every week 652 00:27:08,400 --> 00:27:09,480 is the most terrifying for him. 653 00:27:10,720 --> 00:27:11,440 Then 654 00:27:11,720 --> 00:27:12,920 why do you come to me? 655 00:27:14,600 --> 00:27:14,960 I came 656 00:27:15,120 --> 00:27:16,120 with Procurator Hu. 657 00:27:16,240 --> 00:27:17,600 You told us nothing. 658 00:27:18,600 --> 00:27:19,640 But I found out that 659 00:27:19,880 --> 00:27:20,640 there is one word 660 00:27:20,760 --> 00:27:21,760 you can't spell right. 661 00:27:22,640 --> 00:27:24,200 You always spell the word "very" 662 00:27:24,440 --> 00:27:25,600 as "vrey" 663 00:27:25,800 --> 00:27:26,400 Isn't it? 664 00:27:30,240 --> 00:27:30,840 I think it was you 665 00:27:30,960 --> 00:27:32,240 who sent me the video. 666 00:27:34,120 --> 00:27:35,240 You had something to tell. 667 00:27:40,640 --> 00:27:42,040 But last time we came, 668 00:27:42,200 --> 00:27:43,520 you didn't say anything. 669 00:27:45,200 --> 00:27:46,320 Were you afraid? 670 00:27:49,920 --> 00:27:50,920 In the school, 671 00:27:51,520 --> 00:27:52,400 I don't dare to say it. 672 00:27:57,680 --> 00:27:58,240 Don't be afraid. 673 00:27:59,120 --> 00:28:00,080 Trust us. 674 00:28:02,080 --> 00:28:03,560 I will transfer to another school soon. 675 00:28:03,880 --> 00:28:05,000 I keep myself away from them. 676 00:28:05,120 --> 00:28:06,280 Then I won't be afraid. 677 00:28:06,800 --> 00:28:07,800 I also hope the bad guys 678 00:28:07,920 --> 00:28:08,560 can be arrested. 679 00:28:10,480 --> 00:28:11,360 Then tell me 680 00:28:11,480 --> 00:28:12,280 all the things you know. 681 00:28:13,000 --> 00:28:13,480 Could you? 682 00:28:14,120 --> 00:28:14,480 OK. 683 00:28:17,000 --> 00:28:19,040 Do you know anything about 684 00:28:20,040 --> 00:28:21,040 Wang Chaoyuan's quitting school? 685 00:28:22,720 --> 00:28:24,800 He was doing his homework. 686 00:28:25,680 --> 00:28:28,240 It was Bowen who called away him. 687 00:28:29,840 --> 00:28:30,440 In fact... 688 00:28:30,600 --> 00:28:31,440 Qian Qingqing. 689 00:28:32,600 --> 00:28:33,560 Come here. The class starts. 690 00:28:33,800 --> 00:28:35,120 OK. I'll be right there. 691 00:28:35,600 --> 00:28:36,120 Wait a second. 692 00:28:45,880 --> 00:28:46,880 If anything occurs to you, 693 00:28:47,000 --> 00:28:47,960 contact me in time. 694 00:28:48,480 --> 00:28:49,800 OK, thank you, miss. 695 00:29:20,640 --> 00:29:21,400 I recognized the woman. 696 00:29:21,880 --> 00:29:22,720 I've asked my lawyer. 697 00:29:23,080 --> 00:29:24,400 She started working not long ago. 698 00:29:24,600 --> 00:29:25,720 She at most does some simple jobs. 699 00:29:25,920 --> 00:29:27,120 No matter what she does, 700 00:29:27,440 --> 00:29:28,000 anyway, 701 00:29:28,160 --> 00:29:29,480 she is the most active one. 702 00:29:30,160 --> 00:29:31,800 I heard that Wang Chaoyuan 703 00:29:31,920 --> 00:29:32,840 has sent a lot of messages to her. 704 00:29:33,000 --> 00:29:34,200 I bet she knows everything. 705 00:29:34,840 --> 00:29:36,080 I heard that the case 706 00:29:36,240 --> 00:29:37,320 is in the stage of prosecution. 707 00:29:37,440 --> 00:29:38,800 If we get prosecuted, 708 00:29:38,920 --> 00:29:39,920 we will have to go to court. 709 00:29:41,240 --> 00:29:42,240 Go to court... 710 00:29:42,920 --> 00:29:44,440 What will happen if we go...go to court? 711 00:29:44,600 --> 00:29:45,360 Are you dumb? 712 00:29:45,720 --> 00:29:46,680 If we go to court, 713 00:29:46,880 --> 00:29:48,280 we may all be put in the jail. 714 00:29:48,680 --> 00:29:49,600 But Li Mingqi has promised 715 00:29:49,680 --> 00:29:50,960 we'll be alright. 716 00:29:51,240 --> 00:29:52,160 But if the procurator 717 00:29:52,320 --> 00:29:53,600 keeps on investigating, 718 00:29:53,880 --> 00:29:55,000 everything is possible. 719 00:29:55,560 --> 00:29:56,520 So what should we do? 720 00:29:58,160 --> 00:29:59,120 Why don't we 721 00:29:59,400 --> 00:30:00,600 try talking to her 722 00:30:00,720 --> 00:30:02,040 to see if she has any evidence. 723 00:30:02,480 --> 00:30:03,280 You just said 724 00:30:03,400 --> 00:30:04,400 she just does simple jobs. 725 00:30:04,560 --> 00:30:05,600 What's the meaning of asking her? 726 00:30:05,760 --> 00:30:06,920 It doesn't matter what she does. 727 00:30:07,400 --> 00:30:08,560 She is the only accessible one. 728 00:30:09,440 --> 00:30:10,200 We can't talk here. 729 00:30:11,480 --> 00:30:12,560 Find a place without people 730 00:30:13,040 --> 00:30:13,760 and ask her about it. 731 00:30:46,720 --> 00:30:47,520 Why don't you go home? 732 00:30:49,040 --> 00:30:49,720 None of your business. 733 00:30:55,120 --> 00:30:56,040 You kill him. 734 00:30:56,520 --> 00:30:57,600 Then you regret it towards his photo, 735 00:30:57,760 --> 00:30:58,920 trying to comfort yourself. 736 00:31:00,600 --> 00:31:01,960 I have told you so many times. 737 00:31:02,160 --> 00:31:03,520 They wronged me. 738 00:31:03,800 --> 00:31:04,640 I didn't kill him. 739 00:31:04,800 --> 00:31:05,520 It was not me. 740 00:31:05,680 --> 00:31:06,440 Then tell me 741 00:31:06,560 --> 00:31:07,520 who did it? 742 00:31:08,680 --> 00:31:10,200 You know the truth, but you hide it. 743 00:31:10,800 --> 00:31:12,280 It makes you the same with the murders. 744 00:31:13,240 --> 00:31:15,160 Even if you are not the real murder, 745 00:31:16,200 --> 00:31:17,440 you help with the crime. 746 00:31:26,040 --> 00:31:26,880 Raise your head. 747 00:31:31,560 --> 00:31:32,120 Do you think your choice 748 00:31:32,280 --> 00:31:33,160 is just for him? 749 00:31:35,680 --> 00:31:37,560 You just pretend to be a rebel teenager. 750 00:31:38,160 --> 00:31:38,880 You're afraid of going to school. 751 00:31:38,960 --> 00:31:40,280 Afraid of being bullied. 752 00:31:41,760 --> 00:31:42,960 How long are you going to 753 00:31:43,120 --> 00:31:44,520 hide here like a coward? 754 00:31:49,200 --> 00:31:49,720 What he needs 755 00:31:49,840 --> 00:31:51,480 is not you regretting towards the photo. 756 00:31:52,240 --> 00:31:53,560 He needs you to stand out bravely 757 00:31:53,720 --> 00:31:55,520 and tell us who the real murder is. 758 00:32:07,000 --> 00:32:08,200 It's Li Mingqi. 759 00:32:09,240 --> 00:32:10,040 He said, 760 00:32:10,720 --> 00:32:11,080 as long as that day 761 00:32:11,240 --> 00:32:12,440 I brought Wang Chaoyuan to him, 762 00:32:13,320 --> 00:32:13,840 he promised he would never 763 00:32:14,000 --> 00:32:15,160 beat me anymore. 764 00:32:17,400 --> 00:32:18,480 I asked you to take him out. 765 00:32:19,520 --> 00:32:20,560 What took you so long. 766 00:32:22,480 --> 00:32:23,080 Give us money. 767 00:32:23,840 --> 00:32:25,080 You can't understand my words, do you? 768 00:32:25,360 --> 00:32:26,920 You can't understand my words, do you? 769 00:32:27,920 --> 00:32:28,880 Why should I give you money? 770 00:32:29,880 --> 00:32:30,240 Come here. 771 00:32:30,600 --> 00:32:31,560 Let us tell you why. Come. 772 00:32:31,680 --> 00:32:32,600 Come. Come. Come. Come. 773 00:32:33,080 --> 00:32:33,440 Come. 774 00:32:33,640 --> 00:32:34,400 Let go of me. 775 00:32:34,880 --> 00:32:35,560 Let go of me. 776 00:32:35,760 --> 00:32:36,920 Let go of me. 777 00:32:37,120 --> 00:32:37,840 Let go of me. 778 00:32:38,000 --> 00:32:40,160 Help. Let go of me. 779 00:32:40,320 --> 00:32:41,200 What are you doing? 780 00:32:41,440 --> 00:32:42,000 What are you doing? 781 00:32:42,360 --> 00:32:43,280 Why do you hit me? 782 00:32:43,400 --> 00:32:44,640 Didn't you just ask why I hit you? 783 00:32:45,000 --> 00:32:47,480 I'm not happy. I'm not happy. 784 00:32:48,080 --> 00:32:49,600 I'm not happy, so I hit you. 785 00:33:48,900 --> 00:33:50,100 [Bad Lawyer] 786 00:33:50,840 --> 00:33:51,640 Hang on. 787 00:34:47,940 --> 00:34:48,780 [Bad Lawyer] 788 00:34:48,800 --> 00:34:49,680 [Bad Lawyer] Jiang Wenjing. 789 00:34:49,710 --> 00:34:51,230 [Bad Lawyer] Tell me where you are. 790 00:35:13,320 --> 00:35:14,240 Where is here? 791 00:35:15,080 --> 00:35:16,400 What if someone runs into here? 792 00:35:16,760 --> 00:35:18,400 Relax. No one will come. 793 00:35:21,160 --> 00:35:22,480 Will it really work? 794 00:35:22,960 --> 00:35:24,200 I haven't told my family. 795 00:35:24,240 --> 00:35:25,640 Don't worry. It'll be fine. 796 00:35:27,480 --> 00:35:28,240 You bring me here 797 00:35:28,400 --> 00:35:29,520 just to keep me waiting? 798 00:35:29,920 --> 00:35:30,480 No. 799 00:35:32,880 --> 00:35:33,440 We. 800 00:35:33,800 --> 00:35:34,560 The time limit of the case 801 00:35:34,720 --> 00:35:35,640 is approaching. 802 00:35:35,920 --> 00:35:37,000 You guys bring me here at the moment. 803 00:35:37,120 --> 00:35:38,080 Do you want to say anything 804 00:35:38,240 --> 00:35:39,280 or do you want to do anything? 805 00:35:40,080 --> 00:35:41,720 We don't want to do anything. 806 00:35:42,600 --> 00:35:44,640 We just want to talk to you. 807 00:35:46,040 --> 00:35:47,080 You bring me here. 808 00:35:47,240 --> 00:35:48,720 All you want is a talk? 809 00:35:50,160 --> 00:35:51,160 Or, 810 00:35:52,120 --> 00:35:53,160 you are afraid of something. 811 00:35:55,480 --> 00:35:56,680 Because you have been investigating 812 00:35:56,680 --> 00:35:57,360 the case. 813 00:35:57,960 --> 00:35:59,120 And we want to know 814 00:35:59,360 --> 00:36:01,120 the details in the video. 815 00:36:02,360 --> 00:36:04,200 Also, what have you found? 816 00:36:07,360 --> 00:36:08,560 All evidence for the case 817 00:36:08,680 --> 00:36:09,960 is open to the defense. 818 00:36:10,240 --> 00:36:11,040 That means, 819 00:36:11,160 --> 00:36:12,240 all evidence I have 820 00:36:12,400 --> 00:36:13,600 is available to your lawyers. 821 00:36:13,960 --> 00:36:14,920 If you want to see it, 822 00:36:15,080 --> 00:36:16,360 go asking your lawyers for it. 823 00:36:17,360 --> 00:36:18,080 So, 824 00:36:18,200 --> 00:36:19,760 if you have anything to say, 825 00:36:19,960 --> 00:36:21,280 I'm here to listen to you. 826 00:36:21,640 --> 00:36:22,640 If not, 827 00:36:22,920 --> 00:36:23,840 I'd better go now. 828 00:36:24,360 --> 00:36:25,280 You went to see Qian Qingqing today, 829 00:36:25,440 --> 00:36:25,960 right? 830 00:36:29,320 --> 00:36:30,360 What did she say? 831 00:36:32,680 --> 00:36:33,280 I can't tell you 832 00:36:33,400 --> 00:36:34,480 what she said. 833 00:36:35,440 --> 00:36:36,120 But if you 834 00:36:36,280 --> 00:36:37,120 have anything to tell me, 835 00:36:37,240 --> 00:36:38,320 tell me early. 836 00:36:38,960 --> 00:36:40,640 Because I don't want you 837 00:36:40,640 --> 00:36:41,520 to say it on the court. 838 00:36:43,280 --> 00:36:43,680 You, 839 00:36:43,920 --> 00:36:44,960 you don't have to pretend kind to us. 840 00:36:45,360 --> 00:36:46,400 Tell us quickly 841 00:36:46,520 --> 00:36:47,400 if you know anything. 842 00:36:47,960 --> 00:36:48,800 The place is far away. 843 00:36:49,080 --> 00:36:50,280 Without us guiding you, 844 00:36:50,600 --> 00:36:51,720 you can't find the way back. 845 00:36:54,080 --> 00:36:55,400 I agreed to follow you here. 846 00:36:55,720 --> 00:36:56,520 That's because 847 00:36:56,640 --> 00:36:57,760 I have my backup. 848 00:36:59,720 --> 00:37:01,320 You found me in the school. 849 00:37:01,520 --> 00:37:03,200 I drove to follow you. 850 00:37:03,560 --> 00:37:05,080 The ride took around 20 minutes. 851 00:37:05,480 --> 00:37:06,120 [Bad Lawyer] That means, 852 00:37:06,240 --> 00:37:07,520 [Bad Lawyer] we're still in urban areas. 853 00:37:07,880 --> 00:37:09,400 Go all the way east from the school gate, 854 00:37:09,520 --> 00:37:10,840 pass 3 crossings, 855 00:37:10,960 --> 00:37:12,160 turn left, 856 00:37:12,720 --> 00:37:13,840 [Yongkangtang Medicine] pass by a medicine shop, 857 00:37:14,000 --> 00:37:16,240 then turn left once, go straight once. 858 00:37:17,640 --> 00:37:19,280 Although the way is winding, 859 00:37:19,400 --> 00:37:20,720 the place is easy to find. 860 00:37:21,800 --> 00:37:22,400 So, 861 00:37:23,080 --> 00:37:24,120 what do you want to say? 862 00:37:24,480 --> 00:37:25,320 Say it early. 863 00:37:29,200 --> 00:37:31,520 Let's do it. 864 00:37:43,200 --> 00:37:44,120 Yes. Yes. I know. 865 00:37:44,240 --> 00:37:45,560 You've said it for times. 866 00:37:46,920 --> 00:37:48,320 What's the matter with him? 867 00:37:48,360 --> 00:37:49,360 I just take two days off. 868 00:37:49,520 --> 00:37:50,200 How bad is it? 869 00:37:51,360 --> 00:37:51,840 All right. All Right. 870 00:37:52,000 --> 00:37:53,440 Please forgive me, OK? 871 00:37:55,000 --> 00:37:55,480 Alright. Alright. Alright. 872 00:37:55,640 --> 00:37:56,560 I'll go back to work tomorrow. 873 00:37:57,000 --> 00:37:58,000 Alright. Alright. Alright. 874 00:37:58,120 --> 00:37:59,200 I gotta go, bye. 875 00:38:02,680 --> 00:38:04,080 For you taking days off again? 876 00:38:04,160 --> 00:38:05,240 It's alright. Don't mind it. 877 00:38:11,320 --> 00:38:12,240 So you mean 878 00:38:12,400 --> 00:38:13,720 everything was led by Li Mingqi. 879 00:38:13,960 --> 00:38:14,440 Yes. 880 00:38:14,720 --> 00:38:16,000 But you have been insisting that 881 00:38:16,120 --> 00:38:17,160 Wu Bowen did it. 882 00:38:17,440 --> 00:38:18,560 Now you tell me it was Li Mingqi. 883 00:38:18,680 --> 00:38:19,800 How can I trust you? 884 00:38:19,920 --> 00:38:21,240 We had no idea. 885 00:38:21,360 --> 00:38:22,520 Li Mingqi leads a bigger gang 886 00:38:22,720 --> 00:38:23,960 than Wu Bowen's in school. 887 00:38:24,320 --> 00:38:25,120 Besides, 888 00:38:25,360 --> 00:38:26,880 Li's lawyer has come to us. 889 00:38:27,200 --> 00:38:29,320 He required we charge Wu. 890 00:38:29,440 --> 00:38:30,280 He said it would be fine. 891 00:38:30,440 --> 00:38:31,560 Li's lawyer? 892 00:38:32,280 --> 00:38:32,720 At the beginning, we wanted 893 00:38:32,840 --> 00:38:33,880 to tell the truth. 894 00:38:34,160 --> 00:38:35,160 But Li Mingqi's lawyer 895 00:38:35,320 --> 00:38:36,040 came to us, 896 00:38:36,240 --> 00:38:37,480 saying that if we admitted it, 897 00:38:37,640 --> 00:38:38,600 we would be the accessories 898 00:38:39,200 --> 00:38:40,400 and be put in jail with him. 899 00:38:41,280 --> 00:38:41,840 Yes. Yes. Yes. 900 00:38:42,560 --> 00:38:43,520 We're all afraid of going to jail. 901 00:38:43,760 --> 00:38:44,920 And Li threatened us that 902 00:38:45,040 --> 00:38:45,560 if he knew 903 00:38:45,680 --> 00:38:46,560 we delated him, 904 00:38:46,720 --> 00:38:47,720 he would bully us 905 00:38:47,880 --> 00:38:49,160 even in jail. 906 00:38:51,720 --> 00:38:52,720 Answer it. 907 00:38:54,160 --> 00:38:54,920 No answering. 908 00:38:55,080 --> 00:38:55,920 If they reveal everything later, 909 00:38:56,040 --> 00:38:56,960 I can't cover you. 910 00:38:57,360 --> 00:38:58,400 You said no one would come. 911 00:38:58,560 --> 00:38:59,520 How could I know? 912 00:38:59,960 --> 00:39:00,920 Leave. Leave. Leave. 913 00:39:03,640 --> 00:39:04,480 Why is the fire? 914 00:39:04,840 --> 00:39:06,000 Leave. This way. This way. This way. 915 00:39:06,120 --> 00:39:06,960 Fire. 916 00:39:07,120 --> 00:39:08,000 Fire. 917 00:39:08,920 --> 00:39:09,480 Guys. 918 00:39:10,120 --> 00:39:11,200 Fire outside. 919 00:39:11,360 --> 00:39:11,920 - Move. Move. - Move. 920 00:39:12,080 --> 00:39:13,200 I call the police. You run. 921 00:39:24,280 --> 00:39:24,720 Put out fires. 922 00:39:25,120 --> 00:39:25,560 Be quick. 923 00:39:25,680 --> 00:39:26,400 Help. 924 00:39:26,920 --> 00:39:27,600 Help. 925 00:39:27,800 --> 00:39:28,400 Help. 926 00:39:29,280 --> 00:39:29,960 Move. Move. 927 00:39:30,120 --> 00:39:31,160 Don't fight it. Run. 928 00:39:36,080 --> 00:39:36,640 Run. Be quick. 929 00:39:37,080 --> 00:39:37,640 Quick. 930 00:39:37,880 --> 00:39:38,480 Move. Quickly. 931 00:39:39,080 --> 00:39:39,760 The way ends. 932 00:39:39,920 --> 00:39:41,320 No way. How can we make it? 933 00:39:43,080 --> 00:39:43,400 Move. Hurry up. 934 00:39:43,520 --> 00:39:44,760 Move. Move. Hurry up. 935 00:39:45,080 --> 00:39:45,400 Move. 936 00:39:46,520 --> 00:39:47,360 Be careful. 937 00:40:00,140 --> 00:40:01,620 [Yongkangtang Medicine] 938 00:40:30,920 --> 00:40:32,120 Why don't you answer the phone? 939 00:40:54,600 --> 00:40:55,840 Hello. Is it Yan Lyu? 940 00:40:56,000 --> 00:40:56,440 I 941 00:40:57,680 --> 00:41:00,040 I get stuck by big fire. 942 00:41:00,400 --> 00:41:00,800 Hurry up. 943 00:41:05,400 --> 00:41:06,520 Yes. Mr. Zhang. 944 00:41:06,920 --> 00:41:07,920 I'm on my way. 945 00:41:08,040 --> 00:41:08,760 According to your description 946 00:41:08,880 --> 00:41:10,040 and Wenjing's mobile location, 947 00:41:10,280 --> 00:41:11,040 we have found 948 00:41:11,120 --> 00:41:11,720 the location. 949 00:41:12,040 --> 00:41:12,800 It is at the abandoned factory 950 00:41:12,960 --> 00:41:13,720 at West Fuxing Road. 951 00:41:14,240 --> 00:41:15,320 The location shows no sign 952 00:41:15,320 --> 00:41:16,080 of transferring. 953 00:41:16,200 --> 00:41:16,920 She is still in there. 954 00:41:17,320 --> 00:41:18,040 The possibility of deliberate arson 955 00:41:18,160 --> 00:41:19,600 can't be precluded for now. 956 00:41:19,840 --> 00:41:20,680 In case of any accident, 957 00:41:21,040 --> 00:41:22,320 we're also on our way. 958 00:41:22,720 --> 00:41:23,720 OK. Got it. 959 00:41:29,480 --> 00:41:30,600 Help. 960 00:41:31,800 --> 00:41:33,200 Help. 961 00:41:34,320 --> 00:41:34,760 Hello? 962 00:41:35,600 --> 00:41:36,360 119? 963 00:41:37,400 --> 00:41:38,520 I. I. 964 00:41:38,680 --> 00:41:39,760 I want to report a fire. 965 00:41:40,000 --> 00:41:41,120 My location is at. 966 00:42:00,600 --> 00:42:01,320 Wenjing. 967 00:42:06,160 --> 00:42:06,960 Wenjing. 968 00:42:21,440 --> 00:42:22,160 Wenjing. 969 00:42:23,160 --> 00:42:24,000 Wenjing. 970 00:42:25,680 --> 00:42:26,600 Wenjing. 971 00:42:26,960 --> 00:42:27,920 I'm here. 972 00:42:35,800 --> 00:42:37,720 Wenjing. Wait for me. 973 00:42:50,240 --> 00:42:50,800 Jiang Wenjing. 974 00:43:15,580 --> 00:43:18,260 ♪It's not enough. The heartbeat is my accompaniment♪ 975 00:43:18,260 --> 00:43:22,300 ♪Even if I've been seen through. Even if my hands are shaking♪ 976 00:43:22,300 --> 00:43:26,980 ♪The undercurrents are surging. The truths are hidden on the valley floor as dark as the night♪ 977 00:43:26,980 --> 00:43:29,700 ♪Would you like to walk through the jungle with me♪ 978 00:43:29,700 --> 00:43:32,380 ♪No matter how deep, there is always a light♪ 979 00:43:32,380 --> 00:43:34,180 ♪No matter how dark the sky is♪ 980 00:43:34,180 --> 00:43:35,820 ♪There will be a brand-new world♪ 981 00:43:35,820 --> 00:43:37,620 ♪The darkness won't rage♪ 982 00:43:37,620 --> 00:43:41,140 ♪Run towards the truth with me♪ 983 00:43:41,140 --> 00:43:44,300 ♪I won't let go. I won't let go♪ 984 00:43:44,460 --> 00:43:47,060 ♪The unclear mystery♪ 985 00:43:47,060 --> 00:43:50,860 ♪I'm unclear about who I should trust♪ 986 00:43:50,860 --> 00:43:54,340 ♪Those lonely nights♪ 987 00:43:54,340 --> 00:43:57,940 ♪Those crazy moments♪ 988 00:43:58,500 --> 00:44:03,140 ♪I can see you clearly but I can't touch you♪ 989 00:44:03,420 --> 00:44:07,940 ♪At the exit of the pursuit♪ 990 00:44:07,940 --> 00:44:12,700 ♪And in the brand-new world. Wait for me♪ 991 00:44:12,860 --> 00:44:14,340 ♪Never listen to the strong wind♪ 992 00:44:14,340 --> 00:44:16,500 ♪Never follow the mainstream♪ 993 00:44:16,500 --> 00:44:18,260 ♪Be a warrior who runs in the opposite direction♪ 994 00:44:18,260 --> 00:44:20,180 ♪Let me carry the burden♪ 995 00:44:20,180 --> 00:44:21,740 ♪My goal is to do what I should do♪ 996 00:44:21,740 --> 00:44:23,260 ♪The enthusiastic heart will not be copied♪ 997 00:44:23,260 --> 00:44:25,380 ♪I've issued warnings against every unfairness♪ 998 00:44:25,380 --> 00:44:27,020 ♪Prepare to be taught a lesson at any time if you don't believe it♪ 999 00:44:27,020 --> 00:44:29,860 ♪I'm waiting for you to show up♪ 1000 00:44:29,860 --> 00:44:32,740 ♪And go through everything with me♪ 1001 00:44:32,740 --> 00:44:36,860 ♪Let's watch the world♪ 1002 00:44:36,860 --> 00:44:40,620 ♪Watch the world♪ 1003 00:44:41,300 --> 00:44:44,060 ♪The unclear mystery♪ 1004 00:44:44,060 --> 00:44:47,780 ♪I'm unclear about who I should trust♪ 1005 00:44:47,780 --> 00:44:51,260 ♪Those lonely nights♪ 1006 00:44:51,260 --> 00:44:54,940 ♪Those crazy moments♪ 1007 00:44:55,340 --> 00:45:00,140 ♪I can see you clearly but I can't touch you♪ 1008 00:45:00,140 --> 00:45:04,940 ♪At the exit of the pursuit♪ 1009 00:45:04,940 --> 00:45:12,940 ♪And in the brand-new world. Wait for me♪ 58803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.