Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Reklamirajte va� proizvod ili brend ovdje
kontaktirajte nas www.OpenSubtitles.org
2
00:00:57,750 --> 00:01:04,553
Grad se priprema za sajam
svjetske izlo�be Expo 1992.
3
00:01:06,625 --> 00:01:09,007
Trebaju ti pogledati ruku.
4
00:01:09,542 --> 00:01:11,959
Ve� jesu.
Opatice ka�u da nije ni�ta.
5
00:01:12,125 --> 00:01:15,366
Ionako mi se ni�ta ne mo�e desiti.
Ja sam besmrtan.
6
00:01:15,460 --> 00:01:17,691
Moje djevice me �tite.
7
00:01:17,751 --> 00:01:19,753
- Ne vjeruje� mi?
- Za�to ne bih?
8
00:01:19,875 --> 00:01:21,651
Za�to bi vjerovao narkomanu?
9
00:01:21,709 --> 00:01:23,902
Narkoman mi ka�e.
10
00:01:24,708 --> 00:01:27,589
Skini prsten, odat �e te.
11
00:01:27,751 --> 00:01:28,946
Mo�e za tisu�icu.
12
00:01:29,001 --> 00:01:30,575
- Nemam tisu�icu.
- Ni ja.
13
00:01:30,626 --> 00:01:32,698
Imam samo 500.
Moj osobni novac.
14
00:01:32,751 --> 00:01:34,339
Dobro, 500.
15
00:01:34,792 --> 00:01:36,761
Dobar si.
16
00:01:45,375 --> 00:01:48,755
JEDINICA 7
17
00:01:48,918 --> 00:01:51,384
Michaela mu pegla ga�e.
18
00:01:51,543 --> 00:01:53,179
Ne pegla.
19
00:01:53,335 --> 00:01:55,856
- Hajde, poka�i mu.
- Ne diraj me.
20
00:01:55,918 --> 00:01:57,887
- Sram te bilo.
- �ega?
21
00:01:58,044 --> 00:02:01,468
Jo� uvijek te budi ujutro.
Iseli se vi�e.
22
00:02:01,626 --> 00:02:03,319
Bez namje�taja?
23
00:02:03,377 --> 00:02:05,924
Ne treba ti.
Vrela je ma�ka, samo je o�eni.
24
00:02:06,084 --> 00:02:08,551
- Kako �u bez love?
- Onda nemoj.
25
00:02:08,711 --> 00:02:11,638
Daj je meni.
Mijenjat �emo se za moju.
26
00:02:12,751 --> 00:02:13,924
Eno ga.
27
00:02:37,170 --> 00:02:38,503
To je to.
28
00:02:38,544 --> 00:02:41,636
�ekaj dok ode
i ulije�em.
29
00:02:45,461 --> 00:02:46,670
Sranje!
30
00:02:46,794 --> 00:02:49,472
- Kopiladi!
- Ku�kin sinovi!
31
00:02:55,752 --> 00:02:57,721
Pi�ke jedne!
32
00:03:05,420 --> 00:03:06,545
Ne mi�i se!
33
00:03:12,586 --> 00:03:14,970
Ne tako brzo.
Luise, polako.
34
00:03:18,546 --> 00:03:20,133
Do�i ovamo!
35
00:03:21,002 --> 00:03:24,463
Za�to nisi u �koli?
Gdje ti je baba?
36
00:05:16,506 --> 00:05:18,142
Ne mi�i se! Stani!
37
00:05:23,757 --> 00:05:25,531
- Da vidim ruke!
- Evo.
38
00:05:25,673 --> 00:05:26,799
Uzmi.
39
00:05:27,173 --> 00:05:28,721
Tu je 30 dolara.
40
00:05:28,840 --> 00:05:31,552
Tvoji su ako me pusti�.
41
00:05:33,466 --> 00:05:35,054
Ne mi�i se!
42
00:05:48,965 --> 00:05:52,135
�to �e� ako te sada nabodem?
43
00:05:56,508 --> 00:05:57,469
Natrag!
44
00:05:58,424 --> 00:06:00,657
Bje�i ili ga koljem!
45
00:06:00,674 --> 00:06:02,226
Natrag rekoh ...
46
00:06:10,758 --> 00:06:11,765
Do�i ovamo.
47
00:06:12,091 --> 00:06:14,389
Dolazi mamu ti tvoju.
48
00:06:15,382 --> 00:06:16,389
Ne!
49
00:06:17,008 --> 00:06:19,591
Da nisi opet
prodavao ovdje.
50
00:06:20,091 --> 00:06:24,352
Ne�u se vra�ati, kunem se!
Molim te, vrati me gore!
51
00:06:33,383 --> 00:06:35,765
Ako te opet vidim, ubit �u te!
52
00:06:38,634 --> 00:06:40,636
Vezuj ga.
53
00:06:43,175 --> 00:06:46,718
Eulogio, uzmi mu pivo
i daj mu �aj.
54
00:06:46,841 --> 00:06:49,852
Jo� je usran od straha.
55
00:06:51,218 --> 00:06:54,469
�to je bilo?
Nema� osje�aj za humor?
56
00:06:54,759 --> 00:06:55,884
Evo.
57
00:06:56,050 --> 00:06:58,698
Obri�i lice, znoji� se.
58
00:06:59,591 --> 00:07:00,765
Mateo.
59
00:07:01,384 --> 00:07:02,510
Vidi.
60
00:07:07,051 --> 00:07:08,093
Zdravo, �upku!
61
00:07:08,259 --> 00:07:11,139
Taj te voli, Mateo.
Jesu li to oni od jutros?
62
00:07:11,301 --> 00:07:14,062
�to si dobio danas?
Pola grama?
63
00:07:14,217 --> 00:07:17,619
Manje?
Krade� bombone od djece?
64
00:07:20,759 --> 00:07:23,142
Mo�da �u morati nekoga izlupati.
65
00:07:23,593 --> 00:07:25,975
I ne�u da me �titite.
Mogu sam.
66
00:07:26,134 --> 00:07:28,351
- �to ti je u jakni?
- Ni�ta.
67
00:07:28,509 --> 00:07:30,414
- Ni�ta? Mi�e se.
- �to?
68
00:07:30,467 --> 00:07:32,208
- Jebote, �takor!
- To je lasica.
69
00:07:32,260 --> 00:07:34,370
- Odakle ti?
- Od narkosa.
70
00:07:34,427 --> 00:07:36,787
Zatvorili su jadnicu
u stroj za pranje rublja.
71
00:07:36,801 --> 00:07:37,927
Prokletinja!
72
00:07:38,093 --> 00:07:39,266
Vrati se.
73
00:07:39,426 --> 00:07:43,264
Nosi tog �takora iz lokala!
- Ti si �takor, ovo je lasica.
74
00:07:43,385 --> 00:07:45,622
- Prokletstvo.
- Grizi lasice, grizi!
75
00:07:45,676 --> 00:07:46,968
- Bje�i.
- Jebote!
76
00:07:47,969 --> 00:07:50,144
Ja �astim sljede�u turu.
Du�an sam ti.
77
00:07:50,197 --> 00:07:53,552
Hvala, drugi put.
Stavi na moj ra�un.
78
00:08:05,761 --> 00:08:08,494
Vidi kako su lijepe.
79
00:08:08,802 --> 00:08:11,220
Prave, smaragdne.
Pripadale su kraljici.
80
00:08:11,677 --> 00:08:14,430
Tvoje su za 30 zelenih.
81
00:08:15,470 --> 00:08:17,910
Daj mi �to god �eli�.
82
00:08:18,093 --> 00:08:22,480
Dodajem na to i "Trojanskog konja 4,"
pro�itala sam.
83
00:08:22,636 --> 00:08:25,811
Smije� se isto kao
i tvoj brat Pablo.
84
00:08:31,010 --> 00:08:33,179
Daj ovamo.
85
00:08:36,135 --> 00:08:39,595
Stvarno je �teta za malog.
86
00:08:48,387 --> 00:08:50,554
Gdje si ljepotane.
87
00:08:52,470 --> 00:08:53,643
Bok.
88
00:08:53,762 --> 00:08:54,888
Bok.
89
00:08:56,178 --> 00:08:59,371
- Kako je beba?
- Dobro, spava.
90
00:09:00,762 --> 00:09:03,642
Jesi li uzeo inzulin?
- Da.
91
00:09:03,762 --> 00:09:06,524
- Kada?
- U podne, prije ru�ka.
92
00:09:06,678 --> 00:09:09,690
- Provjeri �e�er.
- Dobro sam. Provjerit �u.
93
00:09:09,804 --> 00:09:12,437
U�ini to prije mog odlaska,
u redu?
94
00:09:12,470 --> 00:09:14,271
Vi�e ne provjerava� redovito.
95
00:09:14,428 --> 00:09:17,060
Kada ka�em da �u
provjeriti, provjerit �u!
96
00:09:23,637 --> 00:09:25,059
Oprosti, Elena.
97
00:09:25,220 --> 00:09:26,560
Ni�ta.
98
00:09:29,762 --> 00:09:31,337
Kada po�inje�?
99
00:09:31,388 --> 00:09:33,686
Ve� bi trebala
biti na putu.
100
00:09:34,471 --> 00:09:38,398
Ostavila sam malo mlijeka za
slu�aj da Aleksandro ogladni.
101
00:09:39,136 --> 00:09:40,876
Omlet je u fri�ideru.
102
00:09:40,887 --> 00:09:43,650
A ako ja ho�u mlijeka?
103
00:09:43,763 --> 00:09:46,752
- Jesi li dirao psa?
- Nisam.
104
00:09:49,305 --> 00:09:52,231
Zar ne bi trebao
u�iti za ispit?
105
00:09:52,387 --> 00:09:55,596
Zar ti se ovo ne �ini
kao dobar trening?
106
00:09:59,513 --> 00:10:03,353
Trebate istr�ati tisu�u jardi
za najmanje 3'20
107
00:10:03,458 --> 00:10:06,477
ako �elite postati detektivi.
108
00:10:11,971 --> 00:10:13,263
Jedna minuta!
109
00:10:18,596 --> 00:10:20,066
Dvije minute!
110
00:10:42,639 --> 00:10:44,227
�ovje�e.
111
00:10:44,389 --> 00:10:46,437
Jesi li dobro?
112
00:12:14,975 --> 00:12:18,090
- Dvori�te je puno �prica!
- Lak�e, gospo�o.
113
00:12:18,142 --> 00:12:21,186
Kako se opustimo
kada su takvi u blizini?
114
00:12:21,349 --> 00:12:24,569
�to ti je ovo? Za vje�anje slika?
- To nije moje.
115
00:12:24,642 --> 00:12:26,442
To kopile je ubolo mog
sinovca izvija�em!
116
00:12:26,600 --> 00:12:28,542
I ja ga moram po cijeli
dan gledati!
117
00:12:28,600 --> 00:12:30,790
Ne brinite gospo�o,
ja �u vas �uvati.
118
00:12:30,809 --> 00:12:33,308
- Ima� ne�to u d�epu?
- Kobasicu.
119
00:12:33,474 --> 00:12:34,789
Hajde, provjeri.
120
00:12:34,809 --> 00:12:37,674
- Olo�u!
- Lak�e, gospo�o. Susjedi smo.
121
00:12:37,725 --> 00:12:40,817
- Ima� ne�to u cipelama?
- Noge.
122
00:12:42,059 --> 00:12:44,524
Jebemu, ne na
�istu ko�ulju.
123
00:12:45,058 --> 00:12:48,067
Ciljajte bolje, gospo�o!
124
00:12:51,725 --> 00:12:53,858
Ide� sa mnom.
�to sam rekao?
125
00:12:58,310 --> 00:12:59,696
Cipele.
126
00:12:59,809 --> 00:13:02,143
Ne radi mi ovo jebote,
ne nosim �arape.
127
00:13:02,309 --> 00:13:03,374
Pazi na jezik.
128
00:13:03,434 --> 00:13:06,601
- U redu, znate postupak.
- Ja ne znam plivati.
129
00:13:06,850 --> 00:13:09,311
Mo�e li prijatelj umjesto mene?
- Nau�it �e�.
130
00:13:09,352 --> 00:13:11,354
Ili �eli� da te ja nau�im?
131
00:13:15,642 --> 00:13:17,185
Jesi li dobro?
132
00:13:17,225 --> 00:13:20,899
Ne brini, moje
djevice me �tite.
133
00:13:31,351 --> 00:13:32,358
Tr�ite.
134
00:13:32,518 --> 00:13:34,438
Tr�ite, mamu vam!
135
00:13:34,643 --> 00:13:37,154
Ostanite u predgra�u!
136
00:13:37,976 --> 00:13:39,732
A ja?
137
00:13:39,853 --> 00:13:42,207
Pustite me ili �u
vas tu�iti!
138
00:13:42,268 --> 00:13:44,649
Ovo nije legalno.
139
00:13:50,811 --> 00:13:52,103
�to sam rekao?
140
00:13:52,853 --> 00:13:53,943
�to sam rekao?
141
00:13:54,102 --> 00:13:56,007
�to sam rekao, Amadore?
142
00:13:56,185 --> 00:13:59,227
- �to sam rekao, pi�ka ti materina?
- Dosta je.
143
00:13:59,643 --> 00:14:00,769
Smiri se.
144
00:14:00,893 --> 00:14:02,779
Tu�it �u te, pi�ketino!
145
00:14:02,895 --> 00:14:03,818
Tu�i me!
146
00:14:03,977 --> 00:14:05,613
Tu�i me!
147
00:14:05,769 --> 00:14:07,239
Tu�i me!
148
00:14:08,560 --> 00:14:09,437
Tu�i me!
149
00:14:09,768 --> 00:14:10,978
Tu�i me!
150
00:14:11,143 --> 00:14:12,436
Dr�i ga.
151
00:14:13,853 --> 00:14:14,978
Ubit �u te!
152
00:14:15,144 --> 00:14:16,317
Ubit �u te!
153
00:14:24,186 --> 00:14:27,397
Reci mi odakle
nabavljate i vodim te u bolnicu.
154
00:14:40,228 --> 00:14:43,359
Govori od koga nabavljate.
155
00:14:47,020 --> 00:14:49,695
Ne mo�e govoriti,
slomljena mu je vilica.
156
00:14:49,749 --> 00:14:51,610
Ponovi.
157
00:14:53,019 --> 00:14:56,565
Zvu�i kao tvoja stara.
Isperi mu usta.
158
00:14:57,146 --> 00:14:58,781
- Mahogany.
- Mahogany.
159
00:14:58,895 --> 00:15:01,072
U redu, znam tko je to.
160
00:15:01,396 --> 00:15:03,712
Mali se brzo nau�io poslu.
161
00:15:03,728 --> 00:15:07,947
Nisam ga htio udariti.
Nisam kao vi ostali.
162
00:15:31,771 --> 00:15:34,484
Vidimo se sutra, gospodo.
163
00:15:44,479 --> 00:15:49,179
Ve�era �e ti se ohladiti.
Ili si izgubio klju�eve od ku�e?
164
00:15:51,813 --> 00:15:54,028
Ja �u uzeti to pivo.
165
00:15:56,646 --> 00:15:59,323
Daj dva piva.
166
00:16:05,064 --> 00:16:08,073
Ne mora� pri�ati.
167
00:16:13,397 --> 00:16:17,440
Jesi o�enjen?
- Ako ne�e� da pri�am, ne pitaj.
168
00:16:17,543 --> 00:16:19,236
Ne odgovaraj.
169
00:16:20,689 --> 00:16:21,946
Djeca?
170
00:16:28,731 --> 00:16:31,158
Sin od 8 mjeseci.
171
00:16:31,209 --> 00:16:33,399
Da, jako slatko.
172
00:16:39,731 --> 00:16:42,512
Dodaj mi strelice.
173
00:16:53,105 --> 00:16:57,571
U �to se kladimo?
- �to �eli� izgubiti?
174
00:16:59,773 --> 00:17:01,798
U cipele.
Tko izgubi ide bos.
175
00:17:01,815 --> 00:17:04,491
Sigurno �ivi� blizu.
176
00:18:01,025 --> 00:18:03,618
Ostavi stvari na pod.
177
00:18:04,816 --> 00:18:06,888
Kuda ste po�li?
�to je to?
178
00:18:06,941 --> 00:18:07,887
Sme�e.
179
00:18:07,899 --> 00:18:10,257
- Daj da vidim.
- Ja sam kurva, on mi je de�ko.
180
00:18:10,317 --> 00:18:13,217
- On je kamiond�ija.
- Ne diraj me. Bje�i tamo.
181
00:18:13,274 --> 00:18:14,365
Ra�iri.
182
00:18:14,525 --> 00:18:16,777
- Mi smo mirni ljudi.
- Ne diraj me!
183
00:18:16,942 --> 00:18:18,861
Ne diraj me!
Ne diraj me!
184
00:18:19,024 --> 00:18:20,801
�to to radi�?
Makni to.
185
00:18:20,817 --> 00:18:22,095
Ne diraj me.
186
00:18:22,193 --> 00:18:24,489
Neka sto�er po�alje pse traga�e.
187
00:18:24,650 --> 00:18:26,285
- �to je gore?
- Moj stan.
188
00:18:26,442 --> 00:18:28,362
- Idemo.
- Ne gubi� vrijeme.
189
00:18:28,420 --> 00:18:31,737
Prvi nam je sastanak?
Barem mi reci svoje ime.
190
00:18:37,693 --> 00:18:39,823
Samo gledaj.
191
00:18:40,608 --> 00:18:43,193
Ni�ta.
Samo sranje i perverznjaci.
192
00:18:43,359 --> 00:18:45,015
Rekoh vam da nema ni�ta.
193
00:18:45,067 --> 00:18:48,099
- �to ka�u iz postaje?
- Sti�u za 10 minuta.
194
00:18:48,151 --> 00:18:50,098
Zadnji put me
policija pokrala.
195
00:18:50,150 --> 00:18:51,219
Ti�e.
196
00:18:51,358 --> 00:18:53,947
Jedan je sli�io na tebe.
197
00:18:54,068 --> 00:18:57,026
Jesi li to bio ti?
- �uti kad ka�em.
198
00:18:57,401 --> 00:18:58,975
I ne gledaj me tako.
199
00:18:59,026 --> 00:19:01,443
- Mateo.
- Ne idem kod kurvi.
200
00:19:09,318 --> 00:19:13,407
Jedno pitanje, Mahogany. Jel' ti
to prirodna boja ili se farba�?
201
00:19:13,526 --> 00:19:14,577
Farba.
202
00:19:14,673 --> 00:19:19,404
Iste boje mi je i pi�ka.
Pravi� se kao da ne zna�.
203
00:19:19,901 --> 00:19:21,193
Polako.
204
00:19:21,651 --> 00:19:22,777
Ostavi.
205
00:19:33,567 --> 00:19:36,163
Molim te ne udaraj me u lice.
206
00:19:36,444 --> 00:19:38,030
Bingo.
207
00:19:39,402 --> 00:19:41,820
- Otvaraj.
- To je to.
208
00:19:49,319 --> 00:19:50,487
Jebemu!
209
00:19:50,735 --> 00:19:52,783
Koliko ima?
210
00:19:52,902 --> 00:19:55,116
Gdje je telefon?
211
00:19:56,902 --> 00:19:58,195
Nazvat �u Julian.
212
00:19:59,653 --> 00:20:02,116
Nema ni�ta, ka�e�?
213
00:20:02,486 --> 00:20:05,697
Ide� u zatvor do kraja �ivota.
214
00:20:21,112 --> 00:20:24,872
�to to radi�, ludo?
Vrati to.
215
00:20:31,112 --> 00:20:32,342
�to radi�?
216
00:20:32,404 --> 00:20:34,702
Koliko imamo �ljama na ulici?
100, 200?
217
00:20:34,820 --> 00:20:36,788
Svaki je narkos,
a svaki narkos je cinkar.
218
00:20:36,945 --> 00:20:38,236
Jesi lud?
219
00:20:38,341 --> 00:20:40,364
Ovo je heroin,
ne mrvice kruha.
220
00:20:40,527 --> 00:20:42,746
Mo�e nas ko�ta karijera.
221
00:20:42,862 --> 00:20:45,823
Koja karijera, Mateo?
Koja karijera?
222
00:20:49,778 --> 00:20:51,449
A ona?
223
00:20:51,613 --> 00:20:55,206
- Dr�at �e� jezik za zubima, zar ne?
- Jo� jedan lu�ak.
224
00:20:55,278 --> 00:20:57,018
Ne vjerujem joj.
225
00:20:57,070 --> 00:20:59,012
- �to ako izbrblja?
- Kome �e vjerovati?
226
00:20:59,071 --> 00:21:02,449
- Policajcu ili kurvi?
- �to da ka�emo?
227
00:21:02,613 --> 00:21:05,613
Da je Isus napravio �udo?
Lud si.
228
00:21:05,779 --> 00:21:08,113
- Ovo je puno robe.
- U redu.
229
00:21:12,153 --> 00:21:13,999
Jebemu, vidi sve to.
230
00:21:14,072 --> 00:21:16,654
Ne pipajte.
Na posao, klo�ari.
231
00:21:16,863 --> 00:21:18,831
- Ti, idemo.
- Ne.
232
00:21:19,197 --> 00:21:22,998
Ide s nama.
Ona je na� dou�nik.
233
00:21:28,780 --> 00:21:30,520
Dobar posao, gospodo.
234
00:21:30,572 --> 00:21:33,035
Kona�no neke dobre vijesti.
235
00:21:33,092 --> 00:21:36,791
Marisa Morales, Diario del Sur.
Mo�ete li odgovoriti na par pitanja?
236
00:21:48,529 --> 00:21:50,637
Zezni me i ubit �u te.
237
00:22:08,490 --> 00:22:09,663
Angel?
238
00:22:09,864 --> 00:22:11,500
Jesi spavala?
239
00:22:11,823 --> 00:22:14,803
Ne, pravila sam se mrtva.
240
00:22:15,280 --> 00:22:18,243
- Koliko je sati?
- Ne znam.
241
00:22:19,448 --> 00:22:22,328
- Pio si.
- Ne sje�am se.
242
00:22:22,531 --> 00:22:25,541
Ne bi trebao piti.
243
00:22:28,781 --> 00:22:31,330
Iza�li su rezultati ispita.
244
00:22:33,823 --> 00:22:36,345
Javi sutra da ne ide� na posao.
245
00:22:36,407 --> 00:22:39,495
Slavi� jer ti je
mu� postao detektiv.
246
00:22:39,574 --> 00:22:40,866
�estitke!
247
00:22:41,281 --> 00:22:42,751
�estitke!
248
00:22:44,406 --> 00:22:47,416
Sretna sam zbog tebe.
249
00:22:50,782 --> 00:22:51,955
Angel.
250
00:22:53,365 --> 00:22:55,284
Angela, obuci pid�amu.
251
00:22:56,031 --> 00:22:57,702
Sutra �u.
252
00:23:22,073 --> 00:23:24,307
- Uvijek iste hvatate.
- Uza zid.
253
00:23:24,366 --> 00:23:26,369
- Dosadni ste.
- �iri noge.
254
00:23:26,532 --> 00:23:27,478
Dobro.
255
00:23:27,532 --> 00:23:29,642
- Ima� ne�to na sebi?
- �to?
256
00:23:29,699 --> 00:23:31,783
Zna� da sam �ist.
257
00:23:31,907 --> 00:23:33,497
- Zvao si?
- Da.
258
00:23:33,553 --> 00:23:35,994
- �to �eli�?
- �to god mogu dobiti.
259
00:23:36,054 --> 00:23:38,665
- �to ima� za mene?
- Na polju dolje niz ulicu.
260
00:23:38,720 --> 00:23:40,246
- Koliko?
- 2.
261
00:23:40,304 --> 00:23:41,390
Laganica.
262
00:23:41,450 --> 00:23:43,330
�to ti je s nogom?
263
00:23:43,345 --> 00:23:45,228
- Od nogometa.
- Mi�i se.
264
00:23:45,284 --> 00:23:47,749
Rekoh da sam �ist.
Uvijek isto.
265
00:23:50,533 --> 00:23:54,157
Bok, ovdje Angel Lares.
Dajte mi urednikovu kancelariju.
266
00:23:54,782 --> 00:23:56,704
Vidi, to je Periklo Delgado!
267
00:23:57,076 --> 00:23:59,347
Br�e, pederu!
268
00:24:03,866 --> 00:24:05,102
Policija!
269
00:24:08,451 --> 00:24:10,499
Policija, otvaraj!
270
00:24:21,909 --> 00:24:23,035
Van.
271
00:24:25,200 --> 00:24:26,207
Bok.
272
00:24:26,450 --> 00:24:29,995
�to je, usrao si se?
Bje�i tamo.
273
00:24:30,367 --> 00:24:31,540
Ti, ovamo.
274
00:24:33,867 --> 00:24:37,541
Uza zid.
�iri noge. �iri noge!
275
00:24:37,700 --> 00:24:39,290
�iri. Tako.
276
00:24:49,159 --> 00:24:50,708
�to je ovo?
277
00:24:50,785 --> 00:24:53,273
- Ne znam. Nije moje.
- U�uti.
278
00:24:53,368 --> 00:24:55,207
Ne mrdaj ...
279
00:24:59,659 --> 00:25:02,750
Ne tako brzo,
dobit �e� sidu.
280
00:25:02,868 --> 00:25:04,162
�to?
281
00:25:04,243 --> 00:25:06,912
Zezam se.
Ne mo�e� je tako dobiti.
282
00:25:06,973 --> 00:25:09,585
- Molim?
- Ne prenosi se dodirom.
283
00:25:09,638 --> 00:25:12,276
Pi�ko mala!
- Ne diraj me!
284
00:25:12,660 --> 00:25:15,078
Pozorni�e, napravila
sam vam riblje filete.
285
00:25:15,243 --> 00:25:18,461
Udebljat �u se zbog
vas, gospo�o.
286
00:25:20,326 --> 00:25:22,082
Tamo, Hoze.
287
00:25:22,370 --> 00:25:26,505
- Za�epi, jebote.
- Ho�ete da izgledam opasno?
288
00:25:40,077 --> 00:25:42,376
JEDINICA 7 HVATA
DILERE DROGE
289
00:25:42,535 --> 00:25:44,665
Izgledate kao lutkice.
290
00:25:44,724 --> 00:25:47,037
Sljede�i put se nasmije�ite.
291
00:25:47,203 --> 00:25:49,621
- Nosi ovo debeljko.
- Bok.
292
00:25:50,536 --> 00:25:52,120
Seronja.
293
00:26:01,078 --> 00:26:03,791
Pusti me, boli me!
294
00:26:03,910 --> 00:26:06,044
Ne guraj me.
295
00:26:06,703 --> 00:26:08,880
Policija.
Ima li problema?
296
00:26:09,369 --> 00:26:11,703
Nema problema.
297
00:26:17,287 --> 00:26:18,459
Hej!
298
00:26:18,661 --> 00:26:21,315
�ekaj! Moja torba!
299
00:26:28,704 --> 00:26:34,459
Kada nekog spa�ava� sljede�i put,
prvo pitaj. Sada nemam dom.
300
00:26:43,079 --> 00:26:47,329
Izgleda� super, Charito. Nosi suknje
�e��e, ima� lijepe noge.
301
00:26:49,579 --> 00:26:53,289
- Treba� provjeriti vid.
- A ti svoje srce.
302
00:26:53,538 --> 00:26:54,519
Carmela,
303
00:26:54,579 --> 00:26:57,894
formular za osloba�anje tvog
de�ka. Izlazi u ponedjeljak.
304
00:26:57,911 --> 00:26:59,584
Hvala, Angel.
305
00:27:01,496 --> 00:27:02,787
Bok, Rosaria.
306
00:27:06,455 --> 00:27:08,144
Mahogany?
307
00:27:10,205 --> 00:27:11,165
Bok.
308
00:27:11,330 --> 00:27:12,336
Bok.
309
00:27:13,704 --> 00:27:16,705
- Taj paprika� lijepo miri�e.
- Kurve ionako ne jedu.
310
00:27:16,746 --> 00:27:17,976
Pazi ruku.
311
00:27:18,037 --> 00:27:19,647
- Koja ruka?
- Ta ruka.
312
00:27:19,704 --> 00:27:22,882
- Koja ruka?
- Zlo�esti de�ko! Bje�i tamo.
313
00:27:23,123 --> 00:27:25,026
Gdje je, Mahogany?
314
00:27:25,079 --> 00:27:27,332
Pred tobom, na stolici.
315
00:27:31,247 --> 00:27:34,962
Ima li jo�?
- Probaj na Kanarskim, tamo rasturaju.
316
00:27:35,122 --> 00:27:38,795
To je predgra�e, ne mo�emo tamo.
Daj nam ne�to po centru.
317
00:27:40,538 --> 00:27:44,711
Marigalante. Ulica Gahales 32.
Tu se dru�e bogati pederi.
318
00:27:44,830 --> 00:27:48,883
- Kokain ili heroin?
- Bogata�i sve imaju, srce.
319
00:27:51,746 --> 00:27:52,789
Hej ...
320
00:27:53,206 --> 00:27:57,422
Recite Mateu da sam ofarbala obrve.
Vi de�ki niste ni primijetili.
321
00:27:58,081 --> 00:28:00,946
- Ne pravi me ljubomornim, Mahogany.
- Idite. Bok.
322
00:28:00,997 --> 00:28:01,957
Bok.
323
00:28:10,498 --> 00:28:11,505
Vidi.
324
00:28:11,664 --> 00:28:14,792
Ovaj na slici
sli�i na Miguela.
325
00:28:14,832 --> 00:28:16,988
Samo bi peder to naslikao.
326
00:28:17,040 --> 00:28:20,209
Ima noge Hugo Sancheza
i pi�ku kao Mateo.
327
00:28:20,414 --> 00:28:23,603
- Dosta.
- Bolje neka me prestane gledati.
328
00:28:25,039 --> 00:28:27,008
Gledaj, Mateo?
329
00:28:27,374 --> 00:28:29,814
�ena mi je kupila od mog novca.
�efe.
330
00:28:29,915 --> 00:28:32,567
- Jo� jednu bocu viskija.
- �ao mi je,
331
00:28:32,623 --> 00:28:34,999
morate i�i.
Zatvaram za 5 minuta.
332
00:28:35,039 --> 00:28:38,898
Pokazat �u ti ja zatvaranje.
- Jedinica 7.
333
00:28:43,082 --> 00:28:45,153
Re�i �u vam �to �elite.
334
00:28:45,207 --> 00:28:49,396
- Nemojte me ozlijediti.
- Ma nemoj re�i, peder�i�u.
335
00:28:51,623 --> 00:28:53,522
Skloni to.
336
00:28:57,916 --> 00:29:01,593
Idem pi�ati.
- Smiri se dok si tamo.
337
00:29:02,582 --> 00:29:05,000
Opusti se.
Kako se zove�?
338
00:29:05,707 --> 00:29:06,797
Simon.
339
00:29:06,957 --> 00:29:09,968
Odakle nabavlja�, Simone?
340
00:29:14,540 --> 00:29:16,754
Da potra�im?
341
00:29:17,415 --> 00:29:20,378
Ho�e� da ja potra�im?
342
00:29:22,499 --> 00:29:24,239
Kupujem na Kanarima.
343
00:29:24,291 --> 00:29:28,821
Lijepo, Simone. Vidi� da mo�e.
Daj jo� jednu fla�u viskija.
344
00:29:28,957 --> 00:29:31,673
Sada smo prijatelji.
345
00:29:31,833 --> 00:29:33,966
Daj kikiriki i grickalice.
346
00:29:45,041 --> 00:29:46,106
Da?
347
00:29:51,083 --> 00:29:55,633
Angel, za tebe je.
Neki lik koji ka�e da je besmrtan.
348
00:30:01,416 --> 00:30:03,966
- Doru�kovao si?
- Ne.
349
00:30:04,126 --> 00:30:07,633
Ovi slijepci ne slu�e
po sobama nedjeljom.
350
00:30:10,791 --> 00:30:14,156
G-dine, ako vam ne smeta,
samo �elim toplu �okoladu.
351
00:30:14,209 --> 00:30:16,461
Dere me �garavica.
352
00:30:16,626 --> 00:30:18,922
�to god �eli�.
353
00:30:19,209 --> 00:30:22,074
- Mo�e� li mi napuniti bocu vode?
- Opet ti?
354
00:30:22,125 --> 00:30:24,529
Odjebi vi�e.
Napuni je u rijeci.
355
00:30:24,584 --> 00:30:26,550
Ku�kin sine.
356
00:30:31,001 --> 00:30:33,334
Tvoj prijatelj?
357
00:30:35,043 --> 00:30:37,281
Ne.
Moji prijatelji su mrtvi.
358
00:30:37,335 --> 00:30:39,714
Besmrtnost ima
svoje nedostatke.
359
00:30:40,209 --> 00:30:43,422
Od droge samo
dobije� karijes.
360
00:30:49,293 --> 00:30:53,887
G-dine, jeste li vi moj prijatelj?
- Zar bih te izvla�io da nisam?
361
00:30:54,209 --> 00:30:57,172
Naplati i daj fla�u vode.
362
00:30:59,252 --> 00:31:01,585
Odnesi mu.
363
00:31:07,669 --> 00:31:10,968
Znam ne�to krupno.
364
00:31:11,044 --> 00:31:14,650
Popij �okoladu pa �e�
mi ve� re�i.
365
00:31:32,544 --> 00:31:33,717
Evo.
366
00:31:43,711 --> 00:31:46,427
Dolazi izravno
iz Algecirasa.
367
00:31:46,503 --> 00:31:50,379
Dvije isporuke mjese�no.
Isto osoblje, isti pacijent.
368
00:31:54,378 --> 00:31:57,507
Vidi�? Nitko ne
zaustavlja hitnu.
369
00:31:57,670 --> 00:32:01,592
Idemo odavde,
ne svi�a mi se ovo mjesto.
370
00:32:13,962 --> 00:32:16,805
Ispalo ti je ovo.
371
00:32:23,420 --> 00:32:26,381
Prepoznala sam
te sa slike.
372
00:32:28,379 --> 00:32:31,425
Bolje izgleda�
bez brade.
373
00:33:20,213 --> 00:33:23,056
Nemam kuda drugdje
oti�i.
374
00:33:23,214 --> 00:33:26,350
Jedna no� i ide�.
375
00:33:39,423 --> 00:33:41,598
Mateo, popio si tri.
376
00:33:41,631 --> 00:33:44,842
U redu je, draga.
Znam brojiti. Opusti se.
377
00:33:45,214 --> 00:33:48,385
- Ti se opusti.
- Oboje �emo.
378
00:33:48,838 --> 00:33:51,995
- Nismo ovo naru�ili ...
- Od g.-dina Juliana.
379
00:33:54,131 --> 00:33:57,672
To kopile se pojavi ba�
uvijek kada se treba slikati.
380
00:33:59,088 --> 00:34:02,349
Dame i gospodo ...
Mateo, ne ustaj.
381
00:34:02,507 --> 00:34:04,509
Prvo, predla�em zdravicu.
382
00:34:04,673 --> 00:34:06,905
Za moju najbolju jedinicu.
383
00:34:06,965 --> 00:34:09,453
Nastaviti kao do sada.
384
00:34:09,548 --> 00:34:12,113
Moramo raditi
do velikog otvaranja.
385
00:34:12,215 --> 00:34:15,842
Da rije�imo grad droge
do idu�e godine.
386
00:34:17,298 --> 00:34:18,424
�ivjeli.
387
00:34:21,381 --> 00:34:23,476
Molim sjednite.
388
00:34:57,340 --> 00:34:59,807
Stoj, policija!
Spusti to dolje.
389
00:34:59,924 --> 00:35:02,804
Polako, da vidim.
Lice dolje.
390
00:35:04,715 --> 00:35:05,972
Ruke na glavu.
391
00:35:10,008 --> 00:35:12,411
�to je?
Jeste li mutavi?
392
00:35:12,466 --> 00:35:15,614
Ne�ete pri�ati?
�utite obojica?
393
00:35:20,257 --> 00:35:21,265
Hajde.
394
00:35:21,716 --> 00:35:23,305
Pro�e�imo.
395
00:35:35,341 --> 00:35:39,602
Ne tjerajte me da govorim.
Ubit �e me ako progovorim.
396
00:35:39,707 --> 00:35:41,686
Imam dvoje djece.
397
00:35:42,800 --> 00:35:45,136
Ovamo, provalite!
398
00:35:46,091 --> 00:35:47,176
Rafaele.
399
00:35:48,174 --> 00:35:52,136
Ovdje ima dovoljno kokaina
da se sazida cijeli zid.
400
00:35:55,301 --> 00:35:56,592
�ekaj.
401
00:36:52,134 --> 00:36:54,517
Do�i ovamo!
402
00:37:02,052 --> 00:37:04,596
Ne udaraj ga,
ubit �e� ga!
403
00:37:04,636 --> 00:37:06,459
Pusti ga na miru, �upku!
404
00:37:06,510 --> 00:37:07,932
Ubit �e� ga!
405
00:37:08,093 --> 00:37:10,725
- Ba� si hrabar!
- Ku�kin sine!
406
00:37:14,385 --> 00:37:17,183
Ima pi�tolj!
407
00:37:24,552 --> 00:37:26,721
Gdje si?
408
00:38:00,803 --> 00:38:02,917
Iza�ite i pogledajte!
409
00:38:03,470 --> 00:38:05,059
Iza�ite i pogledajte!
410
00:38:09,804 --> 00:38:12,222
Mi smo jedinica 7!
411
00:38:12,803 --> 00:38:14,937
Nitko ovdje
ne prodaje, jebo vas!
412
00:38:15,637 --> 00:38:17,272
Nitko!
413
00:38:24,888 --> 00:38:26,061
Bok.
414
00:38:31,763 --> 00:38:34,894
Jesi li donijela
moje cigarete?
415
00:38:40,345 --> 00:38:43,725
Ne brini, ne potkrada te.
Kupila sam na tr�nici.
416
00:38:43,846 --> 00:38:46,913
Sljede�i put kupi
ne�to �to radi.
417
00:38:46,930 --> 00:38:49,891
Za�to ne bi radio?
418
00:38:50,804 --> 00:38:51,891
Vidi�?
419
00:38:51,972 --> 00:38:54,313
Treba vjerovati ljudima.
420
00:38:54,430 --> 00:38:56,524
Tako je bolje.
421
00:38:57,680 --> 00:39:01,519
Na tebe je red da kuha�.
Uzela sam bifteke i povr�e.
422
00:39:01,638 --> 00:39:05,523
Ili mo�emo prvo u �etnju.
Lijep je dan.
423
00:39:10,722 --> 00:39:12,853
Odakle ti to?
424
00:39:13,639 --> 00:39:16,229
Ima gomila gore
u potkrovlju.
425
00:39:16,305 --> 00:39:19,476
Tko je Pablo?
Ime mu je u svakoj knjizi.
426
00:39:34,763 --> 00:39:38,188
Ako opet dira� moje
stvari, leti� van.
427
00:40:01,472 --> 00:40:03,545
Jesmo li ga strefili ili ne?
428
00:40:03,598 --> 00:40:05,268
Ne, ne, ne.
429
00:40:05,431 --> 00:40:08,101
Samo mali �amar.
- Nekoliko.
430
00:40:08,265 --> 00:40:12,188
Sje�am se jednog.
Jer je bio transvestit.
431
00:40:12,349 --> 00:40:16,540
Bacio je pogled na Miguela.
Onaj pogled kao Bruce Lee.
432
00:40:16,597 --> 00:40:18,850
Prava peder�ina.
433
00:40:19,349 --> 00:40:21,171
Trand�o je htio
434
00:40:21,223 --> 00:40:25,004
vratiti Miguelu
pa ka�e na su�enju ...
435
00:40:25,557 --> 00:40:28,401
Imao je ravnu kosu,
razdjeljak na sredini, sje�ate se?
436
00:40:28,931 --> 00:40:33,020
Trand�o pogleda suca
sav ozbiljan ...
437
00:40:33,349 --> 00:40:35,207
i ka�e,
438
00:40:35,266 --> 00:40:38,559
"Pozivam se na peti amandman"
439
00:40:41,849 --> 00:40:43,796
A Mateo ka�e,
440
00:40:43,849 --> 00:40:47,309
"A ja sam Pero Lo�a�"
441
00:40:51,475 --> 00:40:52,752
Kakva peder�ina!
442
00:40:52,809 --> 00:40:54,892
Ba� je bio zajeban.
443
00:40:55,390 --> 00:40:58,849
Kako je umio baciti
pogled kao Bruce Lee?
444
00:41:01,517 --> 00:41:03,604
To je taj, to je taj.
445
00:41:03,850 --> 00:41:04,810
Mateo.
446
00:41:05,141 --> 00:41:07,559
Mateo, reci ne�to svom sinu.
447
00:41:07,725 --> 00:41:09,691
Mateo! Hej, Mateo!
448
00:41:09,807 --> 00:41:11,914
Pusti ga na miru, prokletstvo.
449
00:41:11,932 --> 00:41:15,736
To je njegova zajednica,
mo�e lomiti �to ho�e.
450
00:41:19,642 --> 00:41:21,547
Za jedinicu 7, gospodo,
Angel,
451
00:41:21,600 --> 00:41:23,423
Rafael, Miguel, du�o,
452
00:41:23,475 --> 00:41:24,601
ljubavi ...
453
00:41:26,933 --> 00:41:30,524
- Jedi tortu. Ne svi�a ti se?
- Odli�na je.
454
00:41:35,101 --> 00:41:38,644
Ho�e� da nazovem Rosu pa
mo�emo nas dvoje na ve�eru?
455
00:41:39,433 --> 00:41:42,440
- Samo �to smo jeli.
- Onda ne�emo jesti.
456
00:41:42,558 --> 00:41:46,068
�to ka�e� na film?
Obe�avam da ne�u zaspati.
457
00:41:46,226 --> 00:41:50,645
- Obe�avam.
- Dobro. Ali ja biram film.
458
00:42:02,185 --> 00:42:04,860
NAKAZO, PEDER�INO
459
00:42:19,934 --> 00:42:22,102
�to je bilo?
460
00:42:30,643 --> 00:42:33,320
Ima puno toga.
461
00:42:35,935 --> 00:42:38,439
Mama, naravno da jedem.
462
00:42:38,560 --> 00:42:43,027
Bila sam bolesna na toj slici.
Mr�ava sam oduvijek.
463
00:42:45,477 --> 00:42:48,023
Da, imam lovu.
464
00:42:48,185 --> 00:42:49,249
Mama,
465
00:42:49,310 --> 00:42:52,320
mo�e� li mi
poslati jo�?
466
00:42:53,227 --> 00:42:56,751
Ne znam, jo� malo.
Koliko mo�e�.
467
00:42:56,977 --> 00:43:00,437
Obe�avam da �u ti vratiti.
468
00:43:02,311 --> 00:43:04,644
Kako je tata?
469
00:43:12,561 --> 00:43:15,153
- �to gleda�?
- Ni�ta.
470
00:43:15,686 --> 00:43:18,316
Ne izlazi� ve�eras?
471
00:43:18,728 --> 00:43:21,405
Ne izlazi mi se.
472
00:43:31,728 --> 00:43:35,153
Ne gledaj me, �upku.
473
00:43:39,478 --> 00:43:42,439
�eli� oti�i?
474
00:44:31,271 --> 00:44:33,901
Hladno mi je.
475
00:45:20,397 --> 00:45:22,509
Hvala, Paco.
476
00:45:22,565 --> 00:45:25,194
Vidimo se uskoro.
477
00:45:31,856 --> 00:45:35,575
Auto je na�.
Iz unutra�njih poslova.
478
00:45:36,815 --> 00:45:38,946
�to �emo?
479
00:45:40,730 --> 00:45:43,901
Moramo se
otarasiti Mahogany.
480
00:45:50,814 --> 00:45:52,283
Angel Lares?
481
00:45:52,439 --> 00:45:53,910
Tamo je.
482
00:45:56,731 --> 00:45:57,822
Rafaele.
483
00:46:01,981 --> 00:46:05,029
Marisa Morales, Diario del Sur.
Drago mi je.
484
00:46:05,191 --> 00:46:09,628
Mislila sam da si stariji. Premlad si
da bi bio toliko cijenjen u stanici.
485
00:46:09,732 --> 00:46:11,756
- Mogu li te pitati par pitanja?
- Da.
486
00:46:11,815 --> 00:46:16,507
Za�to je va�a grupa imala vi�e uhi�enja
u protekloj nego u svim godinama?
487
00:46:16,566 --> 00:46:18,485
Gra�anska kolaboracija.
488
00:46:18,649 --> 00:46:21,170
Imamo mnoge dojave
od susjeda.
489
00:46:21,232 --> 00:46:25,071
Obzirom na cifre, cijeli grad
vjerojatno radi za vas.
490
00:46:25,691 --> 00:46:29,779
Za�to dobivate 10 puta vi�e
�albi nego protekle godine?
491
00:46:29,899 --> 00:46:33,110
Jer smo uhitili 100 puta
vi�e ljudi.
492
00:46:33,274 --> 00:46:36,467
- Jesu li vam metode legalne?
- Pitajte suca.
493
00:46:36,524 --> 00:46:39,555
Mislite li da su
suci nepristrani?
494
00:46:39,607 --> 00:46:41,693
Zar ne vjerujete u na�e pravosu�e?
495
00:46:41,754 --> 00:46:42,941
Hvala lijepo.
496
00:46:43,775 --> 00:46:45,348
Eto me odmah.
497
00:46:45,399 --> 00:46:47,138
- Mogu li vam postaviti par pitanja?
- Naravno.
498
00:46:47,191 --> 00:46:49,111
�to nam jo� mo�ete re�i?
499
00:46:49,275 --> 00:46:52,534
Ve� neko vrijeme
smo planirali akciju.
500
00:46:52,858 --> 00:46:54,633
- Idemo.
- Pu�taj me!
501
00:46:54,692 --> 00:46:57,340
- Hajde, mi�i se.
- Ostavi me na miru!
502
00:46:58,067 --> 00:46:59,200
Hej ...
503
00:46:59,525 --> 00:47:02,201
One nisu umije�ane.
504
00:47:06,357 --> 00:47:08,491
�eriti. Karmela.
505
00:47:55,609 --> 00:47:57,719
Ubit �e me ovdje.
506
00:47:57,818 --> 00:48:01,111
Sa nama si, ni�ta ti
se ne�e dogoditi.
507
00:48:01,817 --> 00:48:04,867
�to �e biti
sa mojim djevojkama?
508
00:48:05,027 --> 00:48:07,869
Mogu se brinuti o sebi.
509
00:48:22,359 --> 00:48:25,950
�to si zinuo?
Dajte malo privatnosti.
510
00:48:30,069 --> 00:48:32,699
U redu je, do�i ovamo.
511
00:49:00,028 --> 00:49:03,303
Imam ne�to za tebe.
- �to?
512
00:49:03,444 --> 00:49:05,907
�to ima�?
513
00:49:13,445 --> 00:49:17,033
Ne znam jesu li prave,
ali su lijepe.
514
00:49:20,904 --> 00:49:23,031
Poredaj �ute, jednu po jednu.
515
00:49:23,153 --> 00:49:25,386
Ja �u plave, mo�e?
516
00:49:26,195 --> 00:49:29,654
Tako.
Poredaj jednu po jednu.
517
00:49:32,445 --> 00:49:35,572
Kira, ti�e tamo?
518
00:50:12,655 --> 00:50:14,302
Mali.
519
00:50:21,903 --> 00:50:25,080
�to pi�e, Joaquine?
Pro�itaj naglas.
520
00:50:28,655 --> 00:50:32,115
"Expo 92. Svijet gleda."
521
00:50:32,738 --> 00:50:35,700
Iznad. �to pi�e?
522
00:50:39,571 --> 00:50:40,802
"Angela,
523
00:50:40,822 --> 00:50:43,770
pi�ko, sredit �emo te."
524
00:50:43,821 --> 00:50:47,116
Tko je to napisao?
- Tko zna, neki narkos.
525
00:50:47,198 --> 00:50:50,537
- Ima ih dosta.
- Ima li jo� ovoga?
526
00:50:50,905 --> 00:50:54,032
Ne primje�ujem
takve stvari.
527
00:50:56,073 --> 00:50:59,242
Zar vi�e nismo
prijatelji, Joaquine?
528
00:50:59,947 --> 00:51:01,417
Jesmo.
529
00:51:01,989 --> 00:51:06,177
Za�to me la�e� onda?
Gdje ih ima?
530
00:51:08,781 --> 00:51:10,072
Svugdje.
531
00:51:10,281 --> 00:51:11,974
Saznaj tko je napisao.
532
00:51:12,031 --> 00:51:15,228
Ne �elim ovo vi�e raditi,
g-dine. Jednog od ovih dana,
533
00:51:15,281 --> 00:51:17,409
otpuhat �e mi glavu.
534
00:51:18,531 --> 00:51:20,540
Mogu li sutra?
535
00:51:20,656 --> 00:51:23,972
Daleko smo.
Rekao sam mami da dolazim za ru�ak.
536
00:51:24,031 --> 00:51:26,743
Ne�u se brinuti.
537
00:51:44,614 --> 00:51:46,829
Evo ih.
538
00:52:03,532 --> 00:52:05,996
- Bok.
- Bok.
539
00:52:10,448 --> 00:52:12,142
- Ugodno, dame.
- Hvala.
540
00:52:12,199 --> 00:52:13,325
Dovi�enja.
541
00:52:19,074 --> 00:52:20,365
Gdje je?
542
00:52:20,949 --> 00:52:23,182
- Gdje je?
- Ni�ta ne znam.
543
00:52:23,242 --> 00:52:25,304
Ne zna�?
544
00:52:25,407 --> 00:52:27,327
Gdje je?
545
00:52:27,866 --> 00:52:29,556
Gdje je?
546
00:52:29,908 --> 00:52:31,288
Pogledaj me.
547
00:52:31,324 --> 00:52:32,794
Gdje je?
548
00:52:33,450 --> 00:52:34,458
Ne?
549
00:52:34,867 --> 00:52:36,186
Ni�ta.
550
00:52:36,408 --> 00:52:38,787
Samo knjige i �udne slike.
551
00:52:38,866 --> 00:52:42,083
- Jel 'taj priznao ne�to?
- Ne.
552
00:52:57,200 --> 00:52:59,747
Ne�u ga udarati.
553
00:53:00,700 --> 00:53:03,377
Uvedite mu brata.
554
00:53:13,284 --> 00:53:15,451
Otvori usta.
555
00:53:15,784 --> 00:53:21,020
Vidi� brata? Reci mi gdje je droga ili
�u mu izbijati jedan po jedan zub.
556
00:53:21,054 --> 00:53:24,827
Nemamo.
- �eli� da ih lomim? Njegove zube ili tvoje?
557
00:53:24,867 --> 00:53:27,604
- Gdje je droga?
- Angel, dosta je!
558
00:53:27,660 --> 00:53:30,181
- Ovdje nema ni�ta!
- Pusti me, prokletstvo!
559
00:53:30,243 --> 00:53:32,919
Ovdje nema ni�ta!
560
00:53:34,201 --> 00:53:38,077
Nisi mi �ef, zato ne
govori �to �u raditi.
561
00:53:41,784 --> 00:53:44,471
Rafael je u pravu.
Ovdje nema ni�ta.
562
00:53:44,534 --> 00:53:47,060
Vrijedi i za tebe, Mateo.
563
00:53:47,158 --> 00:53:49,837
�to je njegov problem?
564
00:55:19,619 --> 00:55:22,876
Gdje su ti klju�evi?
565
00:55:24,703 --> 00:55:27,038
U kuhinji.
566
00:55:32,828 --> 00:55:36,122
Uzet �u svoje stvari i oti�i.
567
00:55:49,204 --> 00:55:54,875
Samuel i David Solis, arhitekti.
Njihov otac je poznati odvjetnik.
568
00:55:55,246 --> 00:55:58,480
Imali smo pogre�nu dojavu.
Nismo mogli znati tko su oni.
569
00:55:58,539 --> 00:56:00,231
Pogre�na dojava?
570
00:56:00,288 --> 00:56:03,316
Pro�itat �u medicinske nalaze.
571
00:56:03,579 --> 00:56:07,418
"Rana od sedam centimetara
u predjelu glave 6 �avova. "
572
00:56:07,579 --> 00:56:09,998
Jo� jedna od 6 centimetara,
5 �avova.
573
00:56:10,164 --> 00:56:12,462
Rana od 7 centimetara u
predjelu usta,
574
00:56:12,622 --> 00:56:14,209
5 �avova ... "
575
00:56:14,371 --> 00:56:17,914
Da nastavim? Znate li razlikovati
lo�u dojavu od lo�eg djelovanja?
576
00:56:18,787 --> 00:56:19,879
Juliane, g-dine.
577
00:56:20,039 --> 00:56:23,102
- Svjedok je vidio drogu u vrtu.
- Da.
578
00:56:23,163 --> 00:56:27,360
Narkos koji bi se zakleo
da si predsjednik za jednu dozu.
579
00:56:29,204 --> 00:56:33,461
Tu�it �e, i ovog puta je ozbiljno.
Jeste li �itali dana�nje novine?
580
00:56:34,872 --> 00:56:36,045
Marisa Morales,
581
00:56:36,205 --> 00:56:39,024
prijateljica oca i urednica
lista Diario del Sur.
582
00:56:39,080 --> 00:56:41,103
Pretpostavljam da je znate.
583
00:56:41,163 --> 00:56:43,354
Ako jo� niste doru�kovali,
584
00:56:43,414 --> 00:56:48,957
ne �itajte. Dala vam je takvu
ocjenu da mi do�e da povra�am.
585
00:57:34,997 --> 00:57:38,770
Sada mo�e� pisati
�to god jebeno �eli�.
586
00:58:12,958 --> 00:58:15,029
Policija!
Zaustavi auto!
587
00:58:15,082 --> 00:58:18,043
- Imam pacijenta!
- Stani!
588
00:58:33,833 --> 00:58:35,752
Ku�kin sine!
589
00:58:48,833 --> 00:58:50,110
Br�e, br�e!
590
00:58:50,166 --> 00:58:51,128
Br�e!
591
00:58:59,166 --> 00:59:00,339
Gdje je?
592
00:59:24,626 --> 00:59:26,711
Ruke na glavu.
593
00:59:28,001 --> 00:59:30,357
- Van!
- Trbuh me boli.
594
00:59:30,418 --> 00:59:33,801
- Bolestan sam.
- �eli� da te ja dignem?
595
00:59:34,084 --> 00:59:35,425
Ustajem.
596
00:59:35,876 --> 00:59:39,068
- A ka�u da policija ne �ini �uda.
- Tra�i.
597
00:59:40,334 --> 00:59:41,212
Hej!
598
00:59:41,876 --> 00:59:44,573
Makni to.
Imam ga.
599
00:59:45,377 --> 00:59:46,717
- �to sam rekao?
- Lak�e.
600
00:59:46,836 --> 00:59:50,423
�to sam rekao jebote?
Nisi mi �ef!
601
00:59:50,501 --> 00:59:52,596
- Mislio si da �u ga upucati?
- Prestani!
602
00:59:52,647 --> 00:59:55,258
- Jesi li?
- Dosta vi�e!
603
01:00:16,834 --> 01:00:21,117
Ako mi opet spusti� pi�tolj,
bolje se pripazi.
604
01:00:25,752 --> 01:00:29,386
- Poja�aj zvuk.
- Ve� je do kraja.
605
01:00:29,545 --> 01:00:33,929
U Sevilli, �lanovi jedinice 7,
odsjek za narkotike ...
606
01:00:34,086 --> 01:00:36,597
- Vidi ga Mateo.
- To nisam ja.
607
01:00:36,648 --> 01:00:38,695
- Jesi.
- Vidi kako sam debeo!
608
01:00:38,752 --> 01:00:40,826
Kamera te �ini debelim.
609
01:00:40,837 --> 01:00:43,618
I one �ufte koje guta.
610
01:00:43,711 --> 01:00:46,363
- Angel je pravi ljepotan.
- To je zbog kamere.
611
01:00:46,419 --> 01:00:47,888
Ti�e.
612
01:00:50,045 --> 01:00:53,838
Dodao bih,
da tijekom posljednje akcije,
613
01:00:54,003 --> 01:00:55,923
najve�e u ovoj zoni,
614
01:00:56,295 --> 01:01:01,344
Jedinica 7, koju su mediji
neopravdano napadali,
615
01:01:01,504 --> 01:01:04,863
konfiscirala narkotike
vrijedne vi�e od 1.7 milijarde pezeta.
616
01:01:04,878 --> 01:01:07,401
Od svih uhi�enja u Sevilli,
vi�e od 50 posto
617
01:01:07,462 --> 01:01:09,201
napravila je jedinica 7.
618
01:01:09,253 --> 01:01:12,072
Jeste li vidjeli dovoljno gospodo,
ili �ekate vremensku prognozu?
619
01:01:12,129 --> 01:01:15,506
Ako moja �ena vidi,
natjerat �e me na dijetu.
620
01:01:15,670 --> 01:01:19,161
- Gleda te svakog dana.
- Daj dva piva.
621
01:01:30,087 --> 01:01:35,183
Recite �efu da vam ubaci neku
klimu. Skuhat �emo se unutra.
622
01:01:38,670 --> 01:01:40,887
Miguel Ruiz Lozano.
623
01:01:45,588 --> 01:01:47,280
Di�i, Mateo.
624
01:01:47,338 --> 01:01:51,532
Ako di�em, odijelo �e eksplodirati.
Ko�talo me k'o sam vrag. Talijansko.
625
01:01:51,587 --> 01:01:54,870
- Jel' ti to odijelo od sina?
- Ne seri i ti.
626
01:01:54,921 --> 01:01:58,139
Krojeno je po mjeri.
Ovako treba stajati.
627
01:01:58,192 --> 01:02:02,384
- Koje godine su te to mjerili?
- Dobro, udebljao sam se. Pa �to?
628
01:02:05,838 --> 01:02:09,463
Grle se k'o da im je posljednje.
629
01:02:16,923 --> 01:02:18,890
Blijedi.
630
01:02:20,046 --> 01:02:21,786
Ljubav koju sam skrojio
631
01:02:21,838 --> 01:02:24,256
svojim rukama,
632
01:02:24,921 --> 01:02:26,557
Blijedi.
633
01:02:30,964 --> 01:02:32,599
Blijedi.
634
01:02:34,672 --> 01:02:38,181
Ono �to sam dugo �elio,
635
01:02:39,340 --> 01:02:40,927
blijedi.
636
01:02:42,548 --> 01:02:44,468
Nema razloga
637
01:02:46,171 --> 01:02:50,724
da ne potraje ono
za �to sam se borio.
638
01:02:52,547 --> 01:02:54,468
Nema razloga
639
01:02:55,840 --> 01:02:58,739
da mi tako brzo
sklizne iz ruku ...
640
01:02:58,797 --> 01:03:00,350
Angel.
641
01:03:00,506 --> 01:03:03,136
�to ima, Mateo?
642
01:03:05,173 --> 01:03:07,737
- Ljubi me.
- Ma bje�i tamo.
643
01:03:07,839 --> 01:03:08,882
Nema puse za mene?
644
01:03:09,048 --> 01:03:11,930
A za mene nema?
- Bo�e dragi.
645
01:03:13,006 --> 01:03:15,218
- Imam pitanje, Mahogany.
- Izvoli.
646
01:03:15,298 --> 01:03:18,453
Je li istina da ti je
pica crvena?
647
01:03:21,216 --> 01:03:24,283
�eli� je vidjeti?
648
01:03:27,256 --> 01:03:28,892
Gledaj.
649
01:03:41,339 --> 01:03:43,971
Pokrij se, jebote!
650
01:03:44,758 --> 01:03:48,033
Makni tog dabra.
- Sad mi treba poljubac.
651
01:03:48,091 --> 01:03:49,643
Simun, Simun.
652
01:03:49,799 --> 01:03:52,759
Skloni je od mene
ili �u te zatvoriti.
653
01:04:00,299 --> 01:04:02,305
Odalamio je.
654
01:04:04,383 --> 01:04:07,476
Maknt �u te sa ulice.
655
01:04:09,924 --> 01:04:14,580
Ja sam gospodin �ovjek.
Maknut �u te s Kanarskih.
656
01:04:16,092 --> 01:04:18,997
Kupit �u ti ku�u.
657
01:04:28,092 --> 01:04:31,053
Dobro, Mateo. Pusti me.
658
01:04:31,550 --> 01:04:34,510
Ti mene dr�i�.
659
01:04:39,051 --> 01:04:41,468
Pablo je jutros zvao.
660
01:04:48,175 --> 01:04:51,387
On je mrtav, Lucia.
Nije mogao zvati.
661
01:05:01,175 --> 01:05:04,427
Ne mogu te vi�e dr�ati
ovdje zatvorenu.
662
01:05:04,634 --> 01:05:07,595
Treba ti rehabilitacija.
663
01:05:08,259 --> 01:05:12,099
Znam centar gdje te mogu
posje�ivati svakog dana.
664
01:05:12,259 --> 01:05:15,660
Ta mjesta su skupa.
Nemam lovu.
665
01:05:16,134 --> 01:05:17,555
Imam ja.
666
01:05:29,717 --> 01:05:33,098
U�i. O�ekujem te
ve� neko vrijeme.
667
01:05:33,219 --> 01:05:36,726
Ti si jedini koji se
jo� nije pojavio.
668
01:05:46,927 --> 01:05:48,847
Koliko �eli�?
669
01:06:03,720 --> 01:06:04,997
Pusti me!
670
01:06:05,053 --> 01:06:07,020
Pusti me!
Pusti me!
671
01:06:12,135 --> 01:06:15,396
�to si ti, moj spasitelj?
672
01:06:16,345 --> 01:06:18,245
Rafael spasitelj.
673
01:06:18,386 --> 01:06:20,742
Molim te, ne nasmijavaj me.
674
01:06:20,802 --> 01:06:23,368
Cijelo vrijeme si ovo znao,
675
01:06:23,552 --> 01:06:26,271
ali nisi �elio vidjeti.
676
01:06:26,803 --> 01:06:29,979
Ne spa�ava� mene ve� sebe.
677
01:06:31,011 --> 01:06:34,601
Treba ti opro�taj pa stalno
pali� svije�e svom Kristu.
678
01:06:34,802 --> 01:06:37,186
Ali ja nisam tvoje pokajanje.
679
01:06:38,969 --> 01:06:42,062
Ja nisam tvoj brat Pablo.
680
01:06:43,220 --> 01:06:45,376
Ne treba� mi.
681
01:06:45,553 --> 01:06:47,710
Ne volim te.
682
01:07:15,845 --> 01:07:19,516
Molim te, zaustavi me
da ne odem.
683
01:07:45,471 --> 01:07:47,828
Sjedni, Angel.
Ili da te nazovem detektivom?
684
01:07:47,846 --> 01:07:49,918
Tako danas svakog zovu.
685
01:07:49,929 --> 01:07:53,357
Tra�ila je detektiva Laresa,
svog mu�a. - �to �e ona ovdje?
686
01:07:53,389 --> 01:07:57,372
Jedinica 2 je zaustavila na rutinsku
provjeru. Ovo je bilo u prtlja�niku.
687
01:07:57,430 --> 01:08:00,295
To pripada mojoj jedinici.
Trebao sam jutros predati.
688
01:08:00,346 --> 01:08:02,245
'Ajde onda.
689
01:08:02,347 --> 01:08:05,536
- Nadam se da �e� podnijeti izvje�taj.
- Ne prijeti mi.
690
01:08:05,701 --> 01:08:07,809
Nikome ne prijetim.
691
01:08:18,556 --> 01:08:21,042
Rekao sam ti tisu�u
puta da ne uzima� moj auto.
692
01:08:21,097 --> 01:08:23,978
Nemoj moj auto,
nemoj moj auto ...
693
01:08:24,514 --> 01:08:27,856
Moram li kriti klju�eve
od tebe kao od djeteta?
694
01:08:39,347 --> 01:08:41,099
Bok, �e�eru.
695
01:08:41,223 --> 01:08:43,556
Ostani sa Rosom,
sad �e mama.
696
01:09:00,223 --> 01:09:02,475
Za�to, Angel?
697
01:09:05,722 --> 01:09:07,662
Zbog vas dvoje.
698
01:09:07,724 --> 01:09:09,775
�to zbog nas?
699
01:09:10,056 --> 01:09:11,728
�to zbog nas?
700
01:09:11,973 --> 01:09:13,998
Jesam li tra�ila da me la�e�?
701
01:09:14,057 --> 01:09:17,206
Strah od izlaska, strah od �ivota
kod ku�e. Jesam li to tra�ila?
702
01:09:17,264 --> 01:09:19,233
- Spusti glas.
- Ne�u.
703
01:09:19,432 --> 01:09:21,456
Ne govori mi �to da radim.
704
01:09:21,515 --> 01:09:25,090
Pona�a� se kao da je
sve moja krivica.
705
01:09:33,807 --> 01:09:37,065
Ne znam �to �eli�, Angel.
706
01:09:44,682 --> 01:09:46,746
Ne javljaj se.
707
01:09:46,891 --> 01:09:48,858
Neka zvoni.
708
01:09:49,015 --> 01:09:50,232
Da?
709
01:09:53,183 --> 01:09:55,398
Gdje je ona?
710
01:09:55,850 --> 01:09:58,610
Kre�em.
Vidimo se tamo.
711
01:10:00,057 --> 01:10:01,964
Moram na posao.
Pri�at �emo kasnije.
712
01:10:01,975 --> 01:10:04,435
- Kada?
- Kada se smiri�.
713
01:10:04,474 --> 01:10:07,609
Nisi mi morao ni�ta
dokazivati.
714
01:10:14,059 --> 01:10:15,169
�ekaj.
715
01:10:16,683 --> 01:10:19,541
Ne zaboravi inzulin.
716
01:10:19,891 --> 01:10:23,082
Uklju�i alarm prije polaska.
717
01:10:44,768 --> 01:10:46,685
- Gdje je?
- Prvi kat.
718
01:10:46,706 --> 01:10:48,648
Nisu mi dali da je vidim.
719
01:10:48,663 --> 01:10:50,816
- Ne mo�ete tamo.
- Policija.
720
01:10:50,871 --> 01:10:52,667
Nema posjeta.
721
01:10:52,725 --> 01:10:54,897
Rekoh policija!
Idi mijenjaj postelje!
722
01:10:54,955 --> 01:10:58,163
- Zvat �u osiguranje.
- Samo naprijed.
723
01:11:17,686 --> 01:11:20,799
Mahogany, �uje� li me?
724
01:11:21,184 --> 01:11:23,811
Tko ti je ovo napravio?
Mo�e� li govoriti?
725
01:11:23,935 --> 01:11:26,583
Sa cjev�icom u ustima?
726
01:11:27,644 --> 01:11:31,342
Ako policija pita za nas,
ne govori ni�ta.
727
01:11:31,934 --> 01:11:34,091
A �to �e re�i?
728
01:11:34,185 --> 01:11:36,152
Pogledaj je.
729
01:12:07,103 --> 01:12:08,442
Oprosti ...
730
01:12:10,520 --> 01:12:11,811
Mahogany.
731
01:12:13,310 --> 01:12:14,602
Oprosti ...
732
01:12:18,602 --> 01:12:20,154
Oprosti ...
733
01:12:50,938 --> 01:12:53,425
Za�to tr�i�, Joaquine?
734
01:12:53,478 --> 01:12:56,939
Propustit �u ru�ak u prihvatili�tu.
735
01:12:57,103 --> 01:13:00,941
Rano je. Vodim te ja.
Ima� li ne�to re�i?
736
01:13:01,187 --> 01:13:02,630
O �emu?
737
01:13:02,687 --> 01:13:03,813
Mahogany.
738
01:13:04,980 --> 01:13:08,114
- �to s njom?
- Nisi �uo?
739
01:13:08,812 --> 01:13:10,945
O �emu?
740
01:13:13,353 --> 01:13:15,877
�eli� spavati
u zatvoru ve�eras?
741
01:13:15,938 --> 01:13:16,899
Ne.
742
01:13:17,063 --> 01:13:20,565
- Zna� �to rade cinkari?
- Isto �to i na ulici.
743
01:13:20,646 --> 01:13:23,903
Da, ali u zatvoru
ne mo�e� bje�ati.
744
01:13:24,145 --> 01:13:27,406
Ho�e� li me pustiti
ako zbri�em?
745
01:13:28,605 --> 01:13:31,732
Ostavio bi majku samu?
746
01:13:33,479 --> 01:13:35,067
Pre�ivjet �u.
747
01:13:45,521 --> 01:13:47,571
Dobro, dobro, dobro!
748
01:13:48,647 --> 01:13:51,405
Re�i �u ti tko je
spalio Mahogany.
749
01:13:51,521 --> 01:13:54,775
Samo me vi�e ne tuci, molim te.
750
01:14:56,273 --> 01:14:57,446
Ovuda.
751
01:15:01,606 --> 01:15:05,701
Pazite na pod,
svuda su �price.
752
01:15:12,523 --> 01:15:15,735
Makni pu�ku,
izbit �e� mi oko.
753
01:15:29,316 --> 01:15:31,993
Spustite oru�je.
754
01:16:06,107 --> 01:16:07,447
Van.
755
01:16:48,151 --> 01:16:51,369
Vidite tko je do�ao u posjet.
756
01:16:52,485 --> 01:16:54,444
Teletabisi.
757
01:16:57,526 --> 01:16:59,923
�to je vas nagnalo ovamo.
758
01:17:00,025 --> 01:17:02,047
Koja muka.
759
01:17:07,735 --> 01:17:10,985
Jeste li do�li po robu?
760
01:17:11,609 --> 01:17:13,138
Mali.
761
01:17:16,943 --> 01:17:18,695
Zini.
762
01:17:19,610 --> 01:17:22,912
Zini konjino.
Imam poklon za tebe.
763
01:17:22,942 --> 01:17:25,905
Davi ga! Davi svinju!
764
01:17:33,277 --> 01:17:35,611
Skidajte odje�u.
765
01:17:39,318 --> 01:17:42,862
Niste �uli?
Skidajte odje�u!
766
01:17:50,444 --> 01:17:51,508
Tako je.
767
01:17:51,569 --> 01:17:54,992
Da vidimo ga�e, plavu�o.
768
01:18:08,778 --> 01:18:11,704
Ruke na glavu.
769
01:18:13,862 --> 01:18:15,285
Tako.
770
01:18:23,070 --> 01:18:24,706
Pi�ke!
771
01:18:29,113 --> 01:18:30,887
Kako su hrabri!
772
01:18:30,904 --> 01:18:34,530
A sada na koljena
i povucite se do auta.
773
01:18:34,820 --> 01:18:36,904
Ruke na glavu.
774
01:18:38,611 --> 01:18:40,741
Vidi kako se tresu ...
775
01:18:41,113 --> 01:18:42,224
Pokret.
776
01:18:47,820 --> 01:18:50,518
Ne, ne ti. Ne ti.
777
01:18:50,654 --> 01:18:54,198
Ti �e� na sve �etiri, kao pas.
778
01:18:58,445 --> 01:18:59,701
Peder�ino!
779
01:19:22,989 --> 01:19:25,203
Tako ti treba!
780
01:19:35,239 --> 01:19:38,434
Vratite se ako imate muda!
781
01:19:53,154 --> 01:19:54,446
Ku�kin sine!
782
01:19:57,281 --> 01:19:58,750
Pokret!
783
01:20:11,864 --> 01:20:14,386
- Moramo se vratiti.
- Jesi li lud?
784
01:20:14,447 --> 01:20:16,852
Mi smo policajci, prokletstvo.
Moramo se vratiti.
785
01:20:16,865 --> 01:20:19,221
- Vodite me u bolnicu.
- �to ho�e�?
786
01:20:19,281 --> 01:20:22,552
�eli� moj prsten? Evo ti.
- Nemoj me sada �ivcirati.
787
01:20:22,614 --> 01:20:25,681
Ho�e� i moje cipele? Vrijede 100$.
Uzmi ih.
788
01:20:25,739 --> 01:20:28,538
Ne drkaj me.
- Uzmi i sat.
789
01:20:28,574 --> 01:20:31,037
Nabij ga u dupe!
790
01:20:31,989 --> 01:20:36,053
- Vodite me u bolnicu.
- U�utite! Dosta!
791
01:20:36,239 --> 01:20:38,953
Vozi u bolnicu.
792
01:20:39,824 --> 01:20:41,913
Dr�i se, Miguela.
793
01:20:42,032 --> 01:20:43,667
Vodimo te.
794
01:21:00,699 --> 01:21:04,679
Koliko puta moram ponoviti?
Dr�ite se sredi�ta grada.
795
01:21:04,740 --> 01:21:07,263
Tamo prodaju drogu i oru�je.
796
01:21:07,324 --> 01:21:09,994
Ne prekidaj me, razgovaram.
797
01:21:10,658 --> 01:21:14,745
Ako �elite vidjeti svijet,
kupiti prikolicu i i�i kampirati.
798
01:21:14,907 --> 01:21:17,145
Ne�u da me hrane govnima
799
01:21:17,199 --> 01:21:20,398
jer nekoliko uli�nih policajaca
misle da su specijalna postrojba.
800
01:21:20,407 --> 01:21:23,536
Gotovo je.
Jo� kako je gotovo.
801
01:21:29,491 --> 01:21:33,706
Ako niste �uli, ministarstvo
unutarnjih poslova vas dr�i na oku.
802
01:21:34,034 --> 01:21:37,577
�itav okrug me pritiska
da rasformiram grupu.
803
01:21:37,742 --> 01:21:41,471
I �ao mi je,
ali ne mogu ih vi�e �tititi.
804
01:21:41,574 --> 01:21:44,936
Spusti ruku,
nisi u srednjoj �koli.
805
01:21:45,284 --> 01:21:46,409
Van.
806
01:21:54,450 --> 01:21:56,783
Nisi me �uo?
807
01:22:20,617 --> 01:22:21,790
Halo?
808
01:22:22,992 --> 01:22:24,982
Da, ja sam.
809
01:22:25,408 --> 01:22:28,394
Plave traperice.
Vunena vesta.
810
01:22:28,452 --> 01:22:32,410
Rublje, dva komada.
Dvije �arape koje nosi.
811
01:22:32,701 --> 01:22:35,352
Traka za kosu i dvije nau�nice.
812
01:22:35,408 --> 01:22:37,545
Natpis na nau�nicama,
u zagradi:
813
01:22:37,639 --> 01:22:39,897
"N to�ka, V to�ka."
Bez vrijednosti.
814
01:22:39,992 --> 01:22:43,501
Zelena ko�na torba,
jedna autobusna karta,
815
01:22:43,827 --> 01:22:48,083
i komad papira sa
brojem telefona slu�benika policije.
816
01:22:48,243 --> 01:22:52,356
- Znamo li uzrok smrti?
- Prekomjerna doza heroina.
817
01:22:52,410 --> 01:22:55,141
Napi�ite to u vrhu osobnih
informacija preminule.
818
01:22:55,202 --> 01:22:58,413
Dodajte: "Tijelo na�eno u Candelariji."
819
01:23:54,203 --> 01:23:56,370
Jesi li dobro?
820
01:24:00,328 --> 01:24:02,230
Idem.
821
01:24:03,328 --> 01:24:04,914
Angel?
822
01:24:07,911 --> 01:24:11,087
Vra�am se u Candelariju.
823
01:27:10,041 --> 01:27:13,966
- Di�i se. Pomozi mi da na�em drogu.
- Idemo.
824
01:27:28,541 --> 01:27:32,194
�to bi trebao
raditi sa vama?
825
01:27:39,876 --> 01:27:43,676
Radi ono �to si uvijek radio.
Skreni pogled.
826
01:27:44,458 --> 01:27:46,615
�to ho�ete?
827
01:27:52,168 --> 01:27:56,672
Sa ovim otvaramo
svjetski Expo centar u Sevilli.
828
01:28:24,376 --> 01:28:28,382
Porota smatra da
optu�eni nisu krivi.
829
01:28:28,876 --> 01:28:32,005
Miguel Ruiz Lozano,
Mateo Prado Jimenez,
830
01:28:32,167 --> 01:28:35,962
Rafael Cantera Luhan
i Angel Lares Pacheco.
831
01:28:36,127 --> 01:28:38,804
Osloba�aju se od zlo�ina
za koje su optu�eni
832
01:28:39,001 --> 01:28:40,315
od strane tu�itelja.
833
01:28:40,376 --> 01:28:44,679
Sa ovim zatvaramo proces,
porota je odlu�ila.
834
01:28:45,419 --> 01:28:47,172
Slobodni ste.
835
01:28:49,377 --> 01:28:52,381
- Reci mu, Miguel.
- Ti mu reci.
836
01:28:53,459 --> 01:28:55,693
- Bok.
- �to ima?
837
01:28:58,793 --> 01:29:02,156
Dobro, gospodo. Odoh.
Moram pokupiti djecu iz �kole.
838
01:29:02,211 --> 01:29:04,190
Idem sa tobom.
- Dao si mu pozivnicu za vjen�anje?
839
01:29:04,210 --> 01:29:06,782
Tako je.
U lipnju je.
840
01:29:07,377 --> 01:29:08,711
Kako si?
841
01:29:09,043 --> 01:29:10,134
Dobro.
842
01:29:10,294 --> 01:29:13,446
Moram biti
oprezan zbog hepatitisa.
843
01:29:13,461 --> 01:29:16,944
Ne znam tko je sretniji,
mlada ili njegova majka.
844
01:29:16,961 --> 01:29:21,297
Posjeti me jednom. Dosadno mi
je po cijeli dan izdavati dozvole.
845
01:29:25,168 --> 01:29:29,426
Zna� �to je najgore?
Bilo mi je zabavno.
846
01:29:29,920 --> 01:29:32,651
Vidimo se uskoro, Rafaele.
847
01:29:33,377 --> 01:29:36,173
Vidimo se na svadbi.
848
01:29:47,794 --> 01:29:51,054
- Dobro izgleda�.
- Dobro spavam.
849
01:29:51,670 --> 01:29:55,343
�estitke na unapre�enju, detektive.
850
01:29:56,504 --> 01:29:59,711
- Kako se �ivi u okrugu?
- Mirno.
851
01:30:00,337 --> 01:30:04,590
Pla�a mi se dosta odu�i u malom
gradu. Manje tro�im.
852
01:30:04,962 --> 01:30:06,594
Kako sin?
853
01:30:06,629 --> 01:30:08,098
Fino.
854
01:30:10,503 --> 01:30:14,805
Elena je dobila posao u Malagi,
pa sam se mislio premjestiti.
855
01:30:15,420 --> 01:30:18,986
Uvjerio sam je da kupimo
ku�u na pla�i.
856
01:30:19,253 --> 01:30:21,683
Zna�, zbog djeteta.
857
01:30:24,462 --> 01:30:26,795
I ti dobro izgleda�.
858
01:30:27,712 --> 01:30:29,988
Odigrajmo pikado?
859
01:30:30,086 --> 01:30:32,217
- Daj strelice, Eulogio.
- Odakle?
860
01:30:32,253 --> 01:30:34,579
Skinuo sam metu
jo� pro�le godine.
861
01:30:42,253 --> 01:30:45,951
- Moram i�i.
- Hajde, nismo razgovarali sto godina.
862
01:30:46,004 --> 01:30:47,947
Samo jedno pivo.
863
01:30:47,984 --> 01:30:50,012
Daj mi pivo.
864
01:30:59,388 --> 01:31:09,805
Prijevod: Kampfar
Kampfar_azaq@yahoo.com
865
01:31:10,305 --> 01:31:16,904
Podr�i nas i postanite VIP �lan
ukloniti sve oglase www.OpenSubtitles.org59400
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.