Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,480 --> 00:00:32,319
G A C Y
2
00:00:33,840 --> 00:00:37,071
V glavnih vlogah
3
00:01:47,880 --> 00:01:51,270
Scenarij
4
00:01:57,160 --> 00:02:00,709
Re�ija
5
00:02:03,560 --> 00:02:05,710
Film je posnet po
dogodkih iz �ivljenja
6
00:02:06,000 --> 00:02:07,718
Johna Wayne Gacyja.
7
00:02:07,960 --> 00:02:11,350
Nekatera imena, liki in
dogodki so izmi�ljeni.
8
00:02:13,840 --> 00:02:16,957
Malo zadr�i�, in potem
sprosti�. Tako je bolje.
9
00:02:17,520 --> 00:02:21,672
Zadr�i� in sprosti�.
-Tako?
10
00:02:23,120 --> 00:02:25,793
Na koncu vrvice se mora
zasli�ati prasketanje.
11
00:02:31,400 --> 00:02:33,960
Malo zadr�i�,
in potem sprosti�.
12
00:02:35,480 --> 00:02:36,959
V redu?
13
00:02:37,320 --> 00:02:38,833
Zapomni si.
14
00:02:39,040 --> 00:02:41,349
Po premiku zapestja,
jo sprosti�.
15
00:02:44,760 --> 00:02:46,273
Samo malo dlje zadr�i�.
16
00:02:56,080 --> 00:02:58,469
Ni� ne more nadomestiti
naravnih �udes, mali.
17
00:02:59,360 --> 00:03:01,635
Vdihni ta sve�i zrak.
18
00:03:02,360 --> 00:03:04,351
Globoko vdihni.
19
00:03:04,640 --> 00:03:07,200
lztisni ta umazani
smog mesta iz plju�.
20
00:03:11,680 --> 00:03:13,875
Tega ne more ni� nadomestiti.
21
00:03:19,440 --> 00:03:21,556
Ve�, v �em je tvoj problem?
22
00:03:22,160 --> 00:03:24,720
Preve� �asa pre�ivi�
zaprt v svoji sobi.
23
00:03:25,520 --> 00:03:27,715
Ve� mora� hoditi ven.
24
00:03:28,280 --> 00:03:30,271
To je dobro za du�o.
25
00:03:34,480 --> 00:03:37,358
Nocoj bova imela fino ve�erjo!
26
00:04:01,400 --> 00:04:03,550
Zakaj sovra�i� ribolov?
27
00:04:05,760 --> 00:04:08,718
Ne sovra�im ribolova, o�e.
-Sovra�i�.
28
00:04:12,800 --> 00:04:14,950
Prestopa� se, sanjari� ...
29
00:04:15,560 --> 00:04:17,710
Vse zamo�i�.
30
00:04:23,880 --> 00:04:26,348
Skoraj bi ostal �e brez te.
31
00:04:26,680 --> 00:04:28,079
To je ve�erja.
32
00:04:33,960 --> 00:04:36,349
Ti je to sme�no?
33
00:04:38,920 --> 00:04:41,878
O�e, jaz ...
34
00:05:05,320 --> 00:05:07,515
Poka�i mi kaj zna�, mali!
35
00:05:14,520 --> 00:05:19,355
Daj, udari me, drka�.
Ne more�, a ne, drka�.
36
00:05:23,720 --> 00:05:26,553
Ne more�. Dol z mene.
37
00:05:34,480 --> 00:05:36,710
Spravi svojo debelo
rit v posteljo.
38
00:06:11,560 --> 00:06:14,552
Po odslu�enih 1 8 mesecih
v prevzgojnem domu v lowi,
39
00:06:14,960 --> 00:06:17,110
zaradi zlorabe de�ka,
so Johna Wayne Gacyja
40
00:06:17,440 --> 00:06:19,317
pogojno izpustili. Vrnil se je
v rojstni Chicago, da bi si
41
00:06:19,520 --> 00:06:20,748
poskusil urediti �ivljenje.
42
00:06:49,560 --> 00:06:53,439
Hej, Meg. Sredi kosila smo.
-John, oprosti, ker motim,
43
00:06:53,680 --> 00:06:56,069
ampak ta odurni smrad, ki
se �iri od tvoje hi�e
44
00:06:56,400 --> 00:07:00,154
je vse huj�i. -To je od vlage.
To bom kako uredil, obljubim.
45
00:07:00,520 --> 00:07:02,795
Ne pozabi na Dan
neodvisnosti. -Kaj bo takrat?
46
00:07:03,040 --> 00:07:06,510
Moja letna vrtna zabava.
S kostumi, v stilu vestrna.
47
00:07:06,840 --> 00:07:07,511
Da, da ...
48
00:07:08,520 --> 00:07:09,794
Bom povedala Fredu.
49
00:07:26,120 --> 00:07:28,270
lzvoli, mama.
50
00:07:28,520 --> 00:07:32,274
Kos belega mesa, tako
kot ima� rada. -Hvala, Johnny.
51
00:07:43,000 --> 00:07:46,310
Njama ... izvrstno je.
52
00:07:50,480 --> 00:07:52,357
Jezus Kristus!
53
00:07:56,680 --> 00:07:59,478
Svoj denar ho�em. -Stevie,
za petek sem ti obljubil.
54
00:08:00,320 --> 00:08:02,788
Klinc gleda to, kar si rekel.
Dolguje� mi pla�o za dva tedna
55
00:08:03,120 --> 00:08:04,678
in jo ho�em takoj zdaj.
Ho�em svoj denar.
56
00:08:04,960 --> 00:08:07,713
Pazi, kako se izra�a�.
Otroci so pri hi�i.
57
00:08:07,960 --> 00:08:09,791
Je �e v redu, mama.
Takoj bom to re�il.
58
00:08:10,080 --> 00:08:11,354
Kaj je? -Poberi se od tukaj.
59
00:08:12,120 --> 00:08:14,190
No�em, da mama
poslu�a vse te psovke.
60
00:08:14,520 --> 00:08:17,910
Pla�aj, sicer te prijavim
zaradi nepla�evanja davka.
61
00:08:18,480 --> 00:08:20,550
To je protizakonito.
-Kdo ti je pa to rekel?
62
00:08:20,880 --> 00:08:23,713
Moj o�e. Pla�aj, ali pa te
bomo s prijatelji nabili.
63
00:08:24,080 --> 00:08:28,153
Stevie! Tega pa ne bo�. Rekel
sem ti, da imam slabo srce.
64
00:08:28,560 --> 00:08:30,915
Menda me no�e� ubiti
zaradi neumne pla�e?
65
00:08:31,520 --> 00:08:33,909
No�em. Ampak,
res sem obupan.
66
00:08:34,240 --> 00:08:36,470
Obljubim, da bom ta
teden poskrbel zate.
67
00:08:36,960 --> 00:08:39,872
To si rekel �e prej�nji teden.
-Obljubim.
68
00:09:11,960 --> 00:09:14,633
Mama! Mama!
�rvi!
69
00:09:16,760 --> 00:09:19,558
John! Pridita, gremo.
70
00:09:23,000 --> 00:09:24,956
Poskrbel bom za to.
71
00:10:16,280 --> 00:10:18,635
Ta obraz bi
kjerkoli prepoznal.
72
00:10:18,960 --> 00:10:20,279
John!
73
00:10:20,600 --> 00:10:22,431
Stara, debela lenoba ...
74
00:10:24,200 --> 00:10:26,760
Kako si?
-Hej, kit!
75
00:10:28,800 --> 00:10:30,552
Vpra�anje imam zate.
-lzstreli.
76
00:10:31,680 --> 00:10:35,468
Kako naj se re�im
smradu pod hi�o?
77
00:10:37,200 --> 00:10:40,715
Si lahko bolj natan�en?
-Smrad, podoben fekalijam.
78
00:10:43,760 --> 00:10:45,830
Sigurno ti pu��a kanalizacijska
cev. To ni prijetno.
79
00:10:46,200 --> 00:10:49,829
Vem, in kaj naj ukrenem? Vsi
se prito�ujejo. Sosedi, �ena ...
80
00:10:50,640 --> 00:10:56,112
Posebej �ena. -Najpametneje
je, da vse zasuje� z apnom.
81
00:10:56,520 --> 00:10:59,478
V nekaj slojih.
-Kako se nisem tega spomnil?!
82
00:11:01,520 --> 00:11:04,114
Zdaj imam �as. �e ho�e�,
ti lahko to pregledam.
83
00:11:04,440 --> 00:11:05,839
Ne, ni treba ...
84
00:11:07,000 --> 00:11:10,470
Ali pa danes popoldne?
-Danes ne utegnem. Hvala ti.
85
00:11:11,360 --> 00:11:14,875
Pride� na mojo vrtno zabavo?
-Tega �e ne bom zamudil.
86
00:11:15,200 --> 00:11:16,713
Hvala, tovari�.
Se vidiva.
87
00:11:17,200 --> 00:11:18,394
Hej, John!
88
00:11:19,160 --> 00:11:20,832
Jebi se.
89
00:11:45,880 --> 00:11:47,757
Jack Handley, policijska
uprava Chicago.
90
00:11:48,080 --> 00:11:51,516
Aretiran si. -Zaradi �esa?
Ni�esar nisem storil.
91
00:11:52,160 --> 00:11:54,151
Ti �e ve�, zakaj.
-Ni�esar nisem zakrivil.
92
00:11:54,480 --> 00:11:56,869
Roke na hrbet in zave�i.
93
00:12:05,640 --> 00:12:10,316
Nekega dne, ko me je
spet udaril, mi je prekipelo.
94
00:12:11,760 --> 00:12:14,035
Popenil sem.
Sedel sem na avtobus ...
95
00:12:14,360 --> 00:12:16,032
ln pri�el v Chicago.
96
00:12:16,880 --> 00:12:21,351
Sku�al se bom kje zaposliti.
Zmanjkalo mi je denarja.
97
00:12:22,000 --> 00:12:23,718
Zato sem bil tam,
kjer ste me na�li.
98
00:12:26,400 --> 00:12:28,516
Ve�, Peter, ti si sre�nik.
99
00:12:29,280 --> 00:12:31,510
Kako to mislite?
-�e ima� svojega o�eta.
100
00:12:34,080 --> 00:12:36,719
�e se lahko
pobota� z njim.
101
00:12:37,960 --> 00:12:39,996
Jaz ga pa nimam.
102
00:12:43,840 --> 00:12:45,432
�al mi je.
103
00:12:47,560 --> 00:12:49,630
V redu, mali.
104
00:12:50,720 --> 00:12:52,995
Greva.
105
00:12:59,080 --> 00:13:00,798
V redu.
106
00:13:04,200 --> 00:13:05,315
Na svidenje, detektiv Handley.
107
00:13:05,600 --> 00:13:06,794
Peter ...
108
00:13:07,040 --> 00:13:09,315
To je za avtobus, v redu?
109
00:13:09,920 --> 00:13:11,797
Hvala.
110
00:13:26,960 --> 00:13:29,076
Potegni �e enega!
111
00:13:31,960 --> 00:13:33,837
�e drugega nisem potegnil!
112
00:13:34,360 --> 00:13:36,157
Mojbog ...
113
00:13:40,600 --> 00:13:42,750
Evo poro�nika.
114
00:14:00,280 --> 00:14:02,510
Jezus Kristus!
115
00:14:02,800 --> 00:14:05,678
Kolikokrat sem vam rekel, da
ne kadite tega sranja v slu�bi!
116
00:14:07,520 --> 00:14:10,990
A ste me sli�ali? -Meni
osebno to pomaga pri delu.
117
00:14:11,280 --> 00:14:12,918
Super mi gre.
118
00:14:13,720 --> 00:14:16,439
Da, ampak potem rabi� cel dan.
Vzel vam bom to vre�ko.
119
00:14:23,440 --> 00:14:25,476
Pridi sem ...
120
00:14:26,280 --> 00:14:28,236
Kako ti je v�e� delati
za Johna Wayne Gacyja?
121
00:14:28,600 --> 00:14:32,593
V redu je. V�e� mi je. Je to
tvoje pravo ime, John Wayne? -Da.
122
00:14:33,640 --> 00:14:35,995
Povej, Stu, se zna� rvati?
123
00:14:45,000 --> 00:14:47,036
Peder.
124
00:14:54,000 --> 00:14:56,355
Pretirava�.
125
00:14:56,880 --> 00:14:58,472
Pretirava�!
126
00:14:59,560 --> 00:15:02,279
�e eno tako, pa te ubijem!
127
00:15:05,000 --> 00:15:07,719
Dva potrebujem. Gremo
po vre�e z apnom.
128
00:15:08,000 --> 00:15:10,116
Stu, Dave, pridita z mano.
129
00:15:27,840 --> 00:15:30,195
Pripravljen na rokenrol?
-Gremo!
130
00:16:06,160 --> 00:16:10,073
Rit debela, �as je
da izpljune� denar!
131
00:16:11,680 --> 00:16:13,352
Ti gnoj!
132
00:16:13,840 --> 00:16:17,276
Hej, po�asi!
Slabo srce imam.
133
00:16:18,560 --> 00:16:20,630
�e me zadene na tem
parkiri��u sr�na kap,
134
00:16:20,840 --> 00:16:23,877
bo� pristal v zaporu.
A to ho�e�? Ho�e� v zapor?
135
00:16:24,160 --> 00:16:27,948
La�e. La�niva,
debela vre�a gnoja.
136
00:16:39,360 --> 00:16:42,557
V zadovoljstvo mi je bilo
poslovati z vami, J.W. Gacy.
137
00:16:48,840 --> 00:16:50,637
Mimogrede, dajem odpoved.
138
00:16:53,080 --> 00:16:55,355
Bilo mi je ...
139
00:16:57,560 --> 00:17:00,393
Ne ve�, s kom
ima� opravka, cepec.
140
00:17:01,760 --> 00:17:03,352
Zveze imam.
141
00:17:04,320 --> 00:17:06,231
V sindikatu sem.
142
00:17:06,520 --> 00:17:08,511
Lahko te sklatim
kot muho, usrane!
143
00:17:34,040 --> 00:17:37,749
Kaj je to?
144
00:17:47,000 --> 00:17:49,195
John?
145
00:18:20,120 --> 00:18:22,395
John?
146
00:18:26,480 --> 00:18:29,074
John?
147
00:20:34,640 --> 00:20:36,676
Karen ...
148
00:20:37,640 --> 00:20:39,710
Kaj po�ne� tam spodaj?
149
00:20:39,960 --> 00:20:42,838
Zemljo zasipavam z apnom. Kar
naprej se prito�uje� nad smradom,
150
00:20:43,280 --> 00:20:46,317
pa sku�am to urediti.
-Saj je 3:15 zjutraj.
151
00:20:46,680 --> 00:20:49,433
Smrad ne spi.
152
00:21:12,120 --> 00:21:15,157
Ted ...-Zdravo, John.
-Hvala, ker si pri�el.
153
00:21:15,960 --> 00:21:18,554
Karen, vedno te
je prijetno videti.
154
00:21:19,120 --> 00:21:21,554
Oprosti, a nismo vedeli,
da je zabava v kostumih.
155
00:21:21,880 --> 00:21:28,149
Poslu�ajte, pozor! To je na�
kongresnik, g. Doyle s soprogo.
156
00:21:29,440 --> 00:21:31,078
To so v redu ljudje.
157
00:21:31,600 --> 00:21:36,515
Sre�ni ste lahko, ker imate
J. W. Gacyja za prijatelja.
158
00:21:36,800 --> 00:21:41,271
Dober �lovek je,
velik demokrat, in ...
159
00:21:41,520 --> 00:21:44,956
kdo ve, morda na� bodo�i
predsednik volilnega okro�ja.
160
00:21:46,480 --> 00:21:50,553
Povedal vam bom nekaj o njemu.
Brez J. W. Gacyja,
161
00:21:50,760 --> 00:21:54,548
nobena uli�na svetilka v mestu
ne bi imela svoje �tevilke.
162
00:21:54,840 --> 00:21:56,796
Johnu se morate
zahvaliti za to.
163
00:21:59,880 --> 00:22:04,032
Velik navdih in
vzor je tudi na�im otrokom.
164
00:22:04,720 --> 00:22:08,508
Zame pa je on
utele�enje ameri�kega sna.
165
00:22:12,160 --> 00:22:14,390
Hvala. Oprostite ...
166
00:22:14,960 --> 00:22:16,359
Bilo je prelepo ...
167
00:22:16,680 --> 00:22:20,355
Bob na �alost
ni mogel priti.
168
00:22:20,640 --> 00:22:23,837
Opravi�uje se in
ti po�ilja pozdrave.
169
00:22:24,360 --> 00:22:28,069
Sli�al sem tudi, da imajo
ubogi otroci radi tvoje obiske,
170
00:22:28,320 --> 00:22:30,550
v vlogi klovna Ponga.
-Poga.
171
00:22:31,600 --> 00:22:33,591
Da, da ... Pogo.
172
00:22:44,160 --> 00:22:47,277
Poglej vse te piksne ...
173
00:22:49,680 --> 00:22:52,319
Hej.
-Mislil sem, da te ne bo.
174
00:22:52,800 --> 00:22:55,837
Bi �li v bar,
na kako pija�o? -Lahko.
175
00:22:56,440 --> 00:22:57,998
John ...
176
00:22:59,360 --> 00:23:01,351
Poglejmo, kaj je
to pod hi�o.
177
00:23:01,600 --> 00:23:03,352
Ne zdaj, Hal,
ko je zabava.
178
00:23:03,720 --> 00:23:05,756
Zdaj sem tukaj,
pa bi pogledal ...
179
00:23:06,080 --> 00:23:07,559
To bi bilo krasno, Hal.
180
00:23:08,680 --> 00:23:10,352
Daj, greva.
181
00:23:55,760 --> 00:23:57,990
Jezus ...
182
00:24:02,720 --> 00:24:05,757
Vohal sem �e huj�i smrad,
a ne dosti huj�ega od tega.
183
00:24:06,120 --> 00:24:08,429
Morda pu��a kanalizacija,
ampak nisem prepri�an.
184
00:24:09,480 --> 00:24:11,550
Ne smrdi ravno po gnojnici.
185
00:24:11,920 --> 00:24:14,718
Nisem prepri�an kaj bi lahko
bilo. -Kaj naj naredim?
186
00:24:15,600 --> 00:24:18,319
Zasipavaj z apnom.
-Saj sem.
187
00:24:19,200 --> 00:24:21,555
S tvojimi zvezami
na Ob�ini,
188
00:24:22,000 --> 00:24:24,036
bi lahko to z
odtokom v hipu uredil.
189
00:24:24,920 --> 00:24:26,990
ln �e apno ne bo pomagalo?
190
00:24:28,480 --> 00:24:30,596
Bo� moral
vse skupaj zabetonirati.
191
00:24:33,400 --> 00:24:35,914
Kar pa se ti�e mrgolazni ...
192
00:24:36,320 --> 00:24:38,550
Pokli�i Eddieja Blooma.
Najbolj�i deratizator v mestu je.
193
00:24:54,600 --> 00:24:56,318
Poklical ga bom.
194
00:24:56,560 --> 00:24:59,313
Kaj se je zgodilo s Steviejem?
-Cepec. lzpla�al sem ga.
195
00:24:59,680 --> 00:25:04,913
Rekel je, da gre v Kostariko.
-V Kostariko? -Aha.
196
00:25:05,160 --> 00:25:06,912
Kako bomo kon�ali
posel za Grysinskija?
197
00:25:07,200 --> 00:25:08,713
Delavec nam manjka.
198
00:25:10,080 --> 00:25:11,798
Bom jaz to uredil.
199
00:25:15,680 --> 00:25:18,558
John Gacy.
-Tom Kovak.
200
00:25:18,920 --> 00:25:20,353
To je Gretchen.
201
00:25:20,680 --> 00:25:23,035
Zdravo ... -Si Steveov
prijatelj? -Da.
202
00:25:23,360 --> 00:25:25,476
l��e� delo? -Da.
-Ve�, s �im se ukvarjamo?
203
00:25:25,720 --> 00:25:30,032
Da. -Pridi jutri zjutraj.
-Dogovorjeno. -Super.
204
00:25:34,800 --> 00:25:37,997
Ni mi jasno, zakaj daje delo
tem mladim, neumnim mulcem.
205
00:25:39,160 --> 00:25:41,071
A res ne?
206
00:25:51,680 --> 00:25:54,399
Me �e ljubi�?
-Zelo.
207
00:25:55,680 --> 00:25:59,275
V �em je pa potem problem?
208
00:25:59,560 --> 00:26:01,710
Kako bo� sicer pri�el
do denarja? Bo� oropal banko?
209
00:26:02,280 --> 00:26:07,229
Tudi mene spravlja ta tip v bes,
ampak, saj si �e odrasel.
210
00:26:08,520 --> 00:26:11,796
Lahko spravi� v red tega pedra.
211
00:26:41,080 --> 00:26:43,514
Sranje!
212
00:26:59,320 --> 00:27:03,677
Fred? -lz te cevi izteka
odurna teko�ina na moj ...
213
00:27:04,080 --> 00:27:08,278
Onesna�uje moj vrt! ln
mr�es je skoraj ve�ji od zajcev!
214
00:27:08,680 --> 00:27:10,636
Poskrbel bom, da se to uredi.
-Ponavlja�, kot pokvarjena plo��a.
215
00:27:11,040 --> 00:27:13,156
To�il te bom, prasec debeli.
Pizdun!
216
00:27:41,800 --> 00:27:45,429
Gospod Gacy? -Da ...
-Jaz sem Eddie Bloom.
217
00:27:45,840 --> 00:27:47,876
Dezinsekcija.
Sli�ala sva se po telefonu.
218
00:27:48,120 --> 00:27:50,111
Da, da ... Vstopite.
219
00:27:50,680 --> 00:27:52,557
Sli�al sem,
da imate problem�ek.
220
00:27:52,920 --> 00:27:54,751
Pa �e kak�en.
221
00:28:05,000 --> 00:28:08,310
Ne pri�igaj lu�i!
Presenetili jih bomo.
222
00:28:25,320 --> 00:28:27,629
Pri vseh hudi�ih!
223
00:29:14,960 --> 00:29:18,316
To bom ra�unal dvojno.
224
00:29:40,320 --> 00:29:43,392
Ste vi John Gacy?
-Sem.
225
00:29:44,120 --> 00:29:46,429
Narednik Bucholtz,
to je pa narednik Wolf.
226
00:29:46,720 --> 00:29:47,994
Kako vam lahko pomagam?
227
00:29:48,200 --> 00:29:51,909
Raziskujemo izginotje va�ega
delavca Stevena Banaskyja.
228
00:29:52,840 --> 00:29:56,116
Pred dvemi meseci je izginil.
-Da, Stevie. Delal je zame.
229
00:29:57,080 --> 00:30:00,152
lzpla�al sem ga
pred pribli�no dvemi meseci.
230
00:30:01,680 --> 00:30:04,353
Omenjal je
odhod v Kostariko.
231
00:30:05,320 --> 00:30:07,754
Kostariko?
-A voha� ta smrad?
232
00:30:08,240 --> 00:30:13,314
Ali pa morda v Portoriko? Ne,
prepri�an sem, da je Kostarika.
233
00:30:15,160 --> 00:30:17,310
�e se pojavi,
nam prosim javite.
234
00:30:17,600 --> 00:30:19,318
Seveda, narednik Bucholtz.
235
00:30:19,640 --> 00:30:21,312
Hvala za potrpe�ljivost.
-Ni za kaj.
236
00:30:21,920 --> 00:30:24,514
Pozdravita poveljnika
Harrisa. -Bova.
237
00:30:27,680 --> 00:30:29,591
A voha� ta smrad?
-Pojdi v avto.
238
00:30:39,480 --> 00:30:42,199
So bili tukaj policisti?
-Da, Dave. Nadaljuj z delom.
239
00:30:44,280 --> 00:30:47,795
ln kaj so hoteli?
-Nekoga i��ejo, v redu?
240
00:31:16,800 --> 00:31:20,554
Jezus ... ne spet.
Hej, Dave.
241
00:31:21,040 --> 00:31:24,157
Varovalke so nekje pod
klopjo. Bi hotel ti, prosim?
242
00:31:29,000 --> 00:31:31,992
Ni� ne vidim. lma� ...
Da.
243
00:31:36,960 --> 00:31:39,952
Dajmo, udari me, drka�.
244
00:31:43,160 --> 00:31:44,957
Daj, drka�. Udari me.
245
00:31:47,280 --> 00:31:50,192
Ne more� tega narediti,
a ne? Ne more�.
246
00:31:55,640 --> 00:31:56,755
Dave ...
247
00:31:58,040 --> 00:31:59,553
Dave ...
248
00:31:59,800 --> 00:32:01,438
Mojbog, oprosti ...
249
00:32:01,600 --> 00:32:03,716
Oprosti. Si v redu?
250
00:32:04,480 --> 00:32:06,471
Ne vem.
Glava me grozno boli.
251
00:32:07,920 --> 00:32:12,072
Tiho ... Naj pogledam.
252
00:32:14,760 --> 00:32:20,118
Dave ...
Daj, da pogledam.
253
00:32:21,640 --> 00:32:23,551
V redu.
254
00:32:26,000 --> 00:32:27,911
Oprosti.
255
00:32:28,160 --> 00:32:31,038
�e komu kaj zine�,
mu bom povedal za naju.
256
00:32:31,560 --> 00:32:33,232
Razume�, kaj ho�em re�i?
257
00:32:33,800 --> 00:32:35,552
V redu je.
258
00:32:36,080 --> 00:32:37,513
�akaj ...
259
00:32:48,360 --> 00:32:49,588
Dave ...
260
00:32:50,040 --> 00:32:52,156
Niti besede, ok?
261
00:32:52,800 --> 00:32:55,360
Tiho, prosim te.
262
00:34:08,160 --> 00:34:10,071
Zdravo, draga.
263
00:34:10,400 --> 00:34:13,233
Vse najbolj�e
za materinski dan.
264
00:34:25,480 --> 00:34:27,675
Zakaj mi nisi povedal,
da ima� rad fante?
265
00:34:28,000 --> 00:34:30,878
Nimam, prise�em.
Ve�, kako sovra�im pedre.
266
00:34:31,920 --> 00:34:33,353
Samo ...
267
00:34:33,840 --> 00:34:35,478
Ne vem ...
268
00:34:35,800 --> 00:34:38,553
Morda malo ...
269
00:34:38,720 --> 00:34:41,029
Misli�, da sem od v�eraj?
270
00:34:41,680 --> 00:34:44,069
Ne vem, kolikokrat sem te
videla s temi mladimi ...
271
00:34:45,520 --> 00:34:47,795
... fanti v gara�i.
272
00:34:48,440 --> 00:34:52,035
Sam bog ve, kaj tam po�nete.
Za�gala bom to prekleto gara�o.
273
00:34:52,520 --> 00:34:55,557
Zravnala jo bom z zemljo.
-Karen!
274
00:34:57,040 --> 00:35:00,350
Ve�, kako trdo sem delal,
da sem ta posel pognal v tek?
275
00:35:00,840 --> 00:35:03,308
Ne hodim naokoli ...
276
00:35:03,720 --> 00:35:06,837
Ne prihajam pijan, ne kockam,
ne drogiram se, ne spim
277
00:35:07,040 --> 00:35:08,598
z vsako drugo
�ensko v mestu.
278
00:35:08,880 --> 00:35:11,110
Trdo delam,
zate in za dru�ino.
279
00:35:11,440 --> 00:35:15,592
ln vse kar po�nem v gara�i
je povezano s poslom. -Da ...
280
00:35:16,600 --> 00:35:18,272
ln zakaj ima� potem tole?
281
00:35:19,400 --> 00:35:20,469
Drka�!
282
00:35:22,560 --> 00:35:23,913
Sem ti rekel ...
283
00:35:26,160 --> 00:35:28,515
...da mi tega nikoli ne reci!
284
00:37:25,560 --> 00:37:28,677
lzpla�ati moram gradbenega
in�pektorja, zaradi nepravilnosti.
285
00:37:29,560 --> 00:37:30,959
Jezus ...
286
00:37:34,120 --> 00:37:36,236
Zakaj se tako dr�i�?
287
00:37:36,600 --> 00:37:39,478
Bi se rad pogovoril?
-Problemi me mu�ijo.
288
00:37:39,960 --> 00:37:42,952
lma� te�ave s punco?
289
00:37:43,440 --> 00:37:45,715
Ne, s star�i.
290
00:37:47,320 --> 00:37:52,110
Ko te�ko shaja� z njimi,
si zapomni naslednje.
291
00:37:53,160 --> 00:37:56,630
Tvoji star�i te imajo radi,
in �elijo, da bi bil sre�en.
292
00:37:58,120 --> 00:37:59,633
Hvala, John.
293
00:38:00,280 --> 00:38:02,919
Ampak, moj o�e je tak kreten,
ves �as se prepirava.
294
00:38:03,240 --> 00:38:04,719
Ve�, kaj mislim?
295
00:38:05,280 --> 00:38:06,952
Te�i mi, naj
nadaljujem s �olanjem,
296
00:38:07,280 --> 00:38:09,510
pri tem ga pa sploh ne briga,
kaj jaz ho�em. Stran moram.
297
00:38:10,560 --> 00:38:12,630
lmam idejo.
298
00:38:13,600 --> 00:38:17,957
lmam sobo vi�ka. Lahko ti jo
oddam za 25 dolarjev na teden.
299
00:38:18,440 --> 00:38:21,989
Ostati sme�, dokler ne ugotovi�,
kaj ho�e�. Lepo bi bilo.
300
00:38:22,320 --> 00:38:24,470
Saj delamo skupaj ...
301
00:38:25,280 --> 00:38:27,032
Razmisli.
302
00:38:28,240 --> 00:38:29,958
Razmisli o tem.
303
00:38:32,000 --> 00:38:33,956
Super bo imeti
lastno mizo za biljard.
304
00:38:34,880 --> 00:38:36,438
Kaj?
305
00:38:36,680 --> 00:38:38,477
Bo� kupil mizo od Johna?
306
00:38:38,760 --> 00:38:41,797
Ne. Ponudil mi je sobo.
Razmi�ljam, da jo najamem.
307
00:38:42,520 --> 00:38:43,953
Super.
308
00:38:44,240 --> 00:38:45,468
Si prepri�an, da je
to dobra ideja?
309
00:38:45,840 --> 00:38:47,398
Zakaj ne,
najemnina je nizka.
310
00:38:47,640 --> 00:38:49,358
Nisi �e sli�al, da ni dobro
me�ati posla in u�itkov?
311
00:38:49,840 --> 00:38:53,389
Sprt sem s star�i.
John je odre�ilna biljka.
312
00:38:53,720 --> 00:38:58,236
Ve�, kak�en je John v slu�bi.
Kak�en je �ele pono�i, ko je sam.
313
00:38:59,280 --> 00:39:01,635
�e ti padejo klju�i,
jih raje brcni z nogo.
314
00:39:02,000 --> 00:39:03,718
Znam shajati z Johnom.
315
00:39:04,000 --> 00:39:05,797
Tom, mislim,
da to ni pametno.
316
00:39:07,880 --> 00:39:09,950
Kaj ima� proti temu, Dave?
Daj, pljuni.
317
00:39:10,640 --> 00:39:12,835
Tom, jaz ...
318
00:39:13,360 --> 00:39:16,432
Morda je ljubosumen.
319
00:39:17,560 --> 00:39:19,551
Jebite se.
320
00:39:20,680 --> 00:39:24,673
Sle�e hla�ke, sede na
Pinokijev nos in re�e:
321
00:39:25,000 --> 00:39:27,116
""Nala�i me, nala�i me ...""
322
00:39:31,720 --> 00:39:33,870
Kak�en tip!
323
00:39:36,000 --> 00:39:37,877
Odto�it moram.
324
00:39:39,560 --> 00:39:41,437
Ne pu��aj mi ra�una.
Nimam denarja.
325
00:39:46,320 --> 00:39:49,278
Ted, si ti enega spustil?
326
00:39:51,840 --> 00:39:53,637
Ti si bil, drka�.
327
00:39:54,320 --> 00:39:57,039
Smrad prihaja
od Gacyjeve hi�e.
328
00:40:03,480 --> 00:40:07,109
Ray, uslugo potrebujem.
Koliko bi me pri�lo,
329
00:40:07,440 --> 00:40:09,476
�e bi zabetoniral
prostor pod mojo hi�o?
330
00:40:12,360 --> 00:40:13,839
Kaj hudi�a ...
331
00:40:14,880 --> 00:40:18,759
Nobenih uslug ti ne bom delal,
dokler ne poravna� dolg. Jasno?
332
00:40:19,040 --> 00:40:20,917
Spusti me, Ray,
��ijem ti po nogi.
333
00:40:21,160 --> 00:40:23,913
Briga me. Kje je moj denar?
-Ta teden ti bom pla�al.
334
00:40:25,360 --> 00:40:26,952
Dajmo, fantje.
335
00:40:27,960 --> 00:40:29,871
Pomirite se.
336
00:40:30,120 --> 00:40:32,315
Saj smo prijatelji.
337
00:40:32,560 --> 00:40:35,472
Gacy, ti si la�nivec.
338
00:40:41,920 --> 00:40:46,471
Za kaj pa gre?
-Za ni�.
339
00:41:32,880 --> 00:41:35,394
Bi se zakadil?
340
00:41:38,040 --> 00:41:40,349
Si policaj?
341
00:42:01,320 --> 00:42:03,788
Tudi policaji se zagrejejo.
342
00:42:37,440 --> 00:42:40,193
Kako ti je ime?
-Roger.
343
00:42:41,400 --> 00:42:43,868
Nekaj imam zate, Roger.
344
00:43:32,800 --> 00:43:35,109
Mene i��e�?
345
00:43:47,880 --> 00:43:49,950
Spij malo.
346
00:43:52,640 --> 00:43:54,710
Dobro, kaj?
347
00:43:58,080 --> 00:44:00,514
Zakaj ne neha� s tem?
348
00:44:05,360 --> 00:44:07,635
Poka�i malo
spo�tovanja, pun�ka.
349
00:44:09,080 --> 00:44:11,548
Nau�il te ga bom.
350
00:44:36,120 --> 00:44:39,078
Ne morem do�akati, da to po�neva
na veliki, mehki postelji.
351
00:44:40,720 --> 00:44:43,109
Na lepih, belih,
bomba�nih rjuhah.
352
00:44:44,640 --> 00:44:46,631
Z olagumo.
353
00:45:03,600 --> 00:45:07,388
Predstavljaj si, ko se preselim
h Gacyju, bova legla ... -Kaj?
354
00:45:09,000 --> 00:45:11,912
H Gacyju se bo� preselil?
355
00:45:12,840 --> 00:45:14,751
Ne morem ostati doma.
356
00:45:49,320 --> 00:45:51,595
Zdravo, Tom.
357
00:45:53,400 --> 00:45:56,995
Zasipavam z apnom.
Bi mi lahko pomagal?
358
00:46:00,040 --> 00:46:01,439
Jaz ... -�alil sem se.
359
00:46:01,800 --> 00:46:03,358
Sprosti se.
Pridi, greva enega spohat.
360
00:46:08,880 --> 00:46:10,916
Res no�e� poklicati
star�ev in jim povedati,
361
00:46:11,200 --> 00:46:12,792
da si v redu?
Gotovo so v skrbeh.
362
00:46:16,080 --> 00:46:18,150
Klinc jih gleda.
363
00:46:18,760 --> 00:46:21,354
V redu. Pokazal ti bom sobo.
364
00:46:23,200 --> 00:46:25,475
Mamina soba je na levi.
Zdaj je v Arkansasu,
365
00:46:25,720 --> 00:46:27,915
�ez tri tedne se vrne.
366
00:46:28,280 --> 00:46:30,919
Dal ti bom sobo od deklic.
Moral jo bo� pospraviti.
367
00:46:31,560 --> 00:46:32,993
V redu bo zate.
368
00:46:33,560 --> 00:46:35,039
Vrniti se moram na delo.
369
00:46:35,480 --> 00:46:37,789
Jaz bom malo legel.
-Tako zgodaj?
370
00:46:39,480 --> 00:46:41,596
Zjutraj se vidiva.
371
00:47:08,520 --> 00:47:10,875
Ne, �akaj ...
372
00:47:11,320 --> 00:47:14,232
Mora� iti po ... nekaj.
373
00:47:14,720 --> 00:47:17,029
Sranje ... V redu.
374
00:47:17,600 --> 00:47:19,158
Kupi mi sladoled.
375
00:47:20,000 --> 00:47:21,433
Prosim te.
376
00:47:23,880 --> 00:47:26,030
Hvala ti.
377
00:47:51,040 --> 00:47:53,998
Kje je Tom?
-V trgovino je �el.
378
00:47:54,760 --> 00:47:57,228
Ti si Gretchen, a ne?
379
00:47:57,880 --> 00:48:02,431
Ve�, obstaja dolo�eno pravilo.
Nobenih �ensk v hi�i!
380
00:48:02,680 --> 00:48:04,955
ln ti spada� v to kategorijo.
381
00:48:05,760 --> 00:48:08,399
To je sme�no. Pla�uje
najemnino, lahko pripelje ...
382
00:48:08,680 --> 00:48:10,750
Brez debate.
383
00:48:11,720 --> 00:48:14,792
Vzemi svoje stvari in izgini.
384
00:48:15,320 --> 00:48:19,472
Ne. �la bom, ko se vrne Tom.
385
00:48:37,960 --> 00:48:41,157
Kaj pa je? Nisi �e nikoli
videl klovna? -Jaz ...
386
00:48:46,800 --> 00:48:49,155
Jaz sem Jimmy Burrel.
387
00:48:49,480 --> 00:48:51,436
Pogovarjala sva se po telefonu.
Zanimali ste se za moj avto.
388
00:48:51,760 --> 00:48:53,113
Da, da ...
389
00:48:53,640 --> 00:48:55,517
Pa poglejmo.
390
00:48:58,040 --> 00:49:00,076
Se lahko malo zapeljem?
-Seveda.
391
00:49:14,120 --> 00:49:16,395
V�e� mi je.
392
00:49:17,800 --> 00:49:22,590
Posel je sklenjen. Denar imam
v hi�i. Pridi na pija�o. -Prav.
393
00:49:24,800 --> 00:49:26,677
Ti je v�e�, ali ne?
394
00:49:45,000 --> 00:49:47,070
Mama!
395
00:49:49,640 --> 00:49:51,153
Mama!
396
00:49:51,560 --> 00:49:52,834
Sranje!
397
00:50:04,960 --> 00:50:06,552
Oprosti ...
398
00:50:07,840 --> 00:50:08,909
Sranje!
399
00:50:43,880 --> 00:50:46,440
Sr�kan Chevrolet.
-Super je.
400
00:50:47,200 --> 00:50:49,430
Koliko stane?
-400 dolarjev.
401
00:50:49,920 --> 00:50:51,035
V�e� mi je.
Samo 200 imam.
402
00:50:51,400 --> 00:50:54,198
Naj bo, 350.
-V redu.
403
00:50:57,960 --> 00:50:59,996
lzvoli, prijatelj.
404
00:51:00,320 --> 00:51:02,151
Kdo pa je ta tip?
-Moj prijatelj.
405
00:51:02,480 --> 00:51:04,675
Hitro mora iz mesta.
Be�i v Los Angeles.
406
00:51:04,880 --> 00:51:06,438
Vzemi zjutraj
koga s sabo.
407
00:51:06,720 --> 00:51:08,915
Morate mi izkopati jarek
za odto�ne cevi pod hi�o.
408
00:51:09,200 --> 00:51:10,553
V redu, �ef.
409
00:53:04,800 --> 00:53:06,950
Sli�al sem nenavaden zvok.
410
00:53:07,320 --> 00:53:09,993
Samo �rpalka je.
�rpa gnojnico.
411
00:53:10,320 --> 00:53:12,629
Ne to. Kot bi kdo cvilil.
412
00:53:13,320 --> 00:53:14,958
To so �rvi.
413
00:53:15,400 --> 00:53:16,469
Prosim?
414
00:53:16,720 --> 00:53:21,510
�rvi, ki cvilijo. To je zvok
na milijone �rvov v aluminiju.
415
00:53:23,080 --> 00:53:26,550
Spat pojdi.
Jutri bo naporen dan.
416
00:53:37,880 --> 00:53:45,116
Kopljite med stebri�ki.
Samo med stebri�ki, v redu?
417
00:53:45,640 --> 00:53:48,871
Dajmo, gremo.
Okoli 60 cm globoko.
418
00:53:49,200 --> 00:53:50,918
Moram polo�iti
nekaj cevi.
419
00:54:00,560 --> 00:54:03,393
Ne ... vrni se nazaj dol.
420
00:54:03,760 --> 00:54:05,671
Nadenite si maske.
421
00:54:10,880 --> 00:54:13,314
Stu, to bo� potreboval.
422
00:54:40,800 --> 00:54:44,759
Gospod Gacy? John Gacy?
-Uganil bom. Policist?
423
00:54:45,040 --> 00:54:47,873
Jaz sem poro�nik Kay.
-Zamujam na ogled.
424
00:54:48,280 --> 00:54:49,918
Ne bom vas dolgo zadr�eval ...
425
00:54:50,200 --> 00:54:53,431
Povabil bi vas, a
ima moja mama gripo.
426
00:54:57,200 --> 00:54:59,350
l��emo pogre�anega mladeni�a.
427
00:55:00,160 --> 00:55:02,355
lmenuje se James Burrel.
428
00:55:02,640 --> 00:55:05,074
Ga poznate?
-Nisem ga �e videl.
429
00:55:05,600 --> 00:55:08,068
Ste prepri�ani, gospod Gacy?
-Stoodstotno.
430
00:55:08,400 --> 00:55:11,278
Na seznamu potencialnih kupcev
njegovega avta ste, in jaz ...
431
00:55:11,800 --> 00:55:17,557
Rekel sem vam, da ga nisem
�e videl. Lahko zdaj grem?
432
00:55:19,320 --> 00:55:21,595
Hvala za pomo�.
433
00:55:24,320 --> 00:55:31,112
Oprostite. Ste morda
videli tega mladeni�a?
434
00:55:31,640 --> 00:55:34,632
Ne razumem.-Ste
videli tega mladeni�a?
435
00:55:35,080 --> 00:55:36,559
Ste ga videli
kje v bli�ini?
436
00:55:36,840 --> 00:55:40,879
Ne ... Ne razumem ...
Parla italiano?
437
00:56:07,800 --> 00:56:09,711
lzvolite?
-Napolnite do vrha.
438
00:56:34,960 --> 00:56:37,872
Hej, hej!
439
00:56:48,040 --> 00:56:51,555
Dober dan.
-l��em Johna Gacyja.
440
00:56:51,880 --> 00:56:54,110
Ni ga tukaj, mladeni�.
-Ste njegov prijatelj?
441
00:56:54,920 --> 00:56:56,353
Ne �isto.
442
00:56:57,000 --> 00:56:59,912
Kmalu se vrne. Boste
vstopili in ga po�akali?
443
00:57:00,160 --> 00:57:02,879
Pripravila sem
okusen ledeni �aj.
444
00:57:06,240 --> 00:57:09,152
A veste, da je
va� sin �ival?
445
00:57:09,440 --> 00:57:14,673
Okruten posiljevalec je,
ki sodi v zapor. -Pasji sin!
446
00:57:25,000 --> 00:57:27,958
lmate pravico do molka. Vse, kar
boste rekli, se lahko uporabi
447
00:57:28,200 --> 00:57:30,156
proti vam na sodi��u.
448
00:57:31,440 --> 00:57:33,749
lmate pravico do odvetnika.
449
00:57:36,160 --> 00:57:37,752
lmate pravico do
prisotnosti odvetnika
450
00:57:38,040 --> 00:57:39,871
v �asu zasli�anj. �e
ga niste sposobni pla�ati,
451
00:57:40,200 --> 00:57:42,919
vam ga bo dodelilo sodi��e.
Razumete svoje pravice?
452
00:57:43,320 --> 00:57:44,548
Odpeljite ga.
453
00:57:48,640 --> 00:57:49,629
Greg ...
454
00:57:49,960 --> 00:57:54,590
Hej, Radcliff.
Kako si?
455
00:57:56,760 --> 00:57:58,591
Zaprli smo nekega mulca
zaradi kraje bencina.
456
00:57:58,800 --> 00:58:00,313
�e en velik dan.
457
00:58:00,640 --> 00:58:02,153
Ni ravno zlo�inec.
458
00:58:02,520 --> 00:58:04,511
Eden od neumnih mulcev,
ki delajo za Gacyja.
459
00:58:09,120 --> 00:58:11,839
Za Gacyja?
-Da.
460
00:58:14,200 --> 00:58:16,509
Johna Gacyja?
461
00:58:27,360 --> 00:58:29,635
Spet zamuja�.
462
00:58:30,480 --> 00:58:34,553
Da, zlomil sem ... -Ve�, kaj se
dogaja s tistimi, ki markirajo?
463
00:58:34,760 --> 00:58:36,716
Dobijo odpoved.
-Tako je.
464
00:58:37,560 --> 00:58:39,437
Lahko pojasnim. Pred par
dnevi sem polomil uro.
465
00:58:39,720 --> 00:58:43,235
Prozoren si, Tom.
Pojdi za mano.
466
00:59:04,280 --> 00:59:06,669
lzberi eno.
467
00:59:23,880 --> 00:59:28,078
V redu. Ni� ve�
izgovorov, v redu?
468
00:59:55,960 --> 00:59:58,110
Tom?
469
01:00:05,520 --> 01:00:07,715
Nikoli me nisi poklical.
470
01:00:09,120 --> 01:00:11,236
Gremo fantje, zamujamo!
Gremo!
471
01:00:18,120 --> 01:00:19,758
Tom?
472
01:00:32,680 --> 01:00:34,910
Si prepri�an, da je
pospravil te mulce?
473
01:00:36,800 --> 01:00:39,951
Harris �e vedno no�e
izdati naloga za preiskavo? -Ne.
474
01:00:42,920 --> 01:00:45,354
Tip je dober.
475
01:00:45,800 --> 01:00:47,870
Pravi igralec.
476
01:00:48,160 --> 01:00:50,276
Zamo�il bo.
477
01:01:04,360 --> 01:01:06,510
Kdo so pa oni?
478
01:01:06,960 --> 01:01:08,313
Policaji.
479
01:01:08,600 --> 01:01:10,511
Policaji? Zakaj?
480
01:01:10,720 --> 01:01:12,870
Ugleden �lovek sem.
481
01:01:15,640 --> 01:01:17,915
Veliko sovra�nikov imam.
482
01:01:38,920 --> 01:01:42,469
Ne morem verjeti, da si to ti.
-lmam dovoljenje za klovne,
483
01:01:42,680 --> 01:01:44,432
lahko ti doka�em.
484
01:01:48,320 --> 01:01:50,709
Ne morem verjeti!
485
01:01:50,920 --> 01:01:54,879
Trenutno i��em novo
Zaplato. -Kaj je to?
486
01:01:55,400 --> 01:01:57,994
Klovnov pomo�nik.
Starega sem izgubil.
487
01:01:58,680 --> 01:02:00,875
Koliko zaslu�i
klovnov pomo�nik?
488
01:02:01,800 --> 01:02:04,075
Dobi� pohvalo v Raju.
489
01:02:07,400 --> 01:02:09,755
Te zato fantje
kli�ejo poro�nik?
490
01:02:10,000 --> 01:02:11,638
To je snemal moj
drugi pomo�nik.
491
01:02:15,000 --> 01:02:17,070
Najbr� si zadet kot ladja.
492
01:02:17,320 --> 01:02:19,629
Ne tako kot ti.
493
01:02:26,000 --> 01:02:29,117
V redu sem.
Ne morem se prito�evati.
494
01:02:37,280 --> 01:02:39,157
Kaj je to?
495
01:02:39,520 --> 01:02:41,875
Fantje v naravi.
496
01:02:43,200 --> 01:02:45,236
V �em je problem?
497
01:02:50,080 --> 01:02:52,548
Umakni roke z mene!
498
01:03:07,080 --> 01:03:11,278
Radi bi pregledali hi�o,
�e nimate ni� proti.
499
01:03:11,640 --> 01:03:13,392
lmate nalog?
500
01:03:15,640 --> 01:03:18,552
Jebite se, te�aki!
501
01:03:50,560 --> 01:03:53,518
Prebral sem zapisnik.
Verjamem ti.
502
01:03:54,480 --> 01:03:55,799
Hvala.
503
01:03:57,600 --> 01:03:59,909
Zakaj mi nih�e
drug ne verjame?
504
01:04:01,840 --> 01:04:04,274
Sigurno mislite,
da sem to sam iskal.
505
01:04:04,560 --> 01:04:07,120
Da smo trop bolnikov, ki so
dobili, kar so zaslu�ili.
506
01:04:10,440 --> 01:04:12,635
Vsaj to veste, ko jih zaprete.
507
01:04:45,040 --> 01:04:47,190
Vi ste sigurno gospa Gacy.
508
01:04:48,080 --> 01:04:49,911
Prosim?
509
01:04:50,120 --> 01:04:53,078
Pojdi, dokler je �e �as.
510
01:05:04,000 --> 01:05:06,389
Ne veste s kom imate opravka.
511
01:05:07,000 --> 01:05:08,831
Gnoj ...
512
01:05:26,400 --> 01:05:31,349
Tom, tisto sino�i ...
-Pozabiva to.
513
01:05:31,640 --> 01:05:33,995
�estitam.
-Prosim?
514
01:05:35,320 --> 01:05:39,438
Hotel sem videti, kako prena�a�
pritisk. Bilo je ... Stran!
515
01:05:43,200 --> 01:05:46,510
Tommy, moral sem preveriti,
ali ti lahko zaupam.
516
01:05:47,120 --> 01:05:48,917
lzvrstno si prenesel.
517
01:05:49,200 --> 01:05:50,872
Napredoval si.
518
01:06:00,760 --> 01:06:03,479
Ta tip me spravlja ob pamet.
519
01:06:03,760 --> 01:06:05,955
Nor je.
520
01:06:06,480 --> 01:06:08,710
Ne bo dolgo.
521
01:06:10,360 --> 01:06:12,476
Zavrtel sem par �tevilk.
522
01:06:13,280 --> 01:06:15,555
Dobro si se to spomnil.
523
01:06:30,840 --> 01:06:33,559
Hej, zbudite se!
-Kreten.
524
01:06:34,080 --> 01:06:35,957
�e me izgubite,
bom pri koko�njaku.
525
01:06:36,440 --> 01:06:39,000
Gnoj debeli.
-Kreten.
526
01:06:45,360 --> 01:06:46,952
Hej, mali ...
527
01:06:48,560 --> 01:06:50,471
Se ho�e� pogovoriti
o tistem poslu?
528
01:06:50,760 --> 01:06:53,513
Ne morem. Mama bo pri�la pome.
-Daj, samo dve minutki.
529
01:06:53,840 --> 01:06:56,229
Jaz te bom odpeljal domov,
�e ne do�akava mame.
530
01:06:56,640 --> 01:06:58,153
V redu.
531
01:07:08,000 --> 01:07:10,355
Bi rad videl en trik?
532
01:07:11,720 --> 01:07:13,870
Lahko.
533
01:07:45,600 --> 01:07:47,875
Ni ve� prostora ...
534
01:08:15,880 --> 01:08:17,996
Tom!
535
01:08:18,320 --> 01:08:20,231
Tom!
-Kaj je bilo?
536
01:08:21,840 --> 01:08:24,513
Tvojo pomo� potrebujem.
537
01:09:58,440 --> 01:10:01,750
John?
Grozno izgleda�.
538
01:10:04,000 --> 01:10:05,797
Zdravo, Hal.
539
01:10:06,120 --> 01:10:08,270
Kaj se je zgodilo?
Pridi na kavo.
540
01:10:08,480 --> 01:10:12,792
Ne morem, za dlje �asa odhajam
in sem se pri�el poslovit.
541
01:10:14,000 --> 01:10:18,710
Kam pa gre�? -V Belgijo.
-Kaj hudi�a bo� v Belgiji?
542
01:10:19,360 --> 01:10:24,798
Ne morem ti razlo�iti.
Pri�el sem se posloviti.
543
01:10:25,920 --> 01:10:29,515
Hvala, ker si mi bil
tako dober prijatelj.
544
01:10:31,240 --> 01:10:38,157
Pridi noter, popij kozar�ek.
-Moram ti nekaj povedat. -Kaj?
545
01:10:39,480 --> 01:10:42,438
Bil sem poreden.
-Poreden?
546
01:10:44,000 --> 01:10:48,152
Ubijal sem. -Kaj?
Daj, John, ni sme�no.
547
01:10:49,200 --> 01:10:50,997
Resno pravim, Hal.
548
01:10:53,080 --> 01:10:55,833
Jezus. Koga si ubil?
-Ljudi.
549
01:10:57,120 --> 01:10:59,395
Mladeni�e.
550
01:11:00,360 --> 01:11:02,590
Mladeni�e?
551
01:11:03,600 --> 01:11:05,192
Koliko mladeni�ev?
552
01:11:05,880 --> 01:11:07,438
Ne vem ...
553
01:11:07,760 --> 01:11:09,990
Petindvajset?
Trideset?
554
01:11:10,680 --> 01:11:12,796
Morda �e ve�.
555
01:11:13,200 --> 01:11:15,395
Jezus ...
556
01:11:17,000 --> 01:11:19,150
Gorel bom v peklu.
557
01:11:49,000 --> 01:11:50,991
Pribli�aj se mu.
558
01:11:51,320 --> 01:11:52,799
Prilepil sem se zanj.
559
01:11:53,720 --> 01:11:56,154
Gnoj usrani!
Dajmo, jebci mamini!
560
01:11:56,640 --> 01:11:59,518
Zaustavi me. Zabil ti
bom zna�ko v rit!
561
01:12:07,560 --> 01:12:09,755
Sranje!
562
01:12:12,880 --> 01:12:15,189
Kaj je to?
563
01:12:15,520 --> 01:12:16,714
Kaj?
564
01:12:17,000 --> 01:12:20,151
Ta hrup. Na podstre�ju.
565
01:12:20,600 --> 01:12:24,718
O�e je rekel, da si ga nadrsal
zaradi va�ih mo�kih zabav.
566
01:12:25,080 --> 01:12:29,756
Da? Par filmov imam
�e doma. Si jih gledal?
567
01:12:34,480 --> 01:12:36,710
Ni� ne sli�im.
-A si gluh?
568
01:12:39,560 --> 01:12:42,199
Preveri, kaj je.
569
01:12:42,520 --> 01:12:45,478
Kaj, na podstre�ju?
Daj no, najbr� so podgane.
570
01:12:46,000 --> 01:12:47,752
Vraga so podgane.
571
01:12:49,320 --> 01:12:51,754
�lovek je zgoraj.
572
01:12:53,800 --> 01:12:55,472
�lovek.
573
01:12:57,720 --> 01:12:59,233
Policija.
574
01:13:01,240 --> 01:13:05,313
Ti si nor.
-Premakni rit!
575
01:13:07,520 --> 01:13:09,750
Oprosti, John.
576
01:13:10,360 --> 01:13:12,237
Zakaj mi nisi povedal,
da ima� rad fante?
577
01:13:32,040 --> 01:13:34,270
John, a si v redu?
578
01:13:42,800 --> 01:13:46,873
Na zahodno obalo grem.
Hotel sem ti povedati.
579
01:13:49,200 --> 01:13:51,077
Odhaja�?
580
01:13:51,440 --> 01:13:53,749
Vsi odhajajo.
Sre�no, Tom.
581
01:13:54,520 --> 01:13:55,396
Hvala.
582
01:13:56,200 --> 01:13:57,269
Vsi me zapu��ajo.
583
01:13:57,600 --> 01:13:59,556
Hvala, John.
584
01:14:00,080 --> 01:14:03,834
Sre�no, Tom.
-Hvala.
585
01:14:04,160 --> 01:14:09,996
Moram te izpla�ati. Popijva
pija�o na stare �ase.
586
01:14:11,040 --> 01:14:13,235
Zakaj pa ne.
587
01:14:18,080 --> 01:14:19,274
�ivel.
588
01:14:19,560 --> 01:14:21,596
Na zdravje!
589
01:14:25,800 --> 01:14:28,314
Nikoli ti nisem pokazal trika,
ki ga izvamjam kot Pogo.
590
01:14:28,560 --> 01:14:33,509
Nisi. -Dovoli, da izkoristim
�e zadnjo prilo�nost. -V redu.
591
01:14:55,000 --> 01:14:57,036
Kako minuto bo trajalo.
592
01:15:01,880 --> 01:15:03,677
Zdaj pa ti.
-Raje ne bi.
593
01:15:04,000 --> 01:15:06,912
100 dolarjev, �e se izvle�e�
v minuti. -100 dolarjev?
594
01:15:08,160 --> 01:15:10,355
V redu.
595
01:15:19,880 --> 01:15:21,757
No, daj.
596
01:15:28,600 --> 01:15:31,637
V redu, John. Odkleni jih.
-Ne ve�, kje je trik?
597
01:15:31,920 --> 01:15:34,115
Ne. Spravi te lisice z mene.
598
01:15:36,480 --> 01:15:40,109
Trik je v tem, da mora�
imeti klju�. -Res ljubko.
599
01:15:46,400 --> 01:15:50,029
Kreten neumni. Res misli�,
da te bom spustil iz hi�e?
600
01:15:50,320 --> 01:15:51,594
Jebi se.
601
01:17:06,960 --> 01:17:09,076
Ray ...
602
01:17:43,760 --> 01:17:45,910
lmamo prasca.
603
01:18:31,360 --> 01:18:33,794
lmamo te, Gacy, ti bolnik!
604
01:19:23,240 --> 01:19:25,549
Jezus Kristus ...
605
01:20:21,400 --> 01:20:23,550
Niti dneva ne bom
ostal v zaporu!
606
01:20:31,520 --> 01:20:33,590
Prijeli ste napa�nega!
607
01:20:38,360 --> 01:20:40,555
Ho�em odvetnika.
608
01:20:41,040 --> 01:20:42,553
Ho�em odvetnika.
609
01:20:43,520 --> 01:20:45,750
Ne veste,
v kaj ste se zapletli.
610
01:20:46,080 --> 01:20:48,548
Moji prijatelji vas
bodo pohodili kot ��urke!
611
01:20:55,040 --> 01:20:57,235
Ocenjujejo, da je Gacy
pospravil prek 2000 fantov.
612
01:20:57,440 --> 01:20:59,271
29 so jih izkopali
pod Gacyjevo hi�o,
613
01:20:59,440 --> 01:21:01,192
�tiri pa so na�li
v reki Des Plaines.
614
01:21:01,360 --> 01:21:03,032
Ob polno�i, 10.05. 1994.,so
Johna Wayne Gacyja usmrtili
615
01:21:03,120 --> 01:21:04,712
z injekcijo.
Zadnje njegove besede so bile:
616
01:21:04,880 --> 01:21:07,394
""Vrit me ku�ni!""
43936
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.