All language subtitles for Gacy (2003).da
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:53,600 --> 00:01:58,595
Filmen er inspireret af virkelige
begivenheder i John Wayne Gacys liv.
2
00:01:58,800 --> 00:02:02,555
Visse navne, personer
og hændelser er forandret.
3
00:02:03,600 --> 00:02:06,877
Der skal være en lille forsinkelse.
4
00:02:07,080 --> 00:02:12,951
Lad snøren hænge lidt bagude,
og sĂĄ svinger du frem.
5
00:02:13,160 --> 00:02:16,596
Du skal have mere svirp i kastet.
6
00:02:21,240 --> 00:02:24,358
Du skal vente lidt,
før du sender den af sted.
7
00:02:25,720 --> 00:02:28,633
Det er det, du skal huske.
8
00:02:28,840 --> 00:02:34,836
Du skal lade snøren hænge lidt.
SĂĄ fĂĄr du rigtig svirp i den.
9
00:02:35,040 --> 00:02:38,749
Der skal bare være
en lidt større forsinkelse.
10
00:02:45,840 --> 00:02:50,676
Der er intet som naturens undere.
IndĂĄnd den friske luft.
11
00:02:52,480 --> 00:02:57,236
Dybt. FĂĄ den beskidte byluft
ud af lungerne.
12
00:03:01,640 --> 00:03:04,439
Det findes intet som det.
13
00:03:09,480 --> 00:03:14,600
Dit problem er, at du tilbringer
for meget tid på dit værelse.
14
00:03:14,800 --> 00:03:19,829
Du mĂĄ komme noget mere ud.
Det er godt for sjælen.
15
00:03:23,000 --> 00:03:27,437
Vi skal have lækker mad i aften.
16
00:03:51,560 --> 00:03:54,951
Hvorfor hader du at fiske?
17
00:03:56,200 --> 00:04:00,637
- Jeg hader da ikke at fiske, far.
- Jo, du gør.
18
00:04:02,800 --> 00:04:07,670
Du sidder og dagdrømmer, gør du.
Du laver lort i den.
19
00:04:13,840 --> 00:04:17,470
Den her var nær smuttet fra mig.
Middagen.
20
00:04:23,880 --> 00:04:26,269
Synes du, det er sjovt?
21
00:04:28,720 --> 00:04:31,951
Far, jeg...
22
00:04:55,080 --> 00:04:57,640
Vis, hvad du duer til, knægt.
23
00:05:04,560 --> 00:05:07,473
Kom nu. SlĂĄ mig, din nar!
24
00:05:07,680 --> 00:05:10,149
Du kan ikke, vel, din nar?
25
00:05:13,440 --> 00:05:16,353
Du kan ikke. Flyt dig.
26
00:05:24,440 --> 00:05:27,114
GĂĄ i seng, tykke.
27
00:06:01,680 --> 00:06:06,277
Efter en dom pĂĄ 18 mdr. for utugt
mod en dreng blev Gacy prøveløsladt.
28
00:06:06,480 --> 00:06:10,189
Han vendte tilbage til fødebyen
Chicago for at fĂĄ livet pĂĄ ret spor.
29
00:06:39,200 --> 00:06:43,433
- Hej, Meg. Vi er midt i frokosten.
- Undskyld, jeg forstyrrer, John.
30
00:06:43,640 --> 00:06:47,270
Men den frygtelige stank
fra din kælder bliver værre.
31
00:06:47,480 --> 00:06:52,509
Der er fugt i min krybekælder.
Jeg ordner det. Husk nu den 4. juli.
32
00:06:52,720 --> 00:06:56,998
Mit ĂĄrlige gardenparty.
Kostumebal, western-tema.
33
00:06:57,200 --> 00:06:59,191
Jeg siger det til Fred.
34
00:07:16,000 --> 00:07:20,870
Værsgo, mor. Et fint stykke hvidt kød,
præcis som du kan lide det.
35
00:07:21,080 --> 00:07:23,356
Tak, Johnny.
36
00:07:34,640 --> 00:07:36,153
Lækkert.
37
00:07:40,600 --> 00:07:43,035
For pokker da!
38
00:07:46,480 --> 00:07:50,155
- Jeg vil have mine penge.
- Jeg sagde jo pĂĄ fredag.
39
00:07:50,360 --> 00:07:54,752
Du skylder mig for to uger,
og jeg vil sgu have mine penge nu.
40
00:07:54,960 --> 00:07:59,477
- Ikke bande. Der er børn til stede.
- Jeg tager mig af det her, mor.
41
00:07:59,680 --> 00:08:04,197
Flyt dig. Jeg vil ikke høre
det sprog foran min mor.
42
00:08:04,400 --> 00:08:09,270
Giv mig mine penge, ellers melder jeg
dig for ikke at trække skat af min løn.
43
00:08:09,480 --> 00:08:13,758
- Hvem har fortalt dig det?
- Far. Betal mig, ellers ordner vi dig.
44
00:08:13,960 --> 00:08:16,349
Det mener du da ikke.
45
00:08:16,560 --> 00:08:21,634
Jeg har dĂĄrligt hjerte. Vil du risikere
at dræbe mig pga. lidt penge?
46
00:08:21,840 --> 00:08:27,040
- Jeg er desperat.
- Steve, jeg betaler dig denne uge.
47
00:08:27,240 --> 00:08:29,993
- Det sagde du ogsĂĄ i sidste uge.
- På æresord.
48
00:09:01,920 --> 00:09:04,799
Mor! Orme!
49
00:09:06,760 --> 00:09:09,798
John! Kom, vi gĂĄr.
50
00:09:12,960 --> 00:09:15,031
Jeg ordner det.
51
00:10:05,640 --> 00:10:09,759
- Det fjæs kan jeg kende overalt.
- John!
52
00:10:09,960 --> 00:10:13,191
Dit fede gamle drog!
53
00:10:14,360 --> 00:10:17,318
- Hvordan gĂĄr det med dig?
- Din fede polak.
54
00:10:18,320 --> 00:10:21,153
Jeg har et spørgsmål til dig.
55
00:10:21,360 --> 00:10:25,991
Hvordan fĂĄr jeg fjernet stank,
som kommer fra krybekælderen?
56
00:10:26,200 --> 00:10:33,072
- Kan du uddybe det lidt?
- Det stinker helt forfærdeligt.
57
00:10:33,280 --> 00:10:37,911
- Det lyder som et utæt kloakrør.
- Men hvad gør jeg ved det?
58
00:10:38,120 --> 00:10:43,115
Alle klager. Naboerne, konen.
Du milde, især konen.
59
00:10:43,320 --> 00:10:48,030
Det bedste er nok at hælde kalk i.
Hæld i, til det forsvinder.
60
00:10:48,240 --> 00:10:51,312
Kalk. Hvorfor tænkte jeg ikke på det?
61
00:10:51,520 --> 00:10:55,354
- Jeg kan komme hen og se pĂĄ det.
- Nej.
62
00:10:56,720 --> 00:11:00,873
- Hvad med i eftermiddag?
- Det passer ikke i dag, ellers tak.
63
00:11:01,080 --> 00:11:05,233
- Kommer du til min 4. juli-fest?
- Den vil jeg skam ikke gĂĄ glip af.
64
00:11:05,440 --> 00:11:09,320
- SĂĄ ses vi, makker.
- Du John...
65
00:11:09,520 --> 00:11:11,750
Rend mig i røven.
66
00:11:35,400 --> 00:11:39,473
Jack Handley, Chicago politi.
Du er anholdt.
67
00:11:39,680 --> 00:11:43,469
- Jeg har ikke gjort noget.
- Du ved, hvad det drejer sig om.
68
00:11:43,680 --> 00:11:48,038
- Jeg har jo ikke gjort noget.
- Hænderne bag på ryggen og klap i.
69
00:11:49,920 --> 00:11:51,877
Slap af.
70
00:11:55,200 --> 00:11:59,478
En dag var det bare sidste gang,
han fik lov at slĂĄ mig.
71
00:12:01,120 --> 00:12:06,035
Jeg stak af.
Jeg stod pĂĄ en bus og kom til Chicago.
72
00:12:06,240 --> 00:12:09,756
Jeg regnede med
at fĂĄ mig et arbejde.
73
00:12:09,960 --> 00:12:14,318
SĂĄ slap pengene op.
Derfor fandt du mig, hvor du fandt mig.
74
00:12:16,000 --> 00:12:21,916
Peter, du er heldig.
Du har stadig din far.
75
00:12:24,040 --> 00:12:29,353
Du har stadig et hĂĄb om forsoning.
Det har jeg ikke.
76
00:12:33,760 --> 00:12:35,876
Det gør mig ondt.
77
00:12:37,600 --> 00:12:42,117
Godt, knægt, lad os gå.
78
00:12:53,800 --> 00:12:59,239
- Farvel, betjent Handley.
- Peter, det her er til bussen, okay?
79
00:12:59,440 --> 00:13:01,477
Tak.
80
00:13:13,800 --> 00:13:17,111
Bare et hiv.
81
00:13:17,320 --> 00:13:21,951
Tag nu et til.
SĂĄ glider arbejdet lettere.
82
00:13:22,160 --> 00:13:24,470
Jeg har ikke røget
anden gang endnu.
83
00:13:24,680 --> 00:13:26,591
Kors!
84
00:13:29,960 --> 00:13:32,873
Nu kommer obersten.
85
00:13:41,680 --> 00:13:44,069
Giv mig en kost eller noget.
86
00:13:50,040 --> 00:13:55,752
For fanden! Hvor tit skal jeg sige,
at I ikke mĂĄ ryge det lort pĂĄ arbejdet?
87
00:13:55,960 --> 00:13:57,473
Hvad?
88
00:13:57,680 --> 00:14:02,470
- Hører I?
- Det forbedrer min arbejdsindsats.
89
00:14:03,400 --> 00:14:08,839
Ja, men du er hele dagen om det.
Jeg konfiskerer den her.
90
00:14:12,080 --> 00:14:18,474
Kom her. Hvad synes du om
at arbejde for John Wayne Gacy?
91
00:14:18,680 --> 00:14:22,196
Det er helt fint.
Hedder du virkelig John Wayne?
92
00:14:22,400 --> 00:14:26,280
Ja, jeg gør.
Sig mig, Stu, kan du bryde?
93
00:14:34,960 --> 00:14:37,315
Bøsse!
94
00:14:43,840 --> 00:14:48,914
Du gĂĄr langt over stregen!
95
00:14:49,120 --> 00:14:53,000
Et ord til fra dig, så er du færdig.
96
00:14:55,160 --> 00:15:00,838
To af jer mĂĄ tage med og hente nogle
sække med kalk. Stu og Dave, kom.
97
00:15:17,800 --> 00:15:21,156
- Skal vi have lidt gang i den?
- Helt sikkert.
98
00:15:55,960 --> 00:16:00,193
Okay, fede svin.
Nu hoster du op.
99
00:16:01,720 --> 00:16:04,712
Din lille lort.
100
00:16:04,920 --> 00:16:08,515
Tag det roligt.
Jeg har dĂĄrligt hjerte.
101
00:16:08,720 --> 00:16:13,999
Hvis jeg dør her, ryger du ind.
Har du lyst til at komme i fængsel?
102
00:16:14,200 --> 00:16:18,558
Han lyver.
Han er en løgnagtig bøsserøv!
103
00:16:29,440 --> 00:16:34,196
Det har været en fornøjelse at lave
forretninger med Dem, mr. Gacy.
104
00:16:36,240 --> 00:16:38,959
Din lille skid.
105
00:16:39,160 --> 00:16:41,913
Og for resten... Jeg siger op.
106
00:16:42,920 --> 00:16:45,480
Det har været...
107
00:16:47,800 --> 00:16:53,193
Du aner ikke, hvem du lægger dig
ud med, din hvalp. Jeg har kontakter!
108
00:16:54,360 --> 00:17:00,515
Jeg er med i mafiaen. Jeg kan fĂĄ dig
fjernet sĂĄ let som ingenting.
109
00:17:23,080 --> 00:17:26,072
Hvad er det?
110
00:17:36,960 --> 00:17:38,792
John?
111
00:18:10,000 --> 00:18:11,798
John?
112
00:18:16,640 --> 00:18:18,392
John?
113
00:20:21,920 --> 00:20:23,718
Gud!
114
00:20:25,120 --> 00:20:29,318
- Karen.
- Hvad laver du dernede?
115
00:20:29,520 --> 00:20:34,640
Strøer kalk. Du har altid klaget over
stanken, så nu gør jeg noget ved den.
116
00:20:34,840 --> 00:20:39,676
- Klokken er kvart over tre om natten.
- Stank sover ikke.
117
00:21:02,400 --> 00:21:05,392
Ted. Tak, fordi du kom.
118
00:21:05,600 --> 00:21:08,672
Karen, altid en fornøjelse.
119
00:21:08,880 --> 00:21:13,875
Beklager, men vi vidste ikke,
at det var et kostumebal.
120
00:21:14,080 --> 00:21:18,358
Det er byrĂĄdsmedlem Ted Doyle
og hans smukke kone Julie.
121
00:21:18,560 --> 00:21:20,995
Det er gode folk.
122
00:21:21,200 --> 00:21:26,718
Du er god at have, bĂĄde som ven
og kollega, John Wayne Gacy.
123
00:21:26,920 --> 00:21:31,232
En god mand,
en fin demokrat, og hvem ved?
124
00:21:31,440 --> 00:21:35,070
Måske den næste distriktschef.
125
00:21:36,560 --> 00:21:40,679
Havde det ikke været
for John Wayne Gacy -
126
00:21:40,880 --> 00:21:44,874
- ville ingen gadelys i denne by
have haft et nummer.
127
00:21:45,080 --> 00:21:47,469
Det kan I takke John for.
128
00:21:50,160 --> 00:21:54,791
Han er en stor inspiration
og et forbillede for børnene.
129
00:21:55,000 --> 00:22:00,200
Og for mig er han legemliggørelsen
af den amerikanske drøm.
130
00:22:02,040 --> 00:22:05,476
Tak. Undskyld mig.
131
00:22:05,680 --> 00:22:10,311
John, Bob kan desværre ikke komme.
132
00:22:10,520 --> 00:22:14,639
Jeg skulle undskylde og sige,
at du skal fortsætte dit gode arbejde.
133
00:22:14,840 --> 00:22:19,676
Og de fattige børn sætter pris
på dine besøg som klovnen Pongo.
134
00:22:19,880 --> 00:22:23,396
- Pogo.
- Netop, Pogo.
135
00:22:32,560 --> 00:22:36,952
Orv! Se lige den samling borgerdyr.
136
00:22:40,560 --> 00:22:45,873
Jeg troede ikke, I kom.
Skal vi gĂĄ hen i baren og fĂĄ en drink?
137
00:22:46,080 --> 00:22:48,469
John.
138
00:22:48,680 --> 00:22:53,754
- Lad os se på din krybekælder.
- Ikke midt i selskabet.
139
00:22:53,960 --> 00:22:58,557
- Du har mig her nu, sĂĄ kom nu.
- Hal, det er alle tiders, hvis du vil.
140
00:22:58,760 --> 00:23:00,717
Kom sĂĄ.
141
00:23:52,600 --> 00:23:55,672
Jeg har sjældent lugtet noget værre.
142
00:23:55,880 --> 00:23:59,555
Det kan være et brud på kloakrøret,
men jeg ved ikke...
143
00:23:59,760 --> 00:24:03,515
Det lugter ikke af kloak.
Jeg kan ikke sætte fingeren på det.
144
00:24:03,720 --> 00:24:05,757
Hvad skal jeg gøre?
145
00:24:05,960 --> 00:24:09,430
- Fortsæt med at at hælde kalk på.
- Det har jeg gjort.
146
00:24:09,640 --> 00:24:15,272
Med din indflydelse pĂĄ rĂĄdhuset
kan du hurtigt få tjekket de rør.
147
00:24:15,480 --> 00:24:18,632
Hvad hvis det ikke hjælper med kalk?
148
00:24:18,840 --> 00:24:23,471
SĂĄ mĂĄ du vel fylde
hele skidtet op med beton.
149
00:24:23,680 --> 00:24:26,149
Og de kryb...
150
00:24:26,360 --> 00:24:31,673
Ring til Eddie Bloom, den bedste
skadedyrsbekæmper i byen.
151
00:24:44,360 --> 00:24:47,671
- Den snupper jeg.
- Hvad skete der med Stevie?
152
00:24:47,880 --> 00:24:52,556
Den taber? Jeg betalte ham.
Han sagde, han skulle til Costa Rica.
153
00:24:52,760 --> 00:24:54,956
Costa Rica?
154
00:24:55,160 --> 00:24:59,358
Hvad sĂĄ med Grysinski-jobbet?
Vi er en mand for lidt.
155
00:24:59,560 --> 00:25:02,154
Overlad det til mig.
156
00:25:05,920 --> 00:25:10,391
- John Gacy.
- Tom Kovak. Det er Gretchen.
157
00:25:10,600 --> 00:25:14,070
Er du en af Steves venner?
Vil du have arbejde?
158
00:25:14,280 --> 00:25:16,510
- Ja.
- Ved du, hvad vi laver?
159
00:25:16,720 --> 00:25:20,350
- Mød op i morgen tidlig.
- Det er en aftale.
160
00:25:25,080 --> 00:25:29,233
Jeg fatter ikke, hvorfor han bruger
de unge dumme knægte.
161
00:25:29,440 --> 00:25:31,397
Gør du ikke?
162
00:25:41,520 --> 00:25:45,832
- Du elsker mig da stadig, ikke?
- Totalt.
163
00:25:46,040 --> 00:25:51,160
Hvad er det sĂĄ? Hvor skal du ellers
få så mange penge fra? Røve en bank?
164
00:25:51,360 --> 00:25:55,513
Jeg fĂĄr ogsĂĄ myrekryb af fyren.
165
00:25:55,720 --> 00:26:01,352
Men du er stor dreng nu.
Du kan klare den bøsse.
166
00:26:31,240 --> 00:26:33,470
Satans!
167
00:26:50,320 --> 00:26:55,599
Det rør pumper stinkende væske
ind i... Det forurener min have.
168
00:26:55,800 --> 00:26:59,156
- Og krybene er fede som rotter.
- Jeg ordner det.
169
00:26:59,360 --> 00:27:05,151
Du lyder som en slidt plade.
Jeg sagsøger dig, dit fede læs!
170
00:27:06,280 --> 00:27:07,759
Kors.
171
00:27:10,440 --> 00:27:14,070
SKADEDYRSBEKÆMPER
172
00:27:31,760 --> 00:27:33,717
Mr. Gacy?
173
00:27:33,920 --> 00:27:38,073
Eddie Bloom. Skadedyrsbekæmperen.
Vi har talt i telefon.
174
00:27:38,280 --> 00:27:40,715
Ja. Kom indenfor.
175
00:27:40,920 --> 00:27:45,232
- Jeg hører, du har et lille problem.
- Det er helt sikkert.
176
00:27:55,040 --> 00:27:59,034
Tænd ikke lyset.
Vi mĂĄ overraske dem.
177
00:28:15,080 --> 00:28:17,037
Fy for den lede!
178
00:29:04,960 --> 00:29:07,759
Jeg tager dobbelt honorar.
179
00:29:30,080 --> 00:29:34,153
- John Gacy?
- Ja.
180
00:29:34,360 --> 00:29:37,990
- Betjent Bucholtz og Wolf.
- Hvad kan jeg gøre for jer?
181
00:29:38,200 --> 00:29:42,990
Vi efterforsker en af dine ansattes
forsvinden. Steven Banasky.
182
00:29:43,200 --> 00:29:47,159
- Han forsvandt for to mĂĄneder siden.
- Ja, Stevie arbejdede for mig.
183
00:29:47,360 --> 00:29:51,797
Jeg gav ham hans tilgodehavende
for to mĂĄneder siden.
184
00:29:52,000 --> 00:29:56,437
- Han sagde, han ville til Costa Rica.
- Costa Rica?
185
00:29:56,640 --> 00:30:01,032
- Kan du lugte det?
- Eller var det Puerto Rico?
186
00:30:01,240 --> 00:30:04,392
Nej, det var Costa Rica.
187
00:30:04,600 --> 00:30:09,595
- Ring til os, hvis han dukker op.
- Det skal jeg nok, betjent Bucholtz.
188
00:30:09,800 --> 00:30:15,352
- Tak, fordi du tog dig tid.
- Selv tak. Hils inspektør Harris.
189
00:30:17,840 --> 00:30:21,151
- Kan du lugte det?
- Sæt dig ind i bilen.
190
00:30:29,400 --> 00:30:34,110
- Var de politifolk?
- Ja, Dave. Kom nu i sving.
191
00:30:34,320 --> 00:30:38,279
- Hvad ville de?
- De leder efter nogen.
192
00:31:06,880 --> 00:31:09,759
For satan da! Ikke igen.
193
00:31:09,960 --> 00:31:15,319
Dave, sikringerne ligger
under bænken. Gider du?
194
00:31:19,400 --> 00:31:22,791
Jeg kan ikke se en skid. Du har... Ja.
195
00:31:27,160 --> 00:31:30,278
Kom nu. SlĂĄ mig, din nar.
196
00:31:33,400 --> 00:31:35,277
SlĂĄ mig!
197
00:31:36,880 --> 00:31:40,077
Du kan ikke, vel?
198
00:31:45,680 --> 00:31:49,560
Dave, Dave...
199
00:31:49,760 --> 00:31:52,434
Ă…h gud, jeg er ked af det.
200
00:31:52,640 --> 00:31:56,873
- Er der sket noget?
- Jeg har frygtelig ondt i hovedet.
201
00:32:04,280 --> 00:32:07,398
Lad mig se.
202
00:32:07,600 --> 00:32:11,230
Dave, lad mig se.
203
00:32:15,160 --> 00:32:21,509
Jeg er ked af det. Fortæller du det,
så fortæller jeg dem om os.
204
00:32:21,720 --> 00:32:25,634
- Skal jeg skære det ud i pap?
- Det er i orden.
205
00:32:25,840 --> 00:32:28,195
Vent
206
00:32:38,560 --> 00:32:41,632
Dave... Okay?
207
00:32:44,600 --> 00:32:47,035
Jeg beder dig.
208
00:33:31,720 --> 00:33:34,872
Og kom ikke for sent i morgen.
209
00:33:39,040 --> 00:33:45,434
Efter et ĂĄr har Jimmy Carter vist sig
at være moralsk. Men er det nok?
210
00:33:45,640 --> 00:33:49,873
Det skal vi diskutere i dag
med et panel af journalister.
211
00:33:50,080 --> 00:33:52,594
Fra Chicago Sun Times...
212
00:33:58,360 --> 00:34:01,990
Hej, skat. Tillykke med mors dag.
213
00:34:15,680 --> 00:34:18,752
Hvorfor har du ikke sagt,
du synes om drenge?
214
00:34:18,960 --> 00:34:22,271
Det gør jeg ikke.
Du ved da, jeg hader bøsser.
215
00:34:22,480 --> 00:34:28,590
Det er bare...
Jeg ved det ikke. MĂĄske er jeg...
216
00:34:28,800 --> 00:34:31,679
Tror du, jeg er født i går?
217
00:34:31,880 --> 00:34:37,717
Jeg har tit set dig komme og gĂĄ
med de drenge i garagen.
218
00:34:38,720 --> 00:34:44,830
Jeg aner ikke, hvad du laver derinde.
Jeg brænder den satans garage ned!
219
00:34:45,040 --> 00:34:51,116
Karen, ved du, hvor hĂĄrdt jeg har
arbejdet for at bygge mit firma op?
220
00:34:51,320 --> 00:34:53,516
Jeg gĂĄr ikke ud -
221
00:34:53,720 --> 00:34:58,271
- og drikker, spiller, tager stoffer
og boller med fremmede damer.
222
00:34:58,480 --> 00:35:04,431
Jeg knokler løs for dig og pigerne.
Alt i garagen angĂĄr mit arbejde.
223
00:35:04,640 --> 00:35:10,511
JasĂĄ? Hvad bruger du
sĂĄ dem her til? Din nar!
224
00:35:12,800 --> 00:35:18,990
Jeg har sagt,
at du aldrig mĂĄ kalde mig det.
225
00:37:15,560 --> 00:37:21,715
Jeg må bestikke byggeinspektøren
for alle bruddene pĂĄ byggeloven.
226
00:37:22,680 --> 00:37:28,471
Hvorfor er du sĂĄ lang i ansigtet?
Har du brug for at tale med nogen?
227
00:37:28,680 --> 00:37:32,753
- Jeg har bare nogle problemer.
- Hende pigen?
228
00:37:33,880 --> 00:37:36,235
Nej, mine forældre.
229
00:37:37,800 --> 00:37:43,432
Tom, du må huske på én ting,
når du prøver at forstå dem.
230
00:37:43,640 --> 00:37:48,191
Dine forældre holder af dig
og ønsker dig bare det bedste.
231
00:37:48,400 --> 00:37:50,152
Tak, John.
232
00:37:50,360 --> 00:37:55,560
Min far er bare en idiot.
Vi skændes hele tiden. Forstår du?
233
00:37:55,760 --> 00:38:00,960
Han vil tvinge mig pĂĄ college og
skider på, hvad jeg vil. Jeg må væk.
234
00:38:01,160 --> 00:38:06,030
Jeg fik lige en god idé.
Jeg har et ledigt værelse.
235
00:38:06,240 --> 00:38:10,916
Du kan leje det for 25 dollars
om ugen, til du fĂĄr styr pĂĄ tingene.
236
00:38:11,120 --> 00:38:16,877
Det er praktisk. Vi arbejder
jo sammen. Tænk over det.
237
00:38:18,360 --> 00:38:20,397
Tænk bare over det.
238
00:38:22,080 --> 00:38:26,517
Det bliver sejt
at have sit eget billardbord.
239
00:38:26,720 --> 00:38:29,678
- Vil du købe det af John?
- Nej.
240
00:38:29,880 --> 00:38:33,236
Jeg overvejer
at leje et værelse hos John.
241
00:38:33,440 --> 00:38:36,990
- Er det nu ogsĂĄ klogt?
- Huslejen er billig.
242
00:38:37,200 --> 00:38:39,396
FĂĄr du ikke nok af ham pĂĄ arbejdet?
243
00:38:39,600 --> 00:38:43,798
Den er hel gal derhjemme.
John redder mig.
244
00:38:44,000 --> 00:38:49,279
Du ved, hvordan John er pĂĄ arbejdet.
Vil du være alene med ham?
245
00:38:49,480 --> 00:38:54,077
- Bøj dig ikke ned efter noget.
- Jeg kan klare John.
246
00:38:54,280 --> 00:38:58,160
Tom, jeg synes ikke, det er klogt.
247
00:38:58,360 --> 00:39:03,275
- Hvad er problemet, Dave? Spyt ud.
- Tom, jeg...
248
00:39:03,480 --> 00:39:09,192
- Jeg tror, han er jaloux, Tom.
- I kan rende mig!
249
00:39:10,800 --> 00:39:14,998
Hun tager trusserne af, sætter sig
pĂĄ Pinocchios ansigt og siger:
250
00:39:15,200 --> 00:39:18,591
"Lyv for mig, lyv for mig!"
251
00:39:21,640 --> 00:39:23,950
Sikke en fyr.
252
00:39:26,200 --> 00:39:28,874
Jeg skal slĂĄ en streg.
253
00:39:29,080 --> 00:39:33,836
Lad mig ikke sidde tilbage med
regningen. Jeg har ingen penge.
254
00:39:36,880 --> 00:39:39,952
Ted, har du lige slĂĄet en?
255
00:39:42,240 --> 00:39:47,792
NĂĄ, var det dig, din nar? Det stinker
værre end hjemme hos Gacy.
256
00:39:53,600 --> 00:40:00,119
Ray, hvad vil det koste at støbe
et beton-lag i min krybekælder?
257
00:40:02,480 --> 00:40:05,074
Hvad fanden?
258
00:40:05,280 --> 00:40:09,114
Jeg hjælper dig ikke,
før du betaler, hvad du skylder mig.
259
00:40:09,320 --> 00:40:13,234
- Slip mig. Jeg pisser jo pĂĄ mig selv.
- Hvor er mine penge?
260
00:40:13,440 --> 00:40:15,716
Jeg betaler dig i denne uge.
261
00:40:15,920 --> 00:40:18,196
Hold nu op, gutter.
262
00:40:18,400 --> 00:40:22,473
Slap af.
Vi skal jo forestille at være venner.
263
00:40:22,680 --> 00:40:26,719
Gacy, du er en forbandet løgnhals.
264
00:40:32,120 --> 00:40:34,316
Hvad var det for noget?
265
00:40:35,600 --> 00:40:37,830
Ikke noget.
266
00:41:23,120 --> 00:41:25,509
Har du lyst til at være skæv?
267
00:41:27,920 --> 00:41:29,911
Er du politimand?
268
00:41:51,560 --> 00:41:54,120
Selv politifolk bliver liderlige.
269
00:42:27,680 --> 00:42:30,479
- Hvad hedder du?
- Roger.
270
00:42:31,720 --> 00:42:34,360
Jeg har noget til dig, Roger.
271
00:43:23,080 --> 00:43:25,310
Leder du efter mig?
272
00:43:38,160 --> 00:43:40,310
Tag dig en tĂĄr.
273
00:43:42,880 --> 00:43:44,951
Godt. ikke?
274
00:43:48,040 --> 00:43:51,317
Bare fĂĄ det overstĂĄet!
275
00:43:55,360 --> 00:44:01,311
Du mĂĄ vise lidt respekt, pige.
og jeg skal lære dig det.
276
00:44:26,120 --> 00:44:30,353
Jeg glæder mig,
til vi kan gøre det i en stor blød seng.
277
00:44:30,560 --> 00:44:34,155
Med dejlige, hvide bomuldslagner.
278
00:44:35,120 --> 00:44:36,838
Gummi.
279
00:44:53,920 --> 00:44:57,993
NĂĄr jeg flytter ind hos Gacy,
kan jeg tage dig...
280
00:44:59,360 --> 00:45:05,072
- Flytter du ind hos John Gacy?
- Jeg kan ikke blive boende hjemme.
281
00:45:39,560 --> 00:45:41,631
Hej, Tom.
282
00:45:43,440 --> 00:45:48,913
Jeg strøer kalk ud. Tager du
gummistøvler på og hjælper til?
283
00:45:49,960 --> 00:45:54,431
Jeg laver bare sjov.
Lad os ryge en joint.
284
00:45:58,200 --> 00:46:03,798
Du vil ikke ringe og give dine forældre
besked? De er nok bekymrede.
285
00:46:06,120 --> 00:46:08,077
Hul i dem.
286
00:46:10,680 --> 00:46:13,035
Lad mig vise dig dit værelse.
287
00:46:13,240 --> 00:46:18,599
Det der er mors værelse.
Hun er i Arkansas i tre uger.
288
00:46:18,800 --> 00:46:23,590
Jeg giver dig pigeværelset.
Du må gøre lidt rent, så bliver det fint.
289
00:46:23,800 --> 00:46:27,509
- Jeg mĂĄ tilbage pĂĄ arbejdet.
- Jeg gĂĄr i seng.
290
00:46:27,720 --> 00:46:31,634
- SĂĄ tidligt?
- Vi ses i morgen tidlig.
291
00:46:58,880 --> 00:47:03,477
Nej, vent.
GĂĄ ud og skaf... Skaf noget.
292
00:47:04,880 --> 00:47:07,633
Pis. Okay.
293
00:47:07,840 --> 00:47:11,720
Og køb is til mig.
Gider du?
294
00:47:14,360 --> 00:47:16,112
Tak.
295
00:47:41,360 --> 00:47:44,318
- Hvor er Tom?
- Ude og handle.
296
00:47:45,320 --> 00:47:49,234
Du hedder Gretchen, ikke?
Ved du hvad, Gretchen?
297
00:47:49,440 --> 00:47:55,834
Her er adgang forbudt for piger.
Du falder ind under den kategori.
298
00:47:56,040 --> 00:48:01,353
- Han betaler husleje, sĂĄ han kan...
- Der er ikke noget at forhandle om.
299
00:48:01,560 --> 00:48:06,236
- Tag dine ting og skrub af.
- Nej.
300
00:48:07,560 --> 00:48:10,234
Jeg gĂĄr, nĂĄr Tom kommer tilbage.
301
00:48:28,120 --> 00:48:32,114
Hvad er der?
Har du aldrig set en klovn før?
302
00:48:37,520 --> 00:48:41,639
Jeg hedder Jimmy Burrel. Du sagde,
du måske ville købe min bil.
303
00:48:41,840 --> 00:48:45,754
NĂĄ ja. Lad mig se pĂĄ den.
304
00:48:48,080 --> 00:48:51,072
- Må jeg prøve den?
- Selvfølgelig.
305
00:49:04,200 --> 00:49:06,350
Jeg kan godt lide den.
306
00:49:08,360 --> 00:49:12,877
Det er en aftale. Jeg har pengene
inde i huset. Lad os tage en lille en.
307
00:49:14,880 --> 00:49:17,713
Du nyder det, hva'?
308
00:49:35,640 --> 00:49:37,392
Mor!
309
00:49:40,200 --> 00:49:42,396
Mor! Pis.
310
00:49:47,080 --> 00:49:48,991
Tommy!
311
00:49:55,520 --> 00:49:57,750
Jeg beklager...
312
00:49:57,960 --> 00:50:00,634
Fandens ogsĂĄ.
313
00:50:34,160 --> 00:50:38,472
- Lækker lille Chevy.
- Sej. Hvad skal du have for den?
314
00:50:38,680 --> 00:50:42,275
- 400 dollars.
- Jeg har kun 200.
315
00:50:42,480 --> 00:50:45,632
- Vi siger 350.
- Okay.
316
00:50:48,480 --> 00:50:51,598
- Værsgo, min ven.
- Hvem ejer den?
317
00:50:51,800 --> 00:50:54,758
En af mine venner.
Han skal til L.A.
318
00:50:54,960 --> 00:51:01,309
Tag en af fyrene med i morgen. I skal
grave en grøft til rør i krybekælderen.
319
00:52:55,000 --> 00:53:00,313
- Jeg hørte en mærkelig lyd.
- Det er bare pumpen, der er i gang.
320
00:53:00,520 --> 00:53:04,912
- Nej, en mærkelig hvinende lyd.
- Maddiker.
321
00:53:06,520 --> 00:53:13,313
Det er lyden al en million maddiker,
som vrider sig i aluminium.
322
00:53:13,520 --> 00:53:18,151
GĂĄ nu i seng.
Vi har en vigtig dag i morgen.
323
00:53:28,400 --> 00:53:32,473
Grav mellem pindene.
324
00:53:32,680 --> 00:53:36,913
Grav kun mellem pindene, okay?
325
00:53:37,120 --> 00:53:41,193
Et par fod ned.
Jeg skal lægge rør ned.
326
00:53:50,520 --> 00:53:55,151
Nej, ned med jer igen.
Tag masker pĂĄ.
327
00:54:01,240 --> 00:54:03,595
Stu, du fĂĄr brug for den her.
328
00:54:30,920 --> 00:54:35,073
- John Gacy?
- Lad mig gætte. Du er betjent?
329
00:54:35,280 --> 00:54:38,830
- Kommissær Kay.
- Jeg er sent pĂĄ den.
330
00:54:39,040 --> 00:54:45,150
- Det tager ikke lang tid...
- Min mor ligger altsĂĄ med influenza.
331
00:54:47,480 --> 00:54:53,317
Jeg leder efter en forsvundet dreng.
James Burrel. Har du set ham?
332
00:54:53,520 --> 00:54:57,593
- Nej, jeg har aldrig set ham.
- Er du helt sikker?
333
00:54:57,800 --> 00:55:01,998
Du stĂĄr pĂĄ en liste over folk,
som var interesseret i hans bil.
334
00:55:02,200 --> 00:55:08,276
Jeg har aldrig set den dreng. MĂĄ jeg
nu fortsætte med mine gøremål?
335
00:55:09,560 --> 00:55:11,676
Tak for hjælpen.
336
00:55:14,520 --> 00:55:19,196
Undskyld, at jeg ulejliger jer,
men jeg tænkte på -
337
00:55:19,400 --> 00:55:21,710
- om I havde set denne dreng.
338
00:55:21,920 --> 00:55:26,790
- Taler ikke engelsk.
- Har I set den her dreng?
339
00:55:27,000 --> 00:55:31,233
Nej, taler ikke engelsk. Italiensk.
340
00:55:58,040 --> 00:56:01,158
- Hvad skulle der være?
- Fuld tank.
341
00:56:40,600 --> 00:56:44,878
- Jeg leder efter John Gacy.
- Han er ikke her. Er du en ven?
342
00:56:45,080 --> 00:56:47,037
Ikke rigtig.
343
00:56:47,240 --> 00:56:52,792
Han er snart tilbage. Vil du ikke
komme ind? Jeg har lavet iste.
344
00:56:56,600 --> 00:56:59,479
Ved du, at din søn er et udyr?
345
00:56:59,680 --> 00:57:03,196
En voldtægtsforbryder,
som skal spærres inde!
346
00:57:03,400 --> 00:57:07,394
Dit møgsvin! Hvor vover du?
347
00:57:14,840 --> 00:57:20,358
Du har ret til ikke at udtale dig.
Alt, du siger, vil blive brugt mod dig.
348
00:57:21,600 --> 00:57:24,160
Du har ret til en advokat.
349
00:57:26,280 --> 00:57:29,477
Du har ret til at have
en advokat med til afhøringen.
350
00:57:29,680 --> 00:57:35,153
Har du ikke rĂĄd til en,
fĂĄr du en beskikket. Har du forstĂĄet?
351
00:57:39,160 --> 00:57:40,753
Greg.
352
00:57:41,960 --> 00:57:44,554
Hvordan gĂĄr det?
353
00:57:47,000 --> 00:57:50,755
- Vi tog en dreng, som stjal benzin.
- Endnu en stor dag.
354
00:57:50,960 --> 00:57:56,034
- Ikke just Dillinger, vel?
- En af fyrene, som arbejder for Gacy.
355
00:57:59,280 --> 00:58:02,830
- Sagde du Gacy?
- Ja.
356
00:58:04,280 --> 00:58:06,032
John Gacy?
357
00:58:17,720 --> 00:58:22,396
- Du kom for sent igen i dag.
- Undskyld. Jeg har ødelagt...
358
00:58:22,600 --> 00:58:27,800
- Ved du, hvordan det gĂĄr driverter?
- De bliver fyret.
359
00:58:28,000 --> 00:58:35,031
- Jeg har ødelagt mit armbåndsur.
- Du er langt ude. Kom med mig.
360
00:58:54,480 --> 00:58:56,915
Vælg et.
361
00:59:13,760 --> 00:59:18,357
Godt. Ikke flere undskyldninger.
362
00:59:46,360 --> 00:59:48,954
Tom?
363
00:59:55,880 --> 00:59:59,032
Du ringede aldrig til mig.
364
00:59:59,240 --> 01:00:02,471
Vi er sent pĂĄ den.
Kom sĂĄ.
365
01:00:08,560 --> 01:00:10,392
Tom?
366
01:00:23,200 --> 01:00:26,716
Er du sikker pĂĄ,
at han har myrdet de drenge?
367
01:00:26,920 --> 01:00:31,278
Vil Harris stadig ikke give os
ikke en ransagningskendelse?
368
01:00:33,120 --> 01:00:35,191
Den fyr er dygtig.
369
01:00:35,400 --> 01:00:40,554
Han har tjek pĂĄ det.
Men han skal nok dumme sig.
370
01:00:54,600 --> 01:00:57,319
Hvem er de?
371
01:00:57,520 --> 01:01:00,672
- Politifolk.
- Hvorfor det?
372
01:01:00,880 --> 01:01:03,554
Jeg er en meget vigtig mand.
373
01:01:06,080 --> 01:01:08,754
Jeg har mange fjender.
374
01:01:29,080 --> 01:01:35,110
- Kan ikke fatte, at det der er dig.
- Jeg har skam en klovne-licens.
375
01:01:38,720 --> 01:01:44,113
- Det er for meget.
- Jeg leder efter en ny hjælper.
376
01:01:44,320 --> 01:01:48,996
- Hjælper?
- En klovne-assistent.
377
01:01:49,200 --> 01:01:51,874
Hvor meget tjener en klovne-assistent?
378
01:01:52,080 --> 01:01:54,879
Du får din belønning i himlen.
379
01:01:57,560 --> 01:02:02,873
- Er det derfor, de kalder dig oberst?
- Det var efter min anden
franchise.
380
01:02:05,400 --> 01:02:11,078
- Du må være stinkende rig.
- Jeg stinker ikke sĂĄ meget som dig.
381
01:02:16,160 --> 01:02:19,869
Jeg klarer mig godt.
Jeg mangler ikke noget.
382
01:02:27,160 --> 01:02:31,518
- Hvad er det?
- Nogle fyre i det fri.
383
01:02:33,160 --> 01:02:35,390
Hvad er der galt?
384
01:02:40,520 --> 01:02:43,831
Nallerne væk!
385
01:02:56,880 --> 01:03:01,477
Vi vil gerne se lidt pĂĄ dit hus,
hvis du ikke har noget imod det.
386
01:03:01,680 --> 01:03:04,559
Har I en ransagningskendelse?
387
01:03:06,000 --> 01:03:09,118
I kan rende mig!
388
01:03:40,800 --> 01:03:43,918
Jeg har læst rapporten.
Jeg tror pĂĄ din forklaring.
389
01:03:44,120 --> 01:03:46,236
Tak.
390
01:03:47,520 --> 01:03:50,353
Hvorfor gør ingen andre?
391
01:03:52,120 --> 01:03:57,638
Jeg var vel selv ude om det, ikke?
Vi får bare løn som forskyldt, ikke?
392
01:04:00,440 --> 01:04:03,717
Sig til, nĂĄr I knalder ham.
393
01:04:35,240 --> 01:04:40,076
- Du må være fru Gacy.
- Hvabehar?
394
01:04:40,280 --> 01:04:44,114
Kom ud, mens du kan.
395
01:04:54,160 --> 01:04:57,357
I ved ikke,
hvem I lægger jer ud med.
396
01:04:57,560 --> 01:04:59,915
Idioter.
397
01:05:16,760 --> 01:05:21,914
- Tom, angĂĄende det forleden aften.
- Lad os bare glemme det.
398
01:05:22,120 --> 01:05:25,476
- Tillykke.
- Hvad?
399
01:05:25,680 --> 01:05:30,629
Jeg ville se, om du kunne
klare pres... GĂĄ din vej!
400
01:05:33,760 --> 01:05:40,632
Jeg mĂĄtte vide, at jeg kunne stole pĂĄ
dig. Godt gjort. Jeg forfremmer dig.
401
01:05:51,120 --> 01:05:53,555
Han giver mig gĂĄsehud.
402
01:05:53,760 --> 01:05:56,752
Han er sindssyg.
403
01:05:56,960 --> 01:06:01,955
Han bliver ikke der længe.
Jeg har ringet til et par folk.
404
01:06:03,440 --> 01:06:05,875
Det bliver godt at slippe for ham.
405
01:06:21,320 --> 01:06:24,358
- VĂĄgn op!
- Forbandede idiot.
406
01:06:24,560 --> 01:06:28,793
- Jeg tager hen i trælasthandlen.
- Fede svin!
407
01:06:35,480 --> 01:06:41,829
- Hej... Skal vitale om det job?
- Nej, jeg skal møde min mor.
408
01:06:42,040 --> 01:06:47,513
Det tager to minutter.
Jeg kan køre dig hjem bagefter.
409
01:06:58,280 --> 01:07:00,874
Vil du se en tryllekunst?
410
01:07:02,080 --> 01:07:04,356
Gerne.
411
01:07:34,640 --> 01:07:37,519
Fandens ogsĂĄ.
Der er ikke mere plads.
412
01:08:06,200 --> 01:08:10,512
- Tom!
- Hvad er der?
413
01:08:12,160 --> 01:08:14,834
Du må gøre noget for mig.
414
01:09:48,920 --> 01:09:52,390
John? Du ser herrens ud.
415
01:09:54,200 --> 01:09:58,080
- Hej, Hal.
- Kom med ind og fĂĄ en kop kaffe.
416
01:09:58,280 --> 01:10:03,832
Jeg kan ikke. Jeg skal rejse væk i
lang tid, og jeg ville bare sige farvel.
417
01:10:04,040 --> 01:10:07,317
- Hvor fanden skal du hen?
- Til Belgien.
418
01:10:07,520 --> 01:10:09,670
Belgien? Hvorfor det?
419
01:10:09,880 --> 01:10:15,478
Jeg har ikke tid til at forklare.
Jeg kom bare for at sige farvel.
420
01:10:15,680 --> 01:10:20,231
Og tak, fordi du har været
sĂĄdan en god ven.
421
01:10:21,600 --> 01:10:25,559
John, kom med ind,
sĂĄ laver jeg en stiv whisky til dig.
422
01:10:25,760 --> 01:10:29,469
- Jeg må fortælle dig noget.
- Hvad?
423
01:10:29,680 --> 01:10:33,036
- Jeg har været slem.
- Slem?
424
01:10:34,360 --> 01:10:39,070
- Jeg har dræbt.
- Hold nu op. Det er ikke sjovt.
425
01:10:39,280 --> 01:10:41,999
Helt alvorligt, Hal.
426
01:10:43,560 --> 01:10:49,192
- Hvem har du da dræbt?
- Folk. Drenge.
427
01:10:50,760 --> 01:10:55,994
Drenge?
Hvor mange drenge?
428
01:10:56,200 --> 01:11:02,310
Jeg ved det ikke.
25-30 stykker. MĂĄske flere.
429
01:11:02,520 --> 01:11:04,875
Du milde skaber!
430
01:11:07,400 --> 01:11:10,631
Jeg kommer til at brænde i helvede.
431
01:11:39,080 --> 01:11:43,074
- Hold dig tæt på ham.
- Jeg ĂĄnder ham i nakken.
432
01:11:43,280 --> 01:11:46,671
Kom sĂĄ, lede svin.
433
01:11:46,880 --> 01:11:52,193
Stands mig bare, sĂĄ propper jeg
jeres politiskilt op i røven på jer.
434
01:11:57,720 --> 01:11:59,552
Pis!
435
01:12:03,120 --> 01:12:05,794
Hvad er det?
436
01:12:06,000 --> 01:12:10,915
- Hvad?
- Den larm... PĂĄ loftet.
437
01:12:11,120 --> 01:12:14,909
Far siger, du fik ballade, fordi
du holdt mandefester med porno.
438
01:12:15,120 --> 01:12:20,877
Ja, jeg har nogle af filmene
derhjemme. Har du set sĂĄdan en?
439
01:12:24,640 --> 01:12:28,270
- Jeg kan ikke høre noget.
- Er du døv?
440
01:12:29,760 --> 01:12:36,029
- Kom nu. Hør lige efter.
- Glem det. Det er nok bare en rotte.
441
01:12:36,240 --> 01:12:40,677
Det er fandeme ingen rotte.
Det er en mand.
442
01:12:44,120 --> 01:12:46,714
En mand.
443
01:12:47,920 --> 01:12:49,797
Politifolk.
444
01:12:51,600 --> 01:12:56,231
- Du er bindegal.
- Let så røven!
445
01:12:57,680 --> 01:13:00,752
Det mĂĄ du undskylde, John.
446
01:13:00,960 --> 01:13:03,759
Hvorfor har du ikke sagt,
du synes om drenge?
447
01:13:21,960 --> 01:13:24,600
John, er alt i orden?
448
01:13:33,200 --> 01:13:37,797
Jeg tager til vestkysten.
Jeg ville bare sige til.
449
01:13:39,440 --> 01:13:43,149
Rejser du? Alle rejser.
450
01:13:43,360 --> 01:13:45,715
- Held og lykke, Tom.
- Tak, John.
451
01:13:45,920 --> 01:13:48,560
- Alle rejser fra mig.
- Tak, John.
452
01:13:50,400 --> 01:13:54,155
- Held og lykke, Tom.
- Tak, John.
453
01:13:54,360 --> 01:14:01,312
Så skal vi have gjort op. Men først
en drink for gammelt venskabs skyld.
454
01:14:01,520 --> 01:14:04,080
Ja, hvorfor ikke?
455
01:14:08,520 --> 01:14:10,477
SkĂĄl.
456
01:14:16,040 --> 01:14:19,670
Jeg har jo aldrig
vist dig min tryllekunst.
457
01:14:19,880 --> 01:14:24,113
- SĂĄ lad mig vise dig den nu.
- Okay.
458
01:14:44,160 --> 01:14:47,152
Det tager mig mĂĄske et minut.
459
01:14:51,880 --> 01:14:56,590
Prøv du. 100 dollars, hvis du
slipper fri pĂĄ under et minut.
460
01:14:56,800 --> 01:14:59,838
100 dollars? Det er sgu i orden.
461
01:15:10,200 --> 01:15:12,157
Begynd.
462
01:15:18,800 --> 01:15:21,792
- Tag dem af mig.
- Kan du ikke finde ud af det?
463
01:15:22,000 --> 01:15:24,913
Nej, fĂĄ dem sĂĄ af mig.
464
01:15:26,920 --> 01:15:30,754
- Kunsten er at have nøglen.
- Meget morsomt.
465
01:15:36,680 --> 01:15:41,754
Din idiot. Tror du virkelig,
jeg bare vil lade dig gĂĄ?
466
01:16:57,480 --> 01:16:59,437
Ray.
467
01:17:34,160 --> 01:17:36,754
Nu brænder lokummet.
468
01:18:21,400 --> 01:18:24,040
Du er færdig, Gacy.
Dit perverse svin.
469
01:19:13,400 --> 01:19:16,438
Du milde skaber!
470
01:20:11,480 --> 01:20:13,756
Jeg bliver ikke en dag i fængsel.
471
01:20:21,600 --> 01:20:24,114
I har den forkerte mand.
472
01:20:28,400 --> 01:20:32,234
Jeg vil tale med min advokat!
473
01:20:32,440 --> 01:20:38,311
l stĂĄr i lort til halsen.
Mine venner maser jer som kryb.
474
01:20:45,360 --> 01:20:50,309
Gacy samlede over 2.000 mænd op.
29 blev gravet op af krybekælderen.
475
01:20:50,520 --> 01:20:53,399
Den 10. maj 1994
blev John Wayne Gacy henrettet.
476
01:20:53,600 --> 01:20:56,319
Hans sidste ord var:
"Kys min røv!"
38334