All language subtitles for Gacy (2003).da

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:53,600 --> 00:01:58,595 Filmen er inspireret af virkelige begivenheder i John Wayne Gacys liv. 2 00:01:58,800 --> 00:02:02,555 Visse navne, personer og hændelser er forandret. 3 00:02:03,600 --> 00:02:06,877 Der skal være en lille forsinkelse. 4 00:02:07,080 --> 00:02:12,951 Lad snøren hænge lidt bagude, og så svinger du frem. 5 00:02:13,160 --> 00:02:16,596 Du skal have mere svirp i kastet. 6 00:02:21,240 --> 00:02:24,358 Du skal vente lidt, før du sender den af sted. 7 00:02:25,720 --> 00:02:28,633 Det er det, du skal huske. 8 00:02:28,840 --> 00:02:34,836 Du skal lade snøren hænge lidt. Så får du rigtig svirp i den. 9 00:02:35,040 --> 00:02:38,749 Der skal bare være en lidt større forsinkelse. 10 00:02:45,840 --> 00:02:50,676 Der er intet som naturens undere. Indånd den friske luft. 11 00:02:52,480 --> 00:02:57,236 Dybt. Få den beskidte byluft ud af lungerne. 12 00:03:01,640 --> 00:03:04,439 Det findes intet som det. 13 00:03:09,480 --> 00:03:14,600 Dit problem er, at du tilbringer for meget tid på dit værelse. 14 00:03:14,800 --> 00:03:19,829 Du må komme noget mere ud. Det er godt for sjælen. 15 00:03:23,000 --> 00:03:27,437 Vi skal have lækker mad i aften. 16 00:03:51,560 --> 00:03:54,951 Hvorfor hader du at fiske? 17 00:03:56,200 --> 00:04:00,637 - Jeg hader da ikke at fiske, far. - Jo, du gør. 18 00:04:02,800 --> 00:04:07,670 Du sidder og dagdrømmer, gør du. Du laver lort i den. 19 00:04:13,840 --> 00:04:17,470 Den her var nær smuttet fra mig. Middagen. 20 00:04:23,880 --> 00:04:26,269 Synes du, det er sjovt? 21 00:04:28,720 --> 00:04:31,951 Far, jeg... 22 00:04:55,080 --> 00:04:57,640 Vis, hvad du duer til, knægt. 23 00:05:04,560 --> 00:05:07,473 Kom nu. Slå mig, din nar! 24 00:05:07,680 --> 00:05:10,149 Du kan ikke, vel, din nar? 25 00:05:13,440 --> 00:05:16,353 Du kan ikke. Flyt dig. 26 00:05:24,440 --> 00:05:27,114 Gå i seng, tykke. 27 00:06:01,680 --> 00:06:06,277 Efter en dom på 18 mdr. for utugt mod en dreng blev Gacy prøveløsladt. 28 00:06:06,480 --> 00:06:10,189 Han vendte tilbage til fødebyen Chicago for at få livet på ret spor. 29 00:06:39,200 --> 00:06:43,433 - Hej, Meg. Vi er midt i frokosten. - Undskyld, jeg forstyrrer, John. 30 00:06:43,640 --> 00:06:47,270 Men den frygtelige stank fra din kælder bliver værre. 31 00:06:47,480 --> 00:06:52,509 Der er fugt i min krybekælder. Jeg ordner det. Husk nu den 4. juli. 32 00:06:52,720 --> 00:06:56,998 Mit årlige gardenparty. Kostumebal, western-tema. 33 00:06:57,200 --> 00:06:59,191 Jeg siger det til Fred. 34 00:07:16,000 --> 00:07:20,870 Værsgo, mor. Et fint stykke hvidt kød, præcis som du kan lide det. 35 00:07:21,080 --> 00:07:23,356 Tak, Johnny. 36 00:07:34,640 --> 00:07:36,153 Lækkert. 37 00:07:40,600 --> 00:07:43,035 For pokker da! 38 00:07:46,480 --> 00:07:50,155 - Jeg vil have mine penge. - Jeg sagde jo på fredag. 39 00:07:50,360 --> 00:07:54,752 Du skylder mig for to uger, og jeg vil sgu have mine penge nu. 40 00:07:54,960 --> 00:07:59,477 - Ikke bande. Der er børn til stede. - Jeg tager mig af det her, mor. 41 00:07:59,680 --> 00:08:04,197 Flyt dig. Jeg vil ikke høre det sprog foran min mor. 42 00:08:04,400 --> 00:08:09,270 Giv mig mine penge, ellers melder jeg dig for ikke at trække skat af min løn. 43 00:08:09,480 --> 00:08:13,758 - Hvem har fortalt dig det? - Far. Betal mig, ellers ordner vi dig. 44 00:08:13,960 --> 00:08:16,349 Det mener du da ikke. 45 00:08:16,560 --> 00:08:21,634 Jeg har dårligt hjerte. Vil du risikere at dræbe mig pga. lidt penge? 46 00:08:21,840 --> 00:08:27,040 - Jeg er desperat. - Steve, jeg betaler dig denne uge. 47 00:08:27,240 --> 00:08:29,993 - Det sagde du også i sidste uge. - På æresord. 48 00:09:01,920 --> 00:09:04,799 Mor! Orme! 49 00:09:06,760 --> 00:09:09,798 John! Kom, vi går. 50 00:09:12,960 --> 00:09:15,031 Jeg ordner det. 51 00:10:05,640 --> 00:10:09,759 - Det fjæs kan jeg kende overalt. - John! 52 00:10:09,960 --> 00:10:13,191 Dit fede gamle drog! 53 00:10:14,360 --> 00:10:17,318 - Hvordan går det med dig? - Din fede polak. 54 00:10:18,320 --> 00:10:21,153 Jeg har et spørgsmål til dig. 55 00:10:21,360 --> 00:10:25,991 Hvordan får jeg fjernet stank, som kommer fra krybekælderen? 56 00:10:26,200 --> 00:10:33,072 - Kan du uddybe det lidt? - Det stinker helt forfærdeligt. 57 00:10:33,280 --> 00:10:37,911 - Det lyder som et utæt kloakrør. - Men hvad gør jeg ved det? 58 00:10:38,120 --> 00:10:43,115 Alle klager. Naboerne, konen. Du milde, især konen. 59 00:10:43,320 --> 00:10:48,030 Det bedste er nok at hælde kalk i. Hæld i, til det forsvinder. 60 00:10:48,240 --> 00:10:51,312 Kalk. Hvorfor tænkte jeg ikke på det? 61 00:10:51,520 --> 00:10:55,354 - Jeg kan komme hen og se på det. - Nej. 62 00:10:56,720 --> 00:11:00,873 - Hvad med i eftermiddag? - Det passer ikke i dag, ellers tak. 63 00:11:01,080 --> 00:11:05,233 - Kommer du til min 4. juli-fest? - Den vil jeg skam ikke gå glip af. 64 00:11:05,440 --> 00:11:09,320 - Så ses vi, makker. - Du John... 65 00:11:09,520 --> 00:11:11,750 Rend mig i røven. 66 00:11:35,400 --> 00:11:39,473 Jack Handley, Chicago politi. Du er anholdt. 67 00:11:39,680 --> 00:11:43,469 - Jeg har ikke gjort noget. - Du ved, hvad det drejer sig om. 68 00:11:43,680 --> 00:11:48,038 - Jeg har jo ikke gjort noget. - Hænderne bag på ryggen og klap i. 69 00:11:49,920 --> 00:11:51,877 Slap af. 70 00:11:55,200 --> 00:11:59,478 En dag var det bare sidste gang, han fik lov at slå mig. 71 00:12:01,120 --> 00:12:06,035 Jeg stak af. Jeg stod på en bus og kom til Chicago. 72 00:12:06,240 --> 00:12:09,756 Jeg regnede med at få mig et arbejde. 73 00:12:09,960 --> 00:12:14,318 Så slap pengene op. Derfor fandt du mig, hvor du fandt mig. 74 00:12:16,000 --> 00:12:21,916 Peter, du er heldig. Du har stadig din far. 75 00:12:24,040 --> 00:12:29,353 Du har stadig et håb om forsoning. Det har jeg ikke. 76 00:12:33,760 --> 00:12:35,876 Det gør mig ondt. 77 00:12:37,600 --> 00:12:42,117 Godt, knægt, lad os gå. 78 00:12:53,800 --> 00:12:59,239 - Farvel, betjent Handley. - Peter, det her er til bussen, okay? 79 00:12:59,440 --> 00:13:01,477 Tak. 80 00:13:13,800 --> 00:13:17,111 Bare et hiv. 81 00:13:17,320 --> 00:13:21,951 Tag nu et til. Så glider arbejdet lettere. 82 00:13:22,160 --> 00:13:24,470 Jeg har ikke røget anden gang endnu. 83 00:13:24,680 --> 00:13:26,591 Kors! 84 00:13:29,960 --> 00:13:32,873 Nu kommer obersten. 85 00:13:41,680 --> 00:13:44,069 Giv mig en kost eller noget. 86 00:13:50,040 --> 00:13:55,752 For fanden! Hvor tit skal jeg sige, at I ikke må ryge det lort på arbejdet? 87 00:13:55,960 --> 00:13:57,473 Hvad? 88 00:13:57,680 --> 00:14:02,470 - Hører I? - Det forbedrer min arbejdsindsats. 89 00:14:03,400 --> 00:14:08,839 Ja, men du er hele dagen om det. Jeg konfiskerer den her. 90 00:14:12,080 --> 00:14:18,474 Kom her. Hvad synes du om at arbejde for John Wayne Gacy? 91 00:14:18,680 --> 00:14:22,196 Det er helt fint. Hedder du virkelig John Wayne? 92 00:14:22,400 --> 00:14:26,280 Ja, jeg gør. Sig mig, Stu, kan du bryde? 93 00:14:34,960 --> 00:14:37,315 Bøsse! 94 00:14:43,840 --> 00:14:48,914 Du går langt over stregen! 95 00:14:49,120 --> 00:14:53,000 Et ord til fra dig, så er du færdig. 96 00:14:55,160 --> 00:15:00,838 To af jer må tage med og hente nogle sække med kalk. Stu og Dave, kom. 97 00:15:17,800 --> 00:15:21,156 - Skal vi have lidt gang i den? - Helt sikkert. 98 00:15:55,960 --> 00:16:00,193 Okay, fede svin. Nu hoster du op. 99 00:16:01,720 --> 00:16:04,712 Din lille lort. 100 00:16:04,920 --> 00:16:08,515 Tag det roligt. Jeg har dårligt hjerte. 101 00:16:08,720 --> 00:16:13,999 Hvis jeg dør her, ryger du ind. Har du lyst til at komme i fængsel? 102 00:16:14,200 --> 00:16:18,558 Han lyver. Han er en løgnagtig bøsserøv! 103 00:16:29,440 --> 00:16:34,196 Det har været en fornøjelse at lave forretninger med Dem, mr. Gacy. 104 00:16:36,240 --> 00:16:38,959 Din lille skid. 105 00:16:39,160 --> 00:16:41,913 Og for resten... Jeg siger op. 106 00:16:42,920 --> 00:16:45,480 Det har været... 107 00:16:47,800 --> 00:16:53,193 Du aner ikke, hvem du lægger dig ud med, din hvalp. Jeg har kontakter! 108 00:16:54,360 --> 00:17:00,515 Jeg er med i mafiaen. Jeg kan få dig fjernet så let som ingenting. 109 00:17:23,080 --> 00:17:26,072 Hvad er det? 110 00:17:36,960 --> 00:17:38,792 John? 111 00:18:10,000 --> 00:18:11,798 John? 112 00:18:16,640 --> 00:18:18,392 John? 113 00:20:21,920 --> 00:20:23,718 Gud! 114 00:20:25,120 --> 00:20:29,318 - Karen. - Hvad laver du dernede? 115 00:20:29,520 --> 00:20:34,640 Strøer kalk. Du har altid klaget over stanken, så nu gør jeg noget ved den. 116 00:20:34,840 --> 00:20:39,676 - Klokken er kvart over tre om natten. - Stank sover ikke. 117 00:21:02,400 --> 00:21:05,392 Ted. Tak, fordi du kom. 118 00:21:05,600 --> 00:21:08,672 Karen, altid en fornøjelse. 119 00:21:08,880 --> 00:21:13,875 Beklager, men vi vidste ikke, at det var et kostumebal. 120 00:21:14,080 --> 00:21:18,358 Det er byrådsmedlem Ted Doyle og hans smukke kone Julie. 121 00:21:18,560 --> 00:21:20,995 Det er gode folk. 122 00:21:21,200 --> 00:21:26,718 Du er god at have, både som ven og kollega, John Wayne Gacy. 123 00:21:26,920 --> 00:21:31,232 En god mand, en fin demokrat, og hvem ved? 124 00:21:31,440 --> 00:21:35,070 Måske den næste distriktschef. 125 00:21:36,560 --> 00:21:40,679 Havde det ikke været for John Wayne Gacy - 126 00:21:40,880 --> 00:21:44,874 - ville ingen gadelys i denne by have haft et nummer. 127 00:21:45,080 --> 00:21:47,469 Det kan I takke John for. 128 00:21:50,160 --> 00:21:54,791 Han er en stor inspiration og et forbillede for børnene. 129 00:21:55,000 --> 00:22:00,200 Og for mig er han legemliggørelsen af den amerikanske drøm. 130 00:22:02,040 --> 00:22:05,476 Tak. Undskyld mig. 131 00:22:05,680 --> 00:22:10,311 John, Bob kan desværre ikke komme. 132 00:22:10,520 --> 00:22:14,639 Jeg skulle undskylde og sige, at du skal fortsætte dit gode arbejde. 133 00:22:14,840 --> 00:22:19,676 Og de fattige børn sætter pris på dine besøg som klovnen Pongo. 134 00:22:19,880 --> 00:22:23,396 - Pogo. - Netop, Pogo. 135 00:22:32,560 --> 00:22:36,952 Orv! Se lige den samling borgerdyr. 136 00:22:40,560 --> 00:22:45,873 Jeg troede ikke, I kom. Skal vi gå hen i baren og få en drink? 137 00:22:46,080 --> 00:22:48,469 John. 138 00:22:48,680 --> 00:22:53,754 - Lad os se på din krybekælder. - Ikke midt i selskabet. 139 00:22:53,960 --> 00:22:58,557 - Du har mig her nu, så kom nu. - Hal, det er alle tiders, hvis du vil. 140 00:22:58,760 --> 00:23:00,717 Kom så. 141 00:23:52,600 --> 00:23:55,672 Jeg har sjældent lugtet noget værre. 142 00:23:55,880 --> 00:23:59,555 Det kan være et brud på kloakrøret, men jeg ved ikke... 143 00:23:59,760 --> 00:24:03,515 Det lugter ikke af kloak. Jeg kan ikke sætte fingeren på det. 144 00:24:03,720 --> 00:24:05,757 Hvad skal jeg gøre? 145 00:24:05,960 --> 00:24:09,430 - Fortsæt med at at hælde kalk på. - Det har jeg gjort. 146 00:24:09,640 --> 00:24:15,272 Med din indflydelse på rådhuset kan du hurtigt få tjekket de rør. 147 00:24:15,480 --> 00:24:18,632 Hvad hvis det ikke hjælper med kalk? 148 00:24:18,840 --> 00:24:23,471 Så må du vel fylde hele skidtet op med beton. 149 00:24:23,680 --> 00:24:26,149 Og de kryb... 150 00:24:26,360 --> 00:24:31,673 Ring til Eddie Bloom, den bedste skadedyrsbekæmper i byen. 151 00:24:44,360 --> 00:24:47,671 - Den snupper jeg. - Hvad skete der med Stevie? 152 00:24:47,880 --> 00:24:52,556 Den taber? Jeg betalte ham. Han sagde, han skulle til Costa Rica. 153 00:24:52,760 --> 00:24:54,956 Costa Rica? 154 00:24:55,160 --> 00:24:59,358 Hvad så med Grysinski-jobbet? Vi er en mand for lidt. 155 00:24:59,560 --> 00:25:02,154 Overlad det til mig. 156 00:25:05,920 --> 00:25:10,391 - John Gacy. - Tom Kovak. Det er Gretchen. 157 00:25:10,600 --> 00:25:14,070 Er du en af Steves venner? Vil du have arbejde? 158 00:25:14,280 --> 00:25:16,510 - Ja. - Ved du, hvad vi laver? 159 00:25:16,720 --> 00:25:20,350 - Mød op i morgen tidlig. - Det er en aftale. 160 00:25:25,080 --> 00:25:29,233 Jeg fatter ikke, hvorfor han bruger de unge dumme knægte. 161 00:25:29,440 --> 00:25:31,397 Gør du ikke? 162 00:25:41,520 --> 00:25:45,832 - Du elsker mig da stadig, ikke? - Totalt. 163 00:25:46,040 --> 00:25:51,160 Hvad er det så? Hvor skal du ellers få så mange penge fra? Røve en bank? 164 00:25:51,360 --> 00:25:55,513 Jeg får også myrekryb af fyren. 165 00:25:55,720 --> 00:26:01,352 Men du er stor dreng nu. Du kan klare den bøsse. 166 00:26:31,240 --> 00:26:33,470 Satans! 167 00:26:50,320 --> 00:26:55,599 Det rør pumper stinkende væske ind i... Det forurener min have. 168 00:26:55,800 --> 00:26:59,156 - Og krybene er fede som rotter. - Jeg ordner det. 169 00:26:59,360 --> 00:27:05,151 Du lyder som en slidt plade. Jeg sagsøger dig, dit fede læs! 170 00:27:06,280 --> 00:27:07,759 Kors. 171 00:27:10,440 --> 00:27:14,070 SKADEDYRSBEKÆMPER 172 00:27:31,760 --> 00:27:33,717 Mr. Gacy? 173 00:27:33,920 --> 00:27:38,073 Eddie Bloom. Skadedyrsbekæmperen. Vi har talt i telefon. 174 00:27:38,280 --> 00:27:40,715 Ja. Kom indenfor. 175 00:27:40,920 --> 00:27:45,232 - Jeg hører, du har et lille problem. - Det er helt sikkert. 176 00:27:55,040 --> 00:27:59,034 Tænd ikke lyset. Vi må overraske dem. 177 00:28:15,080 --> 00:28:17,037 Fy for den lede! 178 00:29:04,960 --> 00:29:07,759 Jeg tager dobbelt honorar. 179 00:29:30,080 --> 00:29:34,153 - John Gacy? - Ja. 180 00:29:34,360 --> 00:29:37,990 - Betjent Bucholtz og Wolf. - Hvad kan jeg gøre for jer? 181 00:29:38,200 --> 00:29:42,990 Vi efterforsker en af dine ansattes forsvinden. Steven Banasky. 182 00:29:43,200 --> 00:29:47,159 - Han forsvandt for to måneder siden. - Ja, Stevie arbejdede for mig. 183 00:29:47,360 --> 00:29:51,797 Jeg gav ham hans tilgodehavende for to måneder siden. 184 00:29:52,000 --> 00:29:56,437 - Han sagde, han ville til Costa Rica. - Costa Rica? 185 00:29:56,640 --> 00:30:01,032 - Kan du lugte det? - Eller var det Puerto Rico? 186 00:30:01,240 --> 00:30:04,392 Nej, det var Costa Rica. 187 00:30:04,600 --> 00:30:09,595 - Ring til os, hvis han dukker op. - Det skal jeg nok, betjent Bucholtz. 188 00:30:09,800 --> 00:30:15,352 - Tak, fordi du tog dig tid. - Selv tak. Hils inspektør Harris. 189 00:30:17,840 --> 00:30:21,151 - Kan du lugte det? - Sæt dig ind i bilen. 190 00:30:29,400 --> 00:30:34,110 - Var de politifolk? - Ja, Dave. Kom nu i sving. 191 00:30:34,320 --> 00:30:38,279 - Hvad ville de? - De leder efter nogen. 192 00:31:06,880 --> 00:31:09,759 For satan da! Ikke igen. 193 00:31:09,960 --> 00:31:15,319 Dave, sikringerne ligger under bænken. Gider du? 194 00:31:19,400 --> 00:31:22,791 Jeg kan ikke se en skid. Du har... Ja. 195 00:31:27,160 --> 00:31:30,278 Kom nu. Slå mig, din nar. 196 00:31:33,400 --> 00:31:35,277 Slå mig! 197 00:31:36,880 --> 00:31:40,077 Du kan ikke, vel? 198 00:31:45,680 --> 00:31:49,560 Dave, Dave... 199 00:31:49,760 --> 00:31:52,434 Åh gud, jeg er ked af det. 200 00:31:52,640 --> 00:31:56,873 - Er der sket noget? - Jeg har frygtelig ondt i hovedet. 201 00:32:04,280 --> 00:32:07,398 Lad mig se. 202 00:32:07,600 --> 00:32:11,230 Dave, lad mig se. 203 00:32:15,160 --> 00:32:21,509 Jeg er ked af det. Fortæller du det, så fortæller jeg dem om os. 204 00:32:21,720 --> 00:32:25,634 - Skal jeg skære det ud i pap? - Det er i orden. 205 00:32:25,840 --> 00:32:28,195 Vent 206 00:32:38,560 --> 00:32:41,632 Dave... Okay? 207 00:32:44,600 --> 00:32:47,035 Jeg beder dig. 208 00:33:31,720 --> 00:33:34,872 Og kom ikke for sent i morgen. 209 00:33:39,040 --> 00:33:45,434 Efter et år har Jimmy Carter vist sig at være moralsk. Men er det nok? 210 00:33:45,640 --> 00:33:49,873 Det skal vi diskutere i dag med et panel af journalister. 211 00:33:50,080 --> 00:33:52,594 Fra Chicago Sun Times... 212 00:33:58,360 --> 00:34:01,990 Hej, skat. Tillykke med mors dag. 213 00:34:15,680 --> 00:34:18,752 Hvorfor har du ikke sagt, du synes om drenge? 214 00:34:18,960 --> 00:34:22,271 Det gør jeg ikke. Du ved da, jeg hader bøsser. 215 00:34:22,480 --> 00:34:28,590 Det er bare... Jeg ved det ikke. Måske er jeg... 216 00:34:28,800 --> 00:34:31,679 Tror du, jeg er født i går? 217 00:34:31,880 --> 00:34:37,717 Jeg har tit set dig komme og gå med de drenge i garagen. 218 00:34:38,720 --> 00:34:44,830 Jeg aner ikke, hvad du laver derinde. Jeg brænder den satans garage ned! 219 00:34:45,040 --> 00:34:51,116 Karen, ved du, hvor hårdt jeg har arbejdet for at bygge mit firma op? 220 00:34:51,320 --> 00:34:53,516 Jeg går ikke ud - 221 00:34:53,720 --> 00:34:58,271 - og drikker, spiller, tager stoffer og boller med fremmede damer. 222 00:34:58,480 --> 00:35:04,431 Jeg knokler løs for dig og pigerne. Alt i garagen angår mit arbejde. 223 00:35:04,640 --> 00:35:10,511 Jaså? Hvad bruger du så dem her til? Din nar! 224 00:35:12,800 --> 00:35:18,990 Jeg har sagt, at du aldrig må kalde mig det. 225 00:37:15,560 --> 00:37:21,715 Jeg må bestikke byggeinspektøren for alle bruddene på byggeloven. 226 00:37:22,680 --> 00:37:28,471 Hvorfor er du så lang i ansigtet? Har du brug for at tale med nogen? 227 00:37:28,680 --> 00:37:32,753 - Jeg har bare nogle problemer. - Hende pigen? 228 00:37:33,880 --> 00:37:36,235 Nej, mine forældre. 229 00:37:37,800 --> 00:37:43,432 Tom, du må huske på én ting, når du prøver at forstå dem. 230 00:37:43,640 --> 00:37:48,191 Dine forældre holder af dig og ønsker dig bare det bedste. 231 00:37:48,400 --> 00:37:50,152 Tak, John. 232 00:37:50,360 --> 00:37:55,560 Min far er bare en idiot. Vi skændes hele tiden. Forstår du? 233 00:37:55,760 --> 00:38:00,960 Han vil tvinge mig på college og skider på, hvad jeg vil. Jeg må væk. 234 00:38:01,160 --> 00:38:06,030 Jeg fik lige en god idé. Jeg har et ledigt værelse. 235 00:38:06,240 --> 00:38:10,916 Du kan leje det for 25 dollars om ugen, til du får styr på tingene. 236 00:38:11,120 --> 00:38:16,877 Det er praktisk. Vi arbejder jo sammen. Tænk over det. 237 00:38:18,360 --> 00:38:20,397 Tænk bare over det. 238 00:38:22,080 --> 00:38:26,517 Det bliver sejt at have sit eget billardbord. 239 00:38:26,720 --> 00:38:29,678 - Vil du købe det af John? - Nej. 240 00:38:29,880 --> 00:38:33,236 Jeg overvejer at leje et værelse hos John. 241 00:38:33,440 --> 00:38:36,990 - Er det nu også klogt? - Huslejen er billig. 242 00:38:37,200 --> 00:38:39,396 Får du ikke nok af ham på arbejdet? 243 00:38:39,600 --> 00:38:43,798 Den er hel gal derhjemme. John redder mig. 244 00:38:44,000 --> 00:38:49,279 Du ved, hvordan John er på arbejdet. Vil du være alene med ham? 245 00:38:49,480 --> 00:38:54,077 - Bøj dig ikke ned efter noget. - Jeg kan klare John. 246 00:38:54,280 --> 00:38:58,160 Tom, jeg synes ikke, det er klogt. 247 00:38:58,360 --> 00:39:03,275 - Hvad er problemet, Dave? Spyt ud. - Tom, jeg... 248 00:39:03,480 --> 00:39:09,192 - Jeg tror, han er jaloux, Tom. - I kan rende mig! 249 00:39:10,800 --> 00:39:14,998 Hun tager trusserne af, sætter sig på Pinocchios ansigt og siger: 250 00:39:15,200 --> 00:39:18,591 "Lyv for mig, lyv for mig!" 251 00:39:21,640 --> 00:39:23,950 Sikke en fyr. 252 00:39:26,200 --> 00:39:28,874 Jeg skal slå en streg. 253 00:39:29,080 --> 00:39:33,836 Lad mig ikke sidde tilbage med regningen. Jeg har ingen penge. 254 00:39:36,880 --> 00:39:39,952 Ted, har du lige slået en? 255 00:39:42,240 --> 00:39:47,792 Nå, var det dig, din nar? Det stinker værre end hjemme hos Gacy. 256 00:39:53,600 --> 00:40:00,119 Ray, hvad vil det koste at støbe et beton-lag i min krybekælder? 257 00:40:02,480 --> 00:40:05,074 Hvad fanden? 258 00:40:05,280 --> 00:40:09,114 Jeg hjælper dig ikke, før du betaler, hvad du skylder mig. 259 00:40:09,320 --> 00:40:13,234 - Slip mig. Jeg pisser jo på mig selv. - Hvor er mine penge? 260 00:40:13,440 --> 00:40:15,716 Jeg betaler dig i denne uge. 261 00:40:15,920 --> 00:40:18,196 Hold nu op, gutter. 262 00:40:18,400 --> 00:40:22,473 Slap af. Vi skal jo forestille at være venner. 263 00:40:22,680 --> 00:40:26,719 Gacy, du er en forbandet løgnhals. 264 00:40:32,120 --> 00:40:34,316 Hvad var det for noget? 265 00:40:35,600 --> 00:40:37,830 Ikke noget. 266 00:41:23,120 --> 00:41:25,509 Har du lyst til at være skæv? 267 00:41:27,920 --> 00:41:29,911 Er du politimand? 268 00:41:51,560 --> 00:41:54,120 Selv politifolk bliver liderlige. 269 00:42:27,680 --> 00:42:30,479 - Hvad hedder du? - Roger. 270 00:42:31,720 --> 00:42:34,360 Jeg har noget til dig, Roger. 271 00:43:23,080 --> 00:43:25,310 Leder du efter mig? 272 00:43:38,160 --> 00:43:40,310 Tag dig en tår. 273 00:43:42,880 --> 00:43:44,951 Godt. ikke? 274 00:43:48,040 --> 00:43:51,317 Bare få det overstået! 275 00:43:55,360 --> 00:44:01,311 Du må vise lidt respekt, pige. og jeg skal lære dig det. 276 00:44:26,120 --> 00:44:30,353 Jeg glæder mig, til vi kan gøre det i en stor blød seng. 277 00:44:30,560 --> 00:44:34,155 Med dejlige, hvide bomuldslagner. 278 00:44:35,120 --> 00:44:36,838 Gummi. 279 00:44:53,920 --> 00:44:57,993 Når jeg flytter ind hos Gacy, kan jeg tage dig... 280 00:44:59,360 --> 00:45:05,072 - Flytter du ind hos John Gacy? - Jeg kan ikke blive boende hjemme. 281 00:45:39,560 --> 00:45:41,631 Hej, Tom. 282 00:45:43,440 --> 00:45:48,913 Jeg strøer kalk ud. Tager du gummistøvler på og hjælper til? 283 00:45:49,960 --> 00:45:54,431 Jeg laver bare sjov. Lad os ryge en joint. 284 00:45:58,200 --> 00:46:03,798 Du vil ikke ringe og give dine forældre besked? De er nok bekymrede. 285 00:46:06,120 --> 00:46:08,077 Hul i dem. 286 00:46:10,680 --> 00:46:13,035 Lad mig vise dig dit værelse. 287 00:46:13,240 --> 00:46:18,599 Det der er mors værelse. Hun er i Arkansas i tre uger. 288 00:46:18,800 --> 00:46:23,590 Jeg giver dig pigeværelset. Du må gøre lidt rent, så bliver det fint. 289 00:46:23,800 --> 00:46:27,509 - Jeg må tilbage på arbejdet. - Jeg går i seng. 290 00:46:27,720 --> 00:46:31,634 - Så tidligt? - Vi ses i morgen tidlig. 291 00:46:58,880 --> 00:47:03,477 Nej, vent. Gå ud og skaf... Skaf noget. 292 00:47:04,880 --> 00:47:07,633 Pis. Okay. 293 00:47:07,840 --> 00:47:11,720 Og køb is til mig. Gider du? 294 00:47:14,360 --> 00:47:16,112 Tak. 295 00:47:41,360 --> 00:47:44,318 - Hvor er Tom? - Ude og handle. 296 00:47:45,320 --> 00:47:49,234 Du hedder Gretchen, ikke? Ved du hvad, Gretchen? 297 00:47:49,440 --> 00:47:55,834 Her er adgang forbudt for piger. Du falder ind under den kategori. 298 00:47:56,040 --> 00:48:01,353 - Han betaler husleje, så han kan... - Der er ikke noget at forhandle om. 299 00:48:01,560 --> 00:48:06,236 - Tag dine ting og skrub af. - Nej. 300 00:48:07,560 --> 00:48:10,234 Jeg går, når Tom kommer tilbage. 301 00:48:28,120 --> 00:48:32,114 Hvad er der? Har du aldrig set en klovn før? 302 00:48:37,520 --> 00:48:41,639 Jeg hedder Jimmy Burrel. Du sagde, du måske ville købe min bil. 303 00:48:41,840 --> 00:48:45,754 Nå ja. Lad mig se på den. 304 00:48:48,080 --> 00:48:51,072 - Må jeg prøve den? - Selvfølgelig. 305 00:49:04,200 --> 00:49:06,350 Jeg kan godt lide den. 306 00:49:08,360 --> 00:49:12,877 Det er en aftale. Jeg har pengene inde i huset. Lad os tage en lille en. 307 00:49:14,880 --> 00:49:17,713 Du nyder det, hva'? 308 00:49:35,640 --> 00:49:37,392 Mor! 309 00:49:40,200 --> 00:49:42,396 Mor! Pis. 310 00:49:47,080 --> 00:49:48,991 Tommy! 311 00:49:55,520 --> 00:49:57,750 Jeg beklager... 312 00:49:57,960 --> 00:50:00,634 Fandens også. 313 00:50:34,160 --> 00:50:38,472 - Lækker lille Chevy. - Sej. Hvad skal du have for den? 314 00:50:38,680 --> 00:50:42,275 - 400 dollars. - Jeg har kun 200. 315 00:50:42,480 --> 00:50:45,632 - Vi siger 350. - Okay. 316 00:50:48,480 --> 00:50:51,598 - Værsgo, min ven. - Hvem ejer den? 317 00:50:51,800 --> 00:50:54,758 En af mine venner. Han skal til L.A. 318 00:50:54,960 --> 00:51:01,309 Tag en af fyrene med i morgen. I skal grave en grøft til rør i krybekælderen. 319 00:52:55,000 --> 00:53:00,313 - Jeg hørte en mærkelig lyd. - Det er bare pumpen, der er i gang. 320 00:53:00,520 --> 00:53:04,912 - Nej, en mærkelig hvinende lyd. - Maddiker. 321 00:53:06,520 --> 00:53:13,313 Det er lyden al en million maddiker, som vrider sig i aluminium. 322 00:53:13,520 --> 00:53:18,151 Gå nu i seng. Vi har en vigtig dag i morgen. 323 00:53:28,400 --> 00:53:32,473 Grav mellem pindene. 324 00:53:32,680 --> 00:53:36,913 Grav kun mellem pindene, okay? 325 00:53:37,120 --> 00:53:41,193 Et par fod ned. Jeg skal lægge rør ned. 326 00:53:50,520 --> 00:53:55,151 Nej, ned med jer igen. Tag masker på. 327 00:54:01,240 --> 00:54:03,595 Stu, du får brug for den her. 328 00:54:30,920 --> 00:54:35,073 - John Gacy? - Lad mig gætte. Du er betjent? 329 00:54:35,280 --> 00:54:38,830 - Kommissær Kay. - Jeg er sent på den. 330 00:54:39,040 --> 00:54:45,150 - Det tager ikke lang tid... - Min mor ligger altså med influenza. 331 00:54:47,480 --> 00:54:53,317 Jeg leder efter en forsvundet dreng. James Burrel. Har du set ham? 332 00:54:53,520 --> 00:54:57,593 - Nej, jeg har aldrig set ham. - Er du helt sikker? 333 00:54:57,800 --> 00:55:01,998 Du står på en liste over folk, som var interesseret i hans bil. 334 00:55:02,200 --> 00:55:08,276 Jeg har aldrig set den dreng. Må jeg nu fortsætte med mine gøremål? 335 00:55:09,560 --> 00:55:11,676 Tak for hjælpen. 336 00:55:14,520 --> 00:55:19,196 Undskyld, at jeg ulejliger jer, men jeg tænkte på - 337 00:55:19,400 --> 00:55:21,710 - om I havde set denne dreng. 338 00:55:21,920 --> 00:55:26,790 - Taler ikke engelsk. - Har I set den her dreng? 339 00:55:27,000 --> 00:55:31,233 Nej, taler ikke engelsk. Italiensk. 340 00:55:58,040 --> 00:56:01,158 - Hvad skulle der være? - Fuld tank. 341 00:56:40,600 --> 00:56:44,878 - Jeg leder efter John Gacy. - Han er ikke her. Er du en ven? 342 00:56:45,080 --> 00:56:47,037 Ikke rigtig. 343 00:56:47,240 --> 00:56:52,792 Han er snart tilbage. Vil du ikke komme ind? Jeg har lavet iste. 344 00:56:56,600 --> 00:56:59,479 Ved du, at din søn er et udyr? 345 00:56:59,680 --> 00:57:03,196 En voldtægtsforbryder, som skal spærres inde! 346 00:57:03,400 --> 00:57:07,394 Dit møgsvin! Hvor vover du? 347 00:57:14,840 --> 00:57:20,358 Du har ret til ikke at udtale dig. Alt, du siger, vil blive brugt mod dig. 348 00:57:21,600 --> 00:57:24,160 Du har ret til en advokat. 349 00:57:26,280 --> 00:57:29,477 Du har ret til at have en advokat med til afhøringen. 350 00:57:29,680 --> 00:57:35,153 Har du ikke råd til en, får du en beskikket. Har du forstået? 351 00:57:39,160 --> 00:57:40,753 Greg. 352 00:57:41,960 --> 00:57:44,554 Hvordan går det? 353 00:57:47,000 --> 00:57:50,755 - Vi tog en dreng, som stjal benzin. - Endnu en stor dag. 354 00:57:50,960 --> 00:57:56,034 - Ikke just Dillinger, vel? - En af fyrene, som arbejder for Gacy. 355 00:57:59,280 --> 00:58:02,830 - Sagde du Gacy? - Ja. 356 00:58:04,280 --> 00:58:06,032 John Gacy? 357 00:58:17,720 --> 00:58:22,396 - Du kom for sent igen i dag. - Undskyld. Jeg har ødelagt... 358 00:58:22,600 --> 00:58:27,800 - Ved du, hvordan det går driverter? - De bliver fyret. 359 00:58:28,000 --> 00:58:35,031 - Jeg har ødelagt mit armbåndsur. - Du er langt ude. Kom med mig. 360 00:58:54,480 --> 00:58:56,915 Vælg et. 361 00:59:13,760 --> 00:59:18,357 Godt. Ikke flere undskyldninger. 362 00:59:46,360 --> 00:59:48,954 Tom? 363 00:59:55,880 --> 00:59:59,032 Du ringede aldrig til mig. 364 00:59:59,240 --> 01:00:02,471 Vi er sent på den. Kom så. 365 01:00:08,560 --> 01:00:10,392 Tom? 366 01:00:23,200 --> 01:00:26,716 Er du sikker på, at han har myrdet de drenge? 367 01:00:26,920 --> 01:00:31,278 Vil Harris stadig ikke give os ikke en ransagningskendelse? 368 01:00:33,120 --> 01:00:35,191 Den fyr er dygtig. 369 01:00:35,400 --> 01:00:40,554 Han har tjek på det. Men han skal nok dumme sig. 370 01:00:54,600 --> 01:00:57,319 Hvem er de? 371 01:00:57,520 --> 01:01:00,672 - Politifolk. - Hvorfor det? 372 01:01:00,880 --> 01:01:03,554 Jeg er en meget vigtig mand. 373 01:01:06,080 --> 01:01:08,754 Jeg har mange fjender. 374 01:01:29,080 --> 01:01:35,110 - Kan ikke fatte, at det der er dig. - Jeg har skam en klovne-licens. 375 01:01:38,720 --> 01:01:44,113 - Det er for meget. - Jeg leder efter en ny hjælper. 376 01:01:44,320 --> 01:01:48,996 - Hjælper? - En klovne-assistent. 377 01:01:49,200 --> 01:01:51,874 Hvor meget tjener en klovne-assistent? 378 01:01:52,080 --> 01:01:54,879 Du får din belønning i himlen. 379 01:01:57,560 --> 01:02:02,873 - Er det derfor, de kalder dig oberst? - Det var efter min anden franchise. 380 01:02:05,400 --> 01:02:11,078 - Du må være stinkende rig. - Jeg stinker ikke så meget som dig. 381 01:02:16,160 --> 01:02:19,869 Jeg klarer mig godt. Jeg mangler ikke noget. 382 01:02:27,160 --> 01:02:31,518 - Hvad er det? - Nogle fyre i det fri. 383 01:02:33,160 --> 01:02:35,390 Hvad er der galt? 384 01:02:40,520 --> 01:02:43,831 Nallerne væk! 385 01:02:56,880 --> 01:03:01,477 Vi vil gerne se lidt på dit hus, hvis du ikke har noget imod det. 386 01:03:01,680 --> 01:03:04,559 Har I en ransagningskendelse? 387 01:03:06,000 --> 01:03:09,118 I kan rende mig! 388 01:03:40,800 --> 01:03:43,918 Jeg har læst rapporten. Jeg tror på din forklaring. 389 01:03:44,120 --> 01:03:46,236 Tak. 390 01:03:47,520 --> 01:03:50,353 Hvorfor gør ingen andre? 391 01:03:52,120 --> 01:03:57,638 Jeg var vel selv ude om det, ikke? Vi får bare løn som forskyldt, ikke? 392 01:04:00,440 --> 01:04:03,717 Sig til, når I knalder ham. 393 01:04:35,240 --> 01:04:40,076 - Du må være fru Gacy. - Hvabehar? 394 01:04:40,280 --> 01:04:44,114 Kom ud, mens du kan. 395 01:04:54,160 --> 01:04:57,357 I ved ikke, hvem I lægger jer ud med. 396 01:04:57,560 --> 01:04:59,915 Idioter. 397 01:05:16,760 --> 01:05:21,914 - Tom, angående det forleden aften. - Lad os bare glemme det. 398 01:05:22,120 --> 01:05:25,476 - Tillykke. - Hvad? 399 01:05:25,680 --> 01:05:30,629 Jeg ville se, om du kunne klare pres... Gå din vej! 400 01:05:33,760 --> 01:05:40,632 Jeg måtte vide, at jeg kunne stole på dig. Godt gjort. Jeg forfremmer dig. 401 01:05:51,120 --> 01:05:53,555 Han giver mig gåsehud. 402 01:05:53,760 --> 01:05:56,752 Han er sindssyg. 403 01:05:56,960 --> 01:06:01,955 Han bliver ikke der længe. Jeg har ringet til et par folk. 404 01:06:03,440 --> 01:06:05,875 Det bliver godt at slippe for ham. 405 01:06:21,320 --> 01:06:24,358 - Vågn op! - Forbandede idiot. 406 01:06:24,560 --> 01:06:28,793 - Jeg tager hen i trælasthandlen. - Fede svin! 407 01:06:35,480 --> 01:06:41,829 - Hej... Skal vitale om det job? - Nej, jeg skal møde min mor. 408 01:06:42,040 --> 01:06:47,513 Det tager to minutter. Jeg kan køre dig hjem bagefter. 409 01:06:58,280 --> 01:07:00,874 Vil du se en tryllekunst? 410 01:07:02,080 --> 01:07:04,356 Gerne. 411 01:07:34,640 --> 01:07:37,519 Fandens også. Der er ikke mere plads. 412 01:08:06,200 --> 01:08:10,512 - Tom! - Hvad er der? 413 01:08:12,160 --> 01:08:14,834 Du må gøre noget for mig. 414 01:09:48,920 --> 01:09:52,390 John? Du ser herrens ud. 415 01:09:54,200 --> 01:09:58,080 - Hej, Hal. - Kom med ind og få en kop kaffe. 416 01:09:58,280 --> 01:10:03,832 Jeg kan ikke. Jeg skal rejse væk i lang tid, og jeg ville bare sige farvel. 417 01:10:04,040 --> 01:10:07,317 - Hvor fanden skal du hen? - Til Belgien. 418 01:10:07,520 --> 01:10:09,670 Belgien? Hvorfor det? 419 01:10:09,880 --> 01:10:15,478 Jeg har ikke tid til at forklare. Jeg kom bare for at sige farvel. 420 01:10:15,680 --> 01:10:20,231 Og tak, fordi du har været sådan en god ven. 421 01:10:21,600 --> 01:10:25,559 John, kom med ind, så laver jeg en stiv whisky til dig. 422 01:10:25,760 --> 01:10:29,469 - Jeg må fortælle dig noget. - Hvad? 423 01:10:29,680 --> 01:10:33,036 - Jeg har været slem. - Slem? 424 01:10:34,360 --> 01:10:39,070 - Jeg har dræbt. - Hold nu op. Det er ikke sjovt. 425 01:10:39,280 --> 01:10:41,999 Helt alvorligt, Hal. 426 01:10:43,560 --> 01:10:49,192 - Hvem har du da dræbt? - Folk. Drenge. 427 01:10:50,760 --> 01:10:55,994 Drenge? Hvor mange drenge? 428 01:10:56,200 --> 01:11:02,310 Jeg ved det ikke. 25-30 stykker. Måske flere. 429 01:11:02,520 --> 01:11:04,875 Du milde skaber! 430 01:11:07,400 --> 01:11:10,631 Jeg kommer til at brænde i helvede. 431 01:11:39,080 --> 01:11:43,074 - Hold dig tæt på ham. - Jeg ånder ham i nakken. 432 01:11:43,280 --> 01:11:46,671 Kom så, lede svin. 433 01:11:46,880 --> 01:11:52,193 Stands mig bare, så propper jeg jeres politiskilt op i røven på jer. 434 01:11:57,720 --> 01:11:59,552 Pis! 435 01:12:03,120 --> 01:12:05,794 Hvad er det? 436 01:12:06,000 --> 01:12:10,915 - Hvad? - Den larm... På loftet. 437 01:12:11,120 --> 01:12:14,909 Far siger, du fik ballade, fordi du holdt mandefester med porno. 438 01:12:15,120 --> 01:12:20,877 Ja, jeg har nogle af filmene derhjemme. Har du set sådan en? 439 01:12:24,640 --> 01:12:28,270 - Jeg kan ikke høre noget. - Er du døv? 440 01:12:29,760 --> 01:12:36,029 - Kom nu. Hør lige efter. - Glem det. Det er nok bare en rotte. 441 01:12:36,240 --> 01:12:40,677 Det er fandeme ingen rotte. Det er en mand. 442 01:12:44,120 --> 01:12:46,714 En mand. 443 01:12:47,920 --> 01:12:49,797 Politifolk. 444 01:12:51,600 --> 01:12:56,231 - Du er bindegal. - Let så røven! 445 01:12:57,680 --> 01:13:00,752 Det må du undskylde, John. 446 01:13:00,960 --> 01:13:03,759 Hvorfor har du ikke sagt, du synes om drenge? 447 01:13:21,960 --> 01:13:24,600 John, er alt i orden? 448 01:13:33,200 --> 01:13:37,797 Jeg tager til vestkysten. Jeg ville bare sige til. 449 01:13:39,440 --> 01:13:43,149 Rejser du? Alle rejser. 450 01:13:43,360 --> 01:13:45,715 - Held og lykke, Tom. - Tak, John. 451 01:13:45,920 --> 01:13:48,560 - Alle rejser fra mig. - Tak, John. 452 01:13:50,400 --> 01:13:54,155 - Held og lykke, Tom. - Tak, John. 453 01:13:54,360 --> 01:14:01,312 Så skal vi have gjort op. Men først en drink for gammelt venskabs skyld. 454 01:14:01,520 --> 01:14:04,080 Ja, hvorfor ikke? 455 01:14:08,520 --> 01:14:10,477 Skål. 456 01:14:16,040 --> 01:14:19,670 Jeg har jo aldrig vist dig min tryllekunst. 457 01:14:19,880 --> 01:14:24,113 - Så lad mig vise dig den nu. - Okay. 458 01:14:44,160 --> 01:14:47,152 Det tager mig måske et minut. 459 01:14:51,880 --> 01:14:56,590 Prøv du. 100 dollars, hvis du slipper fri på under et minut. 460 01:14:56,800 --> 01:14:59,838 100 dollars? Det er sgu i orden. 461 01:15:10,200 --> 01:15:12,157 Begynd. 462 01:15:18,800 --> 01:15:21,792 - Tag dem af mig. - Kan du ikke finde ud af det? 463 01:15:22,000 --> 01:15:24,913 Nej, få dem så af mig. 464 01:15:26,920 --> 01:15:30,754 - Kunsten er at have nøglen. - Meget morsomt. 465 01:15:36,680 --> 01:15:41,754 Din idiot. Tror du virkelig, jeg bare vil lade dig gå? 466 01:16:57,480 --> 01:16:59,437 Ray. 467 01:17:34,160 --> 01:17:36,754 Nu brænder lokummet. 468 01:18:21,400 --> 01:18:24,040 Du er færdig, Gacy. Dit perverse svin. 469 01:19:13,400 --> 01:19:16,438 Du milde skaber! 470 01:20:11,480 --> 01:20:13,756 Jeg bliver ikke en dag i fængsel. 471 01:20:21,600 --> 01:20:24,114 I har den forkerte mand. 472 01:20:28,400 --> 01:20:32,234 Jeg vil tale med min advokat! 473 01:20:32,440 --> 01:20:38,311 l står i lort til halsen. Mine venner maser jer som kryb. 474 01:20:45,360 --> 01:20:50,309 Gacy samlede over 2.000 mænd op. 29 blev gravet op af krybekælderen. 475 01:20:50,520 --> 01:20:53,399 Den 10. maj 1994 blev John Wayne Gacy henrettet. 476 01:20:53,600 --> 01:20:56,319 Hans sidste ord var: "Kys min røv!" 38334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.