All language subtitles for Ga kk opoo

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,480 --> 00:00:32,319 GEJSl 2 00:00:33,840 --> 00:00:37,071 U glavnim ulogama: 3 00:01:47,880 --> 00:01:51,270 Scenaristi: 4 00:01:57,160 --> 00:02:00,709 Re�ija: 5 00:02:03,560 --> 00:02:05,710 Film je snimljen prema dogadajima iz �ivota 6 00:02:06,000 --> 00:02:07,718 D�ona Vejna Gejsija. 7 00:02:07,960 --> 00:02:11,350 Neka imena, likovi i dogadaji su izmi�ljeni. 8 00:02:13,840 --> 00:02:16,957 Malo zastane�, i onda zabaci�. Tako je bolje. 9 00:02:17,520 --> 00:02:21,672 Zabaci� i pusti�. -Ovako? 10 00:02:23,120 --> 00:02:25,793 Na kraju uzice se mora zacuti pucketanje. 11 00:02:31,400 --> 00:02:33,960 Malo zastane�, i onda zabaci�. 12 00:02:35,480 --> 00:02:36,959 Mo�e? 13 00:02:37,320 --> 00:02:38,833 Zapamti to. 14 00:02:39,040 --> 00:02:41,349 Posle trzaja rukom, mora� da otpusti�. 15 00:02:44,760 --> 00:02:46,273 Samo malo du�e zastane�. 16 00:02:56,080 --> 00:02:58,469 Ni�ta ne mo�e da zameni cuda prirode, mali. 17 00:02:59,360 --> 00:03:01,635 Udahni sve� vazduh. 18 00:03:02,360 --> 00:03:04,351 Duboko udahni. 19 00:03:04,640 --> 00:03:07,200 lzbaci taj prljavi gradski smog iz pluca. 20 00:03:11,680 --> 00:03:13,875 Ni�ta to ne mo�e da zameni. 21 00:03:19,440 --> 00:03:21,556 Zna� koji je tvoj problem? 22 00:03:22,160 --> 00:03:24,720 Previ�e vremena provodi� zakljucan u svojoj sobi. 23 00:03:25,520 --> 00:03:27,715 Mora� vi�e da izlazi�. 24 00:03:28,280 --> 00:03:30,271 To je dobro za duh. 25 00:03:34,480 --> 00:03:37,358 Veceras cemo lepo vecerati! 26 00:04:01,400 --> 00:04:03,550 Za�to mrzi� pecanje? 27 00:04:05,760 --> 00:04:08,718 Ne mrzim pecanje, tata. -Mrzi�. 28 00:04:12,800 --> 00:04:14,950 Vrpolji� se, sanjari�... 29 00:04:15,560 --> 00:04:17,710 Sve zezne�. 30 00:04:23,880 --> 00:04:26,348 Zamalo sam ostao bez ove. 31 00:04:26,680 --> 00:04:28,079 To je vecera. 32 00:04:33,960 --> 00:04:36,349 To je tebi sme�no? 33 00:04:38,920 --> 00:04:41,878 Tata, ja... 34 00:05:05,320 --> 00:05:07,515 Poka�i mi �ta ume�, mali! 35 00:05:14,520 --> 00:05:19,355 Hajde, udari me, some. Ne mo�e�, zar ne, some? 36 00:05:23,720 --> 00:05:26,553 Ne mo�e�. Be�i od mene. 37 00:05:34,480 --> 00:05:36,710 Vuci svoje debelo dupe u krevet. 38 00:06:11,560 --> 00:06:14,552 Posle odslu�enih 1 8 meseci u Popravnom domu u Ajovi 39 00:06:14,960 --> 00:06:17,110 zbog napastvovanja decaka, D�on Vejn Gejsi je 40 00:06:17,440 --> 00:06:19,317 uslovno pu�ten. Vratio se u rodni Cikago 41 00:06:19,520 --> 00:06:20,748 da poku�a da sredi svoj �ivot. 42 00:06:49,560 --> 00:06:53,439 Zdravo, Meg. Upravo rucamo. -D�one, izvini �to smetam, 43 00:06:53,680 --> 00:06:56,069 ali smrad koji dolazi od ispod tvoje kuce sve je gori. 44 00:06:56,400 --> 00:07:00,154 To je vlage. Sredicu, obecavam. 45 00:07:00,520 --> 00:07:02,795 Nemoj da zaboravi� na Dan nezavisnosti. -�ta je tada? 46 00:07:03,040 --> 00:07:06,510 Moja godi�nja zabava. Kostimirana, u stilu vesterna. 47 00:07:06,840 --> 00:07:07,511 Da, da... 48 00:07:08,520 --> 00:07:09,794 Reci cu Fredu. 49 00:07:26,120 --> 00:07:28,270 lzvoli, mama. 50 00:07:28,520 --> 00:07:32,274 Komad belog mesa, ba� kako voli�. -Hvala, D�oni. 51 00:07:43,000 --> 00:07:46,310 Odlicno je. 52 00:07:50,480 --> 00:07:52,357 lsuse! 53 00:07:56,680 --> 00:07:59,478 Hocu svoju lovu. -Stivi, obecao sam ti u petak. 54 00:08:00,320 --> 00:08:02,788 Jebe� to �to si rekao. Duguje� mi platu za 2 nedelje 55 00:08:03,120 --> 00:08:04,678 i hocu je odmah. Hocu svoj novac. 56 00:08:04,960 --> 00:08:07,713 Pazi kako se izra�ava�. Ovde ima dece. 57 00:08:07,960 --> 00:08:09,791 U redu je, mama, odmah cu to re�iti. 58 00:08:10,080 --> 00:08:11,354 �ta je? -Be�i odavde. 59 00:08:12,120 --> 00:08:14,190 Necu da mama cuje takve psovke. 60 00:08:14,520 --> 00:08:17,910 Plati, ili cu te prijaviti za neplacanje poreza. 61 00:08:18,480 --> 00:08:20,550 To je protivzakonito. -Ko ti je to rekao? 62 00:08:20,880 --> 00:08:23,713 Moj tata. Plati, ili cemo te moji prijatelji i ja razbiti. 63 00:08:24,080 --> 00:08:28,153 Stivi! Ne radi to. Rekao sam ti da imam slabo srce. 64 00:08:28,560 --> 00:08:30,915 Nece� me valjda ubiti zbog glupe plate? 65 00:08:31,520 --> 00:08:33,909 Ne �elim. Ali, stvarno sam ocajan. 66 00:08:34,240 --> 00:08:36,470 Obecavam, pobrinucu se za tebe ove nedelje. 67 00:08:36,960 --> 00:08:39,872 To si rekao i pro�le nedelje. -Obecavam ti. 68 00:09:11,960 --> 00:09:14,633 Mama! Mama! Bube! 69 00:09:16,760 --> 00:09:19,558 D�one! Dodite, idemo. 70 00:09:23,000 --> 00:09:24,956 Pobrinucu se za to. 71 00:10:16,280 --> 00:10:18,635 To lice bih svud prepoznao. 72 00:10:18,960 --> 00:10:20,279 D�on! 73 00:10:20,600 --> 00:10:22,431 Stara debela lencino... 74 00:10:24,200 --> 00:10:26,760 Kako si? -Zdravo! 75 00:10:28,800 --> 00:10:30,552 lmam pitanje za tebe. -Reci. 76 00:10:31,680 --> 00:10:35,468 Kako da se re�im smrada ispod kuce? 77 00:10:37,200 --> 00:10:40,715 Mo�e� da bude� jasniji? -Smrdi na fekalije. 78 00:10:43,760 --> 00:10:45,830 Sigurno ti curi kanalizacija. To je gadno. 79 00:10:46,200 --> 00:10:49,829 Znam, ali �ta da uradim? Svi se �ale. Susedi, �ena... 80 00:10:50,640 --> 00:10:56,112 Pogotovo �ena. -Najbolje ti je da sve zaspe� krecom. 81 00:10:56,520 --> 00:10:59,478 U nekoliko slojeva. -Kako se toga nisam setio! 82 00:11:01,520 --> 00:11:04,114 Sad sam slobodan, ako hoce� mogu da pogledam. 83 00:11:04,440 --> 00:11:05,839 Ne, ne treba... 84 00:11:07,000 --> 00:11:10,470 Hoce� danas popodne? -Ne mogu danas. Ali, hvala ti. 85 00:11:11,360 --> 00:11:14,875 Doci ce� na moju zabavu? -Ne bih to propustio. 86 00:11:15,200 --> 00:11:16,713 Hvala, dru�e. Vidimo se. 87 00:11:17,200 --> 00:11:18,394 D�one! 88 00:11:19,160 --> 00:11:20,832 Jebi se. 89 00:11:45,880 --> 00:11:47,757 D�ek Handli, policijska uprava Cikago. 90 00:11:48,080 --> 00:11:51,516 Uhap�en si. -Zbog cega? Nisam ni�ta uradio. 91 00:11:52,160 --> 00:11:54,151 Zna� ti zbog cega. -Nisam ni�ta uradio. 92 00:11:54,480 --> 00:11:56,869 Stavi ruke na leda i umukni. 93 00:12:05,640 --> 00:12:10,316 Jednoga dana je kap prelila ca�u, ponovo me je udario. 94 00:12:11,760 --> 00:12:14,035 Poludeo sam. Seo sam na autobus... 95 00:12:14,360 --> 00:12:16,032 l do�ao u Cikago. 96 00:12:16,880 --> 00:12:21,351 Poku�acu da se zaposlim. Ostao sam bez para. 97 00:12:22,000 --> 00:12:23,718 Zato sam bio tamo gde ste me na�li. 98 00:12:26,400 --> 00:12:28,516 Zna�, Piter, ti si srecnik. 99 00:12:29,280 --> 00:12:31,510 Kako to mislite? -Jo� ima� oca. 100 00:12:34,080 --> 00:12:36,719 Jo� mo�e� da se pomiri� sa njim. 101 00:12:37,960 --> 00:12:39,996 Ja to nemam. 102 00:12:43,840 --> 00:12:45,432 �ao mi je. 103 00:12:47,560 --> 00:12:49,630 U redu, mali. 104 00:12:50,720 --> 00:12:52,995 ldemo. 105 00:12:59,080 --> 00:13:00,798 U redu. 106 00:13:04,200 --> 00:13:05,315 Do videnja, detektive Hendli. 107 00:13:05,600 --> 00:13:06,794 Piter... 108 00:13:07,040 --> 00:13:09,315 Ovo ti je za autobus, va�i? 109 00:13:09,920 --> 00:13:11,797 Hvala. 110 00:13:26,960 --> 00:13:29,076 Uzmi jo� jedan! 111 00:13:31,960 --> 00:13:33,837 Nisam jo� ni drugi povukao! 112 00:13:34,360 --> 00:13:36,157 Bo�e... 113 00:13:40,600 --> 00:13:42,750 Evo porucnika. 114 00:14:00,280 --> 00:14:02,510 lsuse! 115 00:14:02,800 --> 00:14:05,678 Koliko sam vam puta rekao da ne pu�ite to sranje na poslu! 116 00:14:07,520 --> 00:14:10,990 Jeste li culi? -Meni licno to poma�e u poslu. 117 00:14:11,280 --> 00:14:12,918 Super mi ide. 118 00:14:13,720 --> 00:14:16,439 Da, ali ti treba ceo dan. Uzimam vam tu kesicu. 119 00:14:23,440 --> 00:14:25,476 Dodi ovamo... 120 00:14:26,280 --> 00:14:28,236 Kako ti se svida da radi� za D�ona Vejna Gejsija? 121 00:14:28,600 --> 00:14:32,593 Dobro je. Svida mi se. To ti je pravo ime, D�on Vejn? -Da. 122 00:14:33,640 --> 00:14:35,995 Reci, Stu, zna� da se rve�? 123 00:14:45,000 --> 00:14:47,036 Peder. 124 00:14:54,000 --> 00:14:56,355 Preterao si. 125 00:14:56,880 --> 00:14:58,472 Preterao! 126 00:14:59,560 --> 00:15:02,279 Jo� jedna rec, i ubicu te! 127 00:15:05,000 --> 00:15:07,719 Trebate mi vas dvojica. ldemo po vrece sa krecom. 128 00:15:08,000 --> 00:15:10,116 Stu, Dejv, dodite. 129 00:15:27,840 --> 00:15:30,195 Spreman za akciju? -ldemo! 130 00:16:06,160 --> 00:16:10,073 Debeli, vreme je da ispljune� lovu! 131 00:16:11,680 --> 00:16:13,352 Govno jedno! 132 00:16:13,840 --> 00:16:17,276 Hej, polako! lmam slabo srce. 133 00:16:18,560 --> 00:16:20,630 Ako se na ovom parkingu sru�im od srcanog udara, 134 00:16:20,840 --> 00:16:23,877 zavr�ice� u zatvoru. Hoce� to? Hoce� u zatvor? 135 00:16:24,160 --> 00:16:27,948 La�e. La�ljiva, debela vreca govana. 136 00:16:39,360 --> 00:16:42,557 Bilo mi je zadovoljstvo da poslujem sa vama, Gejsi. 137 00:16:48,840 --> 00:16:50,637 l usput, dajem otkaz. 138 00:16:53,080 --> 00:16:55,355 Bilo mi je... 139 00:16:57,560 --> 00:17:00,393 Ne zna� s kim ima� posla, budalo. 140 00:17:01,760 --> 00:17:03,352 lmam veze. 141 00:17:04,320 --> 00:17:06,231 U sindikatu sam. 142 00:17:06,520 --> 00:17:08,511 Mogu da te sredim dok trepne�, seronjo! 143 00:17:34,040 --> 00:17:37,749 �ta je to? 144 00:17:47,000 --> 00:17:49,195 D�on? 145 00:18:20,120 --> 00:18:22,395 D�on? 146 00:18:26,480 --> 00:18:29,074 D�on? 147 00:20:34,640 --> 00:20:36,676 Karen... 148 00:20:37,640 --> 00:20:39,710 �ta radi� dole? 149 00:20:39,960 --> 00:20:42,838 Zasipavam zemlju krecom. Stalno se �ali� na smrad, 150 00:20:43,280 --> 00:20:46,317 pa hocu to da sredim. -Sad je 3:15 ujutru. 151 00:20:46,680 --> 00:20:49,433 Smrad ne spava. 152 00:21:12,120 --> 00:21:15,157 Tede...-Zdravo, D�one. -Hvala �to si do�ao. 153 00:21:15,960 --> 00:21:18,554 Karen, uvek mi je drago da te vidim. 154 00:21:19,120 --> 00:21:21,554 lzvini, nismo znali da je zabava kostimirana. 155 00:21:21,880 --> 00:21:28,149 Slu�ajte dobro! Ovo je na� vecnik g. Dojl sa suprugom. 156 00:21:29,440 --> 00:21:31,078 Ovo su dobri ljudi. 157 00:21:31,600 --> 00:21:36,515 Srecni ste �to D�. V. Gejsija imate za prijatelja i kolegu. 158 00:21:36,800 --> 00:21:41,271 Dobar je covek, veliki demokrata i... 159 00:21:41,520 --> 00:21:44,956 ko zna, mo�da i na� sledeci predsednik izbornog okruga. 160 00:21:46,480 --> 00:21:50,553 Reci cu vam ne�to o njemu. Da nije bilo D�.V. Gejsija, 161 00:21:50,760 --> 00:21:54,548 nijedna ulicna svetiljka u gradu ne bi imala svoj broj. 162 00:21:54,840 --> 00:21:56,796 D�onu za to treba da zahvalite. 163 00:21:59,880 --> 00:22:04,032 Veliko je nadahnuce i uzor na�oj deci. 164 00:22:04,720 --> 00:22:08,508 A za mene je on utelovljenje americkog sna. 165 00:22:12,160 --> 00:22:14,390 Hvala. lzvinite... 166 00:22:14,960 --> 00:22:16,359 To je bilo divno... 167 00:22:16,680 --> 00:22:20,355 Bob na�alost nije mogao da dode. 168 00:22:20,640 --> 00:22:23,837 lzvinjava se i pozdravlja te. 169 00:22:24,360 --> 00:22:28,069 Cuo sam i da jadna deca vole tvoje posete, 170 00:22:28,320 --> 00:22:30,550 kao klovn Pongo. -Pogo. 171 00:22:31,600 --> 00:22:33,591 Da, da... Pogo. 172 00:22:44,160 --> 00:22:47,277 Vidi sve te konzerve... 173 00:22:49,680 --> 00:22:52,319 Zdravo. -Mislio sam da nece� doci. 174 00:22:52,800 --> 00:22:55,837 Hocete do bara, da popijemo ne�to? -Mo�e. 175 00:22:56,440 --> 00:22:57,998 D�one... 176 00:22:59,360 --> 00:23:01,351 Pogledajmo �ta je to ispod kuce. 177 00:23:01,600 --> 00:23:03,352 Nemoj sada, Hal, zabava je. 178 00:23:03,720 --> 00:23:05,756 Sad sam ovde, pa da pogledamo... 179 00:23:06,080 --> 00:23:07,559 Bilo bi divno, Hal. 180 00:23:08,680 --> 00:23:10,352 Hajde, idemo. 181 00:23:55,760 --> 00:23:57,990 lsuse... 182 00:24:02,720 --> 00:24:05,757 Osetio sam i veci smrad, ali ne mnogo gori od ovog. 183 00:24:06,120 --> 00:24:08,429 Mo�da curi kanalizacija, ali nisam siguran. 184 00:24:09,480 --> 00:24:11,550 Ne smrdi kao tecnost. 185 00:24:11,920 --> 00:24:14,718 Nisam siguran �ta bi moglo da bude. -�ta da radim? 186 00:24:15,600 --> 00:24:18,319 Zasipaj krecom. -Vec sam. 187 00:24:19,200 --> 00:24:21,555 S tvojim vezama u upravi, 188 00:24:22,000 --> 00:24:24,036 mo�e� to da sredi� u tren oka. 189 00:24:24,920 --> 00:24:26,990 Ako krec ne pomogne? 190 00:24:28,480 --> 00:24:30,596 Morace� da zalije� betonom. 191 00:24:33,400 --> 00:24:35,914 A u vezi gamadi... 192 00:24:36,320 --> 00:24:38,550 Zovi Edija Bluma, najbolji deratizator u gradu. 193 00:24:54,600 --> 00:24:56,318 Pozvacu ga. 194 00:24:56,560 --> 00:24:59,313 �ta je bilo sa Stivijem? -Budala. lsplatio sam ga. 195 00:24:59,680 --> 00:25:04,913 Rekao je da ide u Kostariku. -Kostariku? -Da. 196 00:25:05,160 --> 00:25:06,912 Kako cemo da zavr�imo posao za Grisinskija? 197 00:25:07,200 --> 00:25:08,713 Nedostaje nam radnik. 198 00:25:10,080 --> 00:25:11,798 Ja cu to re�iti. 199 00:25:15,680 --> 00:25:18,558 D�on Gejsi. -Tom Kovak. 200 00:25:18,920 --> 00:25:20,353 Ovo je Grecen. 201 00:25:20,680 --> 00:25:23,035 Zdravo.. -Ti si Stivov prijatelj? -Da. 202 00:25:23,360 --> 00:25:25,476 Treba ti posao? -Da. -Zna� cime se bavimo? 203 00:25:25,720 --> 00:25:30,032 Da. -Dodi sutra ujutru. -Dogovoreno. -Super. 204 00:25:34,800 --> 00:25:37,997 Nije mi jasno za�to zapo�ljava te mlade, glupe decake. 205 00:25:39,160 --> 00:25:41,071 Stvarno ti nije jasno? 206 00:25:51,680 --> 00:25:54,399 Jo� me voli�? -Potpuno. 207 00:25:55,680 --> 00:25:59,275 U cemu je onda problem? 208 00:25:59,560 --> 00:26:01,710 Kako ce� inace do novca? Opljackace� banku? 209 00:26:02,280 --> 00:26:07,229 l mene od tog tipa hvata jeza, ali odrastao si. 210 00:26:08,520 --> 00:26:11,796 Mo�e� da sredi� tog pedera. 211 00:26:41,080 --> 00:26:43,514 Sranje! 212 00:26:59,320 --> 00:27:03,677 Fred? -Ta cev ispu�ta ubitacnu tecnost u moj... 213 00:27:04,080 --> 00:27:08,278 Zagaduje mi vrt! A te bube su vece i od zeceva! 214 00:27:08,680 --> 00:27:10,636 Pobrinucu se za to. -Kao pokvarena ploca si. 215 00:27:11,040 --> 00:27:13,156 Tu�icu te, svinjo debela. Kretenu! 216 00:27:41,800 --> 00:27:45,429 G. Gejsi? -Da... -Ja sam Edi Blum. 217 00:27:45,840 --> 00:27:47,876 Dezinsekcija. Culi smo se telefonom. 218 00:27:48,120 --> 00:27:50,111 Da, da... Udite. 219 00:27:50,680 --> 00:27:52,557 Cuo sam da imate problem. 220 00:27:52,920 --> 00:27:54,751 Jo� kakav. 221 00:28:05,000 --> 00:28:08,310 Ne pali svetlo! lznenadicemo ih. 222 00:28:25,320 --> 00:28:27,629 Do davola! 223 00:29:14,960 --> 00:29:18,316 Za ovo cu naplatiti duplo. 224 00:29:40,320 --> 00:29:43,392 Vi ste D�on Gejsi? -Jesam. 225 00:29:44,120 --> 00:29:46,429 Ja sam narednik Buholc, ovo je narednik Volf. 226 00:29:46,720 --> 00:29:47,994 Kako mogu da vam pomognem? 227 00:29:48,200 --> 00:29:51,909 lstra�ujemo nestanak va�eg radnika Stivena Banaskija. 228 00:29:52,840 --> 00:29:56,116 Nestao je pre dva meseca. -Da, Stivi. Radio je za mene. 229 00:29:57,080 --> 00:30:00,152 lsplatio sam ga pre oko dva meseca. 230 00:30:01,680 --> 00:30:04,353 Spominjao je ne�to o odlasku u Kostariku. 231 00:30:05,320 --> 00:30:07,754 Kostariku? -Oseca� li ti taj smrad? 232 00:30:08,240 --> 00:30:13,314 lli mo�da Portoriko? Ne, siguran sam da je Kostarika. 233 00:30:15,160 --> 00:30:17,310 Ako se pojavi, molim vas zovite. 234 00:30:17,600 --> 00:30:19,318 Naravno, narednice Buholc. 235 00:30:19,640 --> 00:30:21,312 Hvala vam na strpljenju. -Nema problema. 236 00:30:21,920 --> 00:30:24,514 Pozdravite nacelnika Harisa. -Hocemo. 237 00:30:27,680 --> 00:30:29,591 Oseca� ti taj smrad? -Ulazi u kola. 238 00:30:39,480 --> 00:30:42,199 To su bili policajci? -Da, Dejv. Nastavi sa radom. 239 00:30:44,280 --> 00:30:47,795 �ta su hteli? -Tra�e nekoga, u redu? 240 00:31:16,800 --> 00:31:20,554 lsuse... ne opet. Hej, Dejv. 241 00:31:21,040 --> 00:31:24,157 Osiguraci su ovde ispod klupe. Hoce� li, molim te? 242 00:31:29,000 --> 00:31:31,992 Ni�ta ne vidim. lma�... Da. 243 00:31:36,960 --> 00:31:39,952 Hajde, udari me, some. 244 00:31:43,160 --> 00:31:44,957 Hajde. Udari me. 245 00:31:47,280 --> 00:31:50,192 Ne mo�e�, zar ne? Ne mo�e�. 246 00:31:55,640 --> 00:31:56,755 Dejv... 247 00:31:58,040 --> 00:31:59,553 Dejv... 248 00:31:59,800 --> 00:32:01,438 Bo�e, oprosti... 249 00:32:01,600 --> 00:32:03,716 lzvini. Jesi li dobro? 250 00:32:04,480 --> 00:32:06,471 Ne znam. Glava me u�asno boli. 251 00:32:07,920 --> 00:32:12,072 Tiho... Daj da vidim. 252 00:32:14,760 --> 00:32:20,118 Dejv... Daj da pogledam. 253 00:32:21,640 --> 00:32:23,551 U redu. 254 00:32:26,000 --> 00:32:27,911 lzvini. 255 00:32:28,160 --> 00:32:31,038 Ka�e� li nekom ne�to, reci cu za nas. 256 00:32:31,560 --> 00:32:33,232 Razume� li me? 257 00:32:33,800 --> 00:32:35,552 U redu je. 258 00:32:36,080 --> 00:32:37,513 Cekaj... 259 00:32:48,360 --> 00:32:49,588 Dejv... 260 00:32:50,040 --> 00:32:52,156 Ni reci, va�i? 261 00:32:52,800 --> 00:32:55,360 Tiho, molim te. 262 00:34:08,160 --> 00:34:10,071 Zdravo, du�o. 263 00:34:10,400 --> 00:34:13,233 Srecan ti Dan majki. 264 00:34:25,480 --> 00:34:27,675 Za�to mi nisi rekao da voli� decake? 265 00:34:28,000 --> 00:34:30,878 Ne volim, kunem ti se. Zna� koliko mrzim pedere. 266 00:34:31,920 --> 00:34:33,353 Samo... 267 00:34:33,840 --> 00:34:35,478 Ne znam... 268 00:34:35,800 --> 00:34:38,553 Mo�da malo... 269 00:34:38,720 --> 00:34:41,029 Misli� da sam od juce? 270 00:34:41,680 --> 00:34:44,069 Ne znam koliko sam te puta videla s tim mladim... 271 00:34:45,520 --> 00:34:47,795 ...momcima u gara�i. 272 00:34:48,440 --> 00:34:52,035 Sam Bog zna �ta radite tamo. Zapalicu tu prokletu gara�u. 273 00:34:52,520 --> 00:34:55,557 Sravnicu je sa zemljom. -Karen! 274 00:34:57,040 --> 00:35:00,350 Zna� koliko sam naporno radio da bih pokrenuo ovaj posao? 275 00:35:00,840 --> 00:35:03,308 Ne idem okolo... 276 00:35:03,720 --> 00:35:06,837 Ne dolazim pijan, ne kockam se niti drogiram, 277 00:35:07,040 --> 00:35:08,598 ne spavam sa svakom drugom �enskom u gradu. 278 00:35:08,880 --> 00:35:11,110 Naporno radim, za tebe i decu. 279 00:35:11,440 --> 00:35:15,592 A sve �to radim u gara�i je vezano sa poslom. -Da... 280 00:35:16,600 --> 00:35:18,272 A �ta ce ti onda ovo? 281 00:35:19,400 --> 00:35:20,469 Skote! 282 00:35:22,560 --> 00:35:23,913 Rekao sam ti 283 00:35:26,160 --> 00:35:28,515 da me nikada tako ne nazove�! 284 00:37:25,560 --> 00:37:28,677 Moram da isplatim gradevinskog inspektora zbog nepravilnosti. 285 00:37:29,560 --> 00:37:30,959 lsuse... 286 00:37:34,120 --> 00:37:36,236 Za�to si se snu�dio? 287 00:37:36,600 --> 00:37:39,478 Hoce� da razgovara� s nekim? -Muce me neki problemi. 288 00:37:39,960 --> 00:37:42,952 lma� problema sa �enskom? 289 00:37:43,440 --> 00:37:45,715 Ne, sa roditeljima. 290 00:37:47,320 --> 00:37:52,110 Kad ti je te�ko s njima, zapamti jedno. 291 00:37:53,160 --> 00:37:56,630 Tvoji roditelji te vole, i samo �ele da bude� srecan. 292 00:37:58,120 --> 00:37:59,633 Hvala, D�one. 293 00:38:00,280 --> 00:38:02,919 Ali, moj otac je pravi kreten, stalno se svadamo. 294 00:38:03,240 --> 00:38:04,719 Zna� �ta mislim? 295 00:38:05,280 --> 00:38:06,952 Tera me da nastavim �kolovanje, 296 00:38:07,280 --> 00:38:09,510 a uop�te ga ne zanima �ta ja �elim. Moram da odem. 297 00:38:10,560 --> 00:38:12,630 lmam ideju. 298 00:38:13,600 --> 00:38:17,957 lmam slobodnu sobu. Dacu ti je za 25 dolara nedeljno. 299 00:38:18,440 --> 00:38:21,989 Ostani dok ne odluci� �ta �eli�. Bilo bi zgodno. 300 00:38:22,320 --> 00:38:24,470 Kad vec radimo zajedno... 301 00:38:25,280 --> 00:38:27,032 Razmisli. 302 00:38:28,240 --> 00:38:29,958 Razmisli o tome. 303 00:38:32,000 --> 00:38:33,956 Bice lepo imati sopstveni bilijarski sto. 304 00:38:34,880 --> 00:38:36,438 �ta? 305 00:38:36,680 --> 00:38:38,477 Kupice� sto od D�ona? 306 00:38:38,760 --> 00:38:41,797 Ne. Ponudio mi je sobu. Razmi�ljam da je uzmem. 307 00:38:42,520 --> 00:38:43,953 Super. 308 00:38:44,240 --> 00:38:45,468 Siguran si da je to dobra ideja? 309 00:38:45,840 --> 00:38:47,398 Za�to ne, kirija je niska. 310 00:38:47,640 --> 00:38:49,358 Nikada nisi cuo da ne treba me�ati posao i zadovoljstvo? 311 00:38:49,840 --> 00:38:53,389 U svadi sam s roditeljima, a D�on me spasava. 312 00:38:53,720 --> 00:38:58,236 Zna� kakav je D�on na poslu. Zamisli ga tek nocu,kad je sam. 313 00:38:59,280 --> 00:39:01,635 Ako ispusti� kljuceve, bolje ih �utni nogom. 314 00:39:02,000 --> 00:39:03,718 Mogu da se nosim sa D�onom. 315 00:39:04,000 --> 00:39:05,797 Tome, mislim da ti to nije pametno. 316 00:39:07,880 --> 00:39:09,950 �ta ti ima� protiv toga? Hajde, reci. 317 00:39:10,640 --> 00:39:12,835 Tome, ja... 318 00:39:13,360 --> 00:39:16,432 Mo�da je malo ljubomoran. 319 00:39:17,560 --> 00:39:19,551 Jebite se. 320 00:39:20,680 --> 00:39:24,673 Skine gace, sedne na Pinokijev nos i ka�e: 321 00:39:25,000 --> 00:39:27,116 ''La�i me, la�i me...'' 322 00:39:31,720 --> 00:39:33,870 Kakav tip! 323 00:39:36,000 --> 00:39:37,877 Moram da pustim vodu. 324 00:39:39,560 --> 00:39:41,437 Nemojte mi ostavljati racun. Nemam lovu. 325 00:39:46,320 --> 00:39:49,278 Tede, jesi li ga ispustio? 326 00:39:51,840 --> 00:39:53,637 To si ti bio, skote. 327 00:39:54,320 --> 00:39:57,039 Smrdi gore od Gejsijeve kuce. 328 00:40:03,480 --> 00:40:07,109 Rej, treba mi usluga. Kolikp bi ko�talo da zalije� betonom 329 00:40:07,440 --> 00:40:09,476 prostor ispod moje kuce? 330 00:40:12,360 --> 00:40:13,839 Koji ti je vrag? 331 00:40:14,880 --> 00:40:18,759 Ne cinim ti usluge dok mi ne plati� dug. Jasno? 332 00:40:19,040 --> 00:40:20,917 Pusti me, Rej, pi�am na nogu. 333 00:40:21,160 --> 00:40:23,913 Briga me. Gde mi je novac? -Platicu ti ove nedelje. 334 00:40:25,360 --> 00:40:26,952 Dajte, momci. 335 00:40:27,960 --> 00:40:29,871 Smirite se. 336 00:40:30,120 --> 00:40:32,315 Svi smo ovde prijatelji. 337 00:40:32,560 --> 00:40:35,472 Gejsi, ti si la�ov. 338 00:40:41,920 --> 00:40:46,471 O cemu se radi? -Ni o cemu. 339 00:41:32,880 --> 00:41:35,394 Hoce� da duva�? 340 00:41:38,040 --> 00:41:40,349 Ti si policajac? 341 00:42:01,320 --> 00:42:03,788 l policajci se napale. 342 00:42:37,440 --> 00:42:40,193 Kako se zove�? -Rod�er. 343 00:42:41,400 --> 00:42:43,868 lmam ne�to za tebe, Rod�ere. 344 00:43:32,800 --> 00:43:35,109 Mene tra�i�? 345 00:43:47,880 --> 00:43:49,950 Popij malo. 346 00:43:52,640 --> 00:43:54,710 Dobro, zar ne? 347 00:43:58,080 --> 00:44:00,514 Za�to ne zavr�i� s tim? 348 00:44:05,360 --> 00:44:07,635 Poka�i malo po�tovanja, mala. 349 00:44:09,080 --> 00:44:11,548 Ja cu ti ga pokazati. 350 00:44:36,120 --> 00:44:39,078 Jedva cekam da to uradimo na velikom, mekom krevetu. 351 00:44:40,720 --> 00:44:43,109 Na lepim, belim, pamucnim car�avima. 352 00:44:44,640 --> 00:44:46,631 S gumicom. 353 00:45:03,600 --> 00:45:07,388 Zamisli, du�o, kad se preselim kod Gejsija, povalicu... -�ta? 354 00:45:09,000 --> 00:45:11,912 Seli� se kod Gejsija? 355 00:45:12,840 --> 00:45:14,751 Ne mogu da ostanem kod kuce. 356 00:45:49,320 --> 00:45:51,595 Zdravo, Tome. 357 00:45:53,400 --> 00:45:56,995 Zasipam zemlju krecom. Hoce� da mi pomogne�? 358 00:46:00,040 --> 00:46:01,439 Ja... -�alim se. 359 00:46:01,800 --> 00:46:03,358 Razvedri se. Dodi, idemo da pu�imo na bocu. 360 00:46:08,880 --> 00:46:10,916 Sigurno nece� da javi� roditeljima 361 00:46:11,200 --> 00:46:12,792 da si dobro? Sigurno se brinu. 362 00:46:16,080 --> 00:46:18,150 Ko ih �ljivi. 363 00:46:18,760 --> 00:46:21,354 U redu. Pokazacu ti sobu. 364 00:46:23,200 --> 00:46:25,475 Mamina soba je levo. Sad je u Arkanzasu, 365 00:46:25,720 --> 00:46:27,915 vraca se za tri nedelje. 366 00:46:28,280 --> 00:46:30,919 Dacu ti sobu devojcica. Morace� malo da je sredi�. 367 00:46:31,560 --> 00:46:32,993 Bice ti dobra. 368 00:46:33,560 --> 00:46:35,039 Moram na posao. 369 00:46:35,480 --> 00:46:37,789 Ja cu malo prileci. -Tako rano? 370 00:46:39,480 --> 00:46:41,596 Vidimo se ujutru. 371 00:47:08,520 --> 00:47:10,875 Ne, cekaj... 372 00:47:11,320 --> 00:47:14,232 Mora� da ode� po... ne�to. 373 00:47:14,720 --> 00:47:17,029 Da, sranje... 374 00:47:17,600 --> 00:47:19,158 l kupi mi sladoled. 375 00:47:20,000 --> 00:47:21,433 Molim te. 376 00:47:23,880 --> 00:47:26,030 Hvala ti. 377 00:47:51,040 --> 00:47:53,998 Gde je Tom? -Oti�ao je do radnje. 378 00:47:54,760 --> 00:47:57,228 Ti si Grecen, zar ne? 379 00:47:57,880 --> 00:48:02,431 Zna�, imam jedno pravilo. U kuci nema �enski. 380 00:48:02,680 --> 00:48:04,955 A ti spada� u tu kategoriju. 381 00:48:05,760 --> 00:48:08,399 To je sme�no. Placa kiriju, mo�e da dovede... 382 00:48:08,680 --> 00:48:10,750 Nema pregovaranja. 383 00:48:11,720 --> 00:48:14,792 Uzmi svoje stvari, i gubi se. 384 00:48:15,320 --> 00:48:19,472 Ne. Otici cu kad se Tom vrati. 385 00:48:37,960 --> 00:48:41,157 �ta je bilo? Nikad nisi video klovna? -Ja... 386 00:48:46,800 --> 00:48:49,155 Ja sam D�imi Barel. 387 00:48:49,480 --> 00:48:51,436 Razgovarali smo telefonom, zanimao vas je moj auto. 388 00:48:51,760 --> 00:48:53,113 Da, da... 389 00:48:53,640 --> 00:48:55,517 Da vidimo. 390 00:48:58,040 --> 00:49:00,076 Mogu da ga provozam? -Naravno. 391 00:49:14,120 --> 00:49:16,395 Svida mi se. 392 00:49:17,800 --> 00:49:22,590 Kupujem ga. Novac mi je u kuci. Udi na pice. -Mo�e. 393 00:49:24,800 --> 00:49:26,677 Svida ti se, zar ne? 394 00:49:45,000 --> 00:49:47,070 Mama! 395 00:49:49,640 --> 00:49:51,153 Mama! 396 00:49:51,560 --> 00:49:52,834 Sranje! 397 00:50:04,960 --> 00:50:06,552 lzvini... 398 00:50:07,840 --> 00:50:08,909 Sranje! 399 00:50:43,880 --> 00:50:46,440 Sladak �evrolet. -Super je. 400 00:50:47,200 --> 00:50:49,430 Koliko ko�ta? 400 dolara. 401 00:50:49,920 --> 00:50:51,035 Svida mi se. lmam samo 200. 402 00:50:51,400 --> 00:50:54,198 Neka bude 350. -U redu. 403 00:50:57,960 --> 00:50:59,996 lzvoli, prijatelju. 404 00:51:00,320 --> 00:51:02,151 Ko je taj tip uop�te? -Moj prijatelj. 405 00:51:02,480 --> 00:51:04,675 Mora brzo van grada. Be�i u Los Andeles. 406 00:51:04,880 --> 00:51:06,438 Povedi nekoga sa sobom ujutru. 407 00:51:06,720 --> 00:51:08,915 Treba da mi iskopate jarak za cevi ispod kuce. 408 00:51:09,200 --> 00:51:10,553 U redu, �efe. 409 00:53:04,800 --> 00:53:06,950 Cuo sam neobican zvuk. 410 00:53:07,320 --> 00:53:09,993 To je samo pumpa. lspumpava blato. 411 00:53:10,320 --> 00:53:12,629 Nije to. Kao neko cviljenje. 412 00:53:13,320 --> 00:53:14,958 To su crvi. 413 00:53:15,400 --> 00:53:16,469 Molim? 414 00:53:16,720 --> 00:53:21,510 Crvi koji cvile. To je zvuk miliona crva u aluminijumu. 415 00:53:23,080 --> 00:53:26,550 ldi na spavanje. Sutra imamo naporan dan. 416 00:53:37,880 --> 00:53:45,116 Kopajte izmedu stubova. Samo izmedu stubova, u redu? 417 00:53:45,640 --> 00:53:48,871 Hajde, idemo. Oko 60 cm duboko. 418 00:53:49,200 --> 00:53:50,918 Moram da polo�im neke cevi unutra. 419 00:54:00,560 --> 00:54:03,393 Ne... vrati se dole. 420 00:54:03,760 --> 00:54:05,671 Stavite maske. 421 00:54:10,880 --> 00:54:13,314 Stu, trebace ti ovo. 422 00:54:40,800 --> 00:54:44,759 G. Gejsi? D�on Gejsi? -Pogodicu. Policajac? 423 00:54:45,040 --> 00:54:47,873 Ja sam porucnik Kej. -Kasnim na procenu. 424 00:54:48,280 --> 00:54:49,918 Necu vas mnogo zadr�ati... 425 00:54:50,200 --> 00:54:53,431 Pozvao bih vas, ali moja majka ima grip. 426 00:54:57,200 --> 00:54:59,350 Tra�im nestalog mladica. 427 00:55:00,160 --> 00:55:02,355 Zove se D�ejms Barel. 428 00:55:02,640 --> 00:55:05,074 Poznajete ga? -Nikad ga nisam video. 429 00:55:05,600 --> 00:55:08,068 Jeste li sigurni, g. Gejsi? -Sto posto. 430 00:55:08,400 --> 00:55:11,278 Na listi ste mogucih kupaca njegovog automobila, i ja... 431 00:55:11,800 --> 00:55:17,557 Rekao sam da nikada nisam video malog. Mogu da idem? 432 00:55:19,320 --> 00:55:21,595 Hvala na pomoci. 433 00:55:24,320 --> 00:55:31,112 lzvinite na smetnji. Jeste li mo�da videli ovog mladica? 434 00:55:31,640 --> 00:55:34,632 Ne razumem.-Jeste li videli ovog mladica? 435 00:55:35,080 --> 00:55:36,559 Jeste li ga videli ovde u blizini? 436 00:55:36,840 --> 00:55:40,879 Ne... Ne razumem... Parla italiano? 437 00:56:07,800 --> 00:56:09,711 lzvolite? -Napunite do vrha. 438 00:56:34,960 --> 00:56:37,872 Hej, hej! 439 00:56:48,040 --> 00:56:51,555 Dobar dan. -Tra�im D�ona Gejsija. 440 00:56:51,880 --> 00:56:54,110 Nema ga ovde, mladicu. -Vi ste njegov prijatelj? 441 00:56:54,920 --> 00:56:56,353 Ne ba�. 442 00:56:57,000 --> 00:56:59,912 Brzo ce se vratiti. Hocete da udete i sacekate ga? 443 00:57:00,160 --> 00:57:02,879 Napravila sam ukusan ledeni caj. 444 00:57:06,240 --> 00:57:09,152 Znate li da je va� sin �ivotinja? 445 00:57:09,440 --> 00:57:14,673 Okrutan silovatelj, i mesto mu je u zatvoru. -Gade! 446 00:57:25,000 --> 00:57:27,958 lmate pravo da cutite. Sve �to ka�ete mo�e se upotrebiti 447 00:57:28,200 --> 00:57:30,156 protiv vas na sudu. 448 00:57:31,440 --> 00:57:33,749 lmate pravo na advokata. 449 00:57:36,160 --> 00:57:37,752 lmate pravo na prisustvo advokata 450 00:57:38,040 --> 00:57:39,871 tokom ispitivanja. Ako ne mo�ete da ga platite, 451 00:57:40,200 --> 00:57:42,919 sud ce vam ga dodeliti. Razumete li svoja prava? 452 00:57:43,320 --> 00:57:44,548 Odvedite ga. 453 00:57:48,640 --> 00:57:49,629 Greg... 454 00:57:49,960 --> 00:57:54,590 Redklife. Kako si? 455 00:57:56,760 --> 00:57:58,591 Uhapsili smo nekog klinca zbog krade benzina. 456 00:57:58,800 --> 00:58:00,313 Jo� jedan veliki dan. 457 00:58:00,640 --> 00:58:02,153 l nije neki zlocinac. 458 00:58:02,520 --> 00:58:04,511 Jedan od glupih klinaca koji rade za Gejsija. 459 00:58:09,120 --> 00:58:11,839 Za Gejsija? -Da. 460 00:58:14,200 --> 00:58:16,509 D�ona Gejsija? 461 00:58:27,360 --> 00:58:29,635 Opet kasni�. 462 00:58:30,480 --> 00:58:34,553 Da, slomio sam... -Zna� �ta se dogada onima koji bri�u? 463 00:58:34,760 --> 00:58:36,716 Dobiju otkaz. -Tako je. 464 00:58:37,560 --> 00:58:39,437 Mogu da objasnim. Pre par dana sam slomio sat. 465 00:58:39,720 --> 00:58:43,235 Providan si, Tome. Prati me. 466 00:59:04,280 --> 00:59:06,669 Odaberi jedan. 467 00:59:23,880 --> 00:59:28,078 U redu. Nema vi�e izgovora, u redu? 468 00:59:55,960 --> 00:59:58,110 Tome? 469 01:00:05,520 --> 01:00:07,715 Nikada me nisi zvao. 470 01:00:09,120 --> 01:00:11,236 Hajde, momci, kasnimo! ldemo! 471 01:00:18,120 --> 01:00:19,758 Tome? 472 01:00:32,680 --> 01:00:34,910 Siguran si da je sredio te klince? 473 01:00:36,800 --> 01:00:39,951 Haris jo� uvek ne �eli da izda nalog za pretres? -Ne. 474 01:00:42,920 --> 01:00:45,354 Tip je dobar. 475 01:00:45,800 --> 01:00:47,870 Pravi igrac. 476 01:00:48,160 --> 01:00:50,276 Zeznuce. 477 01:01:04,360 --> 01:01:06,510 Ko su oni? 478 01:01:06,960 --> 01:01:08,313 Policajci. 479 01:01:08,600 --> 01:01:10,511 Policajci? Za�to? 480 01:01:10,720 --> 01:01:12,870 Ugledan sam covek. 481 01:01:15,640 --> 01:01:17,915 lmam mnogo neprijatelja. 482 01:01:38,920 --> 01:01:42,469 Ne mogu da verujem da si ti. -lmam dozvolu za klovnove, 483 01:01:42,680 --> 01:01:44,432 mogu da doka�em. 484 01:01:48,320 --> 01:01:50,709 Ne mogu da verujem! 485 01:01:50,920 --> 01:01:54,879 Trenutno tra�im novu Zakrpu. -�ta je to? 486 01:01:55,400 --> 01:01:57,994 Klovnov pomocnik. Starog sam izgubio. 487 01:01:58,680 --> 01:02:00,875 Koliko zaraduje klovnov pomocnik? 488 01:02:01,800 --> 01:02:04,075 Dobije� nagradu u Raju. 489 01:02:07,400 --> 01:02:09,755 Zato te momci zovu porucnik? 490 01:02:10,000 --> 01:02:11,638 To je snimio moj drugi pomocnik. 491 01:02:15,000 --> 01:02:17,070 Sigurno si pun kao brod. 492 01:02:17,320 --> 01:02:19,629 Ne kao ti. 493 01:02:26,000 --> 01:02:29,117 lde mi dobro. Ne mogu da se po�alim. 494 01:02:37,280 --> 01:02:39,157 �ta je ovo? 495 01:02:39,520 --> 01:02:41,875 Momci u prirodi. 496 01:02:43,200 --> 01:02:45,236 U cemu je problem? 497 01:02:50,080 --> 01:02:52,548 Skloni ruke s mene! 498 01:03:07,080 --> 01:03:11,278 Voleli bismo da pregledamo kucu, ako nemate ni�ta protiv. 499 01:03:11,640 --> 01:03:13,392 lmate nalog? 500 01:03:15,640 --> 01:03:18,552 Odjebite, seronje! 501 01:03:50,560 --> 01:03:53,518 Procitao sam izve�taj. Verujem ti. 502 01:03:54,480 --> 01:03:55,799 Hvala. 503 01:03:57,600 --> 01:03:59,909 Za�to mi niko drugi ne veruje? 504 01:04:01,840 --> 01:04:04,274 Sigurno mislite da sam to sam tra�io. 505 01:04:04,560 --> 01:04:07,120 Svi smo mi gomila bolesnika i dobili smo �to smo zaslu�ili. 506 01:04:10,440 --> 01:04:12,635 Bar to znate kad ih uhapsite. 507 01:04:45,040 --> 01:04:47,190 Vi ste sigurno gda Gejsi. 508 01:04:48,080 --> 01:04:49,911 Molim? 509 01:04:50,120 --> 01:04:53,078 Odlazi, dok jo� mo�e�. 510 01:05:04,000 --> 01:05:06,389 Ne znate s kim imate posla. 511 01:05:07,000 --> 01:05:08,831 Olo�... 512 01:05:26,400 --> 01:05:31,349 Tome, ono sinoc... -Zaboravimo. 513 01:05:31,640 --> 01:05:33,995 Cestitam. -Molim? 514 01:05:35,320 --> 01:05:39,438 Hteo sam da vidim kako trpi� pritisak. Bilo je... Odlazi! 515 01:05:43,200 --> 01:05:46,510 Tomi, morao sam da proverim mogu li da ti verujem. 516 01:05:47,120 --> 01:05:48,917 Odlicno si to podneo. 517 01:05:49,200 --> 01:05:50,872 Unapreden si. 518 01:06:00,760 --> 01:06:03,479 Od tog tipa me hvata jeza. 519 01:06:03,760 --> 01:06:05,955 Lud je. 520 01:06:06,480 --> 01:06:08,710 Nece dugo. 521 01:06:10,360 --> 01:06:12,476 Okrenuo sam par brojeva. 522 01:06:13,280 --> 01:06:15,555 Dobro si se setio. 523 01:06:30,840 --> 01:06:33,559 Hej, probudite se! -Kreten. 524 01:06:34,080 --> 01:06:35,957 Ako me izgubite, bicu kod pilane. 525 01:06:36,440 --> 01:06:39,000 Debelo govno. -Kreten. 526 01:06:45,360 --> 01:06:46,952 Hej, mali... 527 01:06:48,560 --> 01:06:50,471 Hoce� da razgovara� o onom poslu? 528 01:06:50,760 --> 01:06:53,513 Ne mogu. Mama ce doci po mene. -Hajde, samo dva minuta. 529 01:06:53,840 --> 01:06:56,229 Ja cu te odvesti kuci, ako ne sacekamo mamu. 530 01:06:56,640 --> 01:06:58,153 U redu. 531 01:07:08,000 --> 01:07:10,355 Hoce� da vidi� jedan trik? 532 01:07:11,720 --> 01:07:13,870 Mo�e. 533 01:07:45,600 --> 01:07:47,875 Nema vi�e mesta... 534 01:08:15,880 --> 01:08:17,996 Tom! 535 01:08:18,320 --> 01:08:20,231 Tome! -�ta je bilo? 536 01:08:21,840 --> 01:08:24,513 Treba mi tvoja pomoc. 537 01:09:58,440 --> 01:10:01,750 D�one? lzgleda� u�asno. 538 01:10:04,000 --> 01:10:05,797 Zdravo, Hal. 539 01:10:06,120 --> 01:10:08,270 �ta se dogodilo? Dodi na kafu. 540 01:10:08,480 --> 01:10:12,792 Ne mogu, odlazim na du�e. Do�ao sam da se pozdravim. 541 01:10:14,000 --> 01:10:18,710 Gde ide�? -U Belgiju. -�ta ce� u Belgiji? 542 01:10:19,360 --> 01:10:24,798 Ne mogu da ti objasnim. Do�ao sam da se pozdravim. 543 01:10:25,920 --> 01:10:29,515 Hvala �to si mi bio tako dobar prijatelj. 544 01:10:31,240 --> 01:10:38,157 Dodi unutra, popij ca�icu. -Moram da ti ka�em. -�ta? 545 01:10:39,480 --> 01:10:42,438 Bio sam nevaljao. -Nevaljao? 546 01:10:44,000 --> 01:10:48,152 Ubio sam. -�ta? Daj D�one, nije sme�no. 547 01:10:49,200 --> 01:10:50,997 Ozbiljan sam, Hal. 548 01:10:53,080 --> 01:10:55,833 lsuse. Koga si ubio? -Ljude. 549 01:10:57,120 --> 01:10:59,395 Mladice. 550 01:11:00,360 --> 01:11:02,590 Mladice? 551 01:11:03,600 --> 01:11:05,192 Koliko mladica? 552 01:11:05,880 --> 01:11:07,438 Ne znam... 553 01:11:07,760 --> 01:11:09,990 Dvadeset i pet? Trideset? 554 01:11:10,680 --> 01:11:12,796 Mo�da i vi�e. 555 01:11:13,200 --> 01:11:15,395 lsuse... 556 01:11:17,000 --> 01:11:19,150 Gorecu u paklu. 557 01:11:49,000 --> 01:11:50,991 Pribli�i mu se. 558 01:11:51,320 --> 01:11:52,799 Prilepio sam mu se. 559 01:11:53,720 --> 01:11:56,154 Govno jedno! Hajde, gade! 560 01:11:56,640 --> 01:11:59,518 Zaustavi me. Zabicu ti tu znacku u dupe! 561 01:12:07,560 --> 01:12:09,755 Sranje! 562 01:12:12,880 --> 01:12:15,189 �ta je to? 563 01:12:15,520 --> 01:12:16,714 �ta? 564 01:12:17,000 --> 01:12:20,151 Ta buka. Na tavanu. 565 01:12:20,600 --> 01:12:24,718 Tata je rekao da si nadrljao zbog onih mu�kih zabava. 566 01:12:25,080 --> 01:12:29,756 Da. Jo� imam par filmova kod kuce. Jesi li ih gledao? 567 01:12:34,480 --> 01:12:36,710 Ni�ta ne cujem. -�ta si, gluv? 568 01:12:39,560 --> 01:12:42,199 Proveri �ta je to. 569 01:12:42,520 --> 01:12:45,478 �ta, na tavanu? Ma daj, to je sigurno pacov. 570 01:12:46,000 --> 01:12:47,752 Vraga pacov. 571 01:12:49,320 --> 01:12:51,754 Covek je gore. 572 01:12:53,800 --> 01:12:55,472 Covek. 573 01:12:57,720 --> 01:12:59,233 Policija. 574 01:13:01,240 --> 01:13:05,313 Ti si lud. -Mici guzicu! 575 01:13:07,520 --> 01:13:09,750 lzvini, D�one. 576 01:13:10,360 --> 01:13:12,237 Za�to mi nisi rekao da voli� decake? 577 01:13:32,040 --> 01:13:34,270 D�one, jesi li dobro? 578 01:13:42,800 --> 01:13:46,873 ldem na zapadnu obalu. Hteo sam da ti ka�em. 579 01:13:49,200 --> 01:13:51,077 Odlazi�? 580 01:13:51,440 --> 01:13:53,749 Svi odlaze. Srecno, Tome. 581 01:13:54,520 --> 01:13:55,396 Hvala. 582 01:13:56,200 --> 01:13:57,269 Svi me napu�taju. 583 01:13:57,600 --> 01:13:59,556 Hvala, D�one. 584 01:14:00,080 --> 01:14:03,834 Srecno, Tome. -Hvala. 585 01:14:04,160 --> 01:14:09,996 Moram da te isplatim. Popijmo jedno pice za stara vremena. 586 01:14:11,040 --> 01:14:13,235 Za�to ne. 587 01:14:18,080 --> 01:14:19,274 �iveli. 588 01:14:19,560 --> 01:14:21,596 Uzdravlje! 589 01:14:25,800 --> 01:14:28,314 Nikada ti nisam pokazao onaj trik koji izvodim kao Pogo. 590 01:14:28,560 --> 01:14:33,509 Nisi. -Dozvolii da iskoristim poslednju priliku. -U redu. 591 01:14:55,000 --> 01:14:57,036 Potrajace minut. 592 01:15:01,880 --> 01:15:03,677 Sad ti. -Ne bih. 593 01:15:04,000 --> 01:15:06,912 100 dolara ako se izvuce� za minut. -100 dolara? 594 01:15:08,160 --> 01:15:10,355 U redu. 595 01:15:19,880 --> 01:15:21,757 Hajde. 596 01:15:28,600 --> 01:15:31,637 U redu, D�one. Skini ih. -Ne zna� u cemu je trik? 597 01:15:31,920 --> 01:15:34,115 Ne. Skini mi lisice. 598 01:15:36,480 --> 01:15:40,109 Trik je u tome da mora� da ima� kljuc. -Ba� lepo. 599 01:15:46,400 --> 01:15:50,029 Kretenu glupi. Stvarno misli� da cu te pustiti iz kuce? 600 01:15:50,320 --> 01:15:51,594 Jebi se. 601 01:17:06,960 --> 01:17:09,076 Rej... 602 01:17:43,760 --> 01:17:45,910 lmamo gada. 603 01:18:31,360 --> 01:18:33,794 lmamo te, Gejsi, bolesni skote! 604 01:19:23,240 --> 01:19:25,549 lsuse... 605 01:20:21,400 --> 01:20:23,550 Necu provesti ni dan u zatvoru! 606 01:20:31,520 --> 01:20:33,590 Pogre�nog ste uhapsili! 607 01:20:38,360 --> 01:20:40,555 Hocu advokata. 608 01:20:41,040 --> 01:20:42,553 Hocu advokata. 609 01:20:43,520 --> 01:20:45,750 Ne znate u �ta ste se upleli. 610 01:20:46,080 --> 01:20:48,548 Moji prijatelji ce vas zgaziti kao bube! 611 01:20:55,040 --> 01:20:57,235 Smatra se da je Gejsi pokupio preko 2000 mu�karaca. 612 01:20:57,440 --> 01:20:59,271 29 ih je iskopano ispod Gejsijeve kuce, 613 01:20:59,440 --> 01:21:01,192 a cetvorica su pronadena u reci De Plejns. 614 01:21:01,360 --> 01:21:03,032 U ponoc 1 0. maja1 994. D�on Vejn Gejsi je pogubljen 615 01:21:03,120 --> 01:21:04,712 smrtonosnom injekcijom. Poslednje rijeci su mu bile: 616 01:21:04,880 --> 01:21:07,394 ''Poljubite me u guzicu!'' 617 01:21:09,680 --> 01:21:12,513 KRAJ 43206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.