All language subtitles for Cyst.swe

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,120 --> 00:02:32,480 - Han Ă€r nĂ€stan klar. Du Ă€r sĂ„ duktig. - Tack. 2 00:02:32,560 --> 00:02:35,160 Det Ă€r inte sĂ„ farligt. 3 00:02:35,240 --> 00:02:40,040 Ja, ett sista tryck. Är du beredd? 4 00:02:40,120 --> 00:02:43,440 Jag tror det, dr Guy. 5 00:02:45,520 --> 00:02:48,760 - Okej. - Doktorn. 6 00:02:48,840 --> 00:02:52,720 - Ja, Patty? - Jag tror att det Ă€r lite till. 7 00:02:56,480 --> 00:02:58,760 Var? 8 00:03:03,760 --> 00:03:07,480 Jag antar att det stĂ€mde. Det borde vara allt. 9 00:03:07,560 --> 00:03:10,800 Tack sĂ„ mycket, dr Guy. Jag kĂ€nner mig som en ny mĂ€nniska. 10 00:03:10,880 --> 00:03:13,360 Ingen orsak. Jag Ă€r ju ingen knöl. 11 00:03:53,920 --> 00:03:56,840 Vad hĂ€nde? 12 00:03:56,920 --> 00:04:00,320 - Inget. - SĂ€kert att du inte vill prata om det? 13 00:04:00,400 --> 00:04:05,080 - Guy Ă€r extra jobbig idag. - Han Ă€r sĂ€kert nervös. 14 00:04:05,160 --> 00:04:08,120 - Varför? - PatenthandlĂ€ggarna kommer. 15 00:04:08,200 --> 00:04:12,080 - Nej, det Ă€r inte idag. - BerĂ€ttade han inte det? 16 00:04:12,160 --> 00:04:15,920 HallĂ„? Jag tror att det Ă€r min tur nu. 17 00:04:16,000 --> 00:04:19,800 - Sir. - Ni ropade precis upp mitt namn! 18 00:04:19,880 --> 00:04:24,880 - Sherman. Eugene Sherman. - Nej, sir. SĂ€tt er igen. 19 00:04:27,200 --> 00:04:31,640 DĂ„ sĂ„. Ropa inte mitt namn om ni inte Ă€r redo. 20 00:04:33,680 --> 00:04:36,760 - Han har gjort sĂ„ dĂ€r hela dagen. - Vad Ă€r det som pĂ„gĂ„r? 21 00:04:36,840 --> 00:04:39,720 - PatenthandlĂ€ggarna kommer hit igen. - Nej! 22 00:04:39,800 --> 00:04:43,520 Varför Ă€r det ett problem? 23 00:04:43,600 --> 00:04:49,400 Det gick inte sĂ„ bra senast. Om de kommer hit sĂ„ slutar jag. 24 00:04:49,480 --> 00:04:54,440 De kommer i alla fall snart. Vad hĂ€nde senaste gĂ„ngen? 25 00:04:56,360 --> 00:04:58,520 Det hĂ€r. 26 00:05:00,480 --> 00:05:04,000 - Den dĂ€r maskinen Ă€r farlig. - Han sĂ€ger att den Ă€r klar nu. 27 00:05:04,080 --> 00:05:09,520 Det har han sagt förut. Okej, lĂ„t oss fĂ„ min sista arbetsdag överstökad. 28 00:05:09,600 --> 00:05:12,800 - Ja, ma'am. - Tack. 29 00:05:15,080 --> 00:05:20,360 - Doktorn tar emot Carol nu. - Nej, vill ni inte ta emot Sherman? 30 00:05:20,440 --> 00:05:24,400 Jag tyckte jag hörde ett annat namn. Har det blivit nĂ„t missförstĂ„nd? 31 00:05:24,480 --> 00:05:28,120 - Jag Ă€r Carol. - Fröken Carol, var god följ mig. 32 00:05:33,440 --> 00:05:37,040 VarsĂ„god och sitt, sir. Det dröjer inte lĂ€nge. 33 00:05:40,240 --> 00:05:44,640 - Hur gĂ„r det för dig? - Jag mĂ„r bra, tack. 34 00:05:44,720 --> 00:05:48,040 VĂ€dret Ă€r lite kallt, men man ska inte klaga. 35 00:05:48,120 --> 00:05:51,000 Tack för att du kom. Vi ska ta hand om dig. 36 00:05:51,080 --> 00:05:54,440 - Tack sĂ„ mycket. - Ingen orsak. 37 00:05:58,000 --> 00:06:00,160 - VarsĂ„god. - Tack. 38 00:06:02,040 --> 00:06:04,480 VarsĂ„god och sitt. 39 00:06:05,760 --> 00:06:10,160 - Jag gör en rutinundersökning först. - Okej. 40 00:06:10,240 --> 00:06:14,440 - Du har visst en liten flĂ€ck pĂ„ halsen? - Ja, ma'am. 41 00:06:20,800 --> 00:06:23,240 DĂ„ tittar vi. 42 00:06:28,880 --> 00:06:31,080 TĂ€nk att min kille gjorde slut pĂ„ grund av den. 43 00:06:31,160 --> 00:06:35,440 I sĂ„ fall var han inte vĂ€rd dig. Du Ă€r vacker bĂ„de pĂ„ in-och utsidan. 44 00:06:40,400 --> 00:06:45,000 Det Ă€r en fettknöl. Det Ă€r inte cancer, det Ă€r ingen fara. 45 00:06:46,240 --> 00:06:49,240 Dr Guy Ă€r specialist pĂ„ sĂ„na, sĂ„ du Ă€r i goda hĂ€nder. 46 00:06:49,320 --> 00:06:51,560 - Tuggummi? - Ja, tack. 47 00:06:51,640 --> 00:06:56,360 - Jag ska bara informera honom. - Det lĂ„ter bra. 48 00:06:56,440 --> 00:06:59,280 Jag Ă€r strax tillbaka. 49 00:07:17,280 --> 00:07:22,280 Lasern gör ett rent snitt vid omrĂ„det. Jag har testat den pĂ„ flera testobjekt. 50 00:07:22,360 --> 00:07:26,240 - Som rĂ„ttor? - Nej! MĂ€nsklig vĂ€vnad, min son. 51 00:07:26,320 --> 00:07:30,560 - SjĂ€lvklart. - Kan du hjĂ€lpa mig idag? 52 00:07:30,640 --> 00:07:34,720 - Ja... visst. - Jag kanske kan anstĂ€lla dig pĂ„ heltid. 53 00:07:34,800 --> 00:07:39,520 Det vore toppen! Jag behöver verkligen lite extrapengar. 54 00:07:39,600 --> 00:07:44,160 Det pratar vi inte om nu. Man kan inte sĂ€tta prislapp pĂ„ erfarenheter. 55 00:07:47,960 --> 00:07:51,240 - Vi behöver prata. - Okej. 56 00:07:51,320 --> 00:07:56,480 - Ensamma. - Preston, ursĂ€ktar du oss? - Visst. 57 00:08:02,920 --> 00:08:06,160 - Hur kunde du? - Vad? 58 00:08:06,240 --> 00:08:09,640 - Det vet du nog. - Lugn, den kommer att fungera nu. 59 00:08:09,720 --> 00:08:14,440 Om du nĂ„nsin anvĂ€nder maskinen igen sĂ„ slutar jag. 60 00:08:14,520 --> 00:08:17,280 Om du kĂ€nner sĂ„ klarar vi oss bra utan dig. 61 00:08:17,360 --> 00:08:21,800 - Praktikanten klarar sig utmĂ€rkt. - Jag menar allvar! 62 00:08:21,880 --> 00:08:25,200 NĂ„n annan vill sĂ€kert anstĂ€lla dig. 63 00:08:25,280 --> 00:08:30,960 Kom bara ihĂ„g att hitta pappren. Du kommer att behöva dem. 64 00:08:33,200 --> 00:08:36,360 Jag tror inte det Ă€r sant! 65 00:08:36,440 --> 00:08:40,200 DĂ„ borde du börja tro. 66 00:08:40,280 --> 00:08:43,560 Ta hand om nĂ€sta patient, Patty. 67 00:08:46,880 --> 00:08:50,560 Vilken baddare. Saftig och fin. 68 00:08:50,640 --> 00:08:54,400 - KĂ€nner du det dĂ€r? - Knappt. 69 00:08:54,480 --> 00:08:57,920 Hon sa att det var en festknöl. StĂ€mmer det? 70 00:08:58,000 --> 00:09:00,880 Jag vill vara sĂ€ker pĂ„ att det inte Ă€r cancer. 71 00:09:00,960 --> 00:09:05,520 Fettknöl. Jag Ă€r ledsen att hon sa fel. 72 00:09:05,600 --> 00:09:11,160 Det Ă€r inget att oroa dig för. Vi tar bort den snabbt och lĂ€tt. 73 00:09:11,240 --> 00:09:16,000 - Sa hon att det Ă€r hennes sista dag? - Nej. 74 00:09:16,080 --> 00:09:22,240 - Det var verkligen trĂ„kigt att höra. - Det tycker vi ocksĂ„. 75 00:09:24,960 --> 00:09:27,800 KĂ€nner du det dĂ€r? 76 00:09:27,880 --> 00:09:31,400 - Hur kĂ€ndes det? - Inte sĂ„ farligt. 77 00:09:31,480 --> 00:09:36,480 PĂ„ en skala frĂ„n ett till tio, hur skulle du beskriva smĂ€rtan? 78 00:09:36,560 --> 00:09:40,040 - Antagligen fyra. - Fyra? 79 00:09:42,240 --> 00:09:46,040 Jag Ă€r rĂ€dd att det Ă€r högt för den hĂ€r typen av ingrepp. 80 00:09:47,280 --> 00:09:50,400 Det kommer nog att göra mycket ondare sen. 81 00:09:50,480 --> 00:09:53,080 JasĂ„? 82 00:09:53,160 --> 00:09:57,320 Carol, jag skulle vilja erbjuda dig nĂ„got speciellt. 83 00:09:57,400 --> 00:10:02,880 Jag gör det för nĂ„gra patienter, som har sĂ„n hĂ€r lĂ„g smĂ€rttröskel. 84 00:10:02,960 --> 00:10:08,680 Jag har uppfunnit en maskin som gör dessa ingrepp nĂ€st intill smĂ€rtfritt. 85 00:10:08,760 --> 00:10:13,080 Det tar bort cystan i ett snĂ€pp! 86 00:10:15,760 --> 00:10:19,080 Jag kallar den 'PutsvĂ€ck'. 87 00:10:22,080 --> 00:10:26,960 Tack sĂ„ hemskt mycket, dr Guy. Men jag tror att jag avböjer. 88 00:10:27,040 --> 00:10:30,880 Jag insisterar pĂ„ att du funderar pĂ„ det. Ingreppet Ă€r hĂ€lsosammare. 89 00:10:30,960 --> 00:10:35,240 Om du oroar dig för Ă€rrvĂ€vnad sĂ„ har jag en specialkrĂ€m för det. 90 00:10:35,320 --> 00:10:39,640 - Jag... uppskattar erbjudandet. - Vi erbjuder halva priset idag. 91 00:10:39,720 --> 00:10:43,680 Tack, det Ă€r generöst. Nu börjar jag kĂ€nna mig obekvĂ€m. 92 00:10:43,760 --> 00:10:47,200 - Men om... - Hon sa nej! 93 00:10:48,960 --> 00:10:53,360 Okej! DĂ„ gör vi det pĂ„ det gamla sĂ€ttet. 94 00:10:54,280 --> 00:10:59,120 Det dyrare sĂ€ttet, det mindre effektiva sĂ€ttet. 95 00:10:59,200 --> 00:11:02,440 Det mindre praktiska sĂ€ttet. 96 00:11:02,520 --> 00:11:05,360 Och det mycket mer smĂ€rtsamma sĂ€ttet. 97 00:11:07,360 --> 00:11:11,600 DĂ„ sĂ„. DĂ„ sĂ€tter vi igĂ„ng. 98 00:11:18,240 --> 00:11:21,880 - Hur kĂ€ndes det? - Jag blev lite tagen pĂ„ sĂ€ngen, bara. 99 00:11:21,960 --> 00:11:24,680 Vill du anvĂ€nda PutsvĂ€ck? 100 00:11:35,800 --> 00:11:38,680 Det var mer dĂ€r i Ă€n jag trodde. 101 00:11:39,920 --> 00:11:44,880 Be Clarence att stĂ€da upp den hĂ€r röran. Tack sĂ„ mycket, Patty. 102 00:11:47,920 --> 00:11:51,240 Carol, det Ă€r Pattys sista dag hĂ€r. Kan du tĂ€nka dig? 103 00:11:51,320 --> 00:11:54,120 Ja, du har redan berĂ€ttat det. 104 00:11:56,240 --> 00:11:59,720 - Clarence! - UrsĂ€kta. JĂ€kla hink. 105 00:11:59,800 --> 00:12:02,720 För guds skull, ser du inte att jag opererar? 106 00:12:02,800 --> 00:12:05,120 Varenda gĂ„ng med den dĂ€r snubben. 107 00:12:06,760 --> 00:12:10,800 Vi Ă€r glada att vĂ„r praktikant Peter... 108 00:12:10,880 --> 00:12:14,520 - Preston. - Han kommer att ta över Pattys jobb. 109 00:12:14,600 --> 00:12:19,200 - Han kommer att liva upp stĂ€llet. - Visst. 110 00:12:19,280 --> 00:12:23,320 Vi lĂ„ter Preston sy ihop det idag. Jag vet att det Ă€r första gĂ„ngen. 111 00:12:23,400 --> 00:12:26,240 - Det Ă€r vĂ€l okej för dig, Carol? - Jag... 112 00:12:26,320 --> 00:12:31,360 - Med PutsvĂ€ck behövs inga stygn. - Men... 113 00:13:01,880 --> 00:13:04,960 Akne? Jag Ă€r mannen ni söker! 114 00:13:08,160 --> 00:13:13,160 Patty, patenthandlĂ€ggarna kommer nĂ€r som helst. 115 00:13:13,240 --> 00:13:16,480 Carol skulle vara vĂ„r försökskanin, men sĂ„ blev det inte. 116 00:13:16,560 --> 00:13:20,080 - Jag undrade om du... - Nej! 117 00:13:20,160 --> 00:13:23,320 - Om du tror att... - Jag visste att du skulle fega ur. 118 00:13:23,400 --> 00:13:25,680 - Tur av vi har pĂ„litliga Peyton. - Preston. 119 00:13:25,760 --> 00:13:31,800 - Har du nĂ„t emot att rĂ€dda folks liv? - Jag menar... Jag kan inte... 120 00:13:31,880 --> 00:13:36,400 - Du klarar det. Du klarar det. - Jag vet inte... 121 00:13:37,960 --> 00:13:41,040 - Jag ska inte göra doktorn besviken. - SĂ„ ska det lĂ„ta! 122 00:13:41,120 --> 00:13:46,120 - Patty, gĂ„ och vĂ€lkomna vĂ„ra gĂ€ster. - Nu hittar vi en utvĂ€xt. 123 00:14:01,280 --> 00:14:06,040 - Är du okej? - Det verkar vara min sista dag idag. 124 00:14:06,120 --> 00:14:11,120 - En av oss kommer levande hĂ€rifrĂ„n. - Jag har onda aningar om det hĂ€r. 125 00:14:11,200 --> 00:14:14,320 - Vad menar du? - Han Ă€r annorlunda. 126 00:14:14,400 --> 00:14:17,800 Som om han hĂ„ller pĂ„ att bli tokig? 127 00:14:17,880 --> 00:14:21,960 - Det var lĂ€nge sen det hĂ€nde. - Sant. 128 00:14:29,240 --> 00:14:31,880 - Jag? - Nej. 129 00:14:31,960 --> 00:14:34,040 Attans. 130 00:14:55,320 --> 00:14:58,640 - Den ser liten ut. - Jag trodde det var akne. 131 00:15:00,320 --> 00:15:04,720 - NĂ„gra andra flĂ€ckar? - Inga som jag kĂ€nner till. 132 00:15:04,800 --> 00:15:07,120 Okej. 133 00:15:09,920 --> 00:15:14,760 Jag lĂ€gger pĂ„ lite salva sĂ„ att vi Ă€r sĂ€kra pĂ„ 134 00:15:14,840 --> 00:15:18,920 att vi fĂ„r maximal effekt av PutsvĂ€ck. 135 00:15:19,000 --> 00:15:23,280 - Vad menar ni? - Jag tĂ€nker fĂ„ den att vĂ€xa. 136 00:15:24,760 --> 00:15:28,960 Ett litet pris att betala för att hamna i historieböckerna. 137 00:15:30,040 --> 00:15:33,040 Jag vill bara behĂ„lla jobbet, sir. 138 00:15:33,120 --> 00:15:37,840 FortsĂ€tt sĂ„, dĂ„ kanske du inte behöver jobba mer. 139 00:15:37,920 --> 00:15:41,280 Om du har tur kanske du till och med fĂ„r betalt. 140 00:15:49,880 --> 00:15:54,600 - Jag tror inte att du lyssnar. - Hela den hĂ€r grejen Ă€r fel. 141 00:15:54,680 --> 00:15:57,400 Du har fel. 142 00:16:00,320 --> 00:16:04,680 Hej, Patricia. Vad trevlig att se dig igen. 143 00:16:04,760 --> 00:16:09,240 Della. Al. Tack för att ni kom. 144 00:16:09,320 --> 00:16:13,000 Bill. Trevligt att trĂ€ffas, mrs Patricia. 145 00:16:13,080 --> 00:16:16,160 Det Ă€r bara fröken. Trevligt att trĂ€ffas. 146 00:16:17,680 --> 00:16:21,680 DĂ„ sĂ€tter vi igĂ„ng, sĂ„ att vi blir av med det. 147 00:16:21,760 --> 00:16:24,840 - Ska vi? - Jag! 148 00:16:25,840 --> 00:16:28,160 Den hĂ€r vĂ€gen. 149 00:16:28,240 --> 00:16:32,720 Vad Ă€r annorlunda med hans maskin den hĂ€r gĂ„ngen? 150 00:16:32,800 --> 00:16:37,960 - Han gör justeringar hela tiden. - Funkar den? Senaste var en katastrof. 151 00:16:38,040 --> 00:16:42,000 - Han har nog gjort förbĂ€ttringar. - Hoppas det. Det Ă€r hans sista chans. 152 00:16:42,080 --> 00:16:47,800 - Patricia, kan du förklara apparaten? - Den ska utföra hudborttagning. 153 00:16:47,880 --> 00:16:51,680 Mindre smĂ€rtsamt, effektivt för ett överkomligt pris. 154 00:16:51,760 --> 00:16:55,600 Det kan ju spara in pĂ„ metallinstrument och vissa infektioner. 155 00:16:55,680 --> 00:16:59,760 Det kan öka hĂ€lsostandarden rejĂ€lt för alla kliniker. 156 00:16:59,840 --> 00:17:02,680 Det Ă€r tanken. 157 00:17:06,760 --> 00:17:09,680 Kors i himlen! 158 00:17:09,760 --> 00:17:14,440 Vad roligt att se er igen! Tack sĂ„ mycket för att ni kom. 159 00:17:14,520 --> 00:17:17,800 Det betyder sĂ„ mycket för mig, frĂ„n djupet av mitt hjĂ€rta. 160 00:17:17,880 --> 00:17:20,960 Men jag har trĂ„kiga nyheter idag. 161 00:17:21,040 --> 00:17:24,480 Det Ă€r Pattys sista dag. 162 00:17:24,560 --> 00:17:28,760 Jag beklagar, Patricia. Men kan vi sĂ€tta igĂ„ng? 163 00:17:28,840 --> 00:17:33,520 - Vi mĂ„ste sticka hĂ€rifrĂ„n. - Hade vi inte hela förmiddagen pĂ„ oss? 164 00:17:33,600 --> 00:17:36,480 Vi har pratat om det hĂ€r. Flera gĂ„nger. 165 00:17:36,560 --> 00:17:39,360 - En timme, sen drar vi. - Ut genom dörren. 166 00:17:39,440 --> 00:17:43,240 - Jag tĂ€nkte precis sĂ€ga... - Ingen heldag som förra gĂ„ngen. 167 00:17:43,320 --> 00:17:48,320 - Inte som förra gĂ„ngen. - Tiden börjar... nu. 168 00:17:49,880 --> 00:17:51,800 Okej. 169 00:17:51,880 --> 00:17:56,040 Den nya versionen av PutsvĂ€ck fungerar sĂ„ bra 170 00:17:56,120 --> 00:18:02,320 att vĂ„r nya praktikant Presto har erbjudit sig frivilligt. 171 00:18:02,400 --> 00:18:06,000 Han kommer att förklara maskinen. 172 00:18:06,080 --> 00:18:08,640 - Presto? - Ja... 173 00:18:08,720 --> 00:18:11,320 LĂ€s, bara. 174 00:18:11,400 --> 00:18:16,440 'Med denna enhet medföljer en ultraviolett tub' 175 00:18:16,520 --> 00:18:20,960 'en interstellĂ€r processor, en defektapterare.' 176 00:18:21,040 --> 00:18:23,720 - En defekt vad dĂ„? - Apterare. 177 00:18:23,800 --> 00:18:26,280 'Och en termitkompaktor.' 178 00:18:28,400 --> 00:18:32,080 Om ni vill följa med lite lĂ€ttare kan ni lĂ€sa den hĂ€r. 179 00:18:32,160 --> 00:18:35,120 JĂ€ttebra information. 180 00:18:39,240 --> 00:18:44,680 'Den hĂ€r enheten kommer med en patenterad kvasar-omslutare.' 181 00:18:46,760 --> 00:18:50,400 Den hĂ€r... Jag gör om det. 182 00:18:50,480 --> 00:18:54,640 -'Den kommer med en patenterad...' -Den har inte nĂ„got patent Ă€n. 183 00:18:57,000 --> 00:19:02,280 - Se hĂ€r, detta Ă€r PutsvĂ€ck. - Patenterad vulkaniserad hypersug. 184 00:19:02,360 --> 00:19:04,200 Inte patenterad! 185 00:19:04,280 --> 00:19:08,600 Den suger ner det infekterade i den patenterade antikĂ€rnkraftssĂ€cken. 186 00:19:08,680 --> 00:19:10,320 Den Ă€r inte patenterad! 187 00:19:10,400 --> 00:19:15,680 - Jag mĂ„ste jobba pĂ„ maskinen. - Patty, lĂ€s det hĂ€r. 188 00:19:31,760 --> 00:19:37,200 'Varför bli upprörd nĂ€r du kan skaffa en PutsvĂ€ck.' 189 00:19:37,280 --> 00:19:41,880 - 'NĂ€r du har en blemma stor som en femma. - Skaffa PutsvĂ€ck.' 190 00:19:41,960 --> 00:19:46,360 'NĂ€r du har en böld som kĂ€nns som en sköld - PutsvĂ€ck.' 191 00:19:46,440 --> 00:19:48,920 Fantastiskt! Tack sĂ„ mycket, Patty. 192 00:19:49,000 --> 00:19:52,400 - Hon ville verkligen göra det dĂ€r. - Nej, det ville jag inte. 193 00:19:52,480 --> 00:19:57,760 - Det hĂ€r Ă€r omrĂ„det vi ska behandla. - Mycket mindre Ă€n förra gĂ„ngen. 194 00:19:57,840 --> 00:20:01,880 - Mycket mindre. - Det Ă€r inte cystan som ska ha patent! 195 00:20:01,960 --> 00:20:07,280 Vi vill se den jobba med nĂ„t större. Den dĂ€r tar man bort med pincett. 196 00:20:07,360 --> 00:20:12,520 - Den dĂ€r Ă€r inte livshotande. - Nu pratar vi om maskinen. 197 00:20:21,640 --> 00:20:25,320 Doktorn, ni kanske ska vĂ€nta lite innan... 198 00:20:27,240 --> 00:20:29,840 - Vad Ă€r det som hĂ€nder? - Jag höll ner knapparna för lĂ€nge. 199 00:20:29,920 --> 00:20:33,800 Nej, maskinen blev kaputt av sig sjĂ€lv. 200 00:20:33,880 --> 00:20:38,440 Ännu ett misslyckande. Nu gĂ„r vi, jag har inte tid med det hĂ€r. 201 00:20:38,520 --> 00:20:41,800 Och inga fler tiggarbrev. 202 00:20:41,880 --> 00:20:46,800 BrĂ€nnaren behöver en ny sĂ€kring. Och vi har 45 minuter kvar. 203 00:20:46,880 --> 00:20:50,360 - Vi gĂ„r nu. - Nu ödslar ni tid. 204 00:20:50,440 --> 00:20:55,720 - Vi mĂ„ste faktiskt gĂ„ nu. - Jag betalar skatt och vill ha 45 min. 205 00:20:55,800 --> 00:20:59,280 Patty, ta med dem till fiket bredvid. 206 00:20:59,360 --> 00:21:02,320 Kom igen, kom igen! 207 00:21:07,640 --> 00:21:13,520 - Jag Ă€r ledsen för det dĂ€r. - Jag tackar inte nej till gratislunch. 208 00:21:33,760 --> 00:21:37,880 Jag minns stĂ€llet frĂ„n förra gĂ„ngen. Besöket var visst inte helt förgĂ€ves. 209 00:21:37,960 --> 00:21:41,880 - Korven Ă€r utsökt. - Buiscits and Gravy för mig. 210 00:21:41,960 --> 00:21:44,680 - Jag undrar om de har majsgryn. - Vad Ă€ckligt! 211 00:21:44,760 --> 00:21:47,680 - Jag har aldrig smakat det. - Du har tur. 212 00:21:47,760 --> 00:21:51,640 - Jag tar majsgryn ocksĂ„, Bill. - Givetvis. 213 00:22:05,960 --> 00:22:08,600 - Vad fĂ„r det lov att vara? - Vi har lite brĂ„ttom. 214 00:22:08,680 --> 00:22:14,840 En B&G, frukt, tvĂ„ majsgrynsgröt korv, tvĂ„ stekta Ă€gg och fyra kaffe. 215 00:22:14,920 --> 00:22:19,320 - Tack. - Du var mig en speciell en. 216 00:22:23,240 --> 00:22:26,840 Jag ber om ursĂ€kt om doktorn Ă€r lite grinig idag. 217 00:22:26,920 --> 00:22:30,400 - Han Ă€r bara lite nervös. - Det Ă€r visst din sista dag. 218 00:22:30,480 --> 00:22:33,640 - Ja, det Ă€r det. - Jag gissar att du Ă€r glad. 219 00:22:33,720 --> 00:22:38,640 - Vad tĂ€nker du göra nu? - Jag ska nog sĂ€lja smycken. 220 00:22:38,720 --> 00:22:42,320 Tillverkar du smycken? Jag vill gĂ€rna se vad du har gjort. 221 00:22:42,400 --> 00:22:47,400 Dr Guy bĂ€r ett koppararmband. Det Ă€r jag som har gjort det. 222 00:22:47,480 --> 00:22:49,440 Jag ska kolla in det. 223 00:22:51,200 --> 00:22:56,520 - SĂ„ du lĂ€mnar sjukvĂ„rden? - Jag kanske kommer tillbaka nĂ„n gĂ„ng. 224 00:22:56,600 --> 00:23:02,080 - Ibland hjĂ€lper det med miljöombyte. - Det Ă€r vĂ€ldigt smart. 225 00:23:02,160 --> 00:23:04,480 Tack, Bill. 226 00:23:17,520 --> 00:23:23,040 SĂ„ Patricia, Ă€r det nĂ„got du kan berĂ€tta innan vi gĂ„r tillbaka? 227 00:23:23,120 --> 00:23:27,480 Han har ju fokuserat pĂ„ den hĂ€r maskinen i Ă„ratal. 228 00:23:27,560 --> 00:23:30,720 - Men jag ser inte behovet för den. - Inte jag heller. 229 00:23:30,800 --> 00:23:35,080 - SĂ€rskilt det som hĂ€nde dig sist. - Hur Ă€r det med armen? 230 00:23:35,160 --> 00:23:40,960 - Den kunde inte vara bĂ€ttre. - Vad hĂ€nde? Om jag fĂ„r frĂ„ga. 231 00:23:41,040 --> 00:23:44,640 - Du borde nog inte ta upp det. - Ingen fara. 232 00:23:44,720 --> 00:23:50,200 Sist blev dr Guy lite överexalterad och skruvade upp styrkan. 233 00:23:50,280 --> 00:23:52,400 Som tur Ă€r stĂ€ngdes maskinen av efter en stund. 234 00:23:52,480 --> 00:23:57,200 Fick du nĂ„got Ă€rr efter laseringreppet? 235 00:23:57,280 --> 00:23:59,840 Nej. 236 00:23:59,920 --> 00:24:05,320 BerĂ€ttade jag att dr Guy tar fram en krĂ€m som föryngrar skadade celler? 237 00:24:05,400 --> 00:24:10,400 Föryngrar skadade celler? Kommer vi att fĂ„ se det idag? 238 00:24:10,480 --> 00:24:14,440 Nej, den Ă€r inte fĂ€rdig Ă€n. 239 00:24:23,640 --> 00:24:27,200 De vill ha större. De vill ha en större. 240 00:24:28,760 --> 00:24:31,000 Dr Guy? 241 00:24:31,080 --> 00:24:35,760 - Vad gör ni? - Jag skaffar fram mitt patent. 242 00:24:43,400 --> 00:24:45,800 Det dĂ€r var utsökt. 243 00:24:47,040 --> 00:24:50,400 - Ska vi? - Vi har inte lĂ„ng tid kvar. 244 00:24:50,480 --> 00:24:54,920 - Oroa er inte för notan. Dr Guy bjuder. - Är du sĂ€ker? 245 00:24:55,000 --> 00:24:56,840 Tack. 246 00:24:56,920 --> 00:25:01,120 Patricia, eftersom det hĂ€r Ă€r din sista arbetsdag 247 00:25:01,200 --> 00:25:06,120 vĂ„gar jag sĂ€ga att jag alltid har tyckt att dr Guy Ă€r lite galen. 248 00:25:06,200 --> 00:25:11,920 - Vem blir besatt av en sĂ„n maskin? - Vi har sett en hel del maskiner. 249 00:25:12,000 --> 00:25:14,880 De flesta Ă€r matrelaterade. 250 00:25:14,960 --> 00:25:20,400 - Den hĂ€r Ă€r bara bisarr. - Bisarr. Den mĂ€rkligaste jag har sett. 251 00:25:20,480 --> 00:25:24,600 - Det krĂ€vs en galen mĂ€nniska... - För att förĂ€ndra vĂ€rlden. 252 00:25:24,680 --> 00:25:27,880 Vem fan sĂ€ger sĂ„? 253 00:25:42,240 --> 00:25:47,280 - Jag har vĂ€ntat i en evighet! - Din tid Ă€r 14.00. Klockan Ă€r 12.20. 254 00:25:47,360 --> 00:25:51,520 - Det Ă€r inte ens tidigt, bara dumt! - Jag behöver ta bort den nu. 255 00:25:51,600 --> 00:25:55,240 Annars gĂ„r jag hĂ€rifrĂ„n nu. 256 00:25:55,320 --> 00:25:58,840 - Tack och lov! Redo? - Nej. 257 00:26:41,040 --> 00:26:43,440 Preston? 258 00:26:46,040 --> 00:26:48,400 MĂ„r du bra? 259 00:26:49,480 --> 00:26:52,040 Är nĂ„t pĂ„ tok? 260 00:26:52,120 --> 00:26:56,840 - SĂ„ kĂ€nner jag mig. Var Ă€r min lunch? - Va? 261 00:26:58,080 --> 00:27:01,840 Min mage Ă€r helt tom. Var Ă€r den? 262 00:27:04,400 --> 00:27:06,920 - Jag visste inte... - Hur sa? 263 00:27:07,000 --> 00:27:10,840 - Jag visste inte att ni ville ha lunch. - Visste du inte? 264 00:27:10,920 --> 00:27:13,800 Visste du inte? 265 00:27:15,560 --> 00:27:19,200 Du visste inte. Ingen fara. 266 00:27:19,280 --> 00:27:22,240 Jag klarar mig. 267 00:27:22,320 --> 00:27:26,440 Jag kommer verkligen att sakna dig. 268 00:27:27,920 --> 00:27:33,320 JasĂ„, minsann! Jag hoppas att ni hade en trevlig lunch. 269 00:27:33,400 --> 00:27:36,440 För jag fick ingen! 270 00:27:36,520 --> 00:27:42,280 Idag Ă€r dagen nĂ€r ni kommer hit, och fĂ„r se det ni har vĂ€ntat pĂ„. 271 00:27:42,360 --> 00:27:48,120 Patty. Var snĂ€ll och visa vĂ„ra gĂ€ster var de ska sitta. 272 00:27:48,200 --> 00:27:53,040 - Patty, sĂ€tt igĂ„ng. - Du fĂ„r fem minuter, sen sticker vi. 273 00:27:53,120 --> 00:27:55,320 Ut genom dörren. 274 00:27:57,040 --> 00:27:59,040 Toppen! 275 00:28:02,520 --> 00:28:06,080 GĂ„r det bra med dig? Fem minuter? 276 00:28:07,760 --> 00:28:10,880 Är den tillrĂ€ckligt stor nu? 277 00:28:16,760 --> 00:28:18,720 Vad Ă€r det? 278 00:28:25,320 --> 00:28:28,200 Vad... Vad Ă€r det? 279 00:28:30,120 --> 00:28:32,840 Patty. 280 00:28:32,920 --> 00:28:37,440 VĂ€lsigna den. VĂ€lsigna den, Patty. 281 00:28:37,520 --> 00:28:39,600 Okej. 282 00:28:39,680 --> 00:28:44,720 VĂ€lsigna den. Sjung sĂ„ngen nu. Fort! 283 00:28:44,800 --> 00:28:47,400 Tysta. Tysta. 284 00:29:02,480 --> 00:29:04,320 Sluta! 285 00:29:44,560 --> 00:29:48,760 Som ni ser - lasern fungerar. 286 00:29:48,840 --> 00:29:51,800 Pugsley, hur kĂ€nns det? 287 00:29:51,880 --> 00:29:53,920 Det gör ont! 288 00:29:54,000 --> 00:29:58,520 Toppen! Jag vrider upp den till 3. 289 00:30:07,560 --> 00:30:10,600 En minut kvar, Guy. 290 00:30:22,720 --> 00:30:24,920 StĂ€ng av den! 291 00:30:25,000 --> 00:30:27,320 Doktorn! 292 00:30:40,240 --> 00:30:43,520 Den sitter fast i huden. StĂ€ng av! 293 00:30:53,000 --> 00:30:55,600 Gör nĂ„got! Gör nĂ„got! 294 00:31:12,360 --> 00:31:14,560 Gode gud! 295 00:31:16,160 --> 00:31:20,880 Tiden Ă€r ute, Guy. Nu gĂ„r vi. Den hĂ€r gĂ„ngen Ă€r det slut för dig. 296 00:32:12,200 --> 00:32:15,880 Vad har du gjort? Du visste att den inte var fĂ€rdig. 297 00:32:23,320 --> 00:32:26,000 Jag tĂ€nker ha det dĂ€r patentet. 298 00:32:48,560 --> 00:32:50,680 Vad i...? 299 00:33:32,480 --> 00:33:35,880 Nu rĂ€cker det. Nu gĂ„r jag hĂ€rifrĂ„n. Adios. 300 00:33:58,320 --> 00:34:00,880 Den Ă€r borta! 301 00:34:08,800 --> 00:34:11,640 Är det likadant med dörrarna? 302 00:34:12,920 --> 00:34:16,040 - VĂ€nta... VĂ€nta lite, Patty. - Varför? 303 00:34:17,320 --> 00:34:22,720 Jag bara... Jag utfĂ€rdade bara lockdown, det Ă€r allt. 304 00:34:22,800 --> 00:34:25,920 - Med en utvĂ€g? - Ta det bara lugnt, Patty. 305 00:34:27,600 --> 00:34:30,840 - NĂ€r klockan slĂ„r fem sticker jag. - HallĂ„! 306 00:34:31,960 --> 00:34:35,640 Jag behöver lite hjĂ€lp hĂ€r. Kan nĂ„gon hjĂ€lpa mig? 307 00:34:35,720 --> 00:34:40,600 Kan ni hjĂ€lpa mig? Den gör inget, den bara sitter dĂ€r. 308 00:34:41,640 --> 00:34:46,560 Det Ă€r ju en lĂ€karmottagning. Det hĂ€r Ă€r din specialitet. 309 00:34:46,640 --> 00:34:51,000 Kom igen, hjĂ€lp mig. Jag gör vad som helst! 310 00:34:51,080 --> 00:34:55,280 - Ditt patent! - Mitt patent? 311 00:34:55,360 --> 00:34:58,320 HjĂ€lp mig! 312 00:35:05,000 --> 00:35:08,720 - Clarence, var hittade du den? - FörlĂ„t. SĂ„ vi Ă€r förberedda. 313 00:35:08,800 --> 00:35:11,960 - Är alla dörrar och fönster stĂ€ngda? - Det ser sĂ„ ut. 314 00:35:12,040 --> 00:35:15,160 Ni tar er inte igenom metallen. Den Ă€r kĂ€rnvapensĂ€ker. 315 00:35:15,240 --> 00:35:18,640 - Byggde han inte nĂ„n utgĂ„ng? - Jag vet inte. 316 00:35:18,720 --> 00:35:23,760 - Ska jag skjuta monsterdamen? - Nej! Vi mĂ„ste bara ta bort cystan. 317 00:35:23,840 --> 00:35:26,960 Det Ă€r bara en cysta, tror jag. Hoppas jag. 318 00:35:42,080 --> 00:35:44,000 SĂ€nk vapnet. 319 00:36:23,640 --> 00:36:27,600 - Jag behöver er hjĂ€lp. - Du klarar det. 320 00:36:27,680 --> 00:36:30,880 Vi mĂ„ste rĂ€dda henne. Jag gĂ„r in. 321 00:36:30,960 --> 00:36:33,960 - Jag behöver er hjĂ€lp. - Jag gĂ„r inte... 322 00:36:34,040 --> 00:36:36,680 - Ska vi gĂ„ in? - Kom igen! 323 00:36:52,200 --> 00:36:55,120 PutsvĂ€ck Ă€r redo. Det Ă€r enda sĂ€ttet. 324 00:36:55,200 --> 00:37:00,280 Vad som helst. Jag ger dig patentet. SnĂ€lla? 325 00:37:00,360 --> 00:37:03,600 FĂ„ bara bort den! 326 00:37:03,680 --> 00:37:07,160 - Kan vi inte bara skĂ€ra bort den? - Herregud, vad korkat! 327 00:37:07,240 --> 00:37:13,000 Hur kom du pĂ„ den idĂ©n? Det Ă€r dĂ€rför jag Ă€r doktor och du Ă€r receptionist. 328 00:37:16,320 --> 00:37:19,720 - Verkligen? Ska du anvĂ€nda lasern? - Exakt! 329 00:37:19,800 --> 00:37:24,640 Nej, snĂ€lla! Gör inte det! SnĂ€lla? 330 00:37:29,720 --> 00:37:34,160 - Är jag död? - Clarence, det kommer inte att... 331 00:37:38,160 --> 00:37:40,400 Är den död? 332 00:37:42,840 --> 00:37:45,680 TĂ€nker du stĂ€da upp det dĂ€r? 333 00:37:46,720 --> 00:37:51,400 - Det Ă€r kört! - Ja, hon hann inte ge oss patentet. 334 00:37:51,480 --> 00:37:54,600 Nu tar vi bort den dĂ€r saken. 335 00:37:54,680 --> 00:37:57,240 Var försiktig den hĂ€r gĂ„ngen! 336 00:38:02,080 --> 00:38:06,120 Suget av, lasern pĂ„. Nu sprĂ€nger vi den hĂ€r saken. 337 00:38:28,960 --> 00:38:31,600 Tack gode gud! 338 00:38:31,680 --> 00:38:33,320 Det fungerade! 339 00:38:34,480 --> 00:38:36,720 - Det fungerade. - Tack gode gud! 340 00:38:42,280 --> 00:38:45,560 Det fungerade. Det fungerade! 341 00:38:45,640 --> 00:38:49,720 SĂ„ fort jag kommer hĂ€rifrĂ„n tĂ€nker jag skriva under patentansökan. 342 00:38:49,800 --> 00:38:53,480 - Menar du det? - SĂ„ sant som det Ă€r sagt. 343 00:39:04,320 --> 00:39:06,320 Det fungerade! 344 00:39:08,000 --> 00:39:13,080 HĂ„ll klaffen! Folk Ă€r döda. Det Ă€r inte lĂ€ge att tĂ€nka pĂ„ patentet. 345 00:39:14,320 --> 00:39:18,120 - Jag försöker bara tĂ€nka positivt. - Vi har nog retat upp den. 346 00:39:18,200 --> 00:39:21,880 Vi mĂ„ste fĂ„nga den, och tĂ€nka ut en plan. 347 00:39:26,920 --> 00:39:30,040 - Ja, ja, ja. - Fick du den? 348 00:39:30,120 --> 00:39:32,880 Ja, den Ă€r i förrĂ„det. 349 00:39:32,960 --> 00:39:37,120 - Bra jobbat, Clarence. - Jag vet inte om jag skulle gjort det. 350 00:39:37,200 --> 00:39:39,720 Det Ă€r lugnt. 351 00:39:39,800 --> 00:39:42,920 - Är det nĂ„t problem? - Nej, nej, inga problem. 352 00:39:43,000 --> 00:39:45,880 Nu sticker vi hĂ€rifrĂ„n. 353 00:39:45,960 --> 00:39:48,720 Finns det nĂ„n utvĂ€g? 354 00:39:48,800 --> 00:39:52,000 - Inte direkt. - Vad betyder det? 355 00:39:52,080 --> 00:39:54,160 Det betyder 'nej'. 356 00:39:54,240 --> 00:39:59,040 Finns det dynamit, eller nĂ„t annat som faktiskt kan vara till hjĂ€lp? 357 00:39:59,120 --> 00:40:02,800 - Lasern kanske kan smĂ€lta dörren. - Den Ă€r inte tillrĂ€ckligt stor. 358 00:40:05,560 --> 00:40:08,040 Kan vi inte förstĂ€rka den? 359 00:40:16,640 --> 00:40:18,440 Vad i helskotta? 360 00:40:21,200 --> 00:40:25,360 - Vad i helskotta? - Vad Ă€r det för ovĂ€sen? 361 00:40:50,040 --> 00:40:52,760 Jag har nĂ„t att erkĂ€nna. 362 00:40:54,000 --> 00:41:00,720 Jag kan ha lagt undan nĂ„gra vassa metallinstrument i förrĂ„det. 363 00:41:00,800 --> 00:41:05,560 - Lagt undan? - Samlat pĂ„ mig, stĂ€mmer nog bĂ€ttre. 364 00:41:05,640 --> 00:41:08,960 Jag har fĂ„tt köpa nya skalpeller varje vecka. 365 00:41:09,040 --> 00:41:12,760 Jag Ă€r skulptör. Du vet hur dyra de Ă€r. 366 00:41:12,840 --> 00:41:15,560 Du fĂ„r sparken. 367 00:41:15,640 --> 00:41:19,640 Patricia skulle sluta, och jag tĂ€nkte Ă€ndĂ„ sĂ€ga upp mig. 368 00:41:24,960 --> 00:41:26,200 Åh, nej! 369 00:42:22,240 --> 00:42:25,440 - Var Ă€r Clarence? - Han skulpterar vĂ€l. 370 00:42:33,080 --> 00:42:35,480 Nej! 371 00:42:41,600 --> 00:42:43,840 Vad Ă€r det som hĂ€nder? 372 00:42:45,240 --> 00:42:48,920 - Jag vet inte. - Lugna er, det ordnar sig. 373 00:43:00,640 --> 00:43:03,640 Jag tror den Ă€r borta. 374 00:43:03,720 --> 00:43:05,520 Är du sĂ€ker? 375 00:43:19,280 --> 00:43:21,280 HallĂ„? 376 00:43:21,360 --> 00:43:24,440 - Det Ă€r nĂ„gon dĂ€r ute. - Vem? 377 00:43:24,520 --> 00:43:26,880 Vad hĂ€nde? 378 00:43:26,960 --> 00:43:30,320 - Bill? - Patricia? Är det du? 379 00:43:32,520 --> 00:43:35,680 - Vad gör du? - Du fĂ„r inte gĂ„ ut dig. 380 00:43:35,760 --> 00:43:40,280 - Jag ser inget! - SlĂ€pp! Jag tĂ€nker inte lĂ„ta honom dö. 381 00:43:40,360 --> 00:43:44,440 Han Ă€r redan död. Det Ă€r cystmonstret som lĂ„tsas vara Bill. 382 00:43:48,400 --> 00:43:50,320 Bill! 383 00:43:52,280 --> 00:43:54,400 Som du vill! 384 00:44:18,920 --> 00:44:21,680 Du Ă€r vĂ€rldens sĂ€msta doktor! 385 00:44:23,880 --> 00:44:27,320 Du Ă€r vĂ€rldens sĂ€msta sjuksköterska. 386 00:44:27,400 --> 00:44:31,240 Det Ă€r det vĂ€rsta jobbet jag nĂ„nsin har haft. 387 00:44:34,320 --> 00:44:37,760 Lycka till med att fĂ„ vitsord frĂ„n mig! 388 00:44:51,840 --> 00:44:54,000 Du fĂ„r inte lĂ€mna mig! 389 00:45:02,360 --> 00:45:06,600 - Jag Ă€lskar dig! - Jag hatar dig! 390 00:45:08,320 --> 00:45:10,480 JĂ€klar! 391 00:45:19,160 --> 00:45:22,160 Patricia? Patricia, Ă€r du dĂ€r inne? 392 00:45:22,240 --> 00:45:25,160 - Jag gör det. - Jag kommer och hĂ€mtar dig. 393 00:45:51,000 --> 00:45:54,920 Om ni inte hade brĂ„kat hade vi kunnat rĂ€dda honom. 394 00:45:55,000 --> 00:45:58,480 - Vad gör vi nu? - Vi ska döda den dĂ€r saken. 395 00:45:58,560 --> 00:46:02,760 Om vi stannar kvar hĂ€r inne kommer vi att döda varandra. 396 00:46:02,840 --> 00:46:05,680 Vi tar oss sĂ„ lĂ„ngt bort frĂ„n den dĂ€r saken som vi kan. 397 00:46:05,760 --> 00:46:08,680 Jag har sagt att jag Ă€lskar henne. Jag gĂ„r inte ut dig. 398 00:46:08,760 --> 00:46:13,000 HĂ„ll kĂ€ften! Jag Ă€r trött pĂ„ att höra dig. 399 00:46:13,080 --> 00:46:18,440 - GĂ„r det inte att hĂ€va lockdown? - Bara vid nödsituationer. 400 00:46:18,520 --> 00:46:20,240 Va?! 401 00:46:20,320 --> 00:46:25,920 Okej, det finns en spak i kĂ€llaren, men jag tĂ€nker inte gĂ„ ner dit. 402 00:46:26,000 --> 00:46:29,960 VĂ€nta nu! Om jag gĂ„r dit och trycker pĂ„ knappen, sĂ„ kommer vi ut hĂ€rifrĂ„n? 403 00:46:30,040 --> 00:46:33,440 SjĂ€lvklart! Jag Ă€r ingen idiot. 404 00:46:35,240 --> 00:46:39,360 Okej, jag gĂ„r ner. NĂ€r jag har tryckt pĂ„ knappen kommer jag tillbaka. 405 00:46:39,440 --> 00:46:43,480 - Kom pĂ„ ett sĂ€tt att distrahera cystan. - Uppfattat. 406 00:46:43,560 --> 00:46:47,320 Patty, om du behöver min hjĂ€lp... 407 00:47:41,520 --> 00:47:43,480 Gode gud. 408 00:49:37,840 --> 00:49:39,480 Herregud! 409 00:51:37,000 --> 00:51:40,680 - Du borde gĂ„ ner och kolla till henne. - Hon klarar sig. 410 00:51:40,760 --> 00:51:45,080 Om du verkligen Ă€lskar henne borde du gĂ„. 411 00:51:45,160 --> 00:51:48,360 Jag sa bara sĂ„ för att fĂ„ slut pĂ„ slagsmĂ„let. 412 00:51:48,440 --> 00:51:52,000 Du kan inte ljuga för mig, jag vet vad som pĂ„gĂ„r. 413 00:51:52,080 --> 00:51:55,400 Du Ă€r arg för att hon ska sluta, och nu hĂ€mnas du. 414 00:51:55,480 --> 00:51:57,760 Det Ă€r ju befĂ€ngt! 415 00:52:16,280 --> 00:52:18,760 Tammie? 416 00:52:28,240 --> 00:52:30,440 Försvinn! 417 00:52:30,520 --> 00:52:33,120 - Har du nĂ„n plan? - Inte Ă€n. 418 00:52:37,400 --> 00:52:40,840 Du Ă€r skadad, eller hur? 419 00:52:42,000 --> 00:52:45,480 Den kanske bara vill kĂ€nna sig behövd. 420 00:52:45,560 --> 00:52:49,240 - Eller Ă€lskad. - Va?! 421 00:52:51,280 --> 00:52:54,200 Kom hit, cystan. 422 00:52:54,280 --> 00:52:58,880 Jag vet hur det kĂ€nns. Alla lĂ„nga dagar nĂ€r man bara vill bli Ă€lskad. 423 00:52:58,960 --> 00:53:02,840 Men ingen vill att man hĂ€nger kvar. Jag Ă€r likadan. 424 00:53:02,920 --> 00:53:05,200 Det betyder bara att vi bryr oss. 425 00:53:05,280 --> 00:53:09,680 Tammie! Nej, det hĂ€r Ă€r en dĂ„lig idĂ©. Nej! 426 00:53:09,760 --> 00:53:13,640 Ingen fara. Han kommer inte att göra mig illa. 427 00:53:13,720 --> 00:53:16,320 Jag ser det i hans öga. 428 00:53:31,440 --> 00:53:35,080 - Du Ă€r inte den de tror att du Ă€r. - Tammie... 429 00:53:35,160 --> 00:53:37,960 Kom hit, raring. 430 00:53:44,720 --> 00:53:48,440 Ser du? Det fungerar! 431 00:53:48,520 --> 00:53:51,000 Lite nĂ€rmare. 432 00:53:57,040 --> 00:53:59,560 Tammie! Nej! 433 00:54:00,600 --> 00:54:02,560 Nej! 434 00:54:05,720 --> 00:54:08,840 Nej, för helvete! 435 00:54:17,640 --> 00:54:21,400 - SlĂ€pp mig! - Nej. 436 00:54:32,560 --> 00:54:34,520 Kom. 437 00:54:39,120 --> 00:54:41,120 PutsvĂ€ck Ă€r redo. 438 00:54:41,200 --> 00:54:44,680 Vi mĂ„ste förstĂ€rka lasern och förstöra cystan. 439 00:54:44,760 --> 00:54:47,640 Alla verktyg Ă€r inuti den. 440 00:54:47,720 --> 00:54:51,400 - Vad sĂ€gs om en pannspegel? - DĂ€r borta i skĂ„pet. 441 00:54:53,880 --> 00:54:58,120 - NĂ€r lasern trĂ€ffar förstĂ€rks strĂ„len. - Det kan fungera. 442 00:54:58,200 --> 00:55:00,720 Det mĂ„ste fungera. 443 00:55:10,520 --> 00:55:13,480 - Patty. - Ja? 444 00:55:14,440 --> 00:55:18,000 - Har du alltid hatat mig? - Nej. 445 00:55:18,080 --> 00:55:22,600 Det tog bara sĂ„ hĂ€r lĂ„ng tid att upptĂ€cka vem du verkligen Ă€r. 446 00:55:30,240 --> 00:55:32,360 Den kommer! 447 00:55:33,640 --> 00:55:39,160 - En av oss mĂ„ste vara hĂ€r inne. - Jag vet inte om det hĂ€r funkar. 448 00:55:47,200 --> 00:55:51,520 Öppna dörren! Öppna den jĂ€vla dörren! 449 00:56:02,040 --> 00:56:06,400 Sista dagen. Jag kommer att sakna dig sĂ„. 450 00:56:08,680 --> 00:56:11,800 Nej! Nej, snĂ€lla! 451 00:56:16,000 --> 00:56:20,160 Det verkar som om du kommer att vara borta vid fem i alla fall. 452 00:59:36,440 --> 00:59:39,880 Ge tillbaka det dĂ€r! Jag insisterar. 453 01:00:15,160 --> 01:00:16,880 PutsvĂ€ck. 454 01:04:44,800 --> 01:04:47,680 ÖversĂ€ttning:: Karin Hagman www.ordiovision.com 37182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.