All language subtitles for Coyote.S01E02.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,330 --> 00:00:07,539
Vuonna 1989-
2
00:00:07,706 --> 00:00:10,998
-l�hes 12,000 salvadorilaista
joutui pakenemaan Hondurasiin.
3
00:00:11,165 --> 00:00:12,999
Mik� tuon sodan nimi oli?
4
00:00:16,458 --> 00:00:18,041
Tiet��k� kukaan?
5
00:00:19,917 --> 00:00:21,667
Haluatteko vihjeen?
6
00:00:24,548 --> 00:00:27,835
- Jalkapallosota?
- Kyll�, Cesar!
7
00:00:31,295 --> 00:00:33,587
Hei! T�nne se. Se on minun!
8
00:00:50,508 --> 00:00:52,216
Ei minun luokassani.
9
00:00:57,676 --> 00:01:01,885
Kuunnelkaa nyt, lapset.
Palataan Jalkapallosotaan.
10
00:01:02,594 --> 00:01:04,594
Sen toinen nimi on 100-tuntinen sota.
11
00:01:22,349 --> 00:01:24,182
Kulta?
12
00:01:27,683 --> 00:01:29,767
Teitk� l�ksysi?
13
00:01:35,466 --> 00:01:38,144
Hei! �lk��...
14
00:01:38,311 --> 00:01:41,061
Opettajaksi et ole kovin fiksu.
15
00:01:41,228 --> 00:01:46,354
Manuel on leiviss�mme. K�vit meille
kalliiksi. Olet meille velkaa.
16
00:01:46,521 --> 00:01:48,188
- Is�?
- Ei.
17
00:01:48,355 --> 00:01:49,772
Is�, mit� tapahtuu?
18
00:01:49,939 --> 00:01:52,189
Juokse! Juokse!
19
00:01:56,982 --> 00:02:01,775
Ei! Ei! Juokse! Juokse!
20
00:02:03,650 --> 00:02:05,442
Auta minua.
21
00:02:09,860 --> 00:02:11,665
L�hde pois t��lt�.
22
00:03:41,850 --> 00:03:43,770
Ajamme liian kauas. Emme p��se yli.
23
00:03:43,937 --> 00:03:47,193
Miksi te aina puhutte niin nopeasti?
24
00:03:47,360 --> 00:03:49,906
Peligroso.
Se tarkoittaa vaarallista, eik�?
25
00:03:50,073 --> 00:03:52,786
T��ll� rajavartijoita kohtaa harvemmin.
26
00:03:52,953 --> 00:03:57,168
T��lt� Bisbeehen rajalla on vain
vanhanaikaista aitaa. Ei sit� uutta.
27
00:03:57,335 --> 00:03:59,422
Jumalauta!
28
00:04:07,353 --> 00:04:08,856
Paska!
29
00:04:12,946 --> 00:04:14,991
Ei voi olla totta!
30
00:04:18,929 --> 00:04:21,231
Emme voi k�vell� t��lt� saakka.
31
00:04:21,956 --> 00:04:23,844
Meid�n t�ytyy k�vell�.
32
00:04:24,315 --> 00:04:26,402
Emme tied�, miss� olemme.
33
00:04:28,682 --> 00:04:31,645
Lasketaan reitti� Bisbeehen.
34
00:04:31,725 --> 00:04:35,858
K�velk�� pohjoiseen 43,9 kilometri�.
35
00:04:35,955 --> 00:04:39,336
Onko se kaukana?
36
00:04:39,659 --> 00:04:41,997
Ota vain se, mit� tarvitset.
37
00:05:10,088 --> 00:05:11,966
T�ss� Garrett. J�t� viesti.
38
00:05:13,093 --> 00:05:17,807
Tarvitsen kyyti� Bisbeest� aamulla.
L�het�n GPS-sijaintini.
39
00:05:17,937 --> 00:05:20,066
�l� kerro kenellek��n.
40
00:05:27,070 --> 00:05:28,619
Jaksatko kantaa kaiken?
41
00:05:28,706 --> 00:05:32,421
Ei h�t��. Yrit� pysy� vauhdissa.
42
00:05:50,283 --> 00:05:53,862
K�skitk� h�nt� l�htem��n
sen paskiaisen mukaan?
43
00:05:54,057 --> 00:05:57,842
Mihin mies vei h�net? Kerro minulle.
44
00:05:59,883 --> 00:06:03,890
Se paska vei rakkaani.
Ja sin� autoit h�nt�.
45
00:06:06,061 --> 00:06:08,648
- Yo.
- Serkkusi on pahalla tuulella.
46
00:06:08,815 --> 00:06:10,276
Ihanko totta?
47
00:06:11,361 --> 00:06:16,454
Olet Meksikossa! Puhu espanjaa
tai palaa sinne, mist� tulit!
48
00:06:20,783 --> 00:06:22,161
Anteeksi.
49
00:06:26,403 --> 00:06:29,033
Set� l�hetti parhaat
j�ljitt�j�t
gringon per��n.
50
00:06:32,080 --> 00:06:33,708
El gringon?
51
00:06:35,195 --> 00:06:37,282
Ent� poikani?
52
00:06:40,170 --> 00:06:42,507
K�skin sinua j�tt�m��n nuo.
53
00:06:42,713 --> 00:06:46,470
Olet lihava. Hidastat meit�.
54
00:06:46,527 --> 00:06:48,405
Tied�n, mit�
gordo tarkoittaa.
55
00:06:48,572 --> 00:06:52,997
Emme olisi t��ll�, jos et olisi
tappanut miest� uretaanivaahdolla.
56
00:06:53,352 --> 00:06:56,482
- Helvetti.
- Olisimme voineet ajaa autolla.
57
00:06:56,649 --> 00:06:59,779
Et tajua, mihin sotkuun
olet meid�t ajanut.
58
00:06:59,868 --> 00:07:03,082
Et ymm�rr� viel�,
mihin ne tyypit pystyv�t.
59
00:07:03,155 --> 00:07:07,872
Dante ei lopeta ennen kuin
saa poikansa. Tyhm�
gringo.
60
00:07:08,505 --> 00:07:11,552
Mit�?
Hijo?
61
00:07:16,656 --> 00:07:18,523
He eiv�t j�t� minua rauhaan.
62
00:07:19,711 --> 00:07:22,867
Et tied� mit� lapsi merkitsee heille.
63
00:07:26,451 --> 00:07:28,622
Meid�n t�ytyy jatkaa matkaa.
64
00:07:30,372 --> 00:07:34,796
Yhdysvalloissa sinun t�ytyy
anoa turvapaikkaa.
65
00:07:35,050 --> 00:07:37,679
- Turvapaikkaa, tajuatko?
- S�, turvapaikka.
66
00:07:37,798 --> 00:07:42,640
�l� turhaan innostu.
Heille olet vain tavallinen "AT".
67
00:07:42,738 --> 00:07:46,619
- AT?
- Alkuper�maa tuntematon.
68
00:07:46,731 --> 00:07:50,195
Jos joudumme erillemme,
sinun pit�� tiet��, mit� sanoa.
69
00:07:50,339 --> 00:07:54,179
- Ja englanti toimii paremmin.
- Mutta en puhu englantia.
70
00:07:54,328 --> 00:07:58,090
"En kykene palaamaan Meksikoon-
71
00:07:58,257 --> 00:08:02,932
-koska minulla on
perusteltu syy pel�t� vainoa."
72
00:08:03,099 --> 00:08:06,187
- Siis...
- En kykene palaamaan Meks...
73
00:08:07,606 --> 00:08:09,526
Paska!
74
00:08:09,693 --> 00:08:13,367
Seuraa minua. Tule!
75
00:08:15,078 --> 00:08:16,664
T�nne. T�nne.
76
00:08:22,090 --> 00:08:23,634
T�nne p�in.
77
00:08:26,765 --> 00:08:28,142
No niin...
78
00:08:32,397 --> 00:08:34,484
Ojenna jalkasi.
79
00:08:36,482 --> 00:08:38,652
Helvetti...
80
00:08:38,749 --> 00:08:41,045
Pitele sit�. Juuri niin.
S�.
81
00:08:45,230 --> 00:08:48,110
Opin t�m�n kaltaisiltasi laittomilta.
82
00:08:48,542 --> 00:08:52,382
N�etk�? Se on pehme�.
Se ei j�t� jalanj�lki�.
83
00:08:55,440 --> 00:08:56,859
Tuonne.
84
00:09:02,244 --> 00:09:04,437
Menn��n sis��n.
85
00:09:04,649 --> 00:09:08,698
Anna reppusi. Anna se.
86
00:09:11,364 --> 00:09:17,499
T�ydellist�! K�y alas. Mene vain.
87
00:09:18,822 --> 00:09:20,526
Pysy siin�, kunnes palaan.
88
00:09:20,782 --> 00:09:25,070
Olen pahoillani. �l� j�t�.
En valita en��n.
89
00:09:25,451 --> 00:09:29,333
Shhh! Ole hiljaa.
Pysy piilossa. Palaan kyll�.
90
00:11:28,166 --> 00:11:30,169
N�kyyk� mit��n?
91
00:12:15,665 --> 00:12:18,420
T��ll� on jotain.
92
00:12:19,756 --> 00:12:22,970
Noiden kivien takana. Tarkistetaan ne.
93
00:12:24,973 --> 00:12:29,022
Palataan nopeasti.
Tutkitaan viel� n�m� kivet.
94
00:12:43,130 --> 00:12:46,052
Tyt�n kuulokkeet.
95
00:12:49,725 --> 00:12:54,608
He ovat varmaan
toisella puolella. Menn��n.
96
00:13:18,400 --> 00:13:19,957
Fiksu tytt�.
97
00:13:35,855 --> 00:13:39,193
- Uudestaan.
- En kyykkene...
98
00:13:39,352 --> 00:13:44,400
- En kykene... Kykene.
- En kykene.
99
00:13:44,576 --> 00:13:46,870
Palaamaan.
100
00:13:47,037 --> 00:13:49,207
En kykene...
101
00:13:49,374 --> 00:13:52,128
- Palaamaan.
- Paluumaan.
102
00:13:52,295 --> 00:13:54,047
Palaamaan, palaamaan, palaamaan.
103
00:13:54,214 --> 00:13:55,633
- Paluumaan.
- Palaamaan!
104
00:13:55,800 --> 00:13:57,844
Paluumaan.
105
00:13:59,430 --> 00:14:01,432
Uudestaan.
106
00:14:01,599 --> 00:14:04,687
En kykene palaamaan Meksikoon-
107
00:14:04,854 --> 00:14:08,025
-koska minulla on
perusteltu syy pel�t�...
108
00:14:20,626 --> 00:14:23,547
Minulla on perusteltu syy pel�t�...
109
00:14:29,388 --> 00:14:32,684
Minulla on perusteltu syy pel�t�.
110
00:15:02,893 --> 00:15:04,521
Otatko kuivalihaa?
111
00:15:15,119 --> 00:15:17,998
Hitto. Onpa kamalaa.
112
00:15:20,026 --> 00:15:22,697
N�yt�mme pian samalta kuin ruumiit.
113
00:15:24,882 --> 00:15:30,014
Ryppyisilt�. J�ykilt�. Kuolleilta.
114
00:15:32,810 --> 00:15:37,734
Suola! Suola. Suola ja vesi.
115
00:15:38,777 --> 00:15:42,824
- Desiertossa niit� tarvitaan.
- Mit�?
116
00:15:56,552 --> 00:16:00,223
Mit�... polttaa.
117
00:16:14,076 --> 00:16:16,913
T�m� ei ole paras tapa
k�ytt��
aguaamme.
118
00:16:32,435 --> 00:16:36,900
- Mit�?
- T�m� suojaa p��t� paremmin.
119
00:16:39,194 --> 00:16:42,449
- Mit�?
- Anna se.
120
00:16:51,629 --> 00:16:53,005
Gracias.
121
00:16:56,302 --> 00:16:58,054
De nada.
122
00:17:13,403 --> 00:17:15,448
Onko sinulla lapsia?
123
00:17:15,669 --> 00:17:17,206
Lapsiako?
124
00:17:18,799 --> 00:17:20,635
S�, uno.
125
00:17:20,770 --> 00:17:23,649
Hijo? Poikako?
126
00:17:23,817 --> 00:17:25,968
Ei,
hija. Tyt�r.
127
00:17:26,135 --> 00:17:27,846
Tyt�r.
128
00:17:29,181 --> 00:17:31,395
Tyt�t...
129
00:17:31,723 --> 00:17:37,276
Tyt�t rakastavat is��ns� paljon.
130
00:17:38,939 --> 00:17:43,028
Emme ole yht� l�heiset
kuin ehk� haluaisin.
131
00:17:43,241 --> 00:17:47,581
K�nnyk�ss� ei viel�k��n
ole verkkoa. Jatketaan matkaa.
132
00:17:47,731 --> 00:17:50,753
Miten vauva voi? Potkiiko se edelleen?
133
00:17:52,505 --> 00:17:55,426
S�. S�.
134
00:17:56,511 --> 00:18:00,975
- Mi beb�... Juan Carlos.
- Mit�?
135
00:18:01,142 --> 00:18:03,688
Is�ni mukaan.
136
00:18:05,440 --> 00:18:09,612
H�n pit�� siit� varmasti.
Tu pap�. Iloinen.
137
00:18:19,209 --> 00:18:21,170
Ent� tytt�resi?
138
00:18:21,337 --> 00:18:25,317
Minun tytt�reni? Katie.
139
00:18:25,848 --> 00:18:27,392
Katie.
140
00:18:30,090 --> 00:18:33,270
H�nell� on onnea.
Kun olet h�nen is�ns�.
141
00:18:33,437 --> 00:18:36,692
Onneako? No...
142
00:18:36,859 --> 00:18:40,823
T�iss� tapahtui yksi juttu,
kun h�n oli aivan pieni.
143
00:18:40,990 --> 00:18:43,827
Sen j�lkeen kaikki muuttui.
144
00:18:43,994 --> 00:18:49,710
Minusta tuli oikea taukki.
Olin vihainen ja aloin juoda.
145
00:18:50,753 --> 00:18:52,756
Alussa Jill oli mahtava.
146
00:18:52,923 --> 00:18:57,221
Lopulta h�n kai v�syi yritt�m��n.
147
00:18:59,974 --> 00:19:04,272
- C�mo se dice, eronnut?
- Divorciado.
148
00:19:04,439 --> 00:19:07,610
Kuulostaa tutulta.
149
00:19:10,030 --> 00:19:15,288
Olet varmasti parempi �itin�
kuin min� olen ollut is�n�.
150
00:19:16,623 --> 00:19:21,713
Useimmat sanovat, ett� vaikka
tappaisivat lastensa t�hden.
151
00:19:22,840 --> 00:19:25,176
Hyvin harva on oikeasti tehnyt niin.
152
00:19:28,803 --> 00:19:30,180
Helvetti!
153
00:19:40,795 --> 00:19:42,839
Roskat ovat hyv� merkki.
154
00:19:42,967 --> 00:19:46,028
Roska tarkoittaa ihmisi�.
155
00:19:46,636 --> 00:19:48,012
Tule.
156
00:20:15,789 --> 00:20:18,125
Hajaannutaan t�ss�.
157
00:20:18,292 --> 00:20:21,630
Ei aseita. H�net pit�� napata elossa.
158
00:20:33,621 --> 00:20:35,665
T�m� taitaa olla oikea suunta.
159
00:20:39,953 --> 00:20:41,622
Taitaa?
160
00:20:52,192 --> 00:20:55,886
En kykene... kykene.
161
00:20:57,537 --> 00:21:00,041
En... en kykene...
162
00:21:02,588 --> 00:21:07,720
En kykene palaamaan Meksikoon.
163
00:21:07,879 --> 00:21:12,678
En kykene palaamaan Meksikoon-
164
00:21:12,852 --> 00:21:18,902
-koska minulla on perusteltu syy
pel�t�... perustuslakia.
165
00:21:20,144 --> 00:21:23,941
Min� t�ss�, Garrett.
Eksyimme hiukan suunnasta.
166
00:21:24,061 --> 00:21:26,564
Unohda l�hett�m�ni GPS-sijainti.
167
00:21:28,458 --> 00:21:30,961
Olemme pari kilometri� it��n siit�.
168
00:21:31,394 --> 00:21:33,940
K�yt� t�t� sijaintia.
169
00:21:35,444 --> 00:21:38,656
Hei. Tule!
170
00:22:15,661 --> 00:22:17,667
Meid�n on ylitett�v� raja.
171
00:22:17,834 --> 00:22:22,299
Paskiaiset. He jahtaavat meit�,
kunnes uuvumme. Tule.
172
00:22:25,540 --> 00:22:27,084
Menn��n.
173
00:23:58,683 --> 00:24:01,270
- Ei h�t��.
- Meillekin k�y noin...
174
00:24:01,437 --> 00:24:03,816
...jos emme ole varovaisia.
175
00:24:06,337 --> 00:24:07,714
Tule.
176
00:24:09,866 --> 00:24:11,243
Tule.
177
00:24:16,694 --> 00:24:21,441
Ota vett�. Olosi parantuu.
178
00:25:00,050 --> 00:25:01,886
Seis.
179
00:25:29,003 --> 00:25:30,630
Mit� siin� oli?
180
00:25:31,756 --> 00:25:33,383
Nada.
181
00:26:46,433 --> 00:26:48,769
Voin menett�� el�kkeeni t�st� hyv�st�.
182
00:27:10,171 --> 00:27:13,884
Migra! He tulevat!
183
00:27:14,301 --> 00:27:16,721
He tulevat,
Migra!
184
00:27:19,057 --> 00:27:22,437
Helvetin helvetti. Paska!
185
00:27:30,488 --> 00:27:32,241
Pys�hdy! Liiketunnistin.
186
00:27:32,414 --> 00:27:36,628
Jos osut siihen, Migra n�kee
meid�t, ja sinut h��det��n.
187
00:27:36,788 --> 00:27:38,248
Migra, r�pido!
188
00:27:42,086 --> 00:27:43,797
Ei voi olla totta!
189
00:27:50,090 --> 00:27:54,346
Haluatteko ampua minut? Siit� vaan.
190
00:27:54,730 --> 00:27:58,526
Mutta jos tapatte meid�t,
rajavartijat etsiv�t teid�t.
191
00:28:06,951 --> 00:28:08,828
N�hd��n pian.
192
00:28:11,665 --> 00:28:13,292
Mit�?
193
00:28:27,977 --> 00:28:29,604
Menn��n.
194
00:28:33,985 --> 00:28:35,528
Menn��n.
195
00:28:50,338 --> 00:28:52,091
Mene, mene! T�nne.
196
00:28:52,257 --> 00:28:54,468
K�y maahan, k�y maahan.
197
00:29:09,596 --> 00:29:10,973
Toitko l�mp�kiikarit?
198
00:29:26,050 --> 00:29:27,885
En n�e mit��n.
199
00:29:28,052 --> 00:29:32,892
- Jotain siit� rei�st� tuli.
- K�yd��n viel� Palm Canyonilla.
200
00:29:41,653 --> 00:29:44,281
En voi uskoa, ett� tuo toimi.
201
00:29:51,331 --> 00:29:55,169
Tie on t�ss�. Suunta on oikea.
202
00:29:58,684 --> 00:30:01,938
- Tu amigo?
- S�.
203
00:30:05,015 --> 00:30:07,059
- Hei.
- P��sit tulemaan.
204
00:30:07,226 --> 00:30:09,771
Haluatko antaa viel�
pari GPS-sijaintia?
205
00:30:09,938 --> 00:30:14,402
Sitten voisin ajaa toiset
seitsem�n tuntia ja 48 minuuttia.
206
00:30:14,569 --> 00:30:17,573
Seison keskell� tiet�
valo p��ll�. N�etk� minut?
207
00:30:17,739 --> 00:30:19,200
- En.
- Oletko varma?
208
00:30:19,366 --> 00:30:23,205
Olen. GPS:n mukaan
matkaa on viel� 10 minuuttia.
209
00:30:23,371 --> 00:30:26,709
Paska. Emme voi j��d� tielle.
Pois tielt�!
210
00:30:26,876 --> 00:30:29,087
V�monos! V�monos!
211
00:30:30,422 --> 00:30:33,342
Paska, paska. Maahan.
212
00:30:37,764 --> 00:30:40,518
Sammuta valo. Sammuta se.
213
00:30:41,012 --> 00:30:43,557
Tulkaa esiin!
214
00:30:45,918 --> 00:30:48,254
Haluamme vain tyt�n.
215
00:30:56,455 --> 00:30:58,123
Paska!
216
00:30:59,834 --> 00:31:01,836
Tulkaa esiin!
217
00:31:06,133 --> 00:31:08,136
Anna tytt� meille!
218
00:31:11,473 --> 00:31:13,059
Anna h�net nyt!
219
00:31:18,274 --> 00:31:20,234
L�ysin h�net!
220
00:31:56,196 --> 00:31:57,823
Kiitos.
221
00:32:11,415 --> 00:32:12,791
Meit� on seurattu.
222
00:32:20,101 --> 00:32:23,397
Migra! Lis��
sicarioita.
223
00:32:23,564 --> 00:32:25,024
Voi paska!
224
00:32:32,418 --> 00:32:36,715
- N�en auton. Oletko tulossa?
- Olen melkein kohdallanne.
225
00:32:52,975 --> 00:32:58,149
- Mit� helvetti� on tekeill��n?
- Miksi tulit tuolla autolla?
226
00:32:58,315 --> 00:33:00,944
Honda Civic ei oikein sovi maastoajoon.
227
00:33:01,111 --> 00:33:06,367
Eik� kukaan pys�yt� rajavartion
autoa, jos h�n on takapenkill�.
228
00:33:06,534 --> 00:33:09,381
Garrett, Maria Elena.
Maria Elena, Garrett.
229
00:33:09,538 --> 00:33:10,995
Mucho gusto.
230
00:33:11,916 --> 00:33:15,963
- Mit� teet h�nen kanssaan?
- Olet tuntenut minut jonkin aikaa.
231
00:33:16,129 --> 00:33:18,341
Olenko ikin� rikkonut lakia?
232
00:33:18,507 --> 00:33:19,884
Et.
233
00:33:20,051 --> 00:33:23,681
Minulla t�ytyy olla hyv� syy,
jos nyt teen niin, vai mit�?
234
00:33:24,849 --> 00:33:30,230
- Auta h�net autoon.
- Hyv� on. Menn��n.
235
00:33:39,158 --> 00:33:40,535
Mit�...
236
00:33:54,427 --> 00:33:57,306
Ei. Ei.
237
00:33:59,934 --> 00:34:01,394
Ei.
238
00:34:02,980 --> 00:34:05,358
Voi helvetti.
239
00:34:09,446 --> 00:34:12,158
- Oletko tarkkana?
- Kuka hitto t�m� on?
240
00:34:12,325 --> 00:34:14,786
Palaa sinne, johon j�tit autosi.
241
00:34:14,953 --> 00:34:19,417
L�hde heti, tai seuraava video
p��ttyy hyvin eri tavalla.
242
00:34:19,584 --> 00:34:25,633
Ei, ei. Voi helvetti.
243
00:34:25,800 --> 00:34:27,802
Etk� sanonut, ett� sinulla on kiire?
244
00:34:28,470 --> 00:34:30,556
Hei, Ben. Ben?
245
00:34:34,019 --> 00:34:36,522
H�n huolehtii sinusta.
Voit luottaa h�neen.
246
00:34:36,689 --> 00:34:38,399
- �l� mene.
- Etk� tule mukaamme?
247
00:34:38,566 --> 00:34:42,571
En voi. Muistatko, mit� sanoin?
248
00:34:42,738 --> 00:34:46,951
En kykene palaamaan Meksikoon-
249
00:34:47,118 --> 00:34:51,791
-koska minulla on
perusteltu syy pel�t� vainoa.
250
00:34:56,489 --> 00:34:58,633
Pid� h�net turvassa,
kun anoo turvapaikkaa.
251
00:34:58,800 --> 00:35:02,221
Hei, mihin olet menossa?
Nouse autoon, Ben.
252
00:35:02,387 --> 00:35:06,351
- Ben.
- Ole kiltti.
253
00:35:12,400 --> 00:35:13,971
Tule.
254
00:37:27,720 --> 00:37:30,180
Tiesit, ett� palaan.
255
00:38:27,980 --> 00:38:29,773
T��ll�, pomo.
256
00:38:40,949 --> 00:38:43,493
Mihin h�n l�hti autollani?
257
00:38:50,332 --> 00:38:55,253
Helvetti,
Migra.
Lemuat kuin viem�rirotta.
258
00:38:55,420 --> 00:38:57,316
Koiranpaskassako kierit?
259
00:38:58,714 --> 00:39:00,924
Ase, lompakko, k�nnykk�.
260
00:39:09,306 --> 00:39:11,475
Seuraa minua, serkku.
261
00:39:32,117 --> 00:39:36,288
Kuvittele, kuinka moni el�in
on kuollut siin�, miss� seisot.
262
00:39:38,123 --> 00:39:41,083
Tule t�nne!
263
00:39:44,378 --> 00:39:46,588
Kai t�m� on vitsi?
264
00:39:50,425 --> 00:39:53,135
Sanotaan, ett� vanhoilla
h�rk�taisteluareenoilla-
265
00:39:53,302 --> 00:39:57,139
-kulkee viel�kin
henkens� antaneita h�rki�.
266
00:39:57,306 --> 00:39:59,933
Jos t��ll� seisoo aivan hiljaa-
267
00:40:00,100 --> 00:40:05,187
-voi tuntea niiden hengityksen
ja kuulla niiden rynnistyksen.
268
00:40:05,354 --> 00:40:08,899
Kaunis paikka, t�ynn� perinteit�.
269
00:40:11,359 --> 00:40:14,278
Hyv�, ett� tulit, Ben.
270
00:40:14,445 --> 00:40:16,572
Miss� tytt�reni on?
271
00:40:16,739 --> 00:40:18,615
Voit kutsua minua Juan Diegoksi.
272
00:40:18,782 --> 00:40:21,618
Miss� tytt�reni on?
273
00:40:23,911 --> 00:40:25,788
Uhosi on erilaista.
274
00:40:25,955 --> 00:40:29,374
- Se on anglompaa.
- Miss� tytt�reni...
275
00:40:29,541 --> 00:40:31,043
Tytt�resi on kunnossa.
276
00:40:31,209 --> 00:40:34,629
Voit lakata huolehtimasta,
jos pelaat s��nt�jen mukaan.
277
00:40:34,796 --> 00:40:37,590
S��nt�jen? L�hetit miehesi
h�nen makuuhuoneeseensa.
278
00:40:37,757 --> 00:40:41,176
Ja sin� veit
syntym�tt�m�n lapsen is�lt��n.
279
00:40:41,343 --> 00:40:45,889
Voin luvata, ett� Dante olisi tehnyt
enemm�n kuin kuvannut videon.
280
00:40:52,352 --> 00:40:54,813
Haluat, ett� tulet t�ihin minulle.
281
00:40:56,022 --> 00:40:59,859
- Osaat ylitt�� rajan...
- Mihin sin� minua tarvitset?
282
00:41:00,026 --> 00:41:04,196
Sinulla on kojoottisi.
He tuntevat reitit parhaiten.
283
00:41:05,322 --> 00:41:09,617
V�h�ttelet itse�si. Etenkin,
jos haluat suojella perhett�si.
284
00:41:11,660 --> 00:41:18,249
Jos joku ty�ntekij�ist�si
edes aivastaa kohti perhett�ni...
285
00:41:20,001 --> 00:41:22,294
...tapan sinut.
286
00:41:22,461 --> 00:41:27,382
Juuri tuota min� tarkoitin.
Tuota karjapaimenen uhoa.
287
00:41:27,549 --> 00:41:30,760
Et suostu taipumaan
edes t�ss� tilanteessa.
288
00:41:34,763 --> 00:41:37,474
Asia on hyvin yksinkertainen, Ben.
289
00:41:37,641 --> 00:41:42,645
Jos tottelet ja pysyt hiljaa,
lupaan, ett� perheesi on turvassa.
290
00:41:47,483 --> 00:41:49,985
Palaa Puerto Libreen.
291
00:41:50,151 --> 00:41:54,280
Mene suihkuun. Lep�� v�h�n.
Olemme yhteydess�.
292
00:42:17,758 --> 00:42:20,511
Sinuna l�htisin
vasemmanpuoleisesta ovesta.
293
00:42:29,769 --> 00:42:34,189
- Mit� luulet tekev�si?
- H�n vei poikani. Tapan h�net.
294
00:42:34,356 --> 00:42:36,149
Hei. Liikett�.
295
00:42:49,369 --> 00:42:55,499
Poikasi syntyy amerikkalaiseksi.
Tein sinulle palveluksen.
296
00:42:55,666 --> 00:42:59,377
- Tytt� sai ylitt�� rajan turvallisesti.
- Vai niin?
297
00:43:01,420 --> 00:43:04,506
Kenen luvalla l�hetit
kaksi palkkamurhaajaa?
298
00:43:08,760 --> 00:43:11,675
Anna h�nen olla. Toistaiseksi.
299
00:44:06,500 --> 00:44:09,518
10 kuukautta viem�rist� alas.
300
00:44:23,684 --> 00:44:25,696
H�n yritti ry�mi�.
301
00:44:31,144 --> 00:44:33,366
Hyv� yritys.
302
00:44:47,366 --> 00:44:52,647
Puhelin on lukittu. Labrassa siit�
voidaan saada jotain, mutta...
303
00:44:55,111 --> 00:44:56,745
Pid� t�t�.
304
00:45:17,959 --> 00:45:19,803
Amat��ri.
305
00:45:24,960 --> 00:45:27,307
Dante Zamora.
306
00:47:48,217 --> 00:47:52,408
Suomennos: Elina Adams
www.sdimedia.com
22438