All language subtitles for Coyote.S01E02.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,330 --> 00:00:07,539 Vuonna 1989- 2 00:00:07,706 --> 00:00:10,998 -l�hes 12,000 salvadorilaista joutui pakenemaan Hondurasiin. 3 00:00:11,165 --> 00:00:12,999 Mik� tuon sodan nimi oli? 4 00:00:16,458 --> 00:00:18,041 Tiet��k� kukaan? 5 00:00:19,917 --> 00:00:21,667 Haluatteko vihjeen? 6 00:00:24,548 --> 00:00:27,835 - Jalkapallosota? - Kyll�, Cesar! 7 00:00:31,295 --> 00:00:33,587 Hei! T�nne se. Se on minun! 8 00:00:50,508 --> 00:00:52,216 Ei minun luokassani. 9 00:00:57,676 --> 00:01:01,885 Kuunnelkaa nyt, lapset. Palataan Jalkapallosotaan. 10 00:01:02,594 --> 00:01:04,594 Sen toinen nimi on 100-tuntinen sota. 11 00:01:22,349 --> 00:01:24,182 Kulta? 12 00:01:27,683 --> 00:01:29,767 Teitk� l�ksysi? 13 00:01:35,466 --> 00:01:38,144 Hei! �lk��... 14 00:01:38,311 --> 00:01:41,061 Opettajaksi et ole kovin fiksu. 15 00:01:41,228 --> 00:01:46,354 Manuel on leiviss�mme. K�vit meille kalliiksi. Olet meille velkaa. 16 00:01:46,521 --> 00:01:48,188 - Is�? - Ei. 17 00:01:48,355 --> 00:01:49,772 Is�, mit� tapahtuu? 18 00:01:49,939 --> 00:01:52,189 Juokse! Juokse! 19 00:01:56,982 --> 00:02:01,775 Ei! Ei! Juokse! Juokse! 20 00:02:03,650 --> 00:02:05,442 Auta minua. 21 00:02:09,860 --> 00:02:11,665 L�hde pois t��lt�. 22 00:03:41,850 --> 00:03:43,770 Ajamme liian kauas. Emme p��se yli. 23 00:03:43,937 --> 00:03:47,193 Miksi te aina puhutte niin nopeasti? 24 00:03:47,360 --> 00:03:49,906 Peligroso. Se tarkoittaa vaarallista, eik�? 25 00:03:50,073 --> 00:03:52,786 T��ll� rajavartijoita kohtaa harvemmin. 26 00:03:52,953 --> 00:03:57,168 T��lt� Bisbeehen rajalla on vain vanhanaikaista aitaa. Ei sit� uutta. 27 00:03:57,335 --> 00:03:59,422 Jumalauta! 28 00:04:07,353 --> 00:04:08,856 Paska! 29 00:04:12,946 --> 00:04:14,991 Ei voi olla totta! 30 00:04:18,929 --> 00:04:21,231 Emme voi k�vell� t��lt� saakka. 31 00:04:21,956 --> 00:04:23,844 Meid�n t�ytyy k�vell�. 32 00:04:24,315 --> 00:04:26,402 Emme tied�, miss� olemme. 33 00:04:28,682 --> 00:04:31,645 Lasketaan reitti� Bisbeehen. 34 00:04:31,725 --> 00:04:35,858 K�velk�� pohjoiseen 43,9 kilometri�. 35 00:04:35,955 --> 00:04:39,336 Onko se kaukana? 36 00:04:39,659 --> 00:04:41,997 Ota vain se, mit� tarvitset. 37 00:05:10,088 --> 00:05:11,966 T�ss� Garrett. J�t� viesti. 38 00:05:13,093 --> 00:05:17,807 Tarvitsen kyyti� Bisbeest� aamulla. L�het�n GPS-sijaintini. 39 00:05:17,937 --> 00:05:20,066 �l� kerro kenellek��n. 40 00:05:27,070 --> 00:05:28,619 Jaksatko kantaa kaiken? 41 00:05:28,706 --> 00:05:32,421 Ei h�t��. Yrit� pysy� vauhdissa. 42 00:05:50,283 --> 00:05:53,862 K�skitk� h�nt� l�htem��n sen paskiaisen mukaan? 43 00:05:54,057 --> 00:05:57,842 Mihin mies vei h�net? Kerro minulle. 44 00:05:59,883 --> 00:06:03,890 Se paska vei rakkaani. Ja sin� autoit h�nt�. 45 00:06:06,061 --> 00:06:08,648 - Yo. - Serkkusi on pahalla tuulella. 46 00:06:08,815 --> 00:06:10,276 Ihanko totta? 47 00:06:11,361 --> 00:06:16,454 Olet Meksikossa! Puhu espanjaa tai palaa sinne, mist� tulit! 48 00:06:20,783 --> 00:06:22,161 Anteeksi. 49 00:06:26,403 --> 00:06:29,033 Set� l�hetti parhaat j�ljitt�j�t gringon per��n. 50 00:06:32,080 --> 00:06:33,708 El gringon? 51 00:06:35,195 --> 00:06:37,282 Ent� poikani? 52 00:06:40,170 --> 00:06:42,507 K�skin sinua j�tt�m��n nuo. 53 00:06:42,713 --> 00:06:46,470 Olet lihava. Hidastat meit�. 54 00:06:46,527 --> 00:06:48,405 Tied�n, mit� gordo tarkoittaa. 55 00:06:48,572 --> 00:06:52,997 Emme olisi t��ll�, jos et olisi tappanut miest� uretaanivaahdolla. 56 00:06:53,352 --> 00:06:56,482 - Helvetti. - Olisimme voineet ajaa autolla. 57 00:06:56,649 --> 00:06:59,779 Et tajua, mihin sotkuun olet meid�t ajanut. 58 00:06:59,868 --> 00:07:03,082 Et ymm�rr� viel�, mihin ne tyypit pystyv�t. 59 00:07:03,155 --> 00:07:07,872 Dante ei lopeta ennen kuin saa poikansa. Tyhm� gringo. 60 00:07:08,505 --> 00:07:11,552 Mit�? Hijo? 61 00:07:16,656 --> 00:07:18,523 He eiv�t j�t� minua rauhaan. 62 00:07:19,711 --> 00:07:22,867 Et tied� mit� lapsi merkitsee heille. 63 00:07:26,451 --> 00:07:28,622 Meid�n t�ytyy jatkaa matkaa. 64 00:07:30,372 --> 00:07:34,796 Yhdysvalloissa sinun t�ytyy anoa turvapaikkaa. 65 00:07:35,050 --> 00:07:37,679 - Turvapaikkaa, tajuatko? - S�, turvapaikka. 66 00:07:37,798 --> 00:07:42,640 �l� turhaan innostu. Heille olet vain tavallinen "AT". 67 00:07:42,738 --> 00:07:46,619 - AT? - Alkuper�maa tuntematon. 68 00:07:46,731 --> 00:07:50,195 Jos joudumme erillemme, sinun pit�� tiet��, mit� sanoa. 69 00:07:50,339 --> 00:07:54,179 - Ja englanti toimii paremmin. - Mutta en puhu englantia. 70 00:07:54,328 --> 00:07:58,090 "En kykene palaamaan Meksikoon- 71 00:07:58,257 --> 00:08:02,932 -koska minulla on perusteltu syy pel�t� vainoa." 72 00:08:03,099 --> 00:08:06,187 - Siis... - En kykene palaamaan Meks... 73 00:08:07,606 --> 00:08:09,526 Paska! 74 00:08:09,693 --> 00:08:13,367 Seuraa minua. Tule! 75 00:08:15,078 --> 00:08:16,664 T�nne. T�nne. 76 00:08:22,090 --> 00:08:23,634 T�nne p�in. 77 00:08:26,765 --> 00:08:28,142 No niin... 78 00:08:32,397 --> 00:08:34,484 Ojenna jalkasi. 79 00:08:36,482 --> 00:08:38,652 Helvetti... 80 00:08:38,749 --> 00:08:41,045 Pitele sit�. Juuri niin. S�. 81 00:08:45,230 --> 00:08:48,110 Opin t�m�n kaltaisiltasi laittomilta. 82 00:08:48,542 --> 00:08:52,382 N�etk�? Se on pehme�. Se ei j�t� jalanj�lki�. 83 00:08:55,440 --> 00:08:56,859 Tuonne. 84 00:09:02,244 --> 00:09:04,437 Menn��n sis��n. 85 00:09:04,649 --> 00:09:08,698 Anna reppusi. Anna se. 86 00:09:11,364 --> 00:09:17,499 T�ydellist�! K�y alas. Mene vain. 87 00:09:18,822 --> 00:09:20,526 Pysy siin�, kunnes palaan. 88 00:09:20,782 --> 00:09:25,070 Olen pahoillani. �l� j�t�. En valita en��n. 89 00:09:25,451 --> 00:09:29,333 Shhh! Ole hiljaa. Pysy piilossa. Palaan kyll�. 90 00:11:28,166 --> 00:11:30,169 N�kyyk� mit��n? 91 00:12:15,665 --> 00:12:18,420 T��ll� on jotain. 92 00:12:19,756 --> 00:12:22,970 Noiden kivien takana. Tarkistetaan ne. 93 00:12:24,973 --> 00:12:29,022 Palataan nopeasti. Tutkitaan viel� n�m� kivet. 94 00:12:43,130 --> 00:12:46,052 Tyt�n kuulokkeet. 95 00:12:49,725 --> 00:12:54,608 He ovat varmaan toisella puolella. Menn��n. 96 00:13:18,400 --> 00:13:19,957 Fiksu tytt�. 97 00:13:35,855 --> 00:13:39,193 - Uudestaan. - En kyykkene... 98 00:13:39,352 --> 00:13:44,400 - En kykene... Kykene. - En kykene. 99 00:13:44,576 --> 00:13:46,870 Palaamaan. 100 00:13:47,037 --> 00:13:49,207 En kykene... 101 00:13:49,374 --> 00:13:52,128 - Palaamaan. - Paluumaan. 102 00:13:52,295 --> 00:13:54,047 Palaamaan, palaamaan, palaamaan. 103 00:13:54,214 --> 00:13:55,633 - Paluumaan. - Palaamaan! 104 00:13:55,800 --> 00:13:57,844 Paluumaan. 105 00:13:59,430 --> 00:14:01,432 Uudestaan. 106 00:14:01,599 --> 00:14:04,687 En kykene palaamaan Meksikoon- 107 00:14:04,854 --> 00:14:08,025 -koska minulla on perusteltu syy pel�t�... 108 00:14:20,626 --> 00:14:23,547 Minulla on perusteltu syy pel�t�... 109 00:14:29,388 --> 00:14:32,684 Minulla on perusteltu syy pel�t�. 110 00:15:02,893 --> 00:15:04,521 Otatko kuivalihaa? 111 00:15:15,119 --> 00:15:17,998 Hitto. Onpa kamalaa. 112 00:15:20,026 --> 00:15:22,697 N�yt�mme pian samalta kuin ruumiit. 113 00:15:24,882 --> 00:15:30,014 Ryppyisilt�. J�ykilt�. Kuolleilta. 114 00:15:32,810 --> 00:15:37,734 Suola! Suola. Suola ja vesi. 115 00:15:38,777 --> 00:15:42,824 - Desiertossa niit� tarvitaan. - Mit�? 116 00:15:56,552 --> 00:16:00,223 Mit�... polttaa. 117 00:16:14,076 --> 00:16:16,913 T�m� ei ole paras tapa k�ytt�� aguaamme. 118 00:16:32,435 --> 00:16:36,900 - Mit�? - T�m� suojaa p��t� paremmin. 119 00:16:39,194 --> 00:16:42,449 - Mit�? - Anna se. 120 00:16:51,629 --> 00:16:53,005 Gracias. 121 00:16:56,302 --> 00:16:58,054 De nada. 122 00:17:13,403 --> 00:17:15,448 Onko sinulla lapsia? 123 00:17:15,669 --> 00:17:17,206 Lapsiako? 124 00:17:18,799 --> 00:17:20,635 S�, uno. 125 00:17:20,770 --> 00:17:23,649 Hijo? Poikako? 126 00:17:23,817 --> 00:17:25,968 Ei, hija. Tyt�r. 127 00:17:26,135 --> 00:17:27,846 Tyt�r. 128 00:17:29,181 --> 00:17:31,395 Tyt�t... 129 00:17:31,723 --> 00:17:37,276 Tyt�t rakastavat is��ns� paljon. 130 00:17:38,939 --> 00:17:43,028 Emme ole yht� l�heiset kuin ehk� haluaisin. 131 00:17:43,241 --> 00:17:47,581 K�nnyk�ss� ei viel�k��n ole verkkoa. Jatketaan matkaa. 132 00:17:47,731 --> 00:17:50,753 Miten vauva voi? Potkiiko se edelleen? 133 00:17:52,505 --> 00:17:55,426 S�. S�. 134 00:17:56,511 --> 00:18:00,975 - Mi beb�... Juan Carlos. - Mit�? 135 00:18:01,142 --> 00:18:03,688 Is�ni mukaan. 136 00:18:05,440 --> 00:18:09,612 H�n pit�� siit� varmasti. Tu pap�. Iloinen. 137 00:18:19,209 --> 00:18:21,170 Ent� tytt�resi? 138 00:18:21,337 --> 00:18:25,317 Minun tytt�reni? Katie. 139 00:18:25,848 --> 00:18:27,392 Katie. 140 00:18:30,090 --> 00:18:33,270 H�nell� on onnea. Kun olet h�nen is�ns�. 141 00:18:33,437 --> 00:18:36,692 Onneako? No... 142 00:18:36,859 --> 00:18:40,823 T�iss� tapahtui yksi juttu, kun h�n oli aivan pieni. 143 00:18:40,990 --> 00:18:43,827 Sen j�lkeen kaikki muuttui. 144 00:18:43,994 --> 00:18:49,710 Minusta tuli oikea taukki. Olin vihainen ja aloin juoda. 145 00:18:50,753 --> 00:18:52,756 Alussa Jill oli mahtava. 146 00:18:52,923 --> 00:18:57,221 Lopulta h�n kai v�syi yritt�m��n. 147 00:18:59,974 --> 00:19:04,272 - C�mo se dice, eronnut? - Divorciado. 148 00:19:04,439 --> 00:19:07,610 Kuulostaa tutulta. 149 00:19:10,030 --> 00:19:15,288 Olet varmasti parempi �itin� kuin min� olen ollut is�n�. 150 00:19:16,623 --> 00:19:21,713 Useimmat sanovat, ett� vaikka tappaisivat lastensa t�hden. 151 00:19:22,840 --> 00:19:25,176 Hyvin harva on oikeasti tehnyt niin. 152 00:19:28,803 --> 00:19:30,180 Helvetti! 153 00:19:40,795 --> 00:19:42,839 Roskat ovat hyv� merkki. 154 00:19:42,967 --> 00:19:46,028 Roska tarkoittaa ihmisi�. 155 00:19:46,636 --> 00:19:48,012 Tule. 156 00:20:15,789 --> 00:20:18,125 Hajaannutaan t�ss�. 157 00:20:18,292 --> 00:20:21,630 Ei aseita. H�net pit�� napata elossa. 158 00:20:33,621 --> 00:20:35,665 T�m� taitaa olla oikea suunta. 159 00:20:39,953 --> 00:20:41,622 Taitaa? 160 00:20:52,192 --> 00:20:55,886 En kykene... kykene. 161 00:20:57,537 --> 00:21:00,041 En... en kykene... 162 00:21:02,588 --> 00:21:07,720 En kykene palaamaan Meksikoon. 163 00:21:07,879 --> 00:21:12,678 En kykene palaamaan Meksikoon- 164 00:21:12,852 --> 00:21:18,902 -koska minulla on perusteltu syy pel�t�... perustuslakia. 165 00:21:20,144 --> 00:21:23,941 Min� t�ss�, Garrett. Eksyimme hiukan suunnasta. 166 00:21:24,061 --> 00:21:26,564 Unohda l�hett�m�ni GPS-sijainti. 167 00:21:28,458 --> 00:21:30,961 Olemme pari kilometri� it��n siit�. 168 00:21:31,394 --> 00:21:33,940 K�yt� t�t� sijaintia. 169 00:21:35,444 --> 00:21:38,656 Hei. Tule! 170 00:22:15,661 --> 00:22:17,667 Meid�n on ylitett�v� raja. 171 00:22:17,834 --> 00:22:22,299 Paskiaiset. He jahtaavat meit�, kunnes uuvumme. Tule. 172 00:22:25,540 --> 00:22:27,084 Menn��n. 173 00:23:58,683 --> 00:24:01,270 - Ei h�t��. - Meillekin k�y noin... 174 00:24:01,437 --> 00:24:03,816 ...jos emme ole varovaisia. 175 00:24:06,337 --> 00:24:07,714 Tule. 176 00:24:09,866 --> 00:24:11,243 Tule. 177 00:24:16,694 --> 00:24:21,441 Ota vett�. Olosi parantuu. 178 00:25:00,050 --> 00:25:01,886 Seis. 179 00:25:29,003 --> 00:25:30,630 Mit� siin� oli? 180 00:25:31,756 --> 00:25:33,383 Nada. 181 00:26:46,433 --> 00:26:48,769 Voin menett�� el�kkeeni t�st� hyv�st�. 182 00:27:10,171 --> 00:27:13,884 Migra! He tulevat! 183 00:27:14,301 --> 00:27:16,721 He tulevat, Migra! 184 00:27:19,057 --> 00:27:22,437 Helvetin helvetti. Paska! 185 00:27:30,488 --> 00:27:32,241 Pys�hdy! Liiketunnistin. 186 00:27:32,414 --> 00:27:36,628 Jos osut siihen, Migra n�kee meid�t, ja sinut h��det��n. 187 00:27:36,788 --> 00:27:38,248 Migra, r�pido! 188 00:27:42,086 --> 00:27:43,797 Ei voi olla totta! 189 00:27:50,090 --> 00:27:54,346 Haluatteko ampua minut? Siit� vaan. 190 00:27:54,730 --> 00:27:58,526 Mutta jos tapatte meid�t, rajavartijat etsiv�t teid�t. 191 00:28:06,951 --> 00:28:08,828 N�hd��n pian. 192 00:28:11,665 --> 00:28:13,292 Mit�? 193 00:28:27,977 --> 00:28:29,604 Menn��n. 194 00:28:33,985 --> 00:28:35,528 Menn��n. 195 00:28:50,338 --> 00:28:52,091 Mene, mene! T�nne. 196 00:28:52,257 --> 00:28:54,468 K�y maahan, k�y maahan. 197 00:29:09,596 --> 00:29:10,973 Toitko l�mp�kiikarit? 198 00:29:26,050 --> 00:29:27,885 En n�e mit��n. 199 00:29:28,052 --> 00:29:32,892 - Jotain siit� rei�st� tuli. - K�yd��n viel� Palm Canyonilla. 200 00:29:41,653 --> 00:29:44,281 En voi uskoa, ett� tuo toimi. 201 00:29:51,331 --> 00:29:55,169 Tie on t�ss�. Suunta on oikea. 202 00:29:58,684 --> 00:30:01,938 - Tu amigo? - S�. 203 00:30:05,015 --> 00:30:07,059 - Hei. - P��sit tulemaan. 204 00:30:07,226 --> 00:30:09,771 Haluatko antaa viel� pari GPS-sijaintia? 205 00:30:09,938 --> 00:30:14,402 Sitten voisin ajaa toiset seitsem�n tuntia ja 48 minuuttia. 206 00:30:14,569 --> 00:30:17,573 Seison keskell� tiet� valo p��ll�. N�etk� minut? 207 00:30:17,739 --> 00:30:19,200 - En. - Oletko varma? 208 00:30:19,366 --> 00:30:23,205 Olen. GPS:n mukaan matkaa on viel� 10 minuuttia. 209 00:30:23,371 --> 00:30:26,709 Paska. Emme voi j��d� tielle. Pois tielt�! 210 00:30:26,876 --> 00:30:29,087 V�monos! V�monos! 211 00:30:30,422 --> 00:30:33,342 Paska, paska. Maahan. 212 00:30:37,764 --> 00:30:40,518 Sammuta valo. Sammuta se. 213 00:30:41,012 --> 00:30:43,557 Tulkaa esiin! 214 00:30:45,918 --> 00:30:48,254 Haluamme vain tyt�n. 215 00:30:56,455 --> 00:30:58,123 Paska! 216 00:30:59,834 --> 00:31:01,836 Tulkaa esiin! 217 00:31:06,133 --> 00:31:08,136 Anna tytt� meille! 218 00:31:11,473 --> 00:31:13,059 Anna h�net nyt! 219 00:31:18,274 --> 00:31:20,234 L�ysin h�net! 220 00:31:56,196 --> 00:31:57,823 Kiitos. 221 00:32:11,415 --> 00:32:12,791 Meit� on seurattu. 222 00:32:20,101 --> 00:32:23,397 Migra! Lis�� sicarioita. 223 00:32:23,564 --> 00:32:25,024 Voi paska! 224 00:32:32,418 --> 00:32:36,715 - N�en auton. Oletko tulossa? - Olen melkein kohdallanne. 225 00:32:52,975 --> 00:32:58,149 - Mit� helvetti� on tekeill��n? - Miksi tulit tuolla autolla? 226 00:32:58,315 --> 00:33:00,944 Honda Civic ei oikein sovi maastoajoon. 227 00:33:01,111 --> 00:33:06,367 Eik� kukaan pys�yt� rajavartion autoa, jos h�n on takapenkill�. 228 00:33:06,534 --> 00:33:09,381 Garrett, Maria Elena. Maria Elena, Garrett. 229 00:33:09,538 --> 00:33:10,995 Mucho gusto. 230 00:33:11,916 --> 00:33:15,963 - Mit� teet h�nen kanssaan? - Olet tuntenut minut jonkin aikaa. 231 00:33:16,129 --> 00:33:18,341 Olenko ikin� rikkonut lakia? 232 00:33:18,507 --> 00:33:19,884 Et. 233 00:33:20,051 --> 00:33:23,681 Minulla t�ytyy olla hyv� syy, jos nyt teen niin, vai mit�? 234 00:33:24,849 --> 00:33:30,230 - Auta h�net autoon. - Hyv� on. Menn��n. 235 00:33:39,158 --> 00:33:40,535 Mit�... 236 00:33:54,427 --> 00:33:57,306 Ei. Ei. 237 00:33:59,934 --> 00:34:01,394 Ei. 238 00:34:02,980 --> 00:34:05,358 Voi helvetti. 239 00:34:09,446 --> 00:34:12,158 - Oletko tarkkana? - Kuka hitto t�m� on? 240 00:34:12,325 --> 00:34:14,786 Palaa sinne, johon j�tit autosi. 241 00:34:14,953 --> 00:34:19,417 L�hde heti, tai seuraava video p��ttyy hyvin eri tavalla. 242 00:34:19,584 --> 00:34:25,633 Ei, ei. Voi helvetti. 243 00:34:25,800 --> 00:34:27,802 Etk� sanonut, ett� sinulla on kiire? 244 00:34:28,470 --> 00:34:30,556 Hei, Ben. Ben? 245 00:34:34,019 --> 00:34:36,522 H�n huolehtii sinusta. Voit luottaa h�neen. 246 00:34:36,689 --> 00:34:38,399 - �l� mene. - Etk� tule mukaamme? 247 00:34:38,566 --> 00:34:42,571 En voi. Muistatko, mit� sanoin? 248 00:34:42,738 --> 00:34:46,951 En kykene palaamaan Meksikoon- 249 00:34:47,118 --> 00:34:51,791 -koska minulla on perusteltu syy pel�t� vainoa. 250 00:34:56,489 --> 00:34:58,633 Pid� h�net turvassa, kun anoo turvapaikkaa. 251 00:34:58,800 --> 00:35:02,221 Hei, mihin olet menossa? Nouse autoon, Ben. 252 00:35:02,387 --> 00:35:06,351 - Ben. - Ole kiltti. 253 00:35:12,400 --> 00:35:13,971 Tule. 254 00:37:27,720 --> 00:37:30,180 Tiesit, ett� palaan. 255 00:38:27,980 --> 00:38:29,773 T��ll�, pomo. 256 00:38:40,949 --> 00:38:43,493 Mihin h�n l�hti autollani? 257 00:38:50,332 --> 00:38:55,253 Helvetti, Migra. Lemuat kuin viem�rirotta. 258 00:38:55,420 --> 00:38:57,316 Koiranpaskassako kierit? 259 00:38:58,714 --> 00:39:00,924 Ase, lompakko, k�nnykk�. 260 00:39:09,306 --> 00:39:11,475 Seuraa minua, serkku. 261 00:39:32,117 --> 00:39:36,288 Kuvittele, kuinka moni el�in on kuollut siin�, miss� seisot. 262 00:39:38,123 --> 00:39:41,083 Tule t�nne! 263 00:39:44,378 --> 00:39:46,588 Kai t�m� on vitsi? 264 00:39:50,425 --> 00:39:53,135 Sanotaan, ett� vanhoilla h�rk�taisteluareenoilla- 265 00:39:53,302 --> 00:39:57,139 -kulkee viel�kin henkens� antaneita h�rki�. 266 00:39:57,306 --> 00:39:59,933 Jos t��ll� seisoo aivan hiljaa- 267 00:40:00,100 --> 00:40:05,187 -voi tuntea niiden hengityksen ja kuulla niiden rynnistyksen. 268 00:40:05,354 --> 00:40:08,899 Kaunis paikka, t�ynn� perinteit�. 269 00:40:11,359 --> 00:40:14,278 Hyv�, ett� tulit, Ben. 270 00:40:14,445 --> 00:40:16,572 Miss� tytt�reni on? 271 00:40:16,739 --> 00:40:18,615 Voit kutsua minua Juan Diegoksi. 272 00:40:18,782 --> 00:40:21,618 Miss� tytt�reni on? 273 00:40:23,911 --> 00:40:25,788 Uhosi on erilaista. 274 00:40:25,955 --> 00:40:29,374 - Se on anglompaa. - Miss� tytt�reni... 275 00:40:29,541 --> 00:40:31,043 Tytt�resi on kunnossa. 276 00:40:31,209 --> 00:40:34,629 Voit lakata huolehtimasta, jos pelaat s��nt�jen mukaan. 277 00:40:34,796 --> 00:40:37,590 S��nt�jen? L�hetit miehesi h�nen makuuhuoneeseensa. 278 00:40:37,757 --> 00:40:41,176 Ja sin� veit syntym�tt�m�n lapsen is�lt��n. 279 00:40:41,343 --> 00:40:45,889 Voin luvata, ett� Dante olisi tehnyt enemm�n kuin kuvannut videon. 280 00:40:52,352 --> 00:40:54,813 Haluat, ett� tulet t�ihin minulle. 281 00:40:56,022 --> 00:40:59,859 - Osaat ylitt�� rajan... - Mihin sin� minua tarvitset? 282 00:41:00,026 --> 00:41:04,196 Sinulla on kojoottisi. He tuntevat reitit parhaiten. 283 00:41:05,322 --> 00:41:09,617 V�h�ttelet itse�si. Etenkin, jos haluat suojella perhett�si. 284 00:41:11,660 --> 00:41:18,249 Jos joku ty�ntekij�ist�si edes aivastaa kohti perhett�ni... 285 00:41:20,001 --> 00:41:22,294 ...tapan sinut. 286 00:41:22,461 --> 00:41:27,382 Juuri tuota min� tarkoitin. Tuota karjapaimenen uhoa. 287 00:41:27,549 --> 00:41:30,760 Et suostu taipumaan edes t�ss� tilanteessa. 288 00:41:34,763 --> 00:41:37,474 Asia on hyvin yksinkertainen, Ben. 289 00:41:37,641 --> 00:41:42,645 Jos tottelet ja pysyt hiljaa, lupaan, ett� perheesi on turvassa. 290 00:41:47,483 --> 00:41:49,985 Palaa Puerto Libreen. 291 00:41:50,151 --> 00:41:54,280 Mene suihkuun. Lep�� v�h�n. Olemme yhteydess�. 292 00:42:17,758 --> 00:42:20,511 Sinuna l�htisin vasemmanpuoleisesta ovesta. 293 00:42:29,769 --> 00:42:34,189 - Mit� luulet tekev�si? - H�n vei poikani. Tapan h�net. 294 00:42:34,356 --> 00:42:36,149 Hei. Liikett�. 295 00:42:49,369 --> 00:42:55,499 Poikasi syntyy amerikkalaiseksi. Tein sinulle palveluksen. 296 00:42:55,666 --> 00:42:59,377 - Tytt� sai ylitt�� rajan turvallisesti. - Vai niin? 297 00:43:01,420 --> 00:43:04,506 Kenen luvalla l�hetit kaksi palkkamurhaajaa? 298 00:43:08,760 --> 00:43:11,675 Anna h�nen olla. Toistaiseksi. 299 00:44:06,500 --> 00:44:09,518 10 kuukautta viem�rist� alas. 300 00:44:23,684 --> 00:44:25,696 H�n yritti ry�mi�. 301 00:44:31,144 --> 00:44:33,366 Hyv� yritys. 302 00:44:47,366 --> 00:44:52,647 Puhelin on lukittu. Labrassa siit� voidaan saada jotain, mutta... 303 00:44:55,111 --> 00:44:56,745 Pid� t�t�. 304 00:45:17,959 --> 00:45:19,803 Amat��ri. 305 00:45:24,960 --> 00:45:27,307 Dante Zamora. 306 00:47:48,217 --> 00:47:52,408 Suomennos: Elina Adams www.sdimedia.com 22438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.