All language subtitles for Code.404.S02E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,341 --> 00:00:05,341 [gunshots] 2 00:00:05,741 --> 00:00:07,521 [Dennett] I'm sorry DI carver, 3 00:00:07,621 --> 00:00:09,441 your partner was an excellent officer. 4 00:00:09,540 --> 00:00:11,200 Can someone get rid of this corpse? 5 00:00:11,300 --> 00:00:12,200 What are the stats? 6 00:00:12,300 --> 00:00:13,800 [Parfit] 84% suitability. 7 00:00:13,900 --> 00:00:15,120 -[Carver] So, he's a robot? -[Parfit] Yes. 8 00:00:15,220 --> 00:00:17,480 Does that mean he can't get hurt? He can't die? 9 00:00:17,579 --> 00:00:18,999 [screaming] 10 00:00:19,099 --> 00:00:20,479 No, it does not mean that. 11 00:00:20,579 --> 00:00:21,959 [Major] Appreciate the flowers, Judy. 12 00:00:22,059 --> 00:00:23,199 But I'm not dead. 13 00:00:23,298 --> 00:00:24,238 I'm not Judy. 14 00:00:24,338 --> 00:00:25,358 You've been dead a year 15 00:00:25,458 --> 00:00:26,958 and then today they tell me you're alive 16 00:00:27,058 --> 00:00:29,718 but your part computer. It's just a lot to take in. 17 00:00:29,818 --> 00:00:31,238 [Major] Have you been seeing someone? 18 00:00:31,337 --> 00:00:32,397 [Kelly] Yes, I have John. Yeah. 19 00:00:32,497 --> 00:00:34,397 Roy. You've been having an affair. 20 00:00:34,497 --> 00:00:37,137 Do you love her? I knew it was you. 21 00:00:37,896 --> 00:00:38,756 [Carver] Major! 22 00:00:38,856 --> 00:00:40,856 [gunshot firing] 23 00:00:41,296 --> 00:00:42,996 You brought down the Juggler. 24 00:00:43,096 --> 00:00:46,256 Your future is now absolutely assured. 25 00:00:58,214 --> 00:01:00,214 [truck engine running] 26 00:01:05,093 --> 00:01:07,973 [indistinct radio chatter] 27 00:01:22,170 --> 00:01:23,670 [Carver] Sierra four, be aware, 28 00:01:23,770 --> 00:01:26,570 unidentified vehicles approaching at speed. 29 00:01:28,249 --> 00:01:30,249 [motorcycle engines roaring] 30 00:01:38,688 --> 00:01:40,188 [truck honking] 31 00:01:40,288 --> 00:01:41,788 [tires screeching] 32 00:01:41,887 --> 00:01:43,887 [man over radio] They forced a stop. 33 00:01:48,327 --> 00:01:50,327 [automated voice] Device armed. 34 00:01:53,886 --> 00:01:55,586 [guard] Shit. 35 00:01:55,685 --> 00:01:57,545 [Carver] Stick to the plan. Do what they want. 36 00:01:57,645 --> 00:01:59,645 [guard over radio] Roger that. 37 00:02:00,725 --> 00:02:01,705 Bring in the backup. 38 00:02:01,805 --> 00:02:03,795 Not yet boss. We'll scare her off. 39 00:02:11,283 --> 00:02:13,283 [intense music playing] 40 00:02:18,042 --> 00:02:20,082 [engines roaring] 41 00:02:25,001 --> 00:02:25,901 [gun cocks] 42 00:02:26,001 --> 00:02:28,001 [gun firing] 43 00:02:42,199 --> 00:02:44,199 [explosive blows] 44 00:02:45,438 --> 00:02:47,438 [guard] Don't shoot! Don't shoot! 45 00:02:49,918 --> 00:02:51,998 [thug] Get down. Hands on your head. 46 00:02:52,478 --> 00:02:54,478 Move! 47 00:03:04,116 --> 00:03:06,256 -[thug] Get down! -[guard] Please, don't shoot! 48 00:03:06,356 --> 00:03:07,576 Hello, Liam. 49 00:03:07,675 --> 00:03:09,675 Thought you'd forgotten about me. 50 00:03:12,875 --> 00:03:13,535 Kill them. 51 00:03:13,635 --> 00:03:15,285 [guard] Please! No! 52 00:03:15,394 --> 00:03:17,394 [gunshots firing] 53 00:03:22,913 --> 00:03:23,973 John Major. 54 00:03:24,073 --> 00:03:25,133 Oh, fuck. 55 00:03:25,233 --> 00:03:26,613 All units move in. Go, go, go! 56 00:03:26,713 --> 00:03:28,713 You have to press the button, boss. 57 00:03:29,432 --> 00:03:31,972 All units move in. Go, go, go! 58 00:03:32,072 --> 00:03:35,092 Former commissioner Helen Chalmers, aka The Juggler, 59 00:03:35,192 --> 00:03:38,552 I'm arresting you on suspicion of conspiracy to murder. 60 00:03:41,191 --> 00:03:42,571 [grunts] 61 00:03:42,670 --> 00:03:44,330 You got the Juggler already. 62 00:03:44,430 --> 00:03:46,250 Cleasby. 63 00:03:46,350 --> 00:03:48,870 -[gunshot fires] -[Cleasby] Shit! shit, Shit! 64 00:03:51,789 --> 00:03:54,969 Sure, Cleasby's got the tattoo but I've seen that tat before. 65 00:03:55,069 --> 00:03:57,129 -[gun firing] -[yelling] 66 00:03:57,228 --> 00:03:59,648 Twenty years ago, at the department summer picnic. 67 00:03:59,748 --> 00:04:01,748 [Chalmers] Are you satisfied, john? 68 00:04:04,067 --> 00:04:06,407 Took us a few weeks to put the pieces together. 69 00:04:06,507 --> 00:04:07,407 You're the Juggler, ma'am. 70 00:04:07,507 --> 00:04:09,327 Cleasby's merely one of your balls. 71 00:04:09,427 --> 00:04:11,427 But he's the last one you'll ever toss. 72 00:04:12,466 --> 00:04:14,166 You're gonna regret this, John. 73 00:04:14,266 --> 00:04:18,326 If I go down, I'm going to make damn sure you go down with me. 74 00:04:18,425 --> 00:04:19,365 Even if I did go down, 75 00:04:19,465 --> 00:04:20,725 that wouldn't necessarily get you off. 76 00:04:20,825 --> 00:04:22,165 As long as you're down there long enough, 77 00:04:22,265 --> 00:04:23,525 I don't care if I do get off. 78 00:04:23,625 --> 00:04:25,235 And all those innocent people you've fingered? 79 00:04:25,344 --> 00:04:27,364 They'd finger me too, given the chance. 80 00:04:27,464 --> 00:04:29,604 Upfront, and behind my back. 81 00:04:29,704 --> 00:04:31,704 Jesus. 82 00:04:32,064 --> 00:04:33,444 Let's go, ma'am. 83 00:04:33,543 --> 00:04:35,543 [sirens wailing] 84 00:04:48,661 --> 00:04:51,141 [crowd applause over the computer] 85 00:04:53,621 --> 00:04:54,721 [Kamara] Wow! 86 00:04:54,820 --> 00:04:57,520 What an unbelievable evening it has been 87 00:04:57,620 --> 00:05:02,040 here at the twenty-seventh annual SIU Awards, 88 00:05:02,139 --> 00:05:04,859 AKA: The Bobbies! 89 00:05:05,979 --> 00:05:08,959 We've had awards for bravery, for compassion, 90 00:05:09,058 --> 00:05:10,398 and for innovation. 91 00:05:10,498 --> 00:05:13,398 DI Carver. Didn't see you at the Bobbies earlier. 92 00:05:13,498 --> 00:05:15,518 Oh, we can't all go out partying, can we? 93 00:05:15,617 --> 00:05:16,997 Some of us have to work. 94 00:05:17,097 --> 00:05:18,477 Tell me about it. 95 00:05:18,577 --> 00:05:21,797 Dr. Nazia Rana, head of research at Millikan BioTech. 96 00:05:21,897 --> 00:05:24,437 She's an expert in biological weapons. 97 00:05:24,536 --> 00:05:26,476 Gone missing, suspected kidnap. 98 00:05:26,576 --> 00:05:27,676 Ransom demand? 99 00:05:27,776 --> 00:05:30,396 Nothing yet. I've listed family, colleagues. 100 00:05:30,495 --> 00:05:32,755 Just hope she hasn't fallen into the wrong hands. 101 00:05:32,855 --> 00:05:35,075 [Kamara] It's time for tonight's main award, 102 00:05:35,175 --> 00:05:36,545 the Bobbie. 103 00:05:36,654 --> 00:05:38,754 For Outstanding Achievement, 104 00:05:38,854 --> 00:05:40,434 in the Field of Excellence, 105 00:05:40,534 --> 00:05:43,014 goes to the man who caught the Juggler. 106 00:05:43,454 --> 00:05:46,534 DI John Major! 107 00:05:46,933 --> 00:05:48,633 [clapping] 108 00:05:48,733 --> 00:05:50,733 -[Kamara] Congratulations. -[Major] Cheers, Cammie. Whoa! 109 00:05:51,452 --> 00:05:52,512 I love you too. 110 00:05:52,612 --> 00:05:55,532 Fellow officers. Friends. 111 00:05:57,052 --> 00:05:59,112 It might look like I brought down the Juggler 112 00:05:59,211 --> 00:06:01,211 by myself, because I did. 113 00:06:01,891 --> 00:06:03,631 But I owe it all to one man. 114 00:06:03,731 --> 00:06:07,151 My partner. My... rock. 115 00:06:07,250 --> 00:06:09,250 You all know who I'm talking about. 116 00:06:11,250 --> 00:06:13,270 Detective Inspector Paul Stokes! 117 00:06:13,369 --> 00:06:15,369 Come up here and join me, Paul! Come on. 118 00:06:16,049 --> 00:06:16,909 Come on. 119 00:06:17,009 --> 00:06:19,009 Come on. 120 00:06:19,368 --> 00:06:20,468 We've only been together two weeks, 121 00:06:20,568 --> 00:06:22,348 but I didn't know what a good partner was 122 00:06:22,448 --> 00:06:23,868 until I met this guy! 123 00:06:23,968 --> 00:06:26,008 I can trust him, and he won't let me down. 124 00:06:26,887 --> 00:06:28,887 Won't betray me! 125 00:06:29,447 --> 00:06:31,447 Won't sleep with my wife. 126 00:06:32,767 --> 00:06:34,767 [clapping] 127 00:06:36,246 --> 00:06:38,246 Thank you. 128 00:06:51,964 --> 00:06:54,444 Check out Dr. Rana's workplace in the morning. 129 00:06:55,243 --> 00:06:56,623 Good work. 130 00:06:56,723 --> 00:06:58,183 Thanks. 131 00:06:58,283 --> 00:06:59,463 [laughing] 132 00:06:59,563 --> 00:07:03,543 Oh, here's where he's been hiding. 133 00:07:03,642 --> 00:07:05,222 I'm sorry I couldn't come tonight. 134 00:07:05,322 --> 00:07:08,582 Oh, I'm all right. 135 00:07:08,682 --> 00:07:10,742 Congratulations on the award, mate, 136 00:07:10,841 --> 00:07:12,381 well deserved. 137 00:07:12,481 --> 00:07:14,421 You should have come tonight, Carver. 138 00:07:14,521 --> 00:07:15,621 There was an award for you. 139 00:07:15,721 --> 00:07:17,721 -No there wasn't... -No there wasn't! 140 00:07:19,320 --> 00:07:20,620 He fell for it. 141 00:07:20,720 --> 00:07:22,720 How was that falling for it? 142 00:07:24,479 --> 00:07:26,879 See, Roy doesn't need his own award. 143 00:07:29,239 --> 00:07:32,979 He'll wait till I'm not looking and then move in on mine. 144 00:07:33,078 --> 00:07:35,518 That's how he operates, ain't that right, 145 00:07:36,678 --> 00:07:37,938 Carver? 146 00:07:38,037 --> 00:07:40,037 Oh. 147 00:07:42,277 --> 00:07:45,937 Look, John, Kelly chose to move on, from both of us. 148 00:07:46,036 --> 00:07:48,496 -Oh, yeah. -I know we haven't spoken since, 149 00:07:48,596 --> 00:07:50,336 but I thought we got past this. 150 00:07:50,436 --> 00:07:52,776 Oh, you've moved on to someone else then, have you? 151 00:07:52,875 --> 00:07:54,815 Oh, right. What are you going to take next? 152 00:07:54,915 --> 00:07:55,815 Huh? 153 00:07:55,915 --> 00:07:58,985 Oh, you want a piece of DI Stokes? 154 00:07:59,474 --> 00:08:01,474 Is that it? 155 00:08:02,634 --> 00:08:04,634 I don't want nothing. 156 00:08:07,433 --> 00:08:08,693 Get your hands off my Bobbie. 157 00:08:08,793 --> 00:08:10,793 Didn't touch your fucking Bobbie. 158 00:08:13,512 --> 00:08:14,772 Leave him DI Carver, he's not worth it. 159 00:08:14,872 --> 00:08:17,372 Don't interfere in my business Judy! 160 00:08:17,472 --> 00:08:19,732 Second thoughts... twat him. 161 00:08:19,832 --> 00:08:21,832 Oh! 162 00:08:24,591 --> 00:08:26,491 What the hell happened last night? 163 00:08:26,591 --> 00:08:28,531 Two Detective Inspectors wrestling 164 00:08:28,630 --> 00:08:30,250 like a pair of dogs on heat. 165 00:08:30,350 --> 00:08:32,850 DI Carver is jealous of my Bobbie, ma'am. 166 00:08:32,950 --> 00:08:34,810 -What's that supposed to mean? -I'm not jealous. 167 00:08:34,909 --> 00:08:36,649 Oh so who was the one that nailed Chalmers? Not you. 168 00:08:36,749 --> 00:08:37,889 You didn't do it on your own, did you? 169 00:08:37,989 --> 00:08:39,989 -You wanna go again? -Stop it. Enough! 170 00:08:41,309 --> 00:08:43,529 Look, I understand things are difficult. 171 00:08:43,628 --> 00:08:45,288 You were partners for a long time. 172 00:08:45,388 --> 00:08:46,608 You've both been in intimate 173 00:08:46,708 --> 00:08:48,648 relationships with the same woman. 174 00:08:48,748 --> 00:08:50,528 You're bound to be asking yourselves... 175 00:08:50,627 --> 00:08:51,927 ...who did she prefer? 176 00:08:52,027 --> 00:08:53,847 Who was the more... 177 00:08:53,947 --> 00:08:55,947 sensitive lover? Or... 178 00:08:56,386 --> 00:08:58,386 ...or the more exuberant? 179 00:08:58,946 --> 00:09:01,186 Was she thinking of him when she was with me, 180 00:09:03,625 --> 00:09:05,625 at my most vulnerable moments. 181 00:09:07,185 --> 00:09:08,245 It won't happen again boss. 182 00:09:08,345 --> 00:09:09,325 Because she's dumped you both. 183 00:09:09,425 --> 00:09:10,915 No, the fighting won't happen again. 184 00:09:11,024 --> 00:09:13,564 John and I both want the same thing at the end of the day. 185 00:09:13,664 --> 00:09:14,964 And neither of you can have her. 186 00:09:15,064 --> 00:09:16,444 I mean to get the job done. 187 00:09:16,544 --> 00:09:18,044 [Dennett cautiously agreeing] 188 00:09:18,143 --> 00:09:19,683 On which note. 189 00:09:19,783 --> 00:09:21,723 Still no ransom demand for Dr. Rana. 190 00:09:21,823 --> 00:09:24,483 We're interviewing potential witnesses and her employer. 191 00:09:24,582 --> 00:09:25,882 Any developments with you two? 192 00:09:25,982 --> 00:09:28,602 Er, yes. Er, he did me a kind of Mexican 193 00:09:28,702 --> 00:09:30,522 banquet the other night, which was lovely. 194 00:09:30,622 --> 00:09:34,282 Er, not met his kids yet so, we think it might be a bit early 195 00:09:34,381 --> 00:09:36,381 but they know about me, so... 196 00:09:46,419 --> 00:09:47,999 There's something seriously wrong with him. 197 00:09:48,099 --> 00:09:49,439 It's like he's been... 198 00:09:49,539 --> 00:09:51,359 Emotionally bewildered and in some kind of non-specifically 199 00:09:51,459 --> 00:09:54,839 creepy relationship with DI Stokes? 200 00:09:54,938 --> 00:09:58,018 -Oh, You've noticed. -Carver, he lives in my lab. 201 00:10:15,055 --> 00:10:16,875 Fucking hell. 202 00:10:16,975 --> 00:10:18,875 Uh-huh. 203 00:10:18,975 --> 00:10:19,915 That was me. 204 00:10:20,015 --> 00:10:21,625 Yeah. 205 00:10:21,734 --> 00:10:23,634 It was. 206 00:10:23,734 --> 00:10:26,114 So go on then, check his code or something. 207 00:10:26,214 --> 00:10:28,214 Find out what caused it. 208 00:10:29,173 --> 00:10:32,353 Ah... I think I can see what caused all this... 209 00:10:32,453 --> 00:10:33,913 It seems to be you, 210 00:10:34,013 --> 00:10:35,713 sleeping with his wife while he was dead. 211 00:10:35,812 --> 00:10:37,512 Yeah, pretty sure that's what caused it. 212 00:10:37,612 --> 00:10:38,672 So you're not going to do anything? 213 00:10:38,772 --> 00:10:40,712 His police skills are the best they've been 214 00:10:40,812 --> 00:10:42,272 since I brought him back from the dead. 215 00:10:42,372 --> 00:10:45,512 Which, by the way, still waiting for a thank you. 216 00:10:45,611 --> 00:10:46,871 Fine. 217 00:10:46,971 --> 00:10:48,311 All right. 218 00:10:48,411 --> 00:10:50,671 It's not as if we were partners any more. 219 00:10:50,770 --> 00:10:54,070 You know? I've moved on. I'm up for promotion. 220 00:10:54,170 --> 00:10:56,170 Then there is no problem. 221 00:10:56,690 --> 00:10:58,690 -There's no problem here. -[tablet dropped] 222 00:11:13,287 --> 00:11:15,287 [woman] DI Carver? 223 00:11:16,567 --> 00:11:17,467 I wanted the boss-- 224 00:11:17,567 --> 00:11:19,627 Roxy Millikan, CEO. 225 00:11:19,726 --> 00:11:21,626 I'm sorry, it's just that you look so young. 226 00:11:21,726 --> 00:11:23,546 I didn't schedule time to assuage your embarrassment, 227 00:11:23,646 --> 00:11:25,106 so let's get to the point. 228 00:11:25,206 --> 00:11:26,906 Have you caught Dr. Rana yet? 229 00:11:27,005 --> 00:11:28,185 Caught her? 230 00:11:28,285 --> 00:11:29,625 We didn't realise until now. 231 00:11:29,725 --> 00:11:31,305 She's taken a server, containing 232 00:11:31,405 --> 00:11:33,695 information that this company needs back. 233 00:11:33,804 --> 00:11:35,804 What information? What kind of information? 234 00:11:36,684 --> 00:11:39,944 [Roxy] It's a somewhat embarrassing situation. 235 00:11:40,043 --> 00:11:43,103 [Carver] I didn't come here to assuage your embarrassment. 236 00:11:43,203 --> 00:11:45,503 [Roxy] Dr. Rana was head of our bio-weapons division. 237 00:11:45,603 --> 00:11:47,603 What sort of information do you think she's taken? 238 00:11:49,482 --> 00:11:51,962 Look. You need to find Dr Rana and fast. 239 00:11:56,161 --> 00:11:58,761 [intense music playing] 240 00:12:00,441 --> 00:12:02,441 [car speeds away] 241 00:12:09,439 --> 00:12:10,499 Rana's not been kidnapped. 242 00:12:10,599 --> 00:12:12,579 She's stolen a blueprint for bioweapons. 243 00:12:12,679 --> 00:12:14,219 We need to alert SO12. 244 00:12:14,319 --> 00:12:16,319 You want to take this. 245 00:12:17,278 --> 00:12:19,058 -Carver. -[modified voice] DI Carver. 246 00:12:19,158 --> 00:12:20,618 Listen to me very carefully. 247 00:12:20,718 --> 00:12:22,718 Untraceable. Encrypted at source. 248 00:12:23,717 --> 00:12:26,257 [modified voice] I have significant information. 249 00:12:26,357 --> 00:12:27,497 Is this about Dr. Rana? 250 00:12:27,597 --> 00:12:29,837 It's about you, DI Carver. 251 00:12:32,396 --> 00:12:34,536 You're a cock. 252 00:12:34,636 --> 00:12:36,836 A cock and a wanker. 253 00:12:38,355 --> 00:12:39,495 What's your name please, caller? 254 00:12:39,595 --> 00:12:40,975 My name is not important. 255 00:12:41,075 --> 00:12:43,255 You're right it's not important because I know your name. 256 00:12:43,355 --> 00:12:45,345 It's John Major. 257 00:12:46,274 --> 00:12:47,294 No, it isn't. 258 00:12:47,394 --> 00:12:49,414 John, I'm looking at you right now. 259 00:12:49,514 --> 00:12:51,634 You're on your phone, ya bell-end. 260 00:12:52,473 --> 00:12:54,293 That's a coincidence. 261 00:12:54,393 --> 00:12:56,773 You're a knobhead, DI Carver. 262 00:12:56,873 --> 00:12:59,133 Ok, bye, nan. I love you. [clears throat] 263 00:12:59,232 --> 00:13:00,772 I'm working a possible terror plot. 264 00:13:00,872 --> 00:13:04,492 Right, I've got no time for your juvenile bullshit. 265 00:13:04,592 --> 00:13:05,452 No! 266 00:13:05,551 --> 00:13:07,491 We're too busy for your bullshit. 267 00:13:07,591 --> 00:13:09,571 -[Carver] Yeah, you want some? -[Parfit] Roy! 268 00:13:09,671 --> 00:13:13,151 Come on! Jog on! Go on. Yeah? Where's your Bobby, Roy? 269 00:13:14,110 --> 00:13:15,890 Roy! What are you doing to him? 270 00:13:15,990 --> 00:13:18,890 Me? An hour ago, you said there was nothing wrong with him. 271 00:13:18,990 --> 00:13:21,850 I agreed he had personal issues, 272 00:13:21,949 --> 00:13:23,889 which are now impacting his cognition, 273 00:13:23,989 --> 00:13:27,049 facilitating a decline in global function. 274 00:13:27,148 --> 00:13:28,328 -What? -Quick example. 275 00:13:28,428 --> 00:13:30,208 He's peeing on your computer right now. 276 00:13:30,308 --> 00:13:32,128 Whoa-hoo! 277 00:13:32,228 --> 00:13:33,648 -[computer short circuits] -Whoa! Fuck! 278 00:13:33,748 --> 00:13:35,048 For fuck's sake! 279 00:13:35,147 --> 00:13:36,287 Shh! 280 00:13:36,387 --> 00:13:38,287 Shouting will only make it worse. 281 00:13:38,387 --> 00:13:40,927 Worse? How? Fix him! 282 00:13:41,027 --> 00:13:42,727 This is amygdaloid. 283 00:13:42,826 --> 00:13:44,126 What? 284 00:13:44,226 --> 00:13:45,286 It's emotional. 285 00:13:45,386 --> 00:13:47,086 What? Wha... Can't you do emotional stuff? 286 00:13:47,186 --> 00:13:49,086 I'm a computer scientist. 287 00:13:49,185 --> 00:13:51,525 I have no friends and I spend sixteen hours a day 288 00:13:51,625 --> 00:13:53,845 eating breakfast cereal in an underground laboratory. 289 00:13:53,945 --> 00:13:56,735 Does it sound like I can "do emotional stuff"? 290 00:13:57,984 --> 00:13:59,244 [DI Major zips up] 291 00:13:59,344 --> 00:14:01,384 You broke him. You fix him. 292 00:14:04,183 --> 00:14:05,403 -[computer short circuits again] -[gasp] 293 00:14:05,503 --> 00:14:07,703 [Major] Fucking hell! 294 00:14:13,742 --> 00:14:15,682 Let's talk about why you feel ignored. 295 00:14:15,782 --> 00:14:16,482 [door opening] 296 00:14:16,582 --> 00:14:17,642 Kelly, I need your help. 297 00:14:17,741 --> 00:14:20,321 Roy! Roy, I'm in the middle of a session. 298 00:14:20,421 --> 00:14:21,441 Is he still not any better? 299 00:14:21,541 --> 00:14:23,541 We agreed, no contact. 300 00:14:23,900 --> 00:14:25,560 All right. 301 00:14:25,660 --> 00:14:27,660 -It's fine, yeah I'll go. -Yeah. 302 00:14:29,460 --> 00:14:30,360 Talk to your husband. 303 00:14:30,460 --> 00:14:31,440 Eh? No. No. 304 00:14:31,539 --> 00:14:32,719 The marriage is over. Oh, my God. No. 305 00:14:32,819 --> 00:14:34,359 That's just going to make John way more confused. 306 00:14:34,459 --> 00:14:36,559 -That's literally not possible. -Look. 307 00:14:36,659 --> 00:14:38,399 Roy, he isn't your problem any more. 308 00:14:38,498 --> 00:14:40,678 Well, tell him that! He won't leave me alone. 309 00:14:40,778 --> 00:14:43,478 He keeps interfering when I'm trying to do my job. 310 00:14:43,578 --> 00:14:46,078 Oh, I can't possibly imagine how that must feel. 311 00:14:46,177 --> 00:14:47,397 I'd talk to him, 312 00:14:47,497 --> 00:14:49,277 but I... I just don't know the right words to say. 313 00:14:49,377 --> 00:14:50,477 Look I'm sure you do. 314 00:14:50,577 --> 00:14:52,237 He's all shitted-up in the head. 315 00:14:52,337 --> 00:14:53,357 Okay, maybe you don't. 316 00:14:53,456 --> 00:14:55,276 But you... you know? You're a therapist. 317 00:14:55,376 --> 00:14:56,676 It's your job 318 00:14:56,776 --> 00:14:58,316 and you're incredible at it. 319 00:14:58,416 --> 00:15:00,156 Yeah, Roy and the first rule of therapy is 320 00:15:00,255 --> 00:15:02,275 don't take your husband as a client. 321 00:15:02,375 --> 00:15:04,455 You just said the marriage is over. 322 00:15:08,534 --> 00:15:10,534 I'm not asking you to get back with him. 323 00:15:11,254 --> 00:15:13,254 Just give him a call. 324 00:15:13,813 --> 00:15:15,813 Please. 325 00:15:24,892 --> 00:15:25,832 DI Major, 326 00:15:25,932 --> 00:15:26,552 I need to talk to you. 327 00:15:26,652 --> 00:15:27,872 Bit busy right now, Judy. 328 00:15:27,972 --> 00:15:29,992 I don't care. 329 00:15:30,091 --> 00:15:32,271 I need to say something. 330 00:15:32,371 --> 00:15:34,371 Are you listening to me? 331 00:15:36,170 --> 00:15:37,270 All ears. 332 00:15:37,370 --> 00:15:38,510 It's about my name. 333 00:15:38,610 --> 00:15:39,830 -My name is not-- -[phone ringing] 334 00:15:39,930 --> 00:15:40,830 Yeah. Tell me later, Judy. 335 00:15:40,930 --> 00:15:43,330 No! No! You will listen to me now! 336 00:15:45,969 --> 00:15:47,969 My name is not Judy. 337 00:15:49,329 --> 00:15:50,549 -So, -It's... 338 00:15:50,648 --> 00:15:52,648 -[phone ringing] -One moment, Judy. 339 00:15:55,448 --> 00:15:57,068 I'll call you back. 340 00:15:57,167 --> 00:15:59,167 [hangs up receiver] 341 00:15:59,647 --> 00:16:01,747 It's... 342 00:16:01,847 --> 00:16:02,987 Judith. 343 00:16:03,087 --> 00:16:05,087 My name is Judith. 344 00:16:08,526 --> 00:16:10,266 Well, you only had to say. 345 00:16:10,366 --> 00:16:12,346 From now on I'll call you Judith. 346 00:16:12,445 --> 00:16:14,985 You won't because I've been promoted. 347 00:16:15,085 --> 00:16:18,075 You can call me Detective Sergeant Papastathopoulos. 348 00:16:20,924 --> 00:16:21,984 Pap... 349 00:16:22,084 --> 00:16:24,264 -Papath-- -Papastathopoulos. 350 00:16:24,364 --> 00:16:25,224 Pa... 351 00:16:25,323 --> 00:16:26,423 Oh, fuck off. 352 00:16:26,523 --> 00:16:28,523 [phone ringing] 353 00:16:30,683 --> 00:16:36,463 Kelly! Hi. Er, long time, er, no... no see. How are you doing? 354 00:16:36,562 --> 00:16:38,222 Sorry. John... John, there's... 355 00:16:38,322 --> 00:16:39,862 Something's happened to your voice. 356 00:16:39,961 --> 00:16:40,941 [modified voice] What? Oh. 357 00:16:41,041 --> 00:16:43,481 Sorry, I've not switched the um... 358 00:16:44,201 --> 00:16:45,181 Hang on a minute. 359 00:16:45,281 --> 00:16:46,461 [modified voice] Is that better? 360 00:16:46,560 --> 00:16:47,580 No. 361 00:16:47,680 --> 00:16:50,220 Fuck. Um... If I go into settings... 362 00:16:50,320 --> 00:16:51,940 How do you switch the voice thing off? 363 00:16:52,040 --> 00:16:53,860 It's... Te... testing! 364 00:16:53,959 --> 00:16:56,219 [modified voice] Testing, it's John here. 365 00:16:56,319 --> 00:16:57,859 Your husband, John Major. 366 00:16:57,959 --> 00:16:59,219 John, It doesn't matter. 367 00:16:59,319 --> 00:17:01,619 John, I was checking to see how you are. 368 00:17:01,718 --> 00:17:03,858 Oh, I'm doing extremely... 369 00:17:03,958 --> 00:17:05,338 extremely well, um-- 370 00:17:05,438 --> 00:17:07,558 We'll go for a coffee. I'll text you. 371 00:17:18,276 --> 00:17:20,096 This is nice. 372 00:17:20,196 --> 00:17:21,656 Like old times. 373 00:17:21,756 --> 00:17:24,016 Yeah, no, just to be clear, this isn't about reconciliation or-- 374 00:17:24,115 --> 00:17:27,355 Oh, God no. I mean, neither of us wants to do that. 375 00:17:31,954 --> 00:17:33,294 So what is it about? 376 00:17:33,394 --> 00:17:35,994 Er, Roy asked if I would see you. 377 00:17:36,953 --> 00:17:37,653 Roy? 378 00:17:37,753 --> 00:17:39,133 Yes, John. Roy, your friend. 379 00:17:39,233 --> 00:17:40,533 I haven't got any friends called Roy. 380 00:17:40,633 --> 00:17:43,093 My best friend is DI Paul Stokes. 381 00:17:43,193 --> 00:17:45,053 Right. Yeah, no, that's another thing. He's quite concerned 382 00:17:45,152 --> 00:17:48,292 about how close you are coming to your new partner. 383 00:17:48,392 --> 00:17:49,612 Well, why would he think that? 384 00:17:49,712 --> 00:17:51,912 Well, just the fact that, he's here now for example. 385 00:17:55,711 --> 00:17:57,491 Paul and I don't keep secrets from each other. 386 00:17:57,591 --> 00:18:00,291 Unlike my previous partner who shall not be named, Roy Carver. 387 00:18:00,390 --> 00:18:01,850 Well, Roy asked me to tell you, so... 388 00:18:01,950 --> 00:18:03,330 Yeah, well. I don't want to hear 389 00:18:03,430 --> 00:18:05,250 about it Kelly. Come on, Paul, we're leaving. 390 00:18:05,349 --> 00:18:07,349 I'm worried about Roy! 391 00:18:09,189 --> 00:18:11,129 I, er... 392 00:18:11,229 --> 00:18:13,309 I think he's struggling without you. 393 00:18:15,908 --> 00:18:17,048 Did he say that? 394 00:18:17,148 --> 00:18:18,848 Er... I can't remember his exact words. 395 00:18:18,948 --> 00:18:20,948 Try. 396 00:18:21,427 --> 00:18:24,127 Er... I just think it's really... 397 00:18:24,227 --> 00:18:26,807 tough on him, you've so obviously... 398 00:18:26,906 --> 00:18:29,626 moved on with a life and new friend. 399 00:18:33,345 --> 00:18:34,685 Yeah, I have. 400 00:18:34,785 --> 00:18:38,045 This is a good opportunity for you to be the bigger man. 401 00:18:38,145 --> 00:18:40,145 You know? Just go easy on him, yeah? 402 00:18:43,824 --> 00:18:45,824 Just because... 403 00:18:46,384 --> 00:18:47,604 two people can't be partners any more, 404 00:18:47,703 --> 00:18:49,483 doesn't mean they can't get along. 405 00:18:49,583 --> 00:18:51,583 Exactly. 406 00:18:52,223 --> 00:18:53,243 -Do you wanna grab some dinner? -No. 407 00:18:53,343 --> 00:18:55,343 Good, me neither. Come on Paul. 408 00:19:11,540 --> 00:19:12,840 You're all right, I'll come back. 409 00:19:12,940 --> 00:19:14,400 No, no, no. It's okay. 410 00:19:14,500 --> 00:19:16,500 Have your snack. 411 00:19:40,336 --> 00:19:42,336 I thought you'd have finished your shift by now. 412 00:19:43,016 --> 00:19:45,016 I have. I'm... 413 00:19:45,575 --> 00:19:47,575 Just waiting for Paul. 414 00:19:50,655 --> 00:19:52,645 We're doing an escape room. 415 00:19:54,614 --> 00:19:56,614 -That'll be fun. -Yeah. 416 00:20:05,893 --> 00:20:07,113 You ever done one? 417 00:20:07,212 --> 00:20:09,212 No. 418 00:20:09,532 --> 00:20:11,512 -I've heard they're good though. -Oh, yeah. 419 00:20:11,612 --> 00:20:13,612 Something a bit different isn't it? 420 00:20:17,931 --> 00:20:19,271 You'll have to let me know how it goes. 421 00:20:19,371 --> 00:20:21,991 Oh, yeah. No, I will do. Definitely. Some. 422 00:20:22,090 --> 00:20:25,810 I'll definitely let you know how it pan... pans out. 423 00:20:33,209 --> 00:20:34,829 -John, listen, I just wanna... -Roy, I- 424 00:20:34,928 --> 00:20:36,468 -No, go on. -No, no, no. 425 00:20:36,568 --> 00:20:38,028 -No, no, you... -No, let me just tell you... 426 00:20:38,128 --> 00:20:39,188 -[phone ringing] -No, hang on. 427 00:20:39,288 --> 00:20:40,428 -I just wanted to say... -Sorry, Sorry, mate. 428 00:20:40,528 --> 00:20:42,068 Just gotta take this, sorry. 429 00:20:42,167 --> 00:20:44,067 -Hello? -[amplified voice] DI Carver. 430 00:20:44,167 --> 00:20:45,667 Listen to me carefully. 431 00:20:45,767 --> 00:20:47,467 Fucking hell, John. 432 00:20:47,567 --> 00:20:48,867 What? 433 00:20:48,966 --> 00:20:50,586 [amplified voice] I have information for you. 434 00:20:50,686 --> 00:20:51,986 How is it me? I'm standing right here. 435 00:20:52,086 --> 00:20:54,886 Well, if it's not you, it's your stupid fucking mate then. 436 00:20:58,205 --> 00:20:59,945 [amplified voice] DI Carver, are you listening to me? 437 00:21:00,045 --> 00:21:01,305 Yeah I'm listening. Who is this? 438 00:21:01,405 --> 00:21:03,215 A representative of Dr. Rana. 439 00:21:03,324 --> 00:21:04,824 Come alone DI Carver. 440 00:21:04,924 --> 00:21:06,744 In thirty minutes. 441 00:21:06,844 --> 00:21:08,984 Roy. 442 00:21:09,084 --> 00:21:10,624 Your Pop-Tart! 443 00:21:10,723 --> 00:21:12,723 [door shuts] 444 00:21:34,640 --> 00:21:36,640 Dr. Rana? 445 00:21:37,120 --> 00:21:39,120 It was you who called me, wasn't it? 446 00:21:40,559 --> 00:21:42,559 Is that the server you took? 447 00:21:43,839 --> 00:21:45,819 Know what's on it? 448 00:21:45,918 --> 00:21:48,058 Genome sequence for a synthetic bio-weapon 449 00:21:48,158 --> 00:21:50,158 that could decimate the population. 450 00:21:53,277 --> 00:21:55,277 I should know, I designed it. 451 00:21:56,997 --> 00:21:58,997 What are you going to do with it? 452 00:22:00,716 --> 00:22:02,716 The right thing. 453 00:22:13,435 --> 00:22:16,365 Now that information only exists here. 454 00:22:16,474 --> 00:22:18,514 Let me disappear so they can't get it. 455 00:22:21,633 --> 00:22:23,633 Knowledge can be dangerous, DI Carver. 456 00:22:25,753 --> 00:22:27,833 In the words of Robert Oppenheimer-- 457 00:22:29,352 --> 00:22:30,452 Got the bugger! 458 00:22:30,552 --> 00:22:32,012 And, I brought your Pop-Tart! 459 00:22:32,112 --> 00:22:34,292 For fuck's sake, what are you doing here? 460 00:22:34,392 --> 00:22:35,852 I told you to come alone! 461 00:22:35,951 --> 00:22:38,291 I did come alone! He followed me because he's a fucking stalker! 462 00:22:38,391 --> 00:22:39,451 I'm helping you out. 463 00:22:39,551 --> 00:22:40,811 Kelly said you were struggling without me. 464 00:22:40,911 --> 00:22:42,371 Me? No, I'm fine. 465 00:22:42,471 --> 00:22:44,171 You're clearly not fine because you needed my help to catch... 466 00:22:44,270 --> 00:22:45,770 Oh. Oh. 467 00:22:45,870 --> 00:22:47,210 Oh, bollocks. 468 00:22:47,310 --> 00:22:48,170 Plan B. 469 00:22:48,270 --> 00:22:49,690 In case you didn't let me go. 470 00:22:49,790 --> 00:22:51,990 I have to disappear one way or another. 471 00:22:53,389 --> 00:22:56,369 I think I've made a mistake. Hold on. 472 00:22:56,469 --> 00:22:58,469 Here, just... now bear with me. 473 00:22:59,308 --> 00:23:01,288 Fuck it. Stay back, Roy! She'll kill us all. 474 00:23:01,388 --> 00:23:02,848 -No. She won't. -I fucking will! 475 00:23:02,948 --> 00:23:04,048 Okay. 476 00:23:04,147 --> 00:23:07,207 Let's just have a nice, calm chat, shall we? 477 00:23:07,307 --> 00:23:08,767 There's a few things I want to say. 478 00:23:08,867 --> 00:23:09,847 [Carver] Not you, her. 479 00:23:09,947 --> 00:23:10,907 I've got a message for my best friend, 480 00:23:10,987 --> 00:23:12,167 in case I don't make it. 481 00:23:12,266 --> 00:23:14,206 -No, you don't need to. -You're a special person. 482 00:23:14,306 --> 00:23:15,966 The one constant in this fucked up world, 483 00:23:16,066 --> 00:23:17,206 and the best partner I ever had. 484 00:23:17,306 --> 00:23:18,446 John, you can tell him yourself. 485 00:23:18,545 --> 00:23:21,065 It's all right, Roy, I just did. 486 00:23:24,265 --> 00:23:26,275 Did you get that? I was saying that you're the best partner I-- 487 00:23:26,384 --> 00:23:28,404 Yeah, I've got it, yeah. 488 00:23:28,504 --> 00:23:30,584 -Yeah, I know, I got it. -Now get back! 489 00:23:33,703 --> 00:23:35,863 Why don't you give me that grenade? 490 00:23:36,503 --> 00:23:37,803 Jesus! 491 00:23:37,903 --> 00:23:39,903 -John, it's a grenade! -I know it's a fucking grenade! 492 00:23:40,702 --> 00:23:42,002 [beeping] 493 00:23:42,102 --> 00:23:44,102 [grunts] 494 00:23:44,702 --> 00:23:46,322 [beeping rapidly] 495 00:23:46,422 --> 00:23:48,502 Oh, fuck a duck! 496 00:23:53,701 --> 00:23:55,701 [explosion] 497 00:24:07,459 --> 00:24:09,599 [Dennett] You're darn lucky you both weren't killed. 498 00:24:09,698 --> 00:24:11,878 I know, boss. I'm a very lucky man. 499 00:24:11,978 --> 00:24:14,758 Now about this request for you to be partnered back up. 500 00:24:14,858 --> 00:24:16,878 It's highly irregular given your history. 501 00:24:16,977 --> 00:24:19,317 After all, you've both been intimate with the same woman, 502 00:24:19,417 --> 00:24:22,417 you've both traced your tongues... 503 00:24:23,576 --> 00:24:25,836 along the same curves. 504 00:24:25,936 --> 00:24:27,936 We know the history, boss. 505 00:24:29,695 --> 00:24:31,395 But what do I do? You two fit together 506 00:24:31,495 --> 00:24:34,155 like a hotdog fits a bun. You're back in business. 507 00:24:34,255 --> 00:24:36,825 Okay. But as long as it's an equal partnership. 508 00:24:36,934 --> 00:24:40,194 We both do the work, we both share the credit. 509 00:24:40,294 --> 00:24:41,434 Totally. 510 00:24:41,534 --> 00:24:44,194 Oh, and, Major, nice work bringing in Dr. Rana, 511 00:24:44,293 --> 00:24:45,393 you're on fire! 512 00:24:45,493 --> 00:24:48,053 Thank you, ma'am. I surprise myself sometimes. 513 00:24:54,612 --> 00:24:56,612 John. 514 00:24:57,052 --> 00:24:58,672 Appreciate that, mate. 515 00:24:58,771 --> 00:24:59,871 What? 516 00:24:59,971 --> 00:25:03,191 You, requesting for us to be partners again. 517 00:25:03,291 --> 00:25:04,511 It means a lot. 518 00:25:04,611 --> 00:25:08,431 I didn't put in the request. I thought you put it in. 519 00:25:08,530 --> 00:25:10,670 [in Welsh accent] I put the request in, didn't i? 520 00:25:10,770 --> 00:25:13,650 No offence, but you were doing my fucking head in. 521 00:25:15,649 --> 00:25:18,849 Huh. Turns out he's Welsh. 522 00:25:19,968 --> 00:25:21,388 [phone rings] 523 00:25:21,488 --> 00:25:22,788 Hello? 524 00:25:22,888 --> 00:25:24,088 [automated voice] You have a call from prisoner... 525 00:25:24,168 --> 00:25:25,188 [Cleasby] Liam Cleasby. 526 00:25:25,288 --> 00:25:27,368 [automated voice] ...at HMP Plissken. 527 00:25:28,807 --> 00:25:31,307 [Carver] What do you want, you ball bag? 528 00:25:31,407 --> 00:25:33,227 An apology? 529 00:25:33,327 --> 00:25:35,867 Turns out I'm not the Juggler after all, 530 00:25:35,966 --> 00:25:37,346 I'm just a low-level drug de-- 531 00:25:37,446 --> 00:25:39,426 Don't hang up! 532 00:25:39,526 --> 00:25:41,586 This thing goes deeper than you think. 533 00:25:41,685 --> 00:25:46,365 I'm ready to talk... about everything. 534 00:25:48,844 --> 00:25:50,844 [upbeat music playing] 35468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.