All language subtitles for Camping 2006

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian Download
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:31,444 --> 00:00:34,607 - Fritters, beignets... 2 00:01:10,899 --> 00:01:11,645 - Honey! 3 00:01:11,899 --> 00:01:13,440 Did you turn off the fishes! 4 00:01:22,107 --> 00:01:24,560 They're turned off, your fishes! 5 00:01:24,815 --> 00:01:29,271 - Come on, let's go! - What a drag! 6 00:01:38,023 --> 00:01:41,684 Left turn signal: it's blinking, it's not. 7 00:01:41,939 --> 00:01:43,479 It's blinking, it's not. 8 00:01:44,647 --> 00:01:46,851 On the right: it's blinking, it's not. 9 00:01:47,105 --> 00:01:48,811 It's not blinking. OK. 10 00:01:49,480 --> 00:01:50,854 Now the trailer! 11 00:02:04,812 --> 00:02:09,137 So Mrs Ballot, think about it for a while. 12 00:02:09,395 --> 00:02:10,592 After my vacation... 13 00:02:10,854 --> 00:02:13,093 ... I"ll start construction. 14 00:02:13,353 --> 00:02:15,225 But is it going to hurt? 15 00:02:15,478 --> 00:02:17,268 It's painless. 16 00:02:17,520 --> 00:02:19,309 - Goodbye. - My respects. 17 00:02:20,311 --> 00:02:21,894 Your wife called 5 times... 18 00:02:21,947 --> 00:02:23,717 ...and your daughter has been waiting for an hour. 19 00:02:23,769 --> 00:02:26,097 I know, Laurence. Have a good holiday. 20 00:02:26,352 --> 00:02:27,810 And Mrs. de Brantes is back again. 21 00:02:39,268 --> 00:02:43,309 Doctor! I have a real problem with my bust size. 22 00:02:43,851 --> 00:02:46,518 What's wrong with your bosom? 23 00:02:46,768 --> 00:02:48,390 It's heavy, it's firm. 24 00:02:48,643 --> 00:02:51,261 Harmonious. I wouldn't touch it. 25 00:02:51,517 --> 00:02:52,673 But I want a little more! 26 00:02:52,767 --> 00:02:57,756 Take off a hunchback's arms and legs and you'll get a sponge cake. 27 00:02:58,475 --> 00:02:59,968 Have a good holiday! 28 00:03:23,515 --> 00:03:24,427 What do you think? 29 00:03:24,682 --> 00:03:26,091 I've been waiting for an hour. 30 00:03:26,348 --> 00:03:29,050 Alright, sweetie. I'm sorry. 31 00:03:29,306 --> 00:03:33,086 A dream vacation in Spain costs money. 32 00:03:33,348 --> 00:03:34,840 And in my line of work... 33 00:03:35,098 --> 00:03:37,882 You need to convince people which takes time. 34 00:03:38,139 --> 00:03:39,548 What's with the car? 35 00:03:40,639 --> 00:03:42,676 It's James Bond's car. 36 00:03:42,930 --> 00:03:46,509 It was up for auction in London. I couldn't resist. 37 00:03:46,763 --> 00:03:47,877 Not bad, eh? 38 00:03:50,263 --> 00:03:52,135 And how can you drive on the left side? 39 00:03:52,388 --> 00:03:54,592 Like Bond. James Bond. 40 00:04:01,596 --> 00:04:03,633 10 o'clock. Stuck at the toll gate. 41 00:04:04,179 --> 00:04:06,749 There's no miracle, it's like that every year. 42 00:04:07,012 --> 00:04:08,291 Are we there yet? 43 00:04:08,553 --> 00:04:10,509 We should have left earlier. 44 00:04:10,762 --> 00:04:14,008 And I won't say who's to blame. 45 00:04:14,261 --> 00:04:16,465 It's a holiday weekend, Gatineau. 46 00:04:16,720 --> 00:04:18,342 This is "Highway FM". 47 00:04:18,594 --> 00:04:21,462 Major traffic in all directions, it's a holiday weekend. 48 00:04:34,385 --> 00:04:36,210 - Hi Jacky! - Hi Laurette. 49 00:04:36,468 --> 00:04:37,498 Hi! 50 00:04:40,426 --> 00:04:42,547 9 hours 17 minutes. Better than last year. 51 00:04:42,801 --> 00:04:45,917 Even though there were trucks before Angoul�me. 52 00:04:49,592 --> 00:04:51,499 Hello everybody! 53 00:04:51,759 --> 00:04:53,382 Hi! 54 00:04:53,634 --> 00:04:55,375 Granny Curlers! 55 00:04:55,633 --> 00:04:58,631 When Jacky's here, the holidays start! 56 00:04:58,883 --> 00:05:02,829 9 h 17 min! And there were trucks in Angoul�me. 57 00:05:03,633 --> 00:05:05,209 Hi Jacky! 58 00:05:06,383 --> 00:05:10,376 Hello everybody. How's the love life? 59 00:05:10,632 --> 00:05:13,168 - Hello, Jacky dear. - You put on some weight! 60 00:05:13,424 --> 00:05:14,833 You should be careful. 61 00:05:15,090 --> 00:05:18,752 Hello miss. Are you the new girl... 62 00:05:19,007 --> 00:05:22,194 ...I had the pleasure of talking to on the phone? Jessica! 63 00:05:22,507 --> 00:05:23,746 Are you Mr. Pic? 64 00:05:24,006 --> 00:05:27,952 What's left of him after 9h 17 min on the road. 65 00:05:28,214 --> 00:05:30,703 Mr. Pic, we had a little problem. 66 00:05:30,964 --> 00:05:31,829 What's wrong? 67 00:05:32,089 --> 00:05:33,333 We set up a new... 68 00:05:33,589 --> 00:05:36,421 ...reservation system: CampSoft. 69 00:05:36,839 --> 00:05:39,162 It's very good software. 70 00:05:39,422 --> 00:05:42,609 But the computer assigned you to a different campsite. 71 00:05:42,755 --> 00:05:44,959 What's that? I'm not at site 17? 72 00:05:45,213 --> 00:05:46,540 No. You're at site 18. 73 00:05:46,796 --> 00:05:48,076 It's a very nice site. 74 00:05:48,338 --> 00:05:52,201 I don't give a damn about CampSoft! I'm staying at site 17, not 18! 75 00:05:52,463 --> 00:05:55,910 Sorry. Site 17 is booked for Dutchmen: the Van den Roy. 76 00:05:57,171 --> 00:06:00,453 Dutchmen?! Is Mrs Chatel here? 77 00:06:00,712 --> 00:06:02,370 No, but she'll be here tonight. 78 00:06:02,629 --> 00:06:05,331 Listen, miss. For the past 30 years... 79 00:06:05,587 --> 00:06:09,248 I've been driving 433 miles every August for site 17. 80 00:06:09,503 --> 00:06:11,956 And on site 17, there's my tree... 81 00:06:12,211 --> 00:06:15,790 ...on which my wife Laurette and I carved our initials... 82 00:06:16,044 --> 00:06:17,999 ...inside an big engraved heart... 83 00:06:18,253 --> 00:06:20,492 ...on August 17, 1975. 84 00:06:20,752 --> 00:06:25,374 No software will ever change anything about that! 85 00:06:25,627 --> 00:06:27,997 I understand, but there's nothing I can do. 86 00:06:28,668 --> 00:06:33,041 I see. Then you'll explain to the whole campground... 87 00:06:33,293 --> 00:06:37,500 ...why the Pics won't spend their usual vacation at the Flots Bleus. 88 00:06:39,584 --> 00:06:40,413 Jacky? 89 00:06:41,084 --> 00:06:46,239 Put back your thongs, maw. We're going home, vacation's over. 90 00:06:49,292 --> 00:06:51,117 OK. I'll wait for Ma Chatel. 91 00:06:51,375 --> 00:06:53,531 But I won't set up the canopy. 92 00:06:53,792 --> 00:06:56,458 As far as I'm concerned, tomorrow... 93 00:06:56,510 --> 00:06:58,750 ...we'll be over there! 94 00:06:59,062 --> 00:07:01,988 What do you want me to tell you? 95 00:07:02,249 --> 00:07:04,240 No Krauts will steal my site! 96 00:07:04,499 --> 00:07:06,289 They're Dutchmen, Jacky. 97 00:07:06,541 --> 00:07:07,654 Same thing. 98 00:07:10,832 --> 00:07:14,826 If this is not taken care of by tonight... 99 00:07:15,082 --> 00:07:17,487 ... 9 hours later we'll be back in Melun! 100 00:07:17,748 --> 00:07:19,371 CampSoft or no CampSoft! 101 00:07:24,831 --> 00:07:27,450 Hey Jacky! You're not at site 17? 102 00:07:28,248 --> 00:07:30,285 It's a computer problem! 103 00:07:30,539 --> 00:07:33,620 It's not a campground, it's JFK Airport! 104 00:07:33,872 --> 00:07:35,827 Stick around here, kids... 105 00:07:36,080 --> 00:07:36,993 ...until we're set up. 106 00:07:37,580 --> 00:07:40,744 Oh Jacky, what an ugly story! 107 00:07:40,997 --> 00:07:44,160 Easy, it's the first one. Are you using a jigger? 108 00:07:44,413 --> 00:07:47,245 I'm keeping an eye on consumption. 109 00:07:47,496 --> 00:07:50,494 Last year we drank 30 bottles in two weeks. 110 00:07:50,746 --> 00:07:53,862 That's 25% of the holiday budget! So you see... 111 00:07:54,121 --> 00:07:58,114 We'll be saving money once cars run on pastis! 112 00:07:59,120 --> 00:08:02,900 Make a sign or shout Jacky'll bail you out! 113 00:08:03,412 --> 00:08:05,319 Oh! 114 00:08:05,578 --> 00:08:07,071 Hello! 115 00:08:08,953 --> 00:08:12,318 Jacky, don't look at him like that. You're hurting yourself. 116 00:08:12,578 --> 00:08:14,817 Things like that make people drink! 117 00:08:15,078 --> 00:08:15,942 Here's site 37! 118 00:08:16,202 --> 00:08:17,778 I saw some "yellow"... 119 00:08:18,036 --> 00:08:19,576 ...and I knew Jacky had arrived! 120 00:08:19,827 --> 00:08:21,106 So you're back? 121 00:08:21,369 --> 00:08:24,864 Let me introduce Christy. These are my friends. 122 00:08:25,118 --> 00:08:27,362 The core of the Flots Bleus: The 17 Gang. 123 00:08:28,305 --> 00:08:30,074 Jacky. 124 00:08:30,285 --> 00:08:33,034 Laurette, his wife. 125 00:08:35,534 --> 00:08:37,774 No, in Melun it's twice. 126 00:08:38,034 --> 00:08:40,190 Sophie Gatineau. 127 00:08:40,451 --> 00:08:43,318 No, in Loire-Atlantique it's four times. 128 00:08:43,576 --> 00:08:44,903 Paulo, her husband. 129 00:08:45,159 --> 00:08:46,616 A jigger for site 37? 130 00:08:47,200 --> 00:08:49,107 Stop calling me that! You've known me for two years. 131 00:08:49,783 --> 00:08:54,322 Two years, that's nothing! Paulo, how long did I call you "site 44"? 132 00:08:54,575 --> 00:08:56,779 Oh jeez, at least 10 years! 133 00:08:57,033 --> 00:08:59,604 Time for the summer holidays! 134 00:09:00,408 --> 00:09:02,104 Pastis when the skies are blue... 135 00:09:02,238 --> 00:09:04,454 ...is good for me and good for you! 136 00:09:05,907 --> 00:09:07,613 Cheers! 137 00:09:08,199 --> 00:09:12,488 What's that? You're not waiting for Patrick? 138 00:09:15,073 --> 00:09:16,530 It was a difficult year. 139 00:09:16,781 --> 00:09:19,104 Lost my job, lost my license... 140 00:09:19,365 --> 00:09:21,734 ... plus a tough case of herpes. 141 00:09:21,989 --> 00:09:24,359 It's a good thing that Sylvie was there. 142 00:09:24,614 --> 00:09:25,941 She's not here? 143 00:09:26,197 --> 00:09:29,231 She's at granny's with the kid. 144 00:09:29,489 --> 00:09:30,982 But she usually does that in September? 145 00:09:31,239 --> 00:09:32,945 Well this time it's in August! 146 00:09:33,197 --> 00:09:35,483 Why are you upset? 147 00:09:35,738 --> 00:09:38,819 Stop it! It's the holidays! 148 00:09:42,155 --> 00:09:44,062 So Christy, what do you do? 149 00:09:44,321 --> 00:09:47,402 I do some modeling in Tour. 150 00:09:47,654 --> 00:09:50,771 Lingerie shows, cabin model... 151 00:09:51,029 --> 00:09:52,652 She's very much in demand. 152 00:09:52,904 --> 00:09:55,902 But her real talent is... 153 00:09:56,737 --> 00:09:59,060 Well, you tell them! 154 00:09:59,320 --> 00:10:01,643 It's singing! 155 00:10:01,903 --> 00:10:02,933 I sing a little, it's true. 156 00:10:03,195 --> 00:10:06,062 She's very good. I'll get her started in September. 157 00:10:06,320 --> 00:10:08,725 Three nightclubs are already interested. 158 00:10:08,986 --> 00:10:12,766 And maybe we'll do a single by year's end! 159 00:10:16,402 --> 00:10:18,558 You see all that beauty? 160 00:10:21,610 --> 00:10:23,103 Since when do you read? 161 00:10:23,360 --> 00:10:25,683 Sylvie wants me to evolve. 162 00:10:25,943 --> 00:10:28,396 This year I've decided to change course. 163 00:10:28,651 --> 00:10:30,855 - Change course? - Yes. 164 00:10:31,110 --> 00:10:32,140 That black spot on the horizon... 165 00:10:32,401 --> 00:10:34,308 ... know what it is? 166 00:10:35,026 --> 00:10:35,974 No. 167 00:10:36,234 --> 00:10:39,185 It's the little finger of the Statue of Liberty. 168 00:10:39,442 --> 00:10:44,183 The same lame joke every year. Let's get in the water! 169 00:10:57,108 --> 00:10:58,600 Pass it! 170 00:11:01,941 --> 00:11:02,686 Got it! 171 00:11:02,941 --> 00:11:04,350 Yeah! 172 00:11:04,607 --> 00:11:08,304 Shit! You're a pain, Paulo! You play like a pussy! 173 00:11:08,565 --> 00:11:13,767 If we play like this against the nudists, we'll get our ass kicked. 174 00:11:14,023 --> 00:11:19,356 And I'm sick of getting stuffed by dick-flapping guys! 175 00:11:19,606 --> 00:11:23,765 I'm sorry, Patrick. I'm not in the mood. 176 00:11:24,564 --> 00:11:26,555 Time out! 5 minutes! 177 00:11:28,689 --> 00:11:32,634 You're not the Paulo I know. What's wrong? 178 00:11:32,897 --> 00:11:35,101 Not bad, these two. Top heavy. 179 00:11:35,355 --> 00:11:36,848 Alright. Spill your guts! 180 00:11:38,813 --> 00:11:41,052 I cheated on Sophie. 181 00:11:41,646 --> 00:11:46,184 New Year's Eve, at a friend's place. Sophie was sick. I went alone. 182 00:11:47,521 --> 00:11:50,091 And at 3 o'clock in the morning... 183 00:11:50,354 --> 00:11:53,470 ...I banged my friend's stepsister. I slipped up! 184 00:11:53,729 --> 00:11:54,723 You didn't tell her? 185 00:11:54,979 --> 00:11:58,178 No, but Sophie is like a walking radar. 186 00:11:58,437 --> 00:12:00,059 I'll have to spill my guts. 187 00:12:00,311 --> 00:12:04,091 No! Never admit it! Do you love her? 188 00:12:04,811 --> 00:12:07,762 Yes, but I can't touch her anymore. 189 00:12:08,019 --> 00:12:11,929 It's like I'm wearing blinkers: "I'm an asshole!" 190 00:12:12,186 --> 00:12:14,721 And I'm afraid to scream "Bunny!" when I climax. 191 00:12:14,977 --> 00:12:16,932 - "Bunny?" - Her nickname. 192 00:12:18,310 --> 00:12:23,133 So you cheated on your wife, she doesn't know it and you're sorry. 193 00:12:23,393 --> 00:12:26,556 That means you're a good guy, Paulo! Everything's ok! 194 00:12:31,309 --> 00:12:32,850 Let's continue, guys! 195 00:12:33,101 --> 00:12:34,131 8 - 6! 196 00:12:35,184 --> 00:12:36,641 So you scream when you climax? 197 00:12:37,101 --> 00:12:38,297 And how are things with you? 198 00:12:38,559 --> 00:12:43,180 We're fine. Except we haven't made love in six months. 199 00:12:43,433 --> 00:12:48,718 That's what holidays are for! How long have you been married? 200 00:12:48,975 --> 00:12:50,633 We're about to celebrate our 16th anniversary. 201 00:12:50,891 --> 00:12:55,963 But he's sweet. He gives me flowers, took me to a pop concert. 202 00:12:56,224 --> 00:12:59,257 He's a perfect husband, but he doesn't touch me. 203 00:12:59,516 --> 00:13:04,173 - He's got a mistress. - No way. Paulo is a husband... 204 00:13:04,432 --> 00:13:07,134 Let's just say that if I were to get a lover, it wouldn't be him! 205 00:13:08,223 --> 00:13:10,178 I would. 206 00:13:10,431 --> 00:13:14,970 Anyway, you know me. Things will have to shake up. Quickly! 207 00:13:20,222 --> 00:13:22,426 It's beautiful here! 208 00:13:22,681 --> 00:13:23,842 Yes. 209 00:13:45,054 --> 00:13:46,677 Yes, very good. 210 00:13:46,929 --> 00:13:49,168 Oh! You speak French? 211 00:13:49,429 --> 00:13:53,043 That's good, because I meant to ask you... 212 00:13:53,303 --> 00:13:55,341 There's been a little problem. 213 00:13:55,595 --> 00:13:57,834 You see, you and I should... 214 00:13:58,095 --> 00:14:00,299 ...well, we could... 215 00:14:00,553 --> 00:14:02,093 ...if you don't mind... 216 00:14:04,219 --> 00:14:05,961 My wife, Cornelia. 217 00:14:06,219 --> 00:14:08,293 Oh. Good day to you, Mrs. Cornelia. 218 00:14:08,552 --> 00:14:09,666 I'm Jacky Pic. 219 00:14:09,927 --> 00:14:15,164 My wife loves this tree. Shade is good for the baby. 220 00:14:17,343 --> 00:14:19,298 What did you want to ask me? 221 00:14:19,552 --> 00:14:22,336 I wanted to ask you... uh... 222 00:14:22,593 --> 00:14:25,591 Where in the Netherlands are you from, exactly? 223 00:14:31,717 --> 00:14:34,384 What's wrong? 224 00:14:48,508 --> 00:14:51,372 Sophie, I hope you shielded your butt from the sun... 225 00:14:51,633 --> 00:14:54,417 ...or you'll pay a lot in wound care medicine! 226 00:14:54,674 --> 00:14:57,293 Funny as usual. 227 00:14:57,799 --> 00:15:00,501 Hey, an Englishman! 228 00:15:00,757 --> 00:15:02,333 It's a Parisian. 229 00:15:05,382 --> 00:15:06,376 Did it break down? 230 00:15:06,631 --> 00:15:09,250 No, we're just waiting for the sunset! 231 00:15:09,506 --> 00:15:12,077 Yes we broke down. Excuse my father, he's upset. 232 00:15:12,339 --> 00:15:15,041 Yes, here's Mr. Saint-Josse. What's the holdup? 233 00:15:15,298 --> 00:15:17,418 Tomorrow morning? Are you kidding me?! 234 00:15:17,672 --> 00:15:19,995 I'm paying a fortune for 24/7 roadside assistance. 235 00:15:20,256 --> 00:15:23,502 So don't come telling me it's a Sunday! 236 00:15:23,755 --> 00:15:26,504 The Mendez garage? Where are we here? 237 00:15:27,380 --> 00:15:28,458 Road of the Beaches. 238 00:15:28,713 --> 00:15:30,834 Road of the Beaches. Which city? 239 00:15:31,338 --> 00:15:34,122 Between Arcachon and Le Moulleau. 240 00:15:34,380 --> 00:15:36,038 Between Arcachon and Le Moulleau. 241 00:15:36,296 --> 00:15:37,954 But closer to Arcachon. 242 00:15:38,213 --> 00:15:41,163 - Well... - Yes, it's closer to Arcachon. 243 00:15:41,421 --> 00:15:42,878 It's closer to Arcachon. 244 00:15:43,671 --> 00:15:46,076 Just tell them at the Flots Bleus campground. 245 00:15:48,379 --> 00:15:50,665 The Flots Bleus campground. 246 00:15:52,920 --> 00:15:55,622 Where do you store dead guys in this car? 247 00:15:55,878 --> 00:15:58,580 I don't know if his car is air-conditioned... 248 00:15:58,836 --> 00:16:03,209 ...but it sure looks ill-conditioned when getting pushed! 249 00:16:03,461 --> 00:16:06,707 You're sure you're not out of gas? Because it happened to me once. 250 00:16:13,252 --> 00:16:14,626 What's going on? 251 00:16:14,877 --> 00:16:15,990 His car broke down. 252 00:16:16,252 --> 00:16:17,365 He won't get road assistance before tomorrow. 253 00:16:17,626 --> 00:16:20,328 - Of course, it's Sunday... - He was on his way to Spain. 254 00:16:20,585 --> 00:16:21,532 Which garage? 255 00:16:21,793 --> 00:16:22,574 Mendez. 256 00:16:22,834 --> 00:16:23,948 That's a good place. 257 00:16:24,209 --> 00:16:27,740 There's another good one at Le Moulleau. 258 00:16:28,001 --> 00:16:30,287 - But we're closer to Arcachon. - See, what did I tell you? 259 00:16:31,542 --> 00:16:34,456 Don't worry. You're amongst friends here. 260 00:16:34,709 --> 00:16:36,533 Feel right at home. 261 00:16:36,792 --> 00:16:41,248 Easygoing, comfy, camping. 262 00:16:41,958 --> 00:16:43,949 Have a drink? 263 00:16:45,041 --> 00:16:47,576 No thanks, ladies and gentlemen. 264 00:17:00,915 --> 00:17:03,238 There are some good hotels in Arcachon. 265 00:17:03,498 --> 00:17:06,366 Well they're rather... They take advantage of tourists! 266 00:17:06,623 --> 00:17:07,997 Nothing wrong with that. 267 00:17:09,289 --> 00:17:11,410 It's August after alll. 268 00:17:14,497 --> 00:17:18,573 - You were on your way to Spain? - To Marbella. 269 00:17:18,830 --> 00:17:20,074 But it's not the right way! 270 00:17:20,330 --> 00:17:21,408 I know, I took a detour... 271 00:17:21,664 --> 00:17:23,820 ...to the M�doc region. To buy wine. 272 00:17:24,080 --> 00:17:26,568 Good thing you weren't buying mustard! 273 00:17:28,163 --> 00:17:32,109 I say that because I'm from Dijon. Do you know my city? 274 00:17:33,621 --> 00:17:35,493 - Heard of it. - Exactly! 275 00:17:35,746 --> 00:17:37,783 Nobody ever stops in Dijon. 276 00:17:38,037 --> 00:17:40,786 Except to buy mustard. 277 00:17:42,954 --> 00:17:46,615 That's a good one! I'm Patrick. 278 00:17:50,370 --> 00:17:51,151 Let's go! 279 00:18:06,452 --> 00:18:08,905 Yes, Sarah. 280 00:18:09,785 --> 00:18:14,158 I'll be at the convention in Miami that week. I'll do the surgery later. 281 00:18:14,410 --> 00:18:16,815 Yes, tell her that. Thank you, Sarah. 282 00:18:17,076 --> 00:18:19,743 - Are you a surgeon? - Yes, plastic surgeon. 283 00:18:19,993 --> 00:18:22,030 You don't say... 284 00:18:29,325 --> 00:18:32,406 Wow, first class! 285 00:18:34,950 --> 00:18:37,403 Hello, I would like a room for two. 286 00:18:37,658 --> 00:18:41,983 Not a chance, we're full. Try the Hotel Bellevue, but in August... 287 00:18:42,241 --> 00:18:44,113 Thanks. 288 00:18:46,866 --> 00:18:52,199 If it's about money... my friend can pay, he's a plastic surgeon! 289 00:19:03,615 --> 00:19:07,110 Hello, Didier? It's Patrick, from the beach. 290 00:19:07,739 --> 00:19:09,694 Yeah, the blue swimsuit. 291 00:19:09,947 --> 00:19:11,985 Look, I need a room for two... 292 00:19:12,239 --> 00:19:16,363 ... with bath or shower and breakfast. Included! 293 00:19:16,614 --> 00:19:17,810 Yeah. 294 00:19:18,072 --> 00:19:20,311 OK. Thanks Didier! 295 00:19:20,905 --> 00:19:21,651 Great. 296 00:19:22,113 --> 00:19:23,689 Bye. 297 00:19:23,946 --> 00:19:26,103 No vacancy. 298 00:19:28,863 --> 00:19:29,609 Come in. 299 00:19:37,612 --> 00:19:40,101 Marshall tent. 4 adults, 2 children. 300 00:19:40,362 --> 00:19:44,272 Ventilated, waterproofed seams, integrated polyethylene floor. 301 00:19:44,528 --> 00:19:47,099 And that's not all... 302 00:19:50,695 --> 00:19:55,482 Guest room with separate entrance and mosquito net. 303 00:19:57,986 --> 00:19:59,526 I see. It's a tent. 304 00:20:00,444 --> 00:20:03,228 Yup. But it's a little more than that! 305 00:20:03,819 --> 00:20:04,731 Here's the pantry. 306 00:20:06,027 --> 00:20:06,975 I have everything. 307 00:20:07,235 --> 00:20:11,726 Herrings in white whine, tuna salad, lentils, raviolis. 308 00:20:11,985 --> 00:20:13,810 My wife is coming next week. 309 00:20:14,068 --> 00:20:16,058 I had to stock up to last until then. 310 00:20:16,318 --> 00:20:18,474 Here's the desserts. Yum! 311 00:20:18,734 --> 00:20:22,810 Pastries, biscuits... and Benco! 312 00:20:23,067 --> 00:20:25,935 And don't worry about asking. 313 00:20:26,192 --> 00:20:30,020 No formalities between us. This is your home. 314 00:20:32,400 --> 00:20:34,888 The shower, the bathroom? 315 00:20:35,150 --> 00:20:37,436 All that is in a separate building. 316 00:20:37,691 --> 00:20:39,812 Remember the reception area? It's just behind. 317 00:20:40,066 --> 00:20:40,978 Next to the snack bar. 318 00:20:41,233 --> 00:20:43,602 Oh, and avoid the toilets on the right side. 319 00:20:43,857 --> 00:20:45,267 They're in turkish fashion. 320 00:20:46,316 --> 00:20:47,689 No bowl. Thought I should warn you. 321 00:20:49,107 --> 00:20:51,098 Get settled in! 322 00:20:56,502 --> 00:20:58,053 We're up shit creek! 323 00:20:58,898 --> 00:21:03,728 I'll get ready for Mrs Chatel's party. It sets the mood for the vacations. 324 00:21:03,981 --> 00:21:04,727 Are you coming? 325 00:21:04,981 --> 00:21:08,097 No, we'll relax a while. Thank you so much for everything. 326 00:21:12,147 --> 00:21:13,426 You're sure? 327 00:21:27,063 --> 00:21:29,729 Dear campers, welcome to the Flots Bleus! 328 00:21:35,145 --> 00:21:36,686 It is so nice... 329 00:21:36,937 --> 00:21:38,679 ... to see you all back this year. 330 00:21:38,937 --> 00:21:40,726 We are indeed a family. 331 00:21:40,978 --> 00:21:43,597 And it means a lot to me. Like every year... 332 00:21:43,853 --> 00:21:47,633 ...the traditional activities will take place. 333 00:21:47,895 --> 00:21:49,056 The Piglet's Feast... 334 00:21:50,811 --> 00:21:53,477 The Tossing of Bread Rolls... The Watermelon Race... 335 00:21:53,727 --> 00:21:55,303 ...and of course, our famous ball... 336 00:21:55,561 --> 00:22:00,467 ...whose theme this year will be revealed at the Egyptian Buffet! 337 00:22:06,018 --> 00:22:07,048 In the meantime... 338 00:22:07,310 --> 00:22:11,255 ...the whole team of the Flots Bleus wishes you great holidays... 339 00:22:11,518 --> 00:22:15,760 ...a beautiful buffet, and sangria! Ol�! 340 00:22:21,809 --> 00:22:23,467 Mrs. Chatel? 341 00:22:23,725 --> 00:22:27,055 Oh, Mr. Pic. Jessica told me everything. 342 00:22:27,308 --> 00:22:30,176 I promise that tomorrow morning, I'll take care of it. 343 00:22:31,350 --> 00:22:33,139 Well I'm not very happy... 344 00:22:33,391 --> 00:22:36,638 Enjoy your evening. We'll take care of it tomorrow. 345 00:22:38,308 --> 00:22:39,681 OK. 346 00:22:40,307 --> 00:22:43,803 You see? The holidays are finally gonna start! 347 00:22:47,640 --> 00:22:50,259 - I never see you at the Shogun. - It's so corny! 348 00:22:50,515 --> 00:22:52,838 No it's not, they even play R'n'B music. 349 00:22:53,098 --> 00:22:57,636 Of course, in Dijon I usually go to more trendy clubs. 350 00:22:57,890 --> 00:22:59,217 Where do you usually hang out? 351 00:22:59,473 --> 00:23:02,340 I work all week, then I go see my boyfriend in Bordeaux. 352 00:23:02,598 --> 00:23:04,387 Awesome. 353 00:23:05,597 --> 00:23:09,294 And, uh, how are the clubs in Bordeaux? 354 00:23:09,555 --> 00:23:13,501 Patrick found that. See where the Parisian is gonna crash? 355 00:23:13,763 --> 00:23:15,553 That's some top-notch Spanish inn. 356 00:23:15,805 --> 00:23:18,719 I still prefer site 17. 357 00:23:20,513 --> 00:23:24,672 What's up? I know you talked about me. I read lips. 358 00:23:24,929 --> 00:23:27,299 And I'm not a womanizer! 359 00:23:27,554 --> 00:23:30,468 Calm down, Patrick! We didn't say anything. 360 00:23:32,387 --> 00:23:35,634 Your flatmate has a problem in the restroom. 361 00:23:36,553 --> 00:23:38,958 Michel! Are you taking a shower? 362 00:23:39,220 --> 00:23:40,547 No. 363 00:23:40,803 --> 00:23:42,426 Got a bellyache? 364 00:23:42,678 --> 00:23:44,585 No, that's not the problem. 365 00:23:45,344 --> 00:23:47,382 Oh, ok! Gotcha. 366 00:23:49,469 --> 00:23:50,748 Don't move. 367 00:23:51,011 --> 00:23:54,423 Good thing that Patrick has a secret stash! 368 00:23:57,010 --> 00:23:58,633 Are you joining me for some sangria? 369 00:23:59,135 --> 00:24:02,998 No, Patrick. I told you I was tired. 370 00:24:03,676 --> 00:24:04,589 Your loss. 371 00:24:04,843 --> 00:24:05,589 Patrick? 372 00:24:05,843 --> 00:24:08,545 We were in Spain when I was pregnant with S�bastien. 373 00:24:08,801 --> 00:24:12,498 No Aur�lie darling. We still had your parent's camper. 374 00:24:12,759 --> 00:24:14,999 We love Spain, but there's too many Englishmen there. 375 00:24:16,717 --> 00:24:18,873 We've been coming here for 30 years. 376 00:24:19,134 --> 00:24:22,629 30 years? Why don't you buy a house? 377 00:24:23,717 --> 00:24:25,837 Because we'd be forced to come here! 378 00:24:26,092 --> 00:24:27,916 But you've been coming here for 30 years. 379 00:24:28,800 --> 00:24:32,745 It's not the same thing. We could go somewhere else. 380 00:24:33,008 --> 00:24:35,164 That's the freedom of camping! 381 00:24:47,132 --> 00:24:48,838 Oh shit... 382 00:25:04,922 --> 00:25:06,166 Michel! 383 00:25:06,714 --> 00:25:08,206 Michel, are you asleep? 384 00:25:08,464 --> 00:25:11,580 Can I come in? It'll only take a second. 385 00:25:11,838 --> 00:25:15,120 No. I'm asleep. It's hard enough as it is. 386 00:25:15,380 --> 00:25:17,785 Don't worry, we won't bother you. 387 00:25:20,963 --> 00:25:22,953 I was just talking with a friend. 388 00:25:23,212 --> 00:25:25,831 Go on, Alexandra, show him. 389 00:25:26,087 --> 00:25:27,580 To get her boobs redone... 390 00:25:27,837 --> 00:25:30,835 Not big watermelons, just cantaloupes. 391 00:25:31,087 --> 00:25:32,366 How much would it cost? 392 00:25:33,795 --> 00:25:35,869 We'll see tomorrow. I'm sleeping. 393 00:25:37,128 --> 00:25:38,953 I'm sleeping! 394 00:25:48,169 --> 00:25:50,704 I told you, he's great. 395 00:25:53,460 --> 00:25:56,956 I love you Alexandra. So very much. 396 00:25:59,627 --> 00:26:04,864 Mr. Pic, please come to the reception area. 397 00:26:27,375 --> 00:26:31,866 Oh, Mr. Pic! You are going to hate me. 398 00:26:32,708 --> 00:26:34,330 Two cards. 399 00:26:38,249 --> 00:26:41,081 The cards are formal: it's going to be sunny! 400 00:26:41,332 --> 00:26:45,906 Let me tell you the future: we're going back to Melun! 401 00:26:55,206 --> 00:26:56,367 What now? 402 00:26:56,622 --> 00:26:58,329 Ma Chatel told me... 403 00:26:58,581 --> 00:27:02,242 ... that the Dutchmen booked before us... 404 00:27:02,497 --> 00:27:05,068 ...and that my seniority does not grant me... 405 00:27:05,330 --> 00:27:07,570 ...any previlege. So listen carefully, maw. 406 00:27:07,309 --> 00:27:09,028 OK, I give in. 407 00:27:09,080 --> 00:27:11,829 We're staying. But I'm switching gears. 408 00:27:12,080 --> 00:27:15,161 For 30 years, they've known nice Jacky. 409 00:27:15,413 --> 00:27:18,454 But this year, it'll be ugly Jacky! 410 00:27:22,829 --> 00:27:24,784 Hi guys. 411 00:27:28,287 --> 00:27:29,484 Ready to go? 412 00:27:29,745 --> 00:27:30,859 Wait a sec. 413 00:27:31,120 --> 00:27:34,817 Hi! Any luck with your car problem yet? 414 00:27:35,078 --> 00:27:36,192 My dad's at the garage. 415 00:27:36,453 --> 00:27:38,408 Wanna come with us? 416 00:27:38,661 --> 00:27:42,073 Yeah I do. But somebody has to guard the tent. 417 00:27:43,452 --> 00:27:45,692 Except for condoms, there's nothing to steal... 418 00:27:45,952 --> 00:27:49,282 ...in Patrick's tent! Those are my friends. 419 00:27:49,535 --> 00:27:53,150 I'm Aur�lie Gatineau. That's Nordine, and he's Manu. 420 00:27:53,410 --> 00:27:54,986 And you? 421 00:28:00,701 --> 00:28:02,194 I'm Vanessa. 422 00:28:07,576 --> 00:28:09,815 Go ahead Ari, crank it up. 423 00:28:11,992 --> 00:28:13,485 Crank it up! 424 00:28:15,284 --> 00:28:16,563 Hey, it's smoking... 425 00:28:16,825 --> 00:28:18,531 Crank it up! 426 00:28:21,783 --> 00:28:22,695 More! 427 00:28:22,950 --> 00:28:24,656 Mr. Mendez... 428 00:28:26,199 --> 00:28:28,984 Are you sure you know how to handle this car? 429 00:28:39,698 --> 00:28:42,898 Stop, Ari! Kill the engine! OK. 430 00:28:43,157 --> 00:28:46,238 Now I understand. It's the admission pipe. 431 00:28:47,406 --> 00:28:48,947 Come with me. 432 00:28:49,198 --> 00:28:51,982 Not you! Watch out for the puddle. 433 00:28:53,489 --> 00:28:56,024 Is that James Bond's car? 434 00:28:56,281 --> 00:28:57,857 The real one? 435 00:28:58,114 --> 00:28:59,311 Yes, but without the gadgets. 436 00:28:59,572 --> 00:29:01,693 Oh! Wow... 437 00:29:04,488 --> 00:29:07,107 I did 12 Paris-Dakar rallyes... 438 00:29:07,363 --> 00:29:10,314 ...with Mr. Ari Vatanen. 439 00:29:10,571 --> 00:29:11,981 That's you, there. 440 00:29:12,238 --> 00:29:15,899 He's my son's godfather. I was his mechanic. 441 00:29:15,946 --> 00:29:17,398 The man in the shadow. 442 00:29:17,987 --> 00:29:20,736 This breakdown is a piece of cake. 443 00:29:20,987 --> 00:29:24,104 We had the same one between Alger and Tirkou. 444 00:29:24,362 --> 00:29:27,810 We started out at 6AM with my friend Ari. 445 00:29:28,362 --> 00:29:29,984 And after 34 miles... 446 00:29:30,237 --> 00:29:34,692 ...we were attacking the desert - attacking the desert! -... 447 00:29:34,945 --> 00:29:38,985 ... there's a muffled sound: It was the admission pipe! 448 00:29:39,236 --> 00:29:41,807 I fixed it in two hours and we still won. 449 00:29:42,069 --> 00:29:44,735 And how long will it take to fix my car? 450 00:29:44,985 --> 00:29:47,983 48 hours. It will be a Mendez masterpiece. 451 00:29:49,277 --> 00:29:50,225 But you just said it took you 2 hours! 452 00:29:50,485 --> 00:29:53,767 Hey, it was a Peugeot 405, and I had the spare part. 453 00:29:54,026 --> 00:29:56,147 But in 48 hours you can bring your suitcase. 454 00:29:56,776 --> 00:29:57,854 Anyway I don't have a choice. 455 00:29:58,110 --> 00:30:00,942 I'm leaving for Portugal in 48 hours! 456 00:30:01,193 --> 00:30:02,769 I am Portuguese! 457 00:30:03,026 --> 00:30:03,974 Yes... 458 00:30:17,691 --> 00:30:21,602 Being able to eat carrot salad from the package: that's freedom. 459 00:30:21,858 --> 00:30:22,971 Don't unpack everything. 460 00:30:23,233 --> 00:30:27,061 We're only staying 2 days. Come eat. 461 00:30:27,316 --> 00:30:32,435 You were telling me that you camp here every year. 462 00:30:32,940 --> 00:30:34,646 "Go camping". 463 00:30:34,899 --> 00:30:37,434 You "go to school", but you "go camping". 464 00:30:37,690 --> 00:30:39,764 You see, this place here... 465 00:30:40,648 --> 00:30:42,888 It's like a slice of Paradise. 466 00:30:43,148 --> 00:30:47,935 I slave away 11 months a year for my 3 weeks of bliss. 467 00:30:48,189 --> 00:30:51,519 But... all by yourself? 468 00:30:51,772 --> 00:30:55,019 No. I told you, my wife and daughter are coming next week. 469 00:30:55,272 --> 00:30:59,894 It's lucky, too, else I would not have had any room for you. 470 00:31:02,272 --> 00:31:04,392 So what do you do all day long? 471 00:31:05,021 --> 00:31:06,728 Beach, camping, buddies. 472 00:31:06,980 --> 00:31:11,304 And in the evening... Shogun! 473 00:31:11,563 --> 00:31:14,513 The night-club. 474 00:31:16,312 --> 00:31:17,177 Enjoy your meal! 475 00:31:17,437 --> 00:31:19,143 Thanks! 476 00:31:30,020 --> 00:31:32,934 What's the matter with him? 477 00:31:33,186 --> 00:31:34,679 You didn't thank him. 478 00:31:34,936 --> 00:31:36,677 What for? 479 00:31:36,936 --> 00:31:39,056 He said "Enjoy your meal". 480 00:31:39,311 --> 00:31:40,056 Thanks. 481 00:31:44,894 --> 00:31:47,183 Aur�lie, come see! 482 00:31:47,435 --> 00:31:50,765 We eat at 7pm. Have fun, sweetie! 483 00:31:51,018 --> 00:31:51,764 Vanessa! 484 00:31:54,310 --> 00:31:55,222 Where are you going? 485 00:31:55,476 --> 00:31:56,638 Out with friends. 486 00:31:56,893 --> 00:31:59,511 What friends? 487 00:32:00,309 --> 00:32:01,222 Hello. 488 00:32:01,684 --> 00:32:03,509 I am Vanessa's father. 489 00:32:03,642 --> 00:32:08,056 I know the addition of a new member brings out big emotions in a group. 490 00:32:08,642 --> 00:32:10,256 So I will ask of you... 491 00:32:10,308 --> 00:32:12,057 ... to keep said emotions under control. 492 00:32:12,308 --> 00:32:15,804 I never say something twice. 493 00:32:16,058 --> 00:32:17,716 Enjoy the beach. 494 00:32:17,975 --> 00:32:21,387 See you later, sweetie. Be careful. 495 00:32:26,182 --> 00:32:30,638 Don't worry. She's the Gatineau's kid. They raised her well. 496 00:32:30,890 --> 00:32:33,923 And Aur�lie's friends are both virgins. 497 00:32:34,182 --> 00:32:37,677 They'd better stay that way until we leave! 498 00:32:37,931 --> 00:32:39,887 Anyway, what's your occupation? 499 00:32:40,140 --> 00:32:43,256 Worked in a mustard factory. Told you I'm from Dijon. 500 00:32:44,014 --> 00:32:45,756 I was deeply in the mustard. 501 00:32:46,014 --> 00:32:49,012 Now I'm deeply in the shit! 502 00:32:54,889 --> 00:32:58,964 I've been made redundant. Unemployment hurts. 503 00:32:59,222 --> 00:33:01,970 But hey, I took 4,000 euros with me. 504 00:33:02,221 --> 00:33:06,262 I'm not a complete idiot! 505 00:33:07,888 --> 00:33:09,629 What are you doing? 506 00:33:09,887 --> 00:33:12,092 Making a wasp trap. 507 00:33:12,346 --> 00:33:15,296 I'm putting syrup in the bottom of the bottle. 508 00:33:15,554 --> 00:33:17,212 The wasp is attracted. 509 00:33:17,804 --> 00:33:21,383 And can't escape. Dies from suffocation. 510 00:33:22,137 --> 00:33:25,798 Or from diebetes, because of all the sugar. 511 00:33:28,345 --> 00:33:30,833 Wasps are really stupid. 512 00:33:33,053 --> 00:33:33,917 It's funny. 513 00:33:34,802 --> 00:33:36,840 You've never been camping? 514 00:33:37,094 --> 00:33:38,042 No. 515 00:33:38,844 --> 00:33:41,593 Unbelievable. 516 00:33:41,844 --> 00:33:45,256 Hey, Paulo! Michel has never been camping! 517 00:33:45,510 --> 00:33:48,591 Hey, Jacky! Michel has never been camping! 518 00:33:49,218 --> 00:33:52,879 No way! Hey guys, Michel has never been camping! 519 00:33:53,134 --> 00:33:54,082 Unbelievable! 520 00:33:54,343 --> 00:33:57,045 He's never been camping! No way! 521 00:33:58,738 --> 00:34:01,082 So you're living the high life, eh? 522 00:34:01,134 --> 00:34:04,259 Yeah, right! I spend my entire vacation... 523 00:34:04,311 --> 00:34:06,422 ...watching him play golf in luxury resorts! 524 00:34:06,675 --> 00:34:07,540 He's awkward, isn't he? 525 00:34:07,800 --> 00:34:10,751 He's pathologically tense. "Tense" is his first name! 526 00:34:11,008 --> 00:34:12,003 Manu is quite handsome. 527 00:34:12,758 --> 00:34:15,709 - He's shy. You got a guy in Paris? - No. 528 00:34:15,966 --> 00:34:18,336 How can you stand it? 529 00:34:18,591 --> 00:34:22,454 - I got 1 in Nantes, 2 in St. Nazaire... - Are you coming? 530 00:34:22,716 --> 00:34:25,286 Be there in a second! 531 00:34:25,549 --> 00:34:28,582 The only difficulty about surfing is to stay on the board. 532 00:34:28,840 --> 00:34:30,333 Apart from that, it's pure holiday feeling. 533 00:35:17,878 --> 00:35:21,374 You're not in the right place either, are you? 534 00:35:29,461 --> 00:35:31,747 Herv�, hurry up! 535 00:35:32,002 --> 00:35:34,870 He's only 4 feet tall, but he showers for 90 minutes! 536 00:35:36,294 --> 00:35:38,829 Take it easy! We're on vacation, Patrick. 537 00:35:39,085 --> 00:35:42,948 Sophie asked me yesterday whether I had a mistress. 538 00:35:43,210 --> 00:35:44,158 I hope you didn't tell her! 539 00:35:44,418 --> 00:35:47,618 No, but she's a bright one, Mrs. Gatineau. 540 00:35:47,876 --> 00:35:50,447 And besides, I saw Bunny again. 541 00:35:50,709 --> 00:35:52,865 Stop, Paulo. That's no longer a slip-up. 542 00:35:53,126 --> 00:35:56,538 Banging the same girl twice, that's a relationship. 543 00:35:56,792 --> 00:35:58,866 So next time she asks, you tell her: 544 00:35:59,125 --> 00:36:03,948 "Come on Sophie, not at my age!" Put yourself down. Works every time. 545 00:36:05,042 --> 00:36:07,826 Gee, my hair is starting to turn white. That's bad for a 32 year old... 546 00:36:08,083 --> 00:36:09,457 No way you're 32! 547 00:36:09,708 --> 00:36:12,824 At the Shogun, I am always 32 years old. 548 00:36:13,291 --> 00:36:15,744 Restaurant "The Shell", good evening. 549 00:36:15,999 --> 00:36:18,570 Of course. A table for how many people? 550 00:36:18,832 --> 00:36:20,739 Let me consult... 551 00:36:20,999 --> 00:36:24,494 O what good fortune! There's a free table near the fish tank. 552 00:36:24,749 --> 00:36:27,035 Would this be agreeable to you? 553 00:36:27,290 --> 00:36:28,238 You're not eating? 554 00:36:29,790 --> 00:36:31,448 No. 555 00:36:33,123 --> 00:36:35,160 They form a sweet couple, don't they? 556 00:36:36,664 --> 00:36:38,951 But we are a sweet couple too! 557 00:36:43,372 --> 00:36:45,861 Look at them, don't they look like the Gatineaus? 558 00:36:47,039 --> 00:36:50,700 Paulo, how long has it been since you've kissed me? 559 00:36:50,955 --> 00:36:52,744 I mean, a real, deep french kiss? 560 00:36:53,705 --> 00:36:54,653 But I do kiss you. 561 00:36:54,913 --> 00:36:59,037 Yes, but you don't french kiss me anymore. And another thing... 562 00:36:59,288 --> 00:37:00,662 ...you did not eat whelks in front of me. 563 00:37:00,913 --> 00:37:06,246 What will they look like in 16 years. 16 years of marriage, that's a feat! 564 00:37:07,162 --> 00:37:10,030 Speaking of which, Berthiers have divorced. 565 00:37:10,287 --> 00:37:15,406 Of course, he was cheating... See, truth will always out. 566 00:37:19,995 --> 00:37:22,281 Come on! To our 16 years of marriage! 567 00:37:30,244 --> 00:37:34,237 - Do you love me? - Of course I love you. 568 00:37:34,494 --> 00:37:36,698 You know, you can tell me everything. 569 00:37:36,952 --> 00:37:39,570 When the horse is afraid, the jockey can feel it. 570 00:37:40,597 --> 00:37:43,695 Maybe it's Patrick, I said we'll stop by at the Shogun. 571 00:37:43,826 --> 00:37:46,222 Paul, I am in the region. I'm thinking of you. 572 00:37:46,223 --> 00:37:48,618 Call me, you handsome pussy-licker. Bunny. 573 00:37:48,751 --> 00:37:53,322 Uh... nothing. Just your mom wishing us a happy anniversary. 574 00:37:53,576 --> 00:37:54,985 Ooh, let me read it! 575 00:37:55,784 --> 00:37:59,279 Come on darling, we're eating. It's only a text message! 576 00:37:59,533 --> 00:38:01,405 If you have noting to reproach yourself, let me see it. 577 00:38:03,533 --> 00:38:05,458 What are you doing? 578 00:38:05,784 --> 00:38:08,720 You're erasing the message, aren't you! 579 00:38:08,772 --> 00:38:10,485 Give me that right now! 580 00:38:13,741 --> 00:38:17,569 This will seem crazy, but I do not know this Bunny. 581 00:38:17,824 --> 00:38:19,814 Let's see: "Paul,..." 582 00:38:20,074 --> 00:38:21,780 "I am in the region." 583 00:38:22,032 --> 00:38:23,572 "I'm thinking of you." 584 00:38:23,823 --> 00:38:27,863 "Call me, you handsome pussy-licker. Bunny." 585 00:38:28,948 --> 00:38:31,066 My husband is a pussy-licker! 586 00:38:31,349 --> 00:38:36,931 With me, you only eat whelks. Do you add mayo to her mussel too? 587 00:38:38,781 --> 00:38:40,937 Listen to me, darling. 588 00:38:41,118 --> 00:38:43,644 I. Don't. Know... this Bunny. 589 00:38:43,680 --> 00:38:46,651 I don't know this Bunny! 590 00:38:46,905 --> 00:38:48,184 You have a mistress. 591 00:38:48,447 --> 00:38:50,769 Come on, Sophie. Not at my age! 592 00:38:51,030 --> 00:38:53,518 Stop that. You sound like Patrick. 593 00:38:55,280 --> 00:38:58,895 OK. So you deny it? Then listen to me, Paul Gatineau. 594 00:38:59,238 --> 00:39:03,061 Open your ears wide because it's gonna be real good. 595 00:39:03,321 --> 00:39:05,477 You see my ass? Take a good look! 596 00:39:06,737 --> 00:39:10,647 You weren't touching it much before, but now you won't touch it at all! 597 00:39:13,320 --> 00:39:15,725 Your lease has expired! 598 00:39:15,986 --> 00:39:18,190 Please, not at "The Shell"! 599 00:39:18,445 --> 00:39:22,936 We'll pretend in front of the kids and because we're on vacation. 600 00:39:23,194 --> 00:39:25,350 But believe me, Paulo... you'll suffer. 601 00:39:26,027 --> 00:39:26,773 Oh, how you'll suffer! 602 00:39:27,027 --> 00:39:30,060 You don't even know yet how much you'll suffer! 603 00:39:30,319 --> 00:39:31,058 Oh yeah... 604 00:39:31,110 --> 00:39:33,265 ...one more thing: 605 00:39:33,527 --> 00:39:36,939 From tonight on, you sleep in your own tent. 606 00:39:49,984 --> 00:39:51,181 Good morning, anyway. 607 00:39:57,046 --> 00:39:58,973 We're going shopping, wanna come, love? 608 00:39:59,077 --> 00:40:01,557 With great pleasure, I'm so bored here! 609 00:40:01,816 --> 00:40:03,143 I want to have some fun. 610 00:40:03,400 --> 00:40:04,596 Can I come too? 611 00:40:04,858 --> 00:40:07,514 No, sweetie. Mommy always took care of you... 612 00:40:07,566 --> 00:40:09,233 Now on she's going to take care of herself. 613 00:40:09,285 --> 00:40:12,045 So for sand castles, etc., ask the man in the igloo tent. 614 00:40:16,690 --> 00:40:20,221 You could never make me sleep in an igloo tent. 615 00:40:30,648 --> 00:40:34,013 What's all that racket? 616 00:40:39,939 --> 00:40:42,178 Are you setting up plumbing? 617 00:40:42,439 --> 00:40:44,678 I'm digging a trench because the weather is beautiful. 618 00:40:44,938 --> 00:40:45,886 So what? 619 00:40:47,063 --> 00:40:48,686 Means we'll get a storm. 620 00:40:48,938 --> 00:40:53,678 And if I don't dig, there'll be water on my polyethylene floor. 621 00:40:53,938 --> 00:40:58,844 Michel, I'd appreciate if you didn't wear shoes in the tent. 622 00:41:04,229 --> 00:41:06,018 Or would you like to borrow thongs? 623 00:41:11,561 --> 00:41:15,637 You sure you don't want to try out Benco? It's delicious! 624 00:41:17,894 --> 00:41:23,179 Tell me, Michel... the women you treat... you remake... 625 00:41:23,436 --> 00:41:26,054 ...how can you withstand the temptation? 626 00:41:26,310 --> 00:41:31,643 If I had the boobs of say, Adjani or Sophie Marceau in front of me... 627 00:41:31,893 --> 00:41:36,965 ...I couldn't resist! This kept me awake all night. 628 00:41:37,226 --> 00:41:39,098 Do you always talk so much in the morning? 629 00:41:40,018 --> 00:41:44,011 As long as I have something to tell, I'll say it! 630 00:41:44,267 --> 00:41:48,557 You won't be able to do so once you're dead. 631 00:41:52,017 --> 00:41:56,010 It's not as good as Sylvie's. 632 00:41:56,267 --> 00:42:00,342 You know Michel, I sure miss my little woman. 633 00:42:00,600 --> 00:42:01,843 But she'll be here soon. 634 00:42:03,474 --> 00:42:05,963 I don't know her, but I suddenly miss her, too! 635 00:42:06,807 --> 00:42:10,848 Mr. Chirac, please come to the reception area. 636 00:42:11,099 --> 00:42:15,839 Ah, it's for me! Must be a message from Sylvie. 637 00:42:16,432 --> 00:42:17,841 Your name is Chirac? 638 00:42:19,307 --> 00:42:22,470 Yep, Patrick Chirac. Why do you ask? 639 00:42:22,890 --> 00:42:23,635 Well... 640 00:42:24,598 --> 00:42:26,553 Oh I see! No relation with the President. 641 00:42:26,806 --> 00:42:29,887 I've never even met him. 642 00:42:30,764 --> 00:42:34,923 But it's a heavy burden. They used to tease me at the mustard factory. 643 00:42:36,472 --> 00:42:37,586 Why don't you change name? 644 00:42:37,847 --> 00:42:41,094 Why should I be the one changing name? 645 00:42:42,388 --> 00:42:44,592 Wait! If we want to move around a bit... 646 00:42:44,846 --> 00:42:45,841 ...how can we do that? 647 00:42:46,096 --> 00:42:47,009 Well, you wait for me. 648 00:42:47,263 --> 00:42:52,465 I meant, if Vanessa and I wanted to do something on our own? 649 00:42:53,804 --> 00:42:56,044 Ah! Gotcha. Go to the reception area. 650 00:42:56,304 --> 00:42:57,797 They rent out scooters. 651 00:43:00,679 --> 00:43:02,835 Or else, you wait for me. 652 00:43:04,928 --> 00:43:06,966 We'll have to get away from here and soon. 653 00:43:08,595 --> 00:43:09,792 Any mail for me? 654 00:43:10,886 --> 00:43:11,916 No, nothing. 655 00:43:12,178 --> 00:43:15,092 However, Mr. Chirac, about your friend... 656 00:43:15,344 --> 00:43:18,875 ...the plastic surgeon. He should pay for his stay. 657 00:43:19,136 --> 00:43:21,292 Put it on my bill. 658 00:43:24,052 --> 00:43:27,085 Weird, that she doesn't write me... 659 00:43:27,343 --> 00:43:29,583 Jessica, do you have a blue dress? 660 00:43:29,843 --> 00:43:33,209 I dreamed of you last night. You were dressed in blue. 661 00:43:33,468 --> 00:43:36,301 We were very, very much in love. 662 00:43:36,509 --> 00:43:39,218 Intensely in love. 663 00:43:39,426 --> 00:43:40,467 We made love... 664 00:43:40,520 --> 00:43:44,165 ...and you thanked me. 665 00:43:44,426 --> 00:43:49,248 There's a great new DJ at the Shogun. Wanna come? 666 00:43:49,842 --> 00:43:50,748 No thanks! 667 00:44:16,757 --> 00:44:18,166 Good morning! 668 00:44:18,423 --> 00:44:19,750 Mr. Mendez! 669 00:44:20,006 --> 00:44:21,499 Any progress? 670 00:44:23,339 --> 00:44:24,631 Stop! 671 00:44:24,735 --> 00:44:27,535 Progress? 672 00:44:27,797 --> 00:44:30,001 We are going to win, Mr. Saint-Josse! 673 00:44:30,839 --> 00:44:36,172 What a beautiful machine. I could work on it for hours. 674 00:44:36,422 --> 00:44:37,583 Speaking of which... 675 00:44:37,838 --> 00:44:42,081 I could gain a little extra speed by tweaking the transmission. 676 00:44:42,338 --> 00:44:44,128 No! I'm not trying to win a rallye. 677 00:44:44,380 --> 00:44:47,461 OK, you're the boss. Tomorrow, 9AM. 678 00:44:47,713 --> 00:44:48,909 Bring your suitcase. 679 00:44:49,504 --> 00:44:51,294 By the way. Let me introduce... 680 00:44:51,546 --> 00:44:53,666 ...my wife, Sidy. She's from Dakar. 681 00:44:53,921 --> 00:44:54,868 Honey... 682 00:44:55,129 --> 00:44:56,621 ...this is Mr. Saint-Josse. 683 00:44:56,879 --> 00:44:57,660 Nice to meet you. 684 00:44:57,920 --> 00:44:59,413 Nice to meet you too. My daughter. 685 00:45:00,337 --> 00:45:02,872 Sure you don't want me to tweak the transmission? 686 00:45:03,128 --> 00:45:04,502 Yes I'm sure! Don't touch anything. 687 00:45:04,753 --> 00:45:07,372 OK. Forget about it. Too bad... 688 00:45:07,628 --> 00:45:09,286 See you tomorrow 9AM! 689 00:45:12,336 --> 00:45:14,410 A low neckline looks better on you. 690 00:45:14,669 --> 00:45:17,501 It's not a matter of fashion but of body type! 691 00:45:17,752 --> 00:45:20,371 I bought this model for Christy. 692 00:45:20,627 --> 00:45:23,578 Can't believe your husband won't buy you sexy things. 693 00:45:23,835 --> 00:45:25,577 You look smokin' hot. 694 00:45:25,835 --> 00:45:29,698 It's important to be sexy at our age. Don't forget that, girls. 695 00:45:29,960 --> 00:45:31,536 I can't stand to see that guy. 696 00:45:31,793 --> 00:45:36,165 Look at how he set my wife. She's quasi naked! 697 00:45:36,418 --> 00:45:39,332 I don't give a damn about this Bunny. 698 00:45:39,417 --> 00:45:42,282 That book goes very far. It's a hymn to his wife. 699 00:45:42,500 --> 00:45:43,942 Now I understand Sylvie better. 700 00:45:46,917 --> 00:45:48,873 It's good stuff. 701 00:45:49,104 --> 00:45:52,076 Alright, it's difficult to read. But it's good stuff. 702 00:45:52,333 --> 00:45:57,452 It's important to read. I never see you read, Paulo. 703 00:45:57,708 --> 00:45:59,615 I could just blow it all up. 704 00:45:59,874 --> 00:46:03,286 Then do blow it all up! Enjoy life! You should. 705 00:46:03,541 --> 00:46:06,906 You only get one life, dolly. Besides, it's summertime. 706 00:46:07,165 --> 00:46:10,661 - You ever made love with a girl? - I never thought about it. 707 00:46:12,207 --> 00:46:13,747 Yes darling! 708 00:46:13,998 --> 00:46:18,323 I'm the same way. I won't spend 10 years with site 37! 709 00:46:20,706 --> 00:46:24,486 The plastic surgeon is rather handsome... 710 00:46:25,039 --> 00:46:26,781 Not my style. 711 00:46:30,955 --> 00:46:35,031 Hello Mrs. Chatel. I am Mr. Van Den Roy. 712 00:46:35,288 --> 00:46:39,531 I wanted to tell you that you are a big--- 713 00:46:39,788 --> 00:46:41,909 Hi Jacky! 714 00:46:58,828 --> 00:47:02,573 A scooter needs gas too, Michel. 715 00:47:06,869 --> 00:47:11,822 I guess that machines aren't your strong point. 716 00:47:17,119 --> 00:47:20,733 Ladies and gentlemen, for the Duck Race... 717 00:47:21,660 --> 00:47:22,655 ...are you ready? 718 00:47:23,035 --> 00:47:24,030 Go! 719 00:47:30,659 --> 00:47:34,190 Duck number 20, you're out! 720 00:47:37,576 --> 00:47:40,775 - I should have participated. - No, you need to be careful. 721 00:47:41,034 --> 00:47:43,238 - Why? - The Miss Camping election. 722 00:47:43,492 --> 00:47:46,904 - Ooh, you signed me up? - The others won't stand a chance. 723 00:47:49,158 --> 00:47:52,405 Come on Mr. Pic, make an effort! 724 00:47:55,116 --> 00:47:57,900 Their game is pretty ridiculous, don't you think? 725 00:47:58,157 --> 00:48:03,359 Vacations should be used to meet new people. 726 00:48:03,615 --> 00:48:05,487 What's Marbella like? 727 00:48:08,115 --> 00:48:09,940 Different. 728 00:48:11,156 --> 00:48:14,853 Aur�lie told me you lived alone, is it true? 729 00:48:15,115 --> 00:48:18,610 Patrick Chirac, number 8: you're out! 730 00:48:19,239 --> 00:48:24,394 You don't even have your eyes on a little woman? Nobody? 731 00:48:26,072 --> 00:48:29,153 I'll have to leave. I need to pick up my daughter. 732 00:48:29,405 --> 00:48:32,568 I'll come say good bye tomorrow. 733 00:48:32,822 --> 00:48:34,895 -Well, good night. - Good night. 734 00:48:37,113 --> 00:48:37,894 Michel! 735 00:48:38,363 --> 00:48:39,144 Michel! 736 00:48:39,404 --> 00:48:40,945 Can I talk to you? 737 00:48:41,654 --> 00:48:45,150 I just thought of something. Since you're in medicine... 738 00:48:45,404 --> 00:48:47,008 What do you call... 739 00:48:47,164 --> 00:48:49,664 ...a guy you really loves his wife... 740 00:48:49,820 --> 00:48:52,943 ...but can't help fooling with other women? 741 00:48:53,195 --> 00:48:54,108 A sicko. 742 00:48:54,362 --> 00:48:57,727 Ouch! Not what I wanted to hear. 743 00:49:05,028 --> 00:49:07,065 Thanks, Michel. 744 00:49:09,111 --> 00:49:11,813 It pisses me off to leave. I like it here. 745 00:49:12,069 --> 00:49:14,273 But you'll have fun in Spain! 746 00:49:14,527 --> 00:49:18,900 I once had a Spanish boyfriend. He showed me my G-spot. 747 00:49:19,152 --> 00:49:24,271 - Until what time can you stay? - 10PM. He's a real killjoy. 748 00:49:24,526 --> 00:49:28,105 Me, I just slip my folks sleeping pills. Problem solved. 749 00:49:31,484 --> 00:49:32,937 Vanessa, sweetie, it's time to go. 750 00:49:34,026 --> 00:49:35,732 Can't I stay a little longer? 751 00:49:35,984 --> 00:49:37,855 No. Say good night, we're leaving. 752 00:49:38,109 --> 00:49:39,898 Go on. 753 00:50:04,273 --> 00:50:06,940 We are going to win, Mr. Saint-Josse. 754 00:50:07,190 --> 00:50:08,896 What happened here? 755 00:50:10,148 --> 00:50:14,094 Jos� jumped out of bed at 6AM... 756 00:50:14,356 --> 00:50:16,014 ...he wanted to tweak the transmission. 757 00:50:16,273 --> 00:50:20,811 He slipped on a puddle of oil and fell in the trench! 758 00:50:22,689 --> 00:50:26,385 The transmission... what an idiot! 759 00:50:31,521 --> 00:50:34,519 It'll be a while before you get to Spain. 760 00:50:38,104 --> 00:50:39,680 Do you realize what you're telling me? 761 00:50:39,938 --> 00:50:42,177 That's no way to conduct business, sir! 762 00:50:42,437 --> 00:50:45,388 I've been stuck here for two days! 763 00:50:45,645 --> 00:50:48,134 Not so loud. There are sick people here. 764 00:50:48,395 --> 00:50:50,302 What? Oh yeah? 765 00:50:50,562 --> 00:50:53,595 The insurance won't pay because he took the engine apart?! 766 00:50:53,853 --> 00:50:55,974 Don't make us all laugh out loud! 767 00:50:56,770 --> 00:50:57,800 What? 768 00:50:58,061 --> 00:51:02,185 Find yourselves a good lawyer, because mine is excellent! 769 00:51:02,436 --> 00:51:03,680 Quiet... 770 00:51:04,019 --> 00:51:05,974 What now? 771 00:51:06,227 --> 00:51:07,341 This is a hospital. 772 00:51:07,602 --> 00:51:09,143 So what? 773 00:51:09,394 --> 00:51:12,806 Alright. What are you gonna do? Stay camping with us? 774 00:51:13,060 --> 00:51:16,141 You'd have a roof and food - a beautiful life! 775 00:51:16,393 --> 00:51:18,928 Can't you shut up for two seconds? 776 00:51:19,726 --> 00:51:20,888 I won't insist. 777 00:51:21,143 --> 00:51:23,466 If you still want to go to Marbella... 778 00:51:23,726 --> 00:51:26,428 ...I found you a night train. 779 00:51:27,059 --> 00:51:30,092 I won't leave the car of James Bond... 780 00:51:30,351 --> 00:51:31,724 ...in Mendez' dump! 781 00:51:31,975 --> 00:51:34,546 What an idiot, this Mendez! What an idiot! 782 00:51:36,100 --> 00:51:37,130 And? 783 00:51:39,142 --> 00:51:41,262 Thank God, his condition is stable. 784 00:51:41,516 --> 00:51:43,223 His first words were addressed at you. 785 00:51:43,475 --> 00:51:44,802 When will he be discharged? 786 00:51:45,058 --> 00:51:47,593 First he needs a lot of rest. 787 00:51:51,182 --> 00:51:54,512 Don't be so upset, Michel. You're worrying for nothing. 788 00:51:54,766 --> 00:51:57,799 My grandma always used to say: 789 00:51:58,057 --> 00:52:01,636 "If two tents do not touch each other, they create an alley." 790 00:52:01,890 --> 00:52:03,845 See, life's not so difficult. 791 00:52:24,680 --> 00:52:26,801 To the Flots Bleus, to the ball, to camping! 792 00:52:27,055 --> 00:52:28,844 And most of all, to your return! 793 00:52:29,096 --> 00:52:31,170 Most of all. 794 00:52:31,430 --> 00:52:34,712 I'm so glad that you're here! You're a buddy. 795 00:52:39,137 --> 00:52:43,510 Forget your worries, love. Make me feel young again! 796 00:52:43,762 --> 00:52:46,048 Dance with me! 797 00:52:52,345 --> 00:52:56,208 We could at least dance together. There's already gossip, Sophie. 798 00:52:56,469 --> 00:52:59,302 I don't give a damn! Call your Bunny! 799 00:53:05,969 --> 00:53:09,713 I need to preserve this moment! Get closer together! 800 00:53:10,968 --> 00:53:11,750 My oh my! 801 00:53:12,010 --> 00:53:13,835 You're gorgeous! 802 00:53:14,093 --> 00:53:16,877 You're top heavy, baby! 803 00:53:44,341 --> 00:53:46,083 Can I speak to you? 804 00:53:46,341 --> 00:53:49,422 Not here. I'm shy. Come with me. 805 00:53:49,674 --> 00:53:51,048 Come! 806 00:54:09,006 --> 00:54:10,084 How do I look? 807 00:54:12,339 --> 00:54:14,578 Pretty, agreeable, harmonious. 808 00:54:14,839 --> 00:54:18,334 But what do you think of me? 809 00:54:19,963 --> 00:54:22,499 You have perfect proportions. 810 00:54:23,297 --> 00:54:26,875 Michel, I want to change. I'm ready to break my savings. 811 00:54:27,130 --> 00:54:28,955 Don't break anything, Sophie. 812 00:54:29,754 --> 00:54:33,167 I forgot, you don't do campers. Only actresses... 813 00:54:33,421 --> 00:54:35,246 ...and socialites. 814 00:54:35,504 --> 00:54:39,201 You don't give a fuck about a little ironmonger from Nantes! 815 00:54:39,462 --> 00:54:42,376 I'm only a country bumpkin who likes retail stores! 816 00:54:45,253 --> 00:54:46,118 Excuse me. 817 00:54:46,378 --> 00:54:51,000 I am unhappy and I don't know what to do about my husband. 818 00:54:54,253 --> 00:54:58,910 Let me tell you something that may surprise you. 819 00:54:59,169 --> 00:55:01,206 One cannot remake the world. 820 00:55:02,044 --> 00:55:03,122 You know... 821 00:55:03,377 --> 00:55:07,536 ...I redid my wife. And she left me for her gym teacher. 822 00:55:07,793 --> 00:55:09,369 Oh yes. 823 00:55:09,627 --> 00:55:11,416 She just threw me away. 824 00:55:11,668 --> 00:55:13,540 So you're unhappy too? 825 00:55:13,793 --> 00:55:17,075 Yes. Anybody can be unhappy. 826 00:55:26,000 --> 00:55:29,448 Somebody mentioned onion soup. You know where I can get some? 827 00:55:30,958 --> 00:55:32,748 Thank you, Michel. 828 00:55:34,708 --> 00:55:37,161 Mr. Saint-Josse? Do you dance? 829 00:55:37,416 --> 00:55:38,660 No. 830 00:56:06,664 --> 00:56:10,112 Patrick, I need to ask you a favor. 831 00:56:10,372 --> 00:56:11,486 Oh, damn it... 832 00:56:11,747 --> 00:56:12,944 Come with me. 833 00:56:15,789 --> 00:56:17,909 Isn't this nicer than in Menton? 834 00:56:18,163 --> 00:56:19,905 The water is warmer there. 835 00:56:20,163 --> 00:56:23,031 Because here it's the ocean! You need to expand your horizon! 836 00:56:23,288 --> 00:56:27,447 Wait, Sophie! May I speak to you? 837 00:56:27,704 --> 00:56:30,904 Paulo loves you. Bunny was just a stupid fling. 838 00:56:31,162 --> 00:56:32,572 Do you know Bunny? 839 00:56:32,829 --> 00:56:35,282 Yes... well no! Just her name. 840 00:56:35,537 --> 00:56:38,405 Don't get mixed up in this. And your wife cleared off. 841 00:56:38,662 --> 00:56:42,323 What are you insinuating? I'm not a cheater. 842 00:56:42,578 --> 00:56:44,734 Nobody is fooled. Nobody. 843 00:56:44,995 --> 00:56:46,192 Shut up! 844 00:56:46,453 --> 00:56:48,941 The neighbor in Dijon. Sophie told me about it. 845 00:56:49,203 --> 00:56:50,446 The neighbor? 846 00:56:50,703 --> 00:56:53,736 But that was three years ago! 847 00:56:53,994 --> 00:56:55,238 Besides, nothing happened. 848 00:56:55,494 --> 00:56:57,615 And even if I had cheated on her... 849 00:56:57,869 --> 00:57:01,779 ...does that justify breaking a couple with a 7 year old? 850 00:57:02,035 --> 00:57:04,073 She's not an adult yet. 851 00:57:04,327 --> 00:57:06,152 You don't understand anything about women! 852 00:57:06,410 --> 00:57:09,822 You want to change course? You can't even make a turn! 853 00:57:18,576 --> 00:57:20,365 So what did she say? 854 00:57:20,617 --> 00:57:23,947 I think we should forget about it for now. 855 00:57:24,200 --> 00:57:27,032 They set the ball too early this year. 856 00:57:54,531 --> 00:57:55,941 You look pretty bad. 857 00:57:58,281 --> 00:58:01,563 The Flots Bleus is not all that relaxing. 858 00:58:02,198 --> 00:58:04,900 I'm starting to seriously miss my wife. 859 00:58:06,197 --> 00:58:09,278 It's bad to abandon a wife and children. 860 00:58:09,530 --> 00:58:11,189 You have to change! 861 00:58:11,447 --> 00:58:16,104 It's not that simple. I see Sylvie everywhere. 862 00:58:16,363 --> 00:58:18,603 Maybe I should go to Marbella with you. 863 00:58:22,405 --> 00:58:26,232 Thongs! Come on Michel, let's form a chain! 864 00:58:27,654 --> 00:58:28,933 Thongs! 865 00:59:21,525 --> 00:59:24,558 You're getting on my nerves. You wanted to be "ugly Jacky"? 866 00:59:24,817 --> 00:59:26,357 Well you really did it! 867 00:59:26,608 --> 00:59:27,770 You've become a real idiot! 868 00:59:28,775 --> 00:59:31,144 You hardly greet people anymore. 869 00:59:31,400 --> 00:59:32,809 What were you thinking? 870 00:59:33,066 --> 00:59:38,399 Mrs. Chatel knows what you're doing. We all know! 871 00:59:38,649 --> 00:59:43,982 Your phone calls with a Dutch accent! How low you've sunk! 872 00:59:45,274 --> 00:59:50,511 Listen, Jacky. If you keep this up, I'm packing the camper myself. 873 00:59:50,773 --> 00:59:53,890 And it won't take 9 h 17 min to get back to Melun! 874 00:59:54,148 --> 00:59:58,971 I'm taking charge now. Tonight, I'm inviting the dutchmen. 875 00:59:59,231 --> 01:00:01,103 And I will ask them myself... 876 01:00:01,356 --> 01:00:04,058 ...if they want to switch places with us! 877 01:00:04,314 --> 01:00:07,312 Because am fed up, fed up and fed up! 878 01:00:11,938 --> 01:00:15,102 I'm going for a walk. It'll take my mind off things. 879 01:00:15,355 --> 01:00:19,597 I'm fed up. Vacations without love aren't proper vacations. 880 01:00:19,854 --> 01:00:22,390 What about you and your little surfer boy? 881 01:00:22,646 --> 01:00:24,683 Don't worry. I can keep a secret. 882 01:00:24,937 --> 01:00:27,556 Will he let you go to the surfing festival? 883 01:00:27,812 --> 01:00:30,182 No, he won't have it. We're leaving tomorrow. 884 01:00:30,437 --> 01:00:31,681 Your dad's a real bore, isn't he. 885 01:00:31,937 --> 01:00:32,683 You got that right. 886 01:00:33,395 --> 01:00:37,519 He's never lived with another woman after my mom left him. 887 01:00:39,145 --> 01:00:43,553 Today is my dad's birthday, I'd like to go buy him a present. 888 01:00:43,603 --> 01:00:45,143 What? 889 01:00:45,603 --> 01:00:49,513 It's Michel's birthday? Let Patrick take care of it. 890 01:00:49,769 --> 01:00:52,720 Birthday suprises are my specialty. 891 01:01:04,810 --> 01:01:07,973 He said that today we'd see some grand Mendez. 892 01:01:08,226 --> 01:01:10,761 24 hours. No longer than that. 893 01:01:11,017 --> 01:01:12,807 So much the better! 894 01:01:24,017 --> 01:01:28,306 Gentlemen, my car is finally about to be fixed. I'm leaving tomorrow. 895 01:01:32,641 --> 01:01:34,715 Why the long faces? 896 01:01:34,974 --> 01:01:36,799 What's wrong? 897 01:01:38,599 --> 01:01:43,836 The nudists demand that we play naked too. We need you, Michel. 898 01:01:44,473 --> 01:01:49,426 My friends from the Flots Bleus have nothing against naturism. 899 01:01:49,681 --> 01:01:50,843 But not everyone... 900 01:01:51,098 --> 01:01:52,638 ...is as comfortable with their nudity... 901 01:01:52,889 --> 01:01:54,051 ...as you are. 902 01:01:54,306 --> 01:01:55,420 We can't do it. 903 01:01:55,681 --> 01:01:56,593 It's paralyzing! 904 01:01:57,139 --> 01:01:59,425 Hold on. We should take turns. 905 01:01:59,681 --> 01:02:04,228 You're always favored. It's hard for us to play in briefs. 906 01:02:04,369 --> 01:02:05,752 And last year we wore clothes! 907 01:02:06,222 --> 01:02:10,085 You took them off after 15 min, saying you were "sweating"! 908 01:02:10,347 --> 01:02:12,551 Briefs are futile during the month of August! 909 01:02:12,805 --> 01:02:17,261 Respect their modesty. Put your principles in your pockets. 910 01:02:17,513 --> 01:02:19,384 Doing a smash nekkid like that... 911 01:02:19,638 --> 01:02:20,383 ...it tosses about! 912 01:02:20,637 --> 01:02:22,758 And briefs irritate us. 913 01:02:23,012 --> 01:02:24,718 Let's be sporting. 914 01:02:25,595 --> 01:02:30,750 Dressed, undressed: the beard does not cause the philosopher! 915 01:02:33,220 --> 01:02:35,424 The beard? What beard? 916 01:02:36,220 --> 01:02:37,961 Well, the beard... 917 01:02:38,220 --> 01:02:40,625 Of the philosopher. 918 01:02:41,803 --> 01:02:44,089 Council time. 919 01:02:51,469 --> 01:02:52,381 OK. 920 01:02:53,927 --> 01:02:56,878 We agree. But it's the last time! 921 01:02:57,135 --> 01:02:59,209 Honey, where did you put the pump? 922 01:03:03,968 --> 01:03:05,544 Happy birthday, daddy. 923 01:03:05,801 --> 01:03:07,626 Thank you, sweetie. 924 01:03:07,926 --> 01:03:09,833 You're the cutest, you know that? 925 01:03:30,008 --> 01:03:32,578 In the name of everybody at the Flots Bleus... 926 01:03:32,841 --> 01:03:34,499 ...we hereby gift you... 927 01:03:34,757 --> 01:03:37,376 ...this magnificent bull's head. 928 01:03:38,715 --> 01:03:42,412 That's nice of you. That's very nice. 929 01:03:44,548 --> 01:03:45,828 It's original, no? 930 01:03:46,131 --> 01:03:50,456 Vanessa told us you had a mantelpiece, so... 931 01:03:50,714 --> 01:03:52,373 It will remind you of Spain. 932 01:03:54,006 --> 01:03:55,996 And you can use it as a coat rack! 933 01:03:58,047 --> 01:03:59,705 You must give it a name! 934 01:04:00,005 --> 01:04:01,664 A name! A name! 935 01:04:02,922 --> 01:04:08,077 Alright, I'll give it a name. I'll call it "Flots Bleus". 936 01:04:31,920 --> 01:04:35,367 So this is the Shogun. 937 01:04:47,085 --> 01:04:49,704 Hi, Patrick! 938 01:04:58,960 --> 01:05:01,116 Welcome to the Shogun! 939 01:05:09,459 --> 01:05:14,116 I can tell you're all very excited to be here! 940 01:05:14,417 --> 01:05:16,905 Patrick! I was waiting for you! 941 01:05:17,208 --> 01:05:20,408 We were supposed to go to Marbella with your buddy! 942 01:05:20,666 --> 01:05:24,114 Sorry, S�verine. I've stopped picking up girls. 943 01:05:24,374 --> 01:05:25,950 I'm 40 years old, I have a daughter... 944 01:05:26,249 --> 01:05:29,449 ...and I want to redo my life with my wife. 945 01:05:29,707 --> 01:05:31,366 It's the new Patrick. 946 01:05:31,666 --> 01:05:33,905 It's the new asshole, rather! 947 01:05:34,582 --> 01:05:36,572 Over there. 948 01:05:47,623 --> 01:05:50,822 Patrick! There's chicks around! 949 01:05:59,080 --> 01:06:03,204 They haven't let the penguins loose yet. 950 01:06:03,455 --> 01:06:05,445 But it's still early. 951 01:06:08,705 --> 01:06:11,453 Good evening, the Shogun! 952 01:06:11,663 --> 01:06:14,068 I said: Good evening, the Shogun! 953 01:06:16,246 --> 01:06:19,078 The event you all came here for is about to begin. 954 01:06:19,329 --> 01:06:22,078 Here, tonight, will be held... 955 01:06:22,329 --> 01:06:24,236 ...the election of... 956 01:06:24,537 --> 01:06:27,984 Miss Super-Camping! 957 01:06:29,286 --> 01:06:31,609 I was wondering... 958 01:06:31,870 --> 01:06:32,817 This year... 959 01:06:33,078 --> 01:06:36,941 ...our jury is headed by none other than: 960 01:06:38,411 --> 01:06:39,951 Bernard Montiel! 961 01:06:42,660 --> 01:06:43,691 How's it going, Bernard? 962 01:06:43,994 --> 01:06:45,486 Very well. Good evening! 963 01:06:45,744 --> 01:06:49,689 That's Bernard Montiel! From Video-Gag! 964 01:06:50,618 --> 01:06:52,774 The tanned guy from channel one! 965 01:06:53,493 --> 01:06:57,901 Our first candidate comes from Marseille. 966 01:06:58,159 --> 01:07:03,231 She represents the Golden Sands campground: 967 01:07:03,534 --> 01:07:05,690 Miss Catherine Ducasse! 968 01:07:08,450 --> 01:07:09,860 Wait, Sophie! 969 01:07:10,117 --> 01:07:12,107 Let me go, site 37! 970 01:07:12,367 --> 01:07:15,814 Representing the Flots Bleus, she's from Ch�teauroux... 971 01:07:16,116 --> 01:07:18,024 Miss Christy Bergougnou! 972 01:07:31,199 --> 01:07:33,604 And talking about the Flots Bleus... 973 01:07:33,907 --> 01:07:37,900 I've just learned about a birthday surprise. 974 01:07:38,156 --> 01:07:40,562 The Shogun is honored to welcome... 975 01:07:40,823 --> 01:07:44,863 ...one of the greatest plastic surgeons in the worl!d 976 01:07:45,614 --> 01:07:47,688 The face of Isabelle Adjani... 977 01:07:47,989 --> 01:07:48,358 The lips... 978 01:07:48,508 --> 01:07:49,533 ...of Emmanuelle B�art. 979 01:07:51,074 --> 01:07:51,874 And the nose... 980 01:07:52,008 --> 01:07:53,770 ...of Daniela Lambruso. 981 01:07:54,072 --> 01:07:56,311 Please join me in wishing... 982 01:07:56,572 --> 01:07:58,397 ...a very happy birthday... 983 01:07:58,655 --> 01:08:01,771 ...to Michel Saint-Josse! 984 01:08:05,030 --> 01:08:07,186 Happy birthday, daddy. 985 01:08:12,487 --> 01:08:13,352 Thank you. 986 01:08:13,654 --> 01:08:16,770 You got some nerve to come here with your two sluts! 987 01:08:17,070 --> 01:08:20,103 I'm a fucker! 988 01:08:20,362 --> 01:08:21,226 A fucker? 989 01:08:21,487 --> 01:08:26,227 Yes. Before I was a camper who loved his charming wife... 990 01:08:26,528 --> 01:08:28,602 ...and was working in a hardware store. 991 01:08:28,861 --> 01:08:31,480 And now, I'm a fucker! A real one! 992 01:08:31,736 --> 01:08:35,101 Compared to me, Patrick is a teddy bear! 993 01:08:47,193 --> 01:08:50,393 Your "Damdam" is really tasty. 994 01:08:51,110 --> 01:08:55,683 Fishermen drink it while their ship is sinking. 995 01:08:55,943 --> 01:08:58,727 So they don't realize that they're dying. 996 01:09:01,817 --> 01:09:02,931 Careful, Mr. Pic. 997 01:09:03,234 --> 01:09:05,059 Damdam is dangerous. 998 01:09:05,317 --> 01:09:08,599 He's right. It's your 10th glass of Damdam! 999 01:09:08,900 --> 01:09:11,223 If you could see your face! 1000 01:09:11,483 --> 01:09:14,398 You're all red! You look like a chili pepper! 1001 01:09:15,316 --> 01:09:17,472 It's time to tackle the problem. 1002 01:09:17,733 --> 01:09:21,429 Are you coming, Cornelia? Let's leave the men to talk. 1003 01:09:24,649 --> 01:09:25,348 OK. 1004 01:09:26,440 --> 01:09:29,308 Cornelius, we need to talk. 1005 01:09:29,982 --> 01:09:31,723 Would it be possible, perhaps... 1006 01:09:31,982 --> 01:09:33,439 ...that we could... 1007 01:09:35,023 --> 01:09:37,772 ...uh, "�changer", like you say! 1008 01:09:38,940 --> 01:09:42,933 I mean, to "�changer" our places? 1009 01:09:43,189 --> 01:09:48,474 You would move to site 18 and I would go to site 17. 1010 01:09:50,730 --> 01:09:52,306 And why shouldn't we do it tomorrow? 1011 01:09:53,230 --> 01:09:56,062 You are my friend, Jacky. 1012 01:09:56,313 --> 01:09:58,718 No problem. 1013 01:10:00,396 --> 01:10:03,181 I think it's time to drink together. 1014 01:10:04,021 --> 01:10:05,218 And the winner is... 1015 01:10:07,063 --> 01:10:10,842 Christy Bergougnou for the Flots Bleus! 1016 01:10:26,978 --> 01:10:28,470 We want a speech! 1017 01:10:28,728 --> 01:10:30,102 Hello, Arcachon! 1018 01:10:34,061 --> 01:10:39,215 And tomorrow, come to our election of Miss Wet T-Shirt! 1019 01:10:39,519 --> 01:10:41,509 Right here, in the Shogun! 1020 01:10:46,393 --> 01:10:48,881 Sweetie, let's go. I'm tired. 1021 01:10:49,143 --> 01:10:51,133 But we're leaving tomorrow. Please! 1022 01:10:54,559 --> 01:10:56,550 Well, I'm leaving. 1023 01:10:56,809 --> 01:10:57,508 Already? 1024 01:10:57,809 --> 01:11:00,593 I'm pooped. You take care of her. 1025 01:11:00,850 --> 01:11:03,718 Don't bring her home too late, ok? I'm counting on you. 1026 01:11:25,224 --> 01:11:30,295 Sophie, I'll say good bye. I'm leaving early tomorrow. 1027 01:11:31,348 --> 01:11:35,128 Why are you so somber? 1028 01:11:35,390 --> 01:11:39,775 My life is making me somber. Can't I go to Marbella with you? 1029 01:11:40,014 --> 01:11:41,590 No. 1030 01:11:43,639 --> 01:11:45,464 I'll miss you, doctor. 1031 01:11:47,597 --> 01:11:49,339 Your couple is not working out? 1032 01:11:50,472 --> 01:11:54,003 I wanted to make him suffer, but I'm the one who's suffering. 1033 01:11:54,263 --> 01:11:58,470 Why am I putting myself in this state for such an idiot? 1034 01:11:58,721 --> 01:12:01,754 Because as long as there's love, there's hope. 1035 01:12:02,013 --> 01:12:04,761 Yeah, I guess that's why. 1036 01:12:06,679 --> 01:12:09,167 Do you want to win him back? 1037 01:12:11,637 --> 01:12:13,177 Come with me. 1038 01:12:16,303 --> 01:12:17,844 Have you seen Christy? 1039 01:12:18,095 --> 01:12:18,959 No. 1040 01:12:19,220 --> 01:12:22,171 She wouldn't leave without her trophy? 1041 01:12:32,760 --> 01:12:35,877 Good evening. The Flots Bleus campground, please. 1042 01:12:38,802 --> 01:12:40,378 Sophie! 1043 01:12:40,843 --> 01:12:42,999 Sophie... 1044 01:12:44,176 --> 01:12:45,041 Paulo? 1045 01:12:45,343 --> 01:12:49,336 I'm happy. I haven't flirted once. 1046 01:12:49,593 --> 01:12:53,124 I only talked to one girl. And she wasn't even pretty. 1047 01:12:53,426 --> 01:12:56,376 I danced without watching myself in the mirror. 1048 01:12:56,675 --> 01:12:59,543 I think I'm cured. 1049 01:13:06,925 --> 01:13:09,330 Shall we go eat a croissant in Arcachon? 1050 01:13:13,424 --> 01:13:16,541 Saint-Josse! Get out of there, you punk! 1051 01:13:16,841 --> 01:13:20,704 You like it? You like fucking my wife? 1052 01:13:21,007 --> 01:13:22,749 You getting your kicks? Does she like your plastic dick? 1053 01:13:23,007 --> 01:13:27,664 Plastic surgeons have plastic dicks, right? 1054 01:13:29,048 --> 01:13:33,172 Don't pretend to be asleep, Saint-Josse! Come out! 1055 01:13:33,423 --> 01:13:36,539 Now that you've banged my wife... 1056 01:13:36,798 --> 01:13:41,538 ...you can bang the guy! You can bang Paulo! 1057 01:13:41,839 --> 01:13:44,790 And this time it'll feel very different! 1058 01:13:45,047 --> 01:13:49,123 It won't take long with Paulo, so come out! Come out!! 1059 01:13:49,380 --> 01:13:51,951 You idiot. 1060 01:13:55,213 --> 01:13:58,413 You idiot. He's got more class than that. 1061 01:14:11,295 --> 01:14:14,495 Van Den Roy, it's your friend Jacky. 1062 01:14:19,420 --> 01:14:21,244 Cornelius! How's it going, buddy? 1063 01:14:21,503 --> 01:14:24,335 I'm coming for the switch. 1064 01:14:24,586 --> 01:14:26,991 You go to site 18. 1065 01:14:27,294 --> 01:14:31,868 And me, to site 17. Like we agreed. 1066 01:14:32,169 --> 01:14:36,991 Agreed? I said nothing like that. 1067 01:14:37,293 --> 01:14:40,575 Nothing, Jacky. Be careful. 1068 01:14:40,876 --> 01:14:45,368 Damdam no good. No good... 1069 01:14:47,209 --> 01:14:50,740 Oh. OK. I understand. 1070 01:14:52,001 --> 01:14:54,157 Good night, Jacky. 1071 01:14:57,208 --> 01:15:00,159 That's the last straw! 1072 01:15:00,417 --> 01:15:02,822 Are you sure that he agreed to switch? 1073 01:15:03,083 --> 01:15:05,702 Don't you start with that as well! 1074 01:15:05,958 --> 01:15:08,909 He really conned me with his "Damdam". 1075 01:15:09,833 --> 01:15:14,324 So he wants to play games? He'll get some! 1076 01:15:21,415 --> 01:15:22,259 Is something wrong? 1077 01:15:23,248 --> 01:15:27,573 We're fine. Mommy's here, Daddy's here, we're on vacation. 1078 01:15:32,956 --> 01:15:36,238 Sophie, I need to tell you something. 1079 01:15:36,497 --> 01:15:39,945 Bunny... it's true. There. 1080 01:15:40,247 --> 01:15:41,656 There. When? 1081 01:15:43,164 --> 01:15:43,862 What do you mean? 1082 01:15:44,372 --> 01:15:46,860 When did you sleep with that slut? 1083 01:15:48,413 --> 01:15:49,822 Doesn't matter. 1084 01:15:50,080 --> 01:15:53,943 Paulo, a girl who sleeps with a married man is a slut! 1085 01:15:54,371 --> 01:15:55,319 So when? 1086 01:15:55,996 --> 01:15:58,401 Oh! Titounet, that's nice! 1087 01:15:58,704 --> 01:16:01,109 That's very good. 1088 01:16:01,308 --> 01:16:02,089 Can I have it? 1089 01:16:02,183 --> 01:16:05,880 Yes, give daddy the shovel. He loves to dig deep holes! 1090 01:16:09,016 --> 01:16:11,421 - When? - New Year's eve. 1091 01:16:11,682 --> 01:16:15,379 The night I was in bed, sick as a dog? 1092 01:16:15,745 --> 01:16:17,828 - Did you see her again? - No. 1093 01:16:18,088 --> 01:16:20,485 You're lying Paulo, you're a coward! 1094 01:16:20,640 --> 01:16:23,673 In any case, the first time is the one that counts. 1095 01:16:23,931 --> 01:16:26,965 Paulo, do whatever you want. But you can tell your Bunny... 1096 01:16:27,160 --> 01:16:31,568 ...Elmer the hunter is on her trail and she'd better hibernate! 1097 01:16:32,280 --> 01:16:34,370 That's right Paulo! Life's beautiful. 1098 01:16:37,868 --> 01:16:41,150 Guys, I'll see you around. I'm leaving the Flots Bleus. 1099 01:16:41,659 --> 01:16:43,318 Already? 1100 01:16:43,576 --> 01:16:47,190 Look: "At the Shogun, the election of Miss Super Camping"... 1101 01:16:47,451 --> 01:16:50,318 "...Christy Bergougnou became queen for a night." 1102 01:16:50,575 --> 01:16:51,523 It makes me sick. 1103 01:16:51,784 --> 01:16:53,525 - Why? - Why sick? 1104 01:16:53,825 --> 01:16:55,899 Look closer. 1105 01:16:57,408 --> 01:17:01,023 - His hand's on her ass! - Shit! That's the nudist, Boyer! 1106 01:17:01,741 --> 01:17:02,522 Yeah. 1107 01:17:02,783 --> 01:17:05,022 I knew it! 1108 01:17:05,283 --> 01:17:06,775 I knew it! 1109 01:17:07,033 --> 01:17:10,480 He's trying to destabilize us for the volley match. 1110 01:17:11,282 --> 01:17:12,609 I'm telling you: 1111 01:17:13,782 --> 01:17:16,566 Chase the nudist and he'll sneak into your bungalow. 1112 01:17:18,198 --> 01:17:19,739 You can keep it. 1113 01:17:19,990 --> 01:17:23,106 Give it to Jacky, he can store ice cubes in it. 1114 01:17:23,698 --> 01:17:24,811 Enjoy your vacations! 1115 01:17:25,698 --> 01:17:26,895 Bye, site 37! 1116 01:17:28,281 --> 01:17:31,646 Guys, I already told you: my name's Gabi! 1117 01:17:34,281 --> 01:17:37,231 Shit! 1118 01:17:37,530 --> 01:17:40,978 Shit! What's wrong now? 1119 01:17:41,238 --> 01:17:42,980 Dunno. He's sleeping. 1120 01:17:43,238 --> 01:17:45,312 But yesterday he was on fire! 1121 01:17:45,613 --> 01:17:47,936 He was just high on morphine. 1122 01:17:48,988 --> 01:17:50,978 On morphine?! 1123 01:17:51,279 --> 01:17:51,978 Look there. 1124 01:17:52,696 --> 01:17:54,770 That's him. 1125 01:17:58,612 --> 01:18:03,601 Look at how fragile he is. I doubt we'll see Portugal this year. 1126 01:18:04,362 --> 01:18:08,142 Your husband doesn't look like much anymore. 1127 01:18:08,403 --> 01:18:10,808 I need to tell you a confidence. 1128 01:18:11,986 --> 01:18:15,352 I think he doesn't remember how to put the engine back together. 1129 01:18:15,653 --> 01:18:18,319 He's confused. I shouldn't tell you this... 1130 01:18:18,569 --> 01:18:21,236 Well, then don't! 1131 01:18:52,942 --> 01:18:56,141 You got some money? What time is your bus? 1132 01:18:56,441 --> 01:18:58,597 Yes, daddy. In half an hour. 1133 01:18:59,233 --> 01:19:00,560 Good morning, Mr. Michel! 1134 01:19:00,816 --> 01:19:04,810 - Good morning. Enjoy your lunch. - Thanks. 1135 01:19:06,524 --> 01:19:07,305 Are you ok? 1136 01:19:08,524 --> 01:19:10,100 Yes, why? 1137 01:19:15,732 --> 01:19:16,680 We're in deep shit. 1138 01:19:16,940 --> 01:19:17,639 What now?| 1139 01:19:17,940 --> 01:19:19,516 There's no Benco left. 1140 01:19:23,314 --> 01:19:26,063 Carrefour ran out, so did the convenience store. 1141 01:19:26,814 --> 01:19:30,180 - What about Champion? - No Benco left anywhere. 1142 01:19:30,439 --> 01:19:32,015 Of course, it's camping season... 1143 01:19:34,564 --> 01:19:37,763 Don't worry about it. I'll just drink Nesquick. 1144 01:19:38,397 --> 01:19:40,885 Mr Saint-Josse, please come to the reception area. 1145 01:19:49,854 --> 01:19:52,769 Mr. Vatanen! 1146 01:19:57,062 --> 01:19:59,053 Nice to meet you, Mr. Vantanen. 1147 01:19:59,312 --> 01:20:01,635 Bravo, bravo, bravo! 1148 01:20:11,436 --> 01:20:15,761 He says it runs like clockwork and Mr. Mendez is a genius. 1149 01:20:16,061 --> 01:20:17,886 I'm only translating. 1150 01:20:18,686 --> 01:20:20,925 Patrick! You got mail. 1151 01:20:51,725 --> 01:20:54,592 - What's the matter? - I'm useless! 1152 01:20:54,850 --> 01:20:57,338 Good for nothing and grotesque. 1153 01:20:57,933 --> 01:21:02,590 And my wife is right. I'm useless. 1154 01:21:02,849 --> 01:21:04,923 I'm a useless person! 1155 01:21:05,182 --> 01:21:07,338 Maybe things will work out in the end? 1156 01:21:07,599 --> 01:21:10,632 Work out in the end? Yeah, right! 1157 01:21:10,932 --> 01:21:14,546 See, you make efforts, you try hard to change. 1158 01:21:14,807 --> 01:21:19,215 And that's how you're rewarded! 1159 01:21:19,681 --> 01:21:21,613 Patrick... 1160 01:21:26,556 --> 01:21:29,126 Vanessa darling, let's go! 1161 01:21:29,389 --> 01:21:33,169 Daddy, we can't leave today. I'm going to Hossegor. 1162 01:21:33,430 --> 01:21:37,210 Tell your surfer boy that you're going to Marbella. 1163 01:21:38,555 --> 01:21:39,254 I'm sorry. 1164 01:21:39,555 --> 01:21:42,043 But I can't take it anymore, the Cro-Magnon... 1165 01:21:42,305 --> 01:21:44,129 ...the barbecues, the Shogun. 1166 01:21:44,429 --> 01:21:45,626 I'm at the end of my rope. 1167 01:21:47,471 --> 01:21:48,880 I don't want to end up... 1168 01:21:49,137 --> 01:21:52,171 ...looking like the other loonie. 1169 01:21:52,845 --> 01:21:56,791 And the bull's head stays here! I'm clearing off. 1170 01:21:57,054 --> 01:22:01,876 Time to think about myself. It's my vacation too! 1171 01:22:02,428 --> 01:22:05,379 Vanessa! Vanessa! 1172 01:22:15,719 --> 01:22:17,793 Have you seen Vanessa? 1173 01:22:18,094 --> 01:22:20,927 Answer me! What the fuck's going on? 1174 01:22:22,135 --> 01:22:23,730 What the fuck is going on? 1175 01:22:25,093 --> 01:22:28,293 Just us: the Cro-Magnon village. 1176 01:22:28,426 --> 01:22:30,209 So we are too shabby for you? 1177 01:22:30,468 --> 01:22:34,591 I heard everything! What would you have done without us? 1178 01:22:34,842 --> 01:22:37,413 The Cro-Magnon invited you into his hut! 1179 01:22:37,676 --> 01:22:40,792 Oh sure, now you're Mr. big-shot surgeon. 1180 01:22:41,092 --> 01:22:43,794 The king of silicone! 1181 01:22:44,050 --> 01:22:47,664 But all you do is fix boobs! Boobs, Saint-Josse! 1182 01:22:47,925 --> 01:22:50,876 You know, I also have cable TV in Dijon. 1183 01:22:51,133 --> 01:22:54,830 I get 250 TV channels in Dijon, the mustard capital! 1184 01:22:55,091 --> 01:22:56,998 Take a good look at yourself! 1185 01:22:57,299 --> 01:22:58,957 "Oooh, the water's too cold!" 1186 01:22:59,257 --> 01:23:00,454 "I don't like Benco!" 1187 01:23:00,716 --> 01:23:03,038 "I can't stand mosquito bites!" 1188 01:23:04,382 --> 01:23:05,163 Me... 1189 01:23:05,465 --> 01:23:10,702 I may not own James Bond's car, but mine runs fine. Every day! 1190 01:23:12,506 --> 01:23:14,746 And your daughter... 1191 01:23:15,006 --> 01:23:17,080 You don't even realize she's in love... 1192 01:23:17,339 --> 01:23:21,380 ...because you don't know what love is. 1193 01:23:21,631 --> 01:23:26,916 You're the shabby one, Saint-Josse. Shabby! 1194 01:23:40,740 --> 01:23:45,023 It was really nice of Jacky to show us this place! 1195 01:23:45,292 --> 01:23:48,889 It's one of the oddest legends of the Atlantic. 1196 01:23:48,941 --> 01:23:50,878 You see this sand bank? 1197 01:23:50,994 --> 01:23:53,537 They say that it's God's pillow. 1198 01:23:53,913 --> 01:23:56,042 He comes to rest here... 1199 01:23:56,244 --> 01:23:57,689 ...to forget... 1200 01:23:57,813 --> 01:24:01,263 ...that we do not always follow His word. 1201 01:24:02,088 --> 01:24:04,513 - It's beautiful! -Isn't it? 1202 01:24:06,953 --> 01:24:08,976 Jacky is a genius! 1203 01:24:27,209 --> 01:24:28,951 Hey, you need a ticket! 1204 01:24:29,209 --> 01:24:33,534 I'm just here to get my daughter. Come on Vanessa, let's go. 1205 01:24:34,167 --> 01:24:36,572 No. I'm staying here, it's too much fun. 1206 01:24:36,875 --> 01:24:41,118 And you didn't even realize how unhappy Patrick is! 1207 01:24:41,375 --> 01:24:42,868 I know, I don't notice anything. 1208 01:24:43,125 --> 01:24:47,201 Don't worry. Campers bounce back. Come on. 1209 01:24:47,875 --> 01:24:50,991 You're so selfish! You don't care for anybody! 1210 01:24:51,249 --> 01:24:52,790 You only think of yourself! 1211 01:24:53,958 --> 01:24:57,737 Now I understand why mommy left. You'll be all alone! 1212 01:24:58,041 --> 01:25:00,446 You're nothing but an idiot! A stupid idiot! 1213 01:25:03,040 --> 01:25:07,081 I can't allow my daughter to call me an idiot! No? 1214 01:25:37,329 --> 01:25:39,652 Thanks, daddy. 1215 01:26:24,201 --> 01:26:27,732 Don't fret! I'm here! 1216 01:26:28,034 --> 01:26:30,866 Make a sign or shout Jacky'll bail you out! 1217 01:26:35,200 --> 01:26:37,107 You're lucky. 1218 01:26:39,742 --> 01:26:42,692 Thank you, thank you! 1219 01:26:43,783 --> 01:26:45,324 Thank you. 1220 01:26:45,950 --> 01:26:46,648 Thank you. 1221 01:26:46,949 --> 01:26:52,021 Jacky my friend, you can ask of me whatever you want. 1222 01:26:54,616 --> 01:26:56,056 You're good... 1223 01:26:57,473 --> 01:26:58,960 You're good! 1224 01:27:00,485 --> 01:27:01,927 To the right! 1225 01:27:04,782 --> 01:27:07,815 That's enough! Now, back up! 1226 01:27:09,948 --> 01:27:10,896 Stop! 1227 01:27:21,780 --> 01:27:22,810 You're happy now. 1228 01:27:25,822 --> 01:27:30,029 I think the holidays are finally gonna start! 1229 01:27:44,154 --> 01:27:46,724 Patrick, are you coming? 1230 01:27:46,987 --> 01:27:49,736 We're celebrating the Dutchmen's rescue. 1231 01:27:52,570 --> 01:27:53,849 Leave me. 1232 01:27:54,111 --> 01:27:58,057 I'm a nothing. I can't do anything in life. 1233 01:28:08,694 --> 01:28:14,228 How have you been since last year? 1234 01:28:15,193 --> 01:28:17,100 Somebody told me... 1235 01:28:26,692 --> 01:28:28,233 The weather's turning. 1236 01:28:30,734 --> 01:28:35,805 What a weird story though. What were the Dutchmen doing... 1237 01:28:36,442 --> 01:28:39,012 ...on that forbidden sandbank? 1238 01:28:40,941 --> 01:28:44,472 It's forbidden in November, maw. 1239 01:29:06,648 --> 01:29:09,599 I don't believe it! My shrimp! 1240 01:29:20,147 --> 01:29:23,347 The igloo tent is clearing off! 1241 01:30:06,019 --> 01:30:08,720 Mommy! Daddy! 1242 01:30:12,268 --> 01:30:13,465 Paulo! 1243 01:30:14,976 --> 01:30:16,967 Paulo! 1244 01:30:17,684 --> 01:30:19,343 Paulo!! 1245 01:30:20,934 --> 01:30:22,427 My love... 1246 01:30:39,516 --> 01:30:42,087 Come quick, my wife has contractions! 1247 01:30:53,890 --> 01:30:58,796 It's no good! The firemen and ambulances are overwhelmed! 1248 01:31:00,015 --> 01:31:01,212 The roof... 1249 01:31:01,515 --> 01:31:05,388 ...of the church in Arcachon caved in! 1250 01:31:05,473 --> 01:31:07,837 But she's giving birth! Find a doctor! 1251 01:31:08,097 --> 01:31:10,930 I've been calling everywhere! 1252 01:31:11,556 --> 01:31:12,586 OK, I'll take care of it. 1253 01:31:12,847 --> 01:31:14,754 I'll take care of it! 1254 01:31:22,180 --> 01:31:26,387 Don't worry, Cornelia. The doctor is on his way. Breathe! 1255 01:31:27,429 --> 01:31:29,420 Breathe, honey. 1256 01:31:44,678 --> 01:31:47,167 Get out. Cornelius, you'll assist me. 1257 01:31:47,470 --> 01:31:48,666 Yes. 1258 01:31:51,761 --> 01:31:52,460 You, Patrick... 1259 01:31:53,178 --> 01:31:55,583 ...you'll find me a towel... 1260 01:31:55,844 --> 01:31:59,624 ...a knife and a portable stove. 1261 01:31:59,885 --> 01:32:01,793 Let's go! 1262 01:32:16,343 --> 01:32:18,167 His name is Jacky! 1263 01:32:23,092 --> 01:32:24,999 Drinks for everybody! 1264 01:32:26,217 --> 01:32:28,622 Bravo, Michel! 1265 01:32:28,883 --> 01:32:29,582 Yeah! 1266 01:32:29,883 --> 01:32:32,916 - Bravo! - Jacky! 1267 01:32:57,006 --> 01:33:00,288 This year is really quite strange. 1268 01:33:12,505 --> 01:33:16,748 Thanks to you all, I've learned something important. 1269 01:33:17,005 --> 01:33:21,129 If two tents do not touch each other, they create an nice alley. 1270 01:33:23,588 --> 01:33:26,372 A little jigger before you leave, Michel? 1271 01:33:26,629 --> 01:33:28,785 No, Jacky, thanks. 1272 01:33:29,046 --> 01:33:31,451 Enjoy your holidays, Michel. 1273 01:33:31,712 --> 01:33:34,994 You enjoy your holidays too, Sophie. 1274 01:33:36,379 --> 01:33:41,712 As for you Patrick, I think you are very attaching. 1275 01:33:42,211 --> 01:33:45,991 I'm sure you wife will come back. She's got to miss you. 1276 01:33:46,295 --> 01:33:48,783 I called my brother. 1277 01:33:49,086 --> 01:33:52,783 He's looking for people to work for him. 1278 01:33:53,044 --> 01:33:56,658 It's not paradise, but it's a job. 1279 01:34:00,669 --> 01:34:04,200 Well, good bye. Are you coming, sweetie? 1280 01:34:12,126 --> 01:34:13,619 Thanks about the job offer. 1281 01:34:13,876 --> 01:34:16,708 But I can't start in September, I'm going to southern France... 1282 01:34:16,959 --> 01:34:18,896 It's still the Indian summer over there. 1283 01:34:22,000 --> 01:34:24,240 Take care, Patrick. 1284 01:34:33,500 --> 01:34:35,656 See you next year! 93463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.