Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,444 --> 00:00:34,607
- Fritters, beignets...
2
00:01:10,899 --> 00:01:11,645
- Honey!
3
00:01:11,899 --> 00:01:13,440
Did you turn off the fishes!
4
00:01:22,107 --> 00:01:24,560
They're turned off, your fishes!
5
00:01:24,815 --> 00:01:29,271
- Come on, let's go!
- What a drag!
6
00:01:38,023 --> 00:01:41,684
Left turn signal:
it's blinking, it's not.
7
00:01:41,939 --> 00:01:43,479
It's blinking, it's not.
8
00:01:44,647 --> 00:01:46,851
On the right:
it's blinking, it's not.
9
00:01:47,105 --> 00:01:48,811
It's not blinking. OK.
10
00:01:49,480 --> 00:01:50,854
Now the trailer!
11
00:02:04,812 --> 00:02:09,137
So Mrs Ballot, think
about it for a while.
12
00:02:09,395 --> 00:02:10,592
After my vacation...
13
00:02:10,854 --> 00:02:13,093
... I"ll start construction.
14
00:02:13,353 --> 00:02:15,225
But is it going to hurt?
15
00:02:15,478 --> 00:02:17,268
It's painless.
16
00:02:17,520 --> 00:02:19,309
- Goodbye.
- My respects.
17
00:02:20,311 --> 00:02:21,894
Your wife called 5 times...
18
00:02:21,947 --> 00:02:23,717
...and your daughter has
been waiting for an hour.
19
00:02:23,769 --> 00:02:26,097
I know, Laurence.
Have a good holiday.
20
00:02:26,352 --> 00:02:27,810
And Mrs. de Brantes
is back again.
21
00:02:39,268 --> 00:02:43,309
Doctor! I have a real
problem with my bust size.
22
00:02:43,851 --> 00:02:46,518
What's wrong
with your bosom?
23
00:02:46,768 --> 00:02:48,390
It's heavy, it's firm.
24
00:02:48,643 --> 00:02:51,261
Harmonious.
I wouldn't touch it.
25
00:02:51,517 --> 00:02:52,673
But I want a little more!
26
00:02:52,767 --> 00:02:57,756
Take off a hunchback's arms and
legs and you'll get a sponge cake.
27
00:02:58,475 --> 00:02:59,968
Have a good holiday!
28
00:03:23,515 --> 00:03:24,427
What do you think?
29
00:03:24,682 --> 00:03:26,091
I've been waiting for an hour.
30
00:03:26,348 --> 00:03:29,050
Alright, sweetie.
I'm sorry.
31
00:03:29,306 --> 00:03:33,086
A dream vacation
in Spain costs money.
32
00:03:33,348 --> 00:03:34,840
And in my line of work...
33
00:03:35,098 --> 00:03:37,882
You need to convince
people which takes time.
34
00:03:38,139 --> 00:03:39,548
What's with the car?
35
00:03:40,639 --> 00:03:42,676
It's James Bond's car.
36
00:03:42,930 --> 00:03:46,509
It was up for auction in London.
I couldn't resist.
37
00:03:46,763 --> 00:03:47,877
Not bad, eh?
38
00:03:50,263 --> 00:03:52,135
And how can you drive
on the left side?
39
00:03:52,388 --> 00:03:54,592
Like Bond.
James Bond.
40
00:04:01,596 --> 00:04:03,633
10 o'clock.
Stuck at the toll gate.
41
00:04:04,179 --> 00:04:06,749
There's no miracle,
it's like that every year.
42
00:04:07,012 --> 00:04:08,291
Are we there yet?
43
00:04:08,553 --> 00:04:10,509
We should have left earlier.
44
00:04:10,762 --> 00:04:14,008
And I won't say who's to blame.
45
00:04:14,261 --> 00:04:16,465
It's a holiday weekend, Gatineau.
46
00:04:16,720 --> 00:04:18,342
This is "Highway FM".
47
00:04:18,594 --> 00:04:21,462
Major traffic in all directions,
it's a holiday weekend.
48
00:04:34,385 --> 00:04:36,210
- Hi Jacky!
- Hi Laurette.
49
00:04:36,468 --> 00:04:37,498
Hi!
50
00:04:40,426 --> 00:04:42,547
9 hours 17 minutes.
Better than last year.
51
00:04:42,801 --> 00:04:45,917
Even though there were
trucks before Angoul�me.
52
00:04:49,592 --> 00:04:51,499
Hello everybody!
53
00:04:51,759 --> 00:04:53,382
Hi!
54
00:04:53,634 --> 00:04:55,375
Granny Curlers!
55
00:04:55,633 --> 00:04:58,631
When Jacky's here,
the holidays start!
56
00:04:58,883 --> 00:05:02,829
9 h 17 min! And there were
trucks in Angoul�me.
57
00:05:03,633 --> 00:05:05,209
Hi Jacky!
58
00:05:06,383 --> 00:05:10,376
Hello everybody.
How's the love life?
59
00:05:10,632 --> 00:05:13,168
- Hello, Jacky dear.
- You put on some weight!
60
00:05:13,424 --> 00:05:14,833
You should be careful.
61
00:05:15,090 --> 00:05:18,752
Hello miss.
Are you the new girl...
62
00:05:19,007 --> 00:05:22,194
...I had the pleasure of talking to
on the phone? Jessica!
63
00:05:22,507 --> 00:05:23,746
Are you Mr. Pic?
64
00:05:24,006 --> 00:05:27,952
What's left of him after
9h 17 min on the road.
65
00:05:28,214 --> 00:05:30,703
Mr. Pic, we had a little problem.
66
00:05:30,964 --> 00:05:31,829
What's wrong?
67
00:05:32,089 --> 00:05:33,333
We set up a new...
68
00:05:33,589 --> 00:05:36,421
...reservation system:
CampSoft.
69
00:05:36,839 --> 00:05:39,162
It's very good software.
70
00:05:39,422 --> 00:05:42,609
But the computer assigned
you to a different campsite.
71
00:05:42,755 --> 00:05:44,959
What's that?
I'm not at site 17?
72
00:05:45,213 --> 00:05:46,540
No. You're at site 18.
73
00:05:46,796 --> 00:05:48,076
It's a very nice site.
74
00:05:48,338 --> 00:05:52,201
I don't give a damn about CampSoft!
I'm staying at site 17, not 18!
75
00:05:52,463 --> 00:05:55,910
Sorry. Site 17 is booked for
Dutchmen: the Van den Roy.
76
00:05:57,171 --> 00:06:00,453
Dutchmen?!
Is Mrs Chatel here?
77
00:06:00,712 --> 00:06:02,370
No, but she'll be here tonight.
78
00:06:02,629 --> 00:06:05,331
Listen, miss.
For the past 30 years...
79
00:06:05,587 --> 00:06:09,248
I've been driving 433 miles
every August for site 17.
80
00:06:09,503 --> 00:06:11,956
And on site 17, there's my tree...
81
00:06:12,211 --> 00:06:15,790
...on which my wife Laurette
and I carved our initials...
82
00:06:16,044 --> 00:06:17,999
...inside an big
engraved heart...
83
00:06:18,253 --> 00:06:20,492
...on August 17, 1975.
84
00:06:20,752 --> 00:06:25,374
No software will ever
change anything about that!
85
00:06:25,627 --> 00:06:27,997
I understand, but
there's nothing I can do.
86
00:06:28,668 --> 00:06:33,041
I see. Then you'll explain
to the whole campground...
87
00:06:33,293 --> 00:06:37,500
...why the Pics won't spend their
usual vacation at the Flots Bleus.
88
00:06:39,584 --> 00:06:40,413
Jacky?
89
00:06:41,084 --> 00:06:46,239
Put back your thongs, maw.
We're going home, vacation's over.
90
00:06:49,292 --> 00:06:51,117
OK. I'll wait for Ma Chatel.
91
00:06:51,375 --> 00:06:53,531
But I won't set up the canopy.
92
00:06:53,792 --> 00:06:56,458
As far as I'm concerned,
tomorrow...
93
00:06:56,510 --> 00:06:58,750
...we'll be over there!
94
00:06:59,062 --> 00:07:01,988
What do you want me to tell you?
95
00:07:02,249 --> 00:07:04,240
No Krauts will
steal my site!
96
00:07:04,499 --> 00:07:06,289
They're Dutchmen, Jacky.
97
00:07:06,541 --> 00:07:07,654
Same thing.
98
00:07:10,832 --> 00:07:14,826
If this is not taken
care of by tonight...
99
00:07:15,082 --> 00:07:17,487
... 9 hours later
we'll be back in Melun!
100
00:07:17,748 --> 00:07:19,371
CampSoft or no CampSoft!
101
00:07:24,831 --> 00:07:27,450
Hey Jacky!
You're not at site 17?
102
00:07:28,248 --> 00:07:30,285
It's a computer problem!
103
00:07:30,539 --> 00:07:33,620
It's not a campground,
it's JFK Airport!
104
00:07:33,872 --> 00:07:35,827
Stick
around here, kids...
105
00:07:36,080 --> 00:07:36,993
...until we're set up.
106
00:07:37,580 --> 00:07:40,744
Oh Jacky, what an ugly story!
107
00:07:40,997 --> 00:07:44,160
Easy, it's the first one.
Are you using a jigger?
108
00:07:44,413 --> 00:07:47,245
I'm keeping an eye
on consumption.
109
00:07:47,496 --> 00:07:50,494
Last year we drank 30
bottles in two weeks.
110
00:07:50,746 --> 00:07:53,862
That's 25% of the holiday budget!
So you see...
111
00:07:54,121 --> 00:07:58,114
We'll be saving money
once cars run on pastis!
112
00:07:59,120 --> 00:08:02,900
Make a sign or shout
Jacky'll bail you out!
113
00:08:03,412 --> 00:08:05,319
Oh!
114
00:08:05,578 --> 00:08:07,071
Hello!
115
00:08:08,953 --> 00:08:12,318
Jacky, don't look at him like that.
You're hurting yourself.
116
00:08:12,578 --> 00:08:14,817
Things like that
make people drink!
117
00:08:15,078 --> 00:08:15,942
Here's site 37!
118
00:08:16,202 --> 00:08:17,778
I saw some "yellow"...
119
00:08:18,036 --> 00:08:19,576
...and I knew Jacky had arrived!
120
00:08:19,827 --> 00:08:21,106
So you're back?
121
00:08:21,369 --> 00:08:24,864
Let me introduce Christy.
These are my friends.
122
00:08:25,118 --> 00:08:27,362
The core of the Flots Bleus:
The 17 Gang.
123
00:08:28,305 --> 00:08:30,074
Jacky.
124
00:08:30,285 --> 00:08:33,034
Laurette, his wife.
125
00:08:35,534 --> 00:08:37,774
No, in Melun it's twice.
126
00:08:38,034 --> 00:08:40,190
Sophie Gatineau.
127
00:08:40,451 --> 00:08:43,318
No, in Loire-Atlantique it's four times.
128
00:08:43,576 --> 00:08:44,903
Paulo, her husband.
129
00:08:45,159 --> 00:08:46,616
A jigger for site 37?
130
00:08:47,200 --> 00:08:49,107
Stop calling me that!
You've known me for two years.
131
00:08:49,783 --> 00:08:54,322
Two years, that's nothing!
Paulo, how long did I call you "site 44"?
132
00:08:54,575 --> 00:08:56,779
Oh jeez, at least 10 years!
133
00:08:57,033 --> 00:08:59,604
Time for the summer holidays!
134
00:09:00,408 --> 00:09:02,104
Pastis when the skies are blue...
135
00:09:02,238 --> 00:09:04,454
...is good for me and good for you!
136
00:09:05,907 --> 00:09:07,613
Cheers!
137
00:09:08,199 --> 00:09:12,488
What's that?
You're not waiting for Patrick?
138
00:09:15,073 --> 00:09:16,530
It was a difficult year.
139
00:09:16,781 --> 00:09:19,104
Lost my job, lost my license...
140
00:09:19,365 --> 00:09:21,734
... plus a tough case of herpes.
141
00:09:21,989 --> 00:09:24,359
It's a good thing that Sylvie was there.
142
00:09:24,614 --> 00:09:25,941
She's not here?
143
00:09:26,197 --> 00:09:29,231
She's at granny's with the kid.
144
00:09:29,489 --> 00:09:30,982
But she usually does that in September?
145
00:09:31,239 --> 00:09:32,945
Well this time it's in August!
146
00:09:33,197 --> 00:09:35,483
Why are you upset?
147
00:09:35,738 --> 00:09:38,819
Stop it! It's the holidays!
148
00:09:42,155 --> 00:09:44,062
So Christy, what do you do?
149
00:09:44,321 --> 00:09:47,402
I do some modeling in Tour.
150
00:09:47,654 --> 00:09:50,771
Lingerie shows, cabin model...
151
00:09:51,029 --> 00:09:52,652
She's very much in demand.
152
00:09:52,904 --> 00:09:55,902
But her real talent is...
153
00:09:56,737 --> 00:09:59,060
Well, you tell them!
154
00:09:59,320 --> 00:10:01,643
It's singing!
155
00:10:01,903 --> 00:10:02,933
I sing a little, it's true.
156
00:10:03,195 --> 00:10:06,062
She's very good. I'll get
her started in September.
157
00:10:06,320 --> 00:10:08,725
Three nightclubs are
already interested.
158
00:10:08,986 --> 00:10:12,766
And maybe we'll do
a single by year's end!
159
00:10:16,402 --> 00:10:18,558
You see all that beauty?
160
00:10:21,610 --> 00:10:23,103
Since when do you read?
161
00:10:23,360 --> 00:10:25,683
Sylvie wants me to evolve.
162
00:10:25,943 --> 00:10:28,396
This year I've decided
to change course.
163
00:10:28,651 --> 00:10:30,855
- Change course?
- Yes.
164
00:10:31,110 --> 00:10:32,140
That black spot on the horizon...
165
00:10:32,401 --> 00:10:34,308
... know what it is?
166
00:10:35,026 --> 00:10:35,974
No.
167
00:10:36,234 --> 00:10:39,185
It's the little finger
of the Statue of Liberty.
168
00:10:39,442 --> 00:10:44,183
The same lame joke every year.
Let's get in the water!
169
00:10:57,108 --> 00:10:58,600
Pass it!
170
00:11:01,941 --> 00:11:02,686
Got it!
171
00:11:02,941 --> 00:11:04,350
Yeah!
172
00:11:04,607 --> 00:11:08,304
Shit! You're a pain, Paulo!
You play like a pussy!
173
00:11:08,565 --> 00:11:13,767
If we play like this against the
nudists, we'll get our ass kicked.
174
00:11:14,023 --> 00:11:19,356
And I'm sick of getting
stuffed by dick-flapping guys!
175
00:11:19,606 --> 00:11:23,765
I'm sorry, Patrick.
I'm not in the mood.
176
00:11:24,564 --> 00:11:26,555
Time out! 5 minutes!
177
00:11:28,689 --> 00:11:32,634
You're not the Paulo
I know. What's wrong?
178
00:11:32,897 --> 00:11:35,101
Not bad, these two.
Top heavy.
179
00:11:35,355 --> 00:11:36,848
Alright. Spill your guts!
180
00:11:38,813 --> 00:11:41,052
I cheated on Sophie.
181
00:11:41,646 --> 00:11:46,184
New Year's Eve, at a friend's place.
Sophie was sick. I went alone.
182
00:11:47,521 --> 00:11:50,091
And at 3 o'clock in the morning...
183
00:11:50,354 --> 00:11:53,470
...I banged my friend's stepsister.
I slipped up!
184
00:11:53,729 --> 00:11:54,723
You didn't tell her?
185
00:11:54,979 --> 00:11:58,178
No, but Sophie is like
a walking radar.
186
00:11:58,437 --> 00:12:00,059
I'll have to spill my guts.
187
00:12:00,311 --> 00:12:04,091
No! Never admit it!
Do you love her?
188
00:12:04,811 --> 00:12:07,762
Yes, but I can't touch her anymore.
189
00:12:08,019 --> 00:12:11,929
It's like I'm wearing blinkers:
"I'm an asshole!"
190
00:12:12,186 --> 00:12:14,721
And I'm afraid to scream
"Bunny!" when I climax.
191
00:12:14,977 --> 00:12:16,932
- "Bunny?"
- Her nickname.
192
00:12:18,310 --> 00:12:23,133
So you cheated on your wife, she
doesn't know it and you're sorry.
193
00:12:23,393 --> 00:12:26,556
That means you're a good guy, Paulo!
Everything's ok!
194
00:12:31,309 --> 00:12:32,850
Let's continue, guys!
195
00:12:33,101 --> 00:12:34,131
8 - 6!
196
00:12:35,184 --> 00:12:36,641
So you scream
when you climax?
197
00:12:37,101 --> 00:12:38,297
And how are things with you?
198
00:12:38,559 --> 00:12:43,180
We're fine. Except we haven't
made love in six months.
199
00:12:43,433 --> 00:12:48,718
That's what holidays are for!
How long have you been married?
200
00:12:48,975 --> 00:12:50,633
We're about to celebrate
our 16th anniversary.
201
00:12:50,891 --> 00:12:55,963
But he's sweet. He gives me
flowers, took me to a pop concert.
202
00:12:56,224 --> 00:12:59,257
He's a perfect husband,
but he doesn't touch me.
203
00:12:59,516 --> 00:13:04,173
- He's got a mistress.
- No way. Paulo is a husband...
204
00:13:04,432 --> 00:13:07,134
Let's just say that if I were to
get a lover, it wouldn't be him!
205
00:13:08,223 --> 00:13:10,178
I would.
206
00:13:10,431 --> 00:13:14,970
Anyway, you know me. Things
will have to shake up. Quickly!
207
00:13:20,222 --> 00:13:22,426
It's beautiful here!
208
00:13:22,681 --> 00:13:23,842
Yes.
209
00:13:45,054 --> 00:13:46,677
Yes, very good.
210
00:13:46,929 --> 00:13:49,168
Oh! You speak French?
211
00:13:49,429 --> 00:13:53,043
That's good, because
I meant to ask you...
212
00:13:53,303 --> 00:13:55,341
There's been a little problem.
213
00:13:55,595 --> 00:13:57,834
You see, you and I should...
214
00:13:58,095 --> 00:14:00,299
...well, we could...
215
00:14:00,553 --> 00:14:02,093
...if you don't mind...
216
00:14:04,219 --> 00:14:05,961
My wife, Cornelia.
217
00:14:06,219 --> 00:14:08,293
Oh. Good day to you,
Mrs. Cornelia.
218
00:14:08,552 --> 00:14:09,666
I'm Jacky Pic.
219
00:14:09,927 --> 00:14:15,164
My wife loves this tree.
Shade is good for the baby.
220
00:14:17,343 --> 00:14:19,298
What did you want to ask me?
221
00:14:19,552 --> 00:14:22,336
I wanted to ask you... uh...
222
00:14:22,593 --> 00:14:25,591
Where in the Netherlands
are you from, exactly?
223
00:14:31,717 --> 00:14:34,384
What's wrong?
224
00:14:48,508 --> 00:14:51,372
Sophie, I hope you shielded
your butt from the sun...
225
00:14:51,633 --> 00:14:54,417
...or you'll pay a lot
in wound care medicine!
226
00:14:54,674 --> 00:14:57,293
Funny as usual.
227
00:14:57,799 --> 00:15:00,501
Hey, an Englishman!
228
00:15:00,757 --> 00:15:02,333
It's a Parisian.
229
00:15:05,382 --> 00:15:06,376
Did it break down?
230
00:15:06,631 --> 00:15:09,250
No, we're just waiting
for the sunset!
231
00:15:09,506 --> 00:15:12,077
Yes we broke down.
Excuse my father, he's upset.
232
00:15:12,339 --> 00:15:15,041
Yes, here's Mr. Saint-Josse.
What's the holdup?
233
00:15:15,298 --> 00:15:17,418
Tomorrow morning?
Are you kidding me?!
234
00:15:17,672 --> 00:15:19,995
I'm paying a fortune for
24/7 roadside assistance.
235
00:15:20,256 --> 00:15:23,502
So don't come telling
me it's a Sunday!
236
00:15:23,755 --> 00:15:26,504
The Mendez garage?
Where are we here?
237
00:15:27,380 --> 00:15:28,458
Road of the Beaches.
238
00:15:28,713 --> 00:15:30,834
Road of the Beaches.
Which city?
239
00:15:31,338 --> 00:15:34,122
Between Arcachon
and Le Moulleau.
240
00:15:34,380 --> 00:15:36,038
Between Arcachon
and Le Moulleau.
241
00:15:36,296 --> 00:15:37,954
But closer to Arcachon.
242
00:15:38,213 --> 00:15:41,163
- Well...
- Yes, it's closer to Arcachon.
243
00:15:41,421 --> 00:15:42,878
It's closer to Arcachon.
244
00:15:43,671 --> 00:15:46,076
Just tell them at the
Flots Bleus campground.
245
00:15:48,379 --> 00:15:50,665
The Flots Bleus campground.
246
00:15:52,920 --> 00:15:55,622
Where do you store
dead guys in this car?
247
00:15:55,878 --> 00:15:58,580
I don't know if his car is
air-conditioned...
248
00:15:58,836 --> 00:16:03,209
...but it sure looks ill-conditioned
when getting pushed!
249
00:16:03,461 --> 00:16:06,707
You're sure you're not out of gas?
Because it happened to me once.
250
00:16:13,252 --> 00:16:14,626
What's going on?
251
00:16:14,877 --> 00:16:15,990
His car broke down.
252
00:16:16,252 --> 00:16:17,365
He won't get road
assistance before tomorrow.
253
00:16:17,626 --> 00:16:20,328
- Of course, it's Sunday...
- He was on his way to Spain.
254
00:16:20,585 --> 00:16:21,532
Which garage?
255
00:16:21,793 --> 00:16:22,574
Mendez.
256
00:16:22,834 --> 00:16:23,948
That's a good place.
257
00:16:24,209 --> 00:16:27,740
There's another good one
at Le Moulleau.
258
00:16:28,001 --> 00:16:30,287
- But we're closer to Arcachon.
- See, what did I tell you?
259
00:16:31,542 --> 00:16:34,456
Don't worry. You're
amongst friends here.
260
00:16:34,709 --> 00:16:36,533
Feel right at home.
261
00:16:36,792 --> 00:16:41,248
Easygoing, comfy, camping.
262
00:16:41,958 --> 00:16:43,949
Have a drink?
263
00:16:45,041 --> 00:16:47,576
No thanks, ladies and gentlemen.
264
00:17:00,915 --> 00:17:03,238
There are some good
hotels in Arcachon.
265
00:17:03,498 --> 00:17:06,366
Well they're rather...
They take advantage of tourists!
266
00:17:06,623 --> 00:17:07,997
Nothing wrong with that.
267
00:17:09,289 --> 00:17:11,410
It's August after alll.
268
00:17:14,497 --> 00:17:18,573
- You were on your way to Spain?
- To Marbella.
269
00:17:18,830 --> 00:17:20,074
But it's not the right way!
270
00:17:20,330 --> 00:17:21,408
I know, I took a detour...
271
00:17:21,664 --> 00:17:23,820
...to the M�doc region.
To buy wine.
272
00:17:24,080 --> 00:17:26,568
Good thing you weren't
buying mustard!
273
00:17:28,163 --> 00:17:32,109
I say that because I'm from
Dijon. Do you know my city?
274
00:17:33,621 --> 00:17:35,493
- Heard of it.
- Exactly!
275
00:17:35,746 --> 00:17:37,783
Nobody ever stops in Dijon.
276
00:17:38,037 --> 00:17:40,786
Except to buy mustard.
277
00:17:42,954 --> 00:17:46,615
That's a good one!
I'm Patrick.
278
00:17:50,370 --> 00:17:51,151
Let's go!
279
00:18:06,452 --> 00:18:08,905
Yes, Sarah.
280
00:18:09,785 --> 00:18:14,158
I'll be at the convention in Miami
that week. I'll do the surgery later.
281
00:18:14,410 --> 00:18:16,815
Yes, tell her that.
Thank you, Sarah.
282
00:18:17,076 --> 00:18:19,743
- Are you a surgeon?
- Yes, plastic surgeon.
283
00:18:19,993 --> 00:18:22,030
You don't say...
284
00:18:29,325 --> 00:18:32,406
Wow, first class!
285
00:18:34,950 --> 00:18:37,403
Hello, I would like a room for two.
286
00:18:37,658 --> 00:18:41,983
Not a chance, we're full. Try the
Hotel Bellevue, but in August...
287
00:18:42,241 --> 00:18:44,113
Thanks.
288
00:18:46,866 --> 00:18:52,199
If it's about money... my friend
can pay, he's a plastic surgeon!
289
00:19:03,615 --> 00:19:07,110
Hello, Didier?
It's Patrick, from the beach.
290
00:19:07,739 --> 00:19:09,694
Yeah, the blue swimsuit.
291
00:19:09,947 --> 00:19:11,985
Look, I need a room for two...
292
00:19:12,239 --> 00:19:16,363
... with bath or shower
and breakfast. Included!
293
00:19:16,614 --> 00:19:17,810
Yeah.
294
00:19:18,072 --> 00:19:20,311
OK. Thanks Didier!
295
00:19:20,905 --> 00:19:21,651
Great.
296
00:19:22,113 --> 00:19:23,689
Bye.
297
00:19:23,946 --> 00:19:26,103
No vacancy.
298
00:19:28,863 --> 00:19:29,609
Come in.
299
00:19:37,612 --> 00:19:40,101
Marshall tent.
4 adults, 2 children.
300
00:19:40,362 --> 00:19:44,272
Ventilated, waterproofed seams,
integrated polyethylene floor.
301
00:19:44,528 --> 00:19:47,099
And that's not all...
302
00:19:50,695 --> 00:19:55,482
Guest room with separate
entrance and mosquito net.
303
00:19:57,986 --> 00:19:59,526
I see. It's a tent.
304
00:20:00,444 --> 00:20:03,228
Yup. But it's a little
more than that!
305
00:20:03,819 --> 00:20:04,731
Here's the pantry.
306
00:20:06,027 --> 00:20:06,975
I have everything.
307
00:20:07,235 --> 00:20:11,726
Herrings in white whine,
tuna salad, lentils, raviolis.
308
00:20:11,985 --> 00:20:13,810
My wife is coming next week.
309
00:20:14,068 --> 00:20:16,058
I had to stock up
to last until then.
310
00:20:16,318 --> 00:20:18,474
Here's the desserts. Yum!
311
00:20:18,734 --> 00:20:22,810
Pastries, biscuits... and Benco!
312
00:20:23,067 --> 00:20:25,935
And don't worry about asking.
313
00:20:26,192 --> 00:20:30,020
No formalities between us.
This is your home.
314
00:20:32,400 --> 00:20:34,888
The shower, the bathroom?
315
00:20:35,150 --> 00:20:37,436
All that is in a separate building.
316
00:20:37,691 --> 00:20:39,812
Remember the reception area?
It's just behind.
317
00:20:40,066 --> 00:20:40,978
Next to the snack bar.
318
00:20:41,233 --> 00:20:43,602
Oh, and avoid the toilets
on the right side.
319
00:20:43,857 --> 00:20:45,267
They're in turkish fashion.
320
00:20:46,316 --> 00:20:47,689
No bowl. Thought
I should warn you.
321
00:20:49,107 --> 00:20:51,098
Get settled in!
322
00:20:56,502 --> 00:20:58,053
We're up shit creek!
323
00:20:58,898 --> 00:21:03,728
I'll get ready for Mrs Chatel's party.
It sets the mood for the vacations.
324
00:21:03,981 --> 00:21:04,727
Are you coming?
325
00:21:04,981 --> 00:21:08,097
No, we'll relax a while.
Thank you so much for everything.
326
00:21:12,147 --> 00:21:13,426
You're sure?
327
00:21:27,063 --> 00:21:29,729
Dear campers, welcome
to the Flots Bleus!
328
00:21:35,145 --> 00:21:36,686
It is so nice...
329
00:21:36,937 --> 00:21:38,679
... to see you all back this year.
330
00:21:38,937 --> 00:21:40,726
We are indeed a family.
331
00:21:40,978 --> 00:21:43,597
And it means a lot to me.
Like every year...
332
00:21:43,853 --> 00:21:47,633
...the traditional
activities will take place.
333
00:21:47,895 --> 00:21:49,056
The Piglet's Feast...
334
00:21:50,811 --> 00:21:53,477
The Tossing of Bread Rolls...
The Watermelon Race...
335
00:21:53,727 --> 00:21:55,303
...and of course, our famous ball...
336
00:21:55,561 --> 00:22:00,467
...whose theme this year will be
revealed at the Egyptian Buffet!
337
00:22:06,018 --> 00:22:07,048
In the meantime...
338
00:22:07,310 --> 00:22:11,255
...the whole team of the Flots
Bleus wishes you great holidays...
339
00:22:11,518 --> 00:22:15,760
...a beautiful buffet,
and sangria! Ol�!
340
00:22:21,809 --> 00:22:23,467
Mrs. Chatel?
341
00:22:23,725 --> 00:22:27,055
Oh, Mr. Pic.
Jessica told me everything.
342
00:22:27,308 --> 00:22:30,176
I promise that tomorrow
morning, I'll take care of it.
343
00:22:31,350 --> 00:22:33,139
Well I'm not very happy...
344
00:22:33,391 --> 00:22:36,638
Enjoy your evening. We'll
take care of it tomorrow.
345
00:22:38,308 --> 00:22:39,681
OK.
346
00:22:40,307 --> 00:22:43,803
You see? The holidays
are finally gonna start!
347
00:22:47,640 --> 00:22:50,259
- I never see you at the Shogun.
- It's so corny!
348
00:22:50,515 --> 00:22:52,838
No it's not, they
even play R'n'B music.
349
00:22:53,098 --> 00:22:57,636
Of course, in Dijon I usually
go to more trendy clubs.
350
00:22:57,890 --> 00:22:59,217
Where do you usually
hang out?
351
00:22:59,473 --> 00:23:02,340
I work all week, then I go
see my boyfriend in Bordeaux.
352
00:23:02,598 --> 00:23:04,387
Awesome.
353
00:23:05,597 --> 00:23:09,294
And, uh, how are
the clubs in Bordeaux?
354
00:23:09,555 --> 00:23:13,501
Patrick found that. See where
the Parisian is gonna crash?
355
00:23:13,763 --> 00:23:15,553
That's some top-notch
Spanish inn.
356
00:23:15,805 --> 00:23:18,719
I still prefer site 17.
357
00:23:20,513 --> 00:23:24,672
What's up? I know you
talked about me. I read lips.
358
00:23:24,929 --> 00:23:27,299
And I'm not a womanizer!
359
00:23:27,554 --> 00:23:30,468
Calm down, Patrick!
We didn't say anything.
360
00:23:32,387 --> 00:23:35,634
Your flatmate has a
problem in the restroom.
361
00:23:36,553 --> 00:23:38,958
Michel! Are you taking a shower?
362
00:23:39,220 --> 00:23:40,547
No.
363
00:23:40,803 --> 00:23:42,426
Got a bellyache?
364
00:23:42,678 --> 00:23:44,585
No, that's not the problem.
365
00:23:45,344 --> 00:23:47,382
Oh, ok! Gotcha.
366
00:23:49,469 --> 00:23:50,748
Don't move.
367
00:23:51,011 --> 00:23:54,423
Good thing that Patrick
has a secret stash!
368
00:23:57,010 --> 00:23:58,633
Are you joining me
for some sangria?
369
00:23:59,135 --> 00:24:02,998
No, Patrick.
I told you I was tired.
370
00:24:03,676 --> 00:24:04,589
Your loss.
371
00:24:04,843 --> 00:24:05,589
Patrick?
372
00:24:05,843 --> 00:24:08,545
We were in Spain when I
was pregnant with S�bastien.
373
00:24:08,801 --> 00:24:12,498
No Aur�lie darling.
We still had your parent's camper.
374
00:24:12,759 --> 00:24:14,999
We love Spain, but there's
too many Englishmen there.
375
00:24:16,717 --> 00:24:18,873
We've been coming
here for 30 years.
376
00:24:19,134 --> 00:24:22,629
30 years? Why don't
you buy a house?
377
00:24:23,717 --> 00:24:25,837
Because we'd be forced
to come here!
378
00:24:26,092 --> 00:24:27,916
But you've been coming
here for 30 years.
379
00:24:28,800 --> 00:24:32,745
It's not the same thing.
We could go somewhere else.
380
00:24:33,008 --> 00:24:35,164
That's the freedom of camping!
381
00:24:47,132 --> 00:24:48,838
Oh shit...
382
00:25:04,922 --> 00:25:06,166
Michel!
383
00:25:06,714 --> 00:25:08,206
Michel, are you asleep?
384
00:25:08,464 --> 00:25:11,580
Can I come in?
It'll only take a second.
385
00:25:11,838 --> 00:25:15,120
No. I'm asleep.
It's hard enough as it is.
386
00:25:15,380 --> 00:25:17,785
Don't worry,
we won't bother you.
387
00:25:20,963 --> 00:25:22,953
I was just talking with a friend.
388
00:25:23,212 --> 00:25:25,831
Go on, Alexandra, show him.
389
00:25:26,087 --> 00:25:27,580
To get her boobs redone...
390
00:25:27,837 --> 00:25:30,835
Not big watermelons,
just cantaloupes.
391
00:25:31,087 --> 00:25:32,366
How much would it cost?
392
00:25:33,795 --> 00:25:35,869
We'll see tomorrow.
I'm sleeping.
393
00:25:37,128 --> 00:25:38,953
I'm sleeping!
394
00:25:48,169 --> 00:25:50,704
I told you, he's great.
395
00:25:53,460 --> 00:25:56,956
I love you Alexandra.
So very much.
396
00:25:59,627 --> 00:26:04,864
Mr. Pic, please come
to the reception area.
397
00:26:27,375 --> 00:26:31,866
Oh, Mr. Pic!
You are going to hate me.
398
00:26:32,708 --> 00:26:34,330
Two cards.
399
00:26:38,249 --> 00:26:41,081
The cards are formal:
it's going to be sunny!
400
00:26:41,332 --> 00:26:45,906
Let me tell you the future:
we're going back to Melun!
401
00:26:55,206 --> 00:26:56,367
What now?
402
00:26:56,622 --> 00:26:58,329
Ma Chatel told me...
403
00:26:58,581 --> 00:27:02,242
... that the Dutchmen
booked before us...
404
00:27:02,497 --> 00:27:05,068
...and that my seniority
does not grant me...
405
00:27:05,330 --> 00:27:07,570
...any previlege.
So listen carefully, maw.
406
00:27:07,309 --> 00:27:09,028
OK, I give in.
407
00:27:09,080 --> 00:27:11,829
We're staying.
But I'm switching gears.
408
00:27:12,080 --> 00:27:15,161
For 30 years, they've
known nice Jacky.
409
00:27:15,413 --> 00:27:18,454
But this year,
it'll be ugly Jacky!
410
00:27:22,829 --> 00:27:24,784
Hi guys.
411
00:27:28,287 --> 00:27:29,484
Ready to go?
412
00:27:29,745 --> 00:27:30,859
Wait a sec.
413
00:27:31,120 --> 00:27:34,817
Hi! Any luck with
your car problem yet?
414
00:27:35,078 --> 00:27:36,192
My dad's at the garage.
415
00:27:36,453 --> 00:27:38,408
Wanna come with us?
416
00:27:38,661 --> 00:27:42,073
Yeah I do. But somebody
has to guard the tent.
417
00:27:43,452 --> 00:27:45,692
Except for condoms,
there's nothing to steal...
418
00:27:45,952 --> 00:27:49,282
...in Patrick's tent!
Those are my friends.
419
00:27:49,535 --> 00:27:53,150
I'm Aur�lie Gatineau.
That's Nordine, and he's Manu.
420
00:27:53,410 --> 00:27:54,986
And you?
421
00:28:00,701 --> 00:28:02,194
I'm Vanessa.
422
00:28:07,576 --> 00:28:09,815
Go ahead Ari, crank it up.
423
00:28:11,992 --> 00:28:13,485
Crank it up!
424
00:28:15,284 --> 00:28:16,563
Hey, it's smoking...
425
00:28:16,825 --> 00:28:18,531
Crank it up!
426
00:28:21,783 --> 00:28:22,695
More!
427
00:28:22,950 --> 00:28:24,656
Mr. Mendez...
428
00:28:26,199 --> 00:28:28,984
Are you sure you know
how to handle this car?
429
00:28:39,698 --> 00:28:42,898
Stop, Ari!
Kill the engine! OK.
430
00:28:43,157 --> 00:28:46,238
Now I understand.
It's the admission pipe.
431
00:28:47,406 --> 00:28:48,947
Come with me.
432
00:28:49,198 --> 00:28:51,982
Not you!
Watch out for the puddle.
433
00:28:53,489 --> 00:28:56,024
Is that James Bond's car?
434
00:28:56,281 --> 00:28:57,857
The real one?
435
00:28:58,114 --> 00:28:59,311
Yes, but without the gadgets.
436
00:28:59,572 --> 00:29:01,693
Oh! Wow...
437
00:29:04,488 --> 00:29:07,107
I did 12 Paris-Dakar rallyes...
438
00:29:07,363 --> 00:29:10,314
...with Mr. Ari Vatanen.
439
00:29:10,571 --> 00:29:11,981
That's you, there.
440
00:29:12,238 --> 00:29:15,899
He's my son's godfather.
I was his mechanic.
441
00:29:15,946 --> 00:29:17,398
The man in the shadow.
442
00:29:17,987 --> 00:29:20,736
This breakdown
is a piece of cake.
443
00:29:20,987 --> 00:29:24,104
We had the same one
between Alger and Tirkou.
444
00:29:24,362 --> 00:29:27,810
We started out at 6AM
with my friend Ari.
445
00:29:28,362 --> 00:29:29,984
And after 34 miles...
446
00:29:30,237 --> 00:29:34,692
...we were attacking the desert
- attacking the desert! -...
447
00:29:34,945 --> 00:29:38,985
... there's a muffled sound:
It was the admission pipe!
448
00:29:39,236 --> 00:29:41,807
I fixed it in two hours
and we still won.
449
00:29:42,069 --> 00:29:44,735
And how long will it
take to fix my car?
450
00:29:44,985 --> 00:29:47,983
48 hours. It will be
a Mendez masterpiece.
451
00:29:49,277 --> 00:29:50,225
But you just said
it took you 2 hours!
452
00:29:50,485 --> 00:29:53,767
Hey, it was a Peugeot 405,
and I had the spare part.
453
00:29:54,026 --> 00:29:56,147
But in 48 hours you
can bring your suitcase.
454
00:29:56,776 --> 00:29:57,854
Anyway I don't have a choice.
455
00:29:58,110 --> 00:30:00,942
I'm leaving for Portugal
in 48 hours!
456
00:30:01,193 --> 00:30:02,769
I am Portuguese!
457
00:30:03,026 --> 00:30:03,974
Yes...
458
00:30:17,691 --> 00:30:21,602
Being able to eat carrot salad
from the package: that's freedom.
459
00:30:21,858 --> 00:30:22,971
Don't unpack everything.
460
00:30:23,233 --> 00:30:27,061
We're only staying 2 days.
Come eat.
461
00:30:27,316 --> 00:30:32,435
You were telling me that
you camp here every year.
462
00:30:32,940 --> 00:30:34,646
"Go camping".
463
00:30:34,899 --> 00:30:37,434
You "go to school",
but you "go camping".
464
00:30:37,690 --> 00:30:39,764
You see, this place here...
465
00:30:40,648 --> 00:30:42,888
It's like a slice of Paradise.
466
00:30:43,148 --> 00:30:47,935
I slave away 11 months a
year for my 3 weeks of bliss.
467
00:30:48,189 --> 00:30:51,519
But... all by yourself?
468
00:30:51,772 --> 00:30:55,019
No. I told you, my wife and
daughter are coming next week.
469
00:30:55,272 --> 00:30:59,894
It's lucky, too, else I would
not have had any room for you.
470
00:31:02,272 --> 00:31:04,392
So what do you do all day long?
471
00:31:05,021 --> 00:31:06,728
Beach, camping, buddies.
472
00:31:06,980 --> 00:31:11,304
And in the evening...
Shogun!
473
00:31:11,563 --> 00:31:14,513
The night-club.
474
00:31:16,312 --> 00:31:17,177
Enjoy your meal!
475
00:31:17,437 --> 00:31:19,143
Thanks!
476
00:31:30,020 --> 00:31:32,934
What's the matter with him?
477
00:31:33,186 --> 00:31:34,679
You didn't thank him.
478
00:31:34,936 --> 00:31:36,677
What for?
479
00:31:36,936 --> 00:31:39,056
He said "Enjoy your meal".
480
00:31:39,311 --> 00:31:40,056
Thanks.
481
00:31:44,894 --> 00:31:47,183
Aur�lie, come see!
482
00:31:47,435 --> 00:31:50,765
We eat at 7pm.
Have fun, sweetie!
483
00:31:51,018 --> 00:31:51,764
Vanessa!
484
00:31:54,310 --> 00:31:55,222
Where are you going?
485
00:31:55,476 --> 00:31:56,638
Out with friends.
486
00:31:56,893 --> 00:31:59,511
What friends?
487
00:32:00,309 --> 00:32:01,222
Hello.
488
00:32:01,684 --> 00:32:03,509
I am Vanessa's father.
489
00:32:03,642 --> 00:32:08,056
I know the addition of a new member
brings out big emotions in a group.
490
00:32:08,642 --> 00:32:10,256
So I will ask of you...
491
00:32:10,308 --> 00:32:12,057
... to keep said emotions
under control.
492
00:32:12,308 --> 00:32:15,804
I never say something twice.
493
00:32:16,058 --> 00:32:17,716
Enjoy the beach.
494
00:32:17,975 --> 00:32:21,387
See you later, sweetie.
Be careful.
495
00:32:26,182 --> 00:32:30,638
Don't worry. She's the Gatineau's
kid. They raised her well.
496
00:32:30,890 --> 00:32:33,923
And Aur�lie's friends
are both virgins.
497
00:32:34,182 --> 00:32:37,677
They'd better stay
that way until we leave!
498
00:32:37,931 --> 00:32:39,887
Anyway, what's your occupation?
499
00:32:40,140 --> 00:32:43,256
Worked in a mustard factory.
Told you I'm from Dijon.
500
00:32:44,014 --> 00:32:45,756
I was deeply in the mustard.
501
00:32:46,014 --> 00:32:49,012
Now I'm deeply in the shit!
502
00:32:54,889 --> 00:32:58,964
I've been made redundant.
Unemployment hurts.
503
00:32:59,222 --> 00:33:01,970
But hey, I took
4,000 euros with me.
504
00:33:02,221 --> 00:33:06,262
I'm not a complete idiot!
505
00:33:07,888 --> 00:33:09,629
What are you doing?
506
00:33:09,887 --> 00:33:12,092
Making a wasp trap.
507
00:33:12,346 --> 00:33:15,296
I'm putting syrup in
the bottom of the bottle.
508
00:33:15,554 --> 00:33:17,212
The wasp is attracted.
509
00:33:17,804 --> 00:33:21,383
And can't escape.
Dies from suffocation.
510
00:33:22,137 --> 00:33:25,798
Or from diebetes,
because of all the sugar.
511
00:33:28,345 --> 00:33:30,833
Wasps are really stupid.
512
00:33:33,053 --> 00:33:33,917
It's funny.
513
00:33:34,802 --> 00:33:36,840
You've never been camping?
514
00:33:37,094 --> 00:33:38,042
No.
515
00:33:38,844 --> 00:33:41,593
Unbelievable.
516
00:33:41,844 --> 00:33:45,256
Hey, Paulo!
Michel has never been camping!
517
00:33:45,510 --> 00:33:48,591
Hey, Jacky!
Michel has never been camping!
518
00:33:49,218 --> 00:33:52,879
No way! Hey guys, Michel
has never been camping!
519
00:33:53,134 --> 00:33:54,082
Unbelievable!
520
00:33:54,343 --> 00:33:57,045
He's never been camping!
No way!
521
00:33:58,738 --> 00:34:01,082
So you're living
the high life, eh?
522
00:34:01,134 --> 00:34:04,259
Yeah, right! I spend
my entire vacation...
523
00:34:04,311 --> 00:34:06,422
...watching him play golf
in luxury resorts!
524
00:34:06,675 --> 00:34:07,540
He's awkward, isn't he?
525
00:34:07,800 --> 00:34:10,751
He's pathologically tense.
"Tense" is his first name!
526
00:34:11,008 --> 00:34:12,003
Manu is quite handsome.
527
00:34:12,758 --> 00:34:15,709
- He's shy. You got a guy in Paris?
- No.
528
00:34:15,966 --> 00:34:18,336
How can you stand it?
529
00:34:18,591 --> 00:34:22,454
- I got 1 in Nantes, 2 in St. Nazaire...
- Are you coming?
530
00:34:22,716 --> 00:34:25,286
Be there in a second!
531
00:34:25,549 --> 00:34:28,582
The only difficulty about
surfing is to stay on the board.
532
00:34:28,840 --> 00:34:30,333
Apart from that, it's
pure holiday feeling.
533
00:35:17,878 --> 00:35:21,374
You're not in the right
place either, are you?
534
00:35:29,461 --> 00:35:31,747
Herv�, hurry up!
535
00:35:32,002 --> 00:35:34,870
He's only 4 feet tall, but
he showers for 90 minutes!
536
00:35:36,294 --> 00:35:38,829
Take it easy! We're
on vacation, Patrick.
537
00:35:39,085 --> 00:35:42,948
Sophie asked me yesterday
whether I had a mistress.
538
00:35:43,210 --> 00:35:44,158
I hope you didn't tell her!
539
00:35:44,418 --> 00:35:47,618
No, but she's a bright
one, Mrs. Gatineau.
540
00:35:47,876 --> 00:35:50,447
And besides,
I saw Bunny again.
541
00:35:50,709 --> 00:35:52,865
Stop, Paulo. That's
no longer a slip-up.
542
00:35:53,126 --> 00:35:56,538
Banging the same girl
twice, that's a relationship.
543
00:35:56,792 --> 00:35:58,866
So next time she
asks, you tell her:
544
00:35:59,125 --> 00:36:03,948
"Come on Sophie, not at my age!"
Put yourself down. Works every time.
545
00:36:05,042 --> 00:36:07,826
Gee, my hair is starting to turn white.
That's bad for a 32 year old...
546
00:36:08,083 --> 00:36:09,457
No way you're 32!
547
00:36:09,708 --> 00:36:12,824
At the Shogun, I am
always 32 years old.
548
00:36:13,291 --> 00:36:15,744
Restaurant "The Shell",
good evening.
549
00:36:15,999 --> 00:36:18,570
Of course. A table
for how many people?
550
00:36:18,832 --> 00:36:20,739
Let me consult...
551
00:36:20,999 --> 00:36:24,494
O what good fortune! There's
a free table near the fish tank.
552
00:36:24,749 --> 00:36:27,035
Would this be
agreeable to you?
553
00:36:27,290 --> 00:36:28,238
You're not eating?
554
00:36:29,790 --> 00:36:31,448
No.
555
00:36:33,123 --> 00:36:35,160
They form a sweet
couple, don't they?
556
00:36:36,664 --> 00:36:38,951
But we are a
sweet couple too!
557
00:36:43,372 --> 00:36:45,861
Look at them, don't they
look like the Gatineaus?
558
00:36:47,039 --> 00:36:50,700
Paulo, how long has it
been since you've kissed me?
559
00:36:50,955 --> 00:36:52,744
I mean, a real,
deep french kiss?
560
00:36:53,705 --> 00:36:54,653
But I do kiss you.
561
00:36:54,913 --> 00:36:59,037
Yes, but you don't french kiss me
anymore. And another thing...
562
00:36:59,288 --> 00:37:00,662
...you did not eat
whelks in front of me.
563
00:37:00,913 --> 00:37:06,246
What will they look like in 16 years.
16 years of marriage, that's a feat!
564
00:37:07,162 --> 00:37:10,030
Speaking of which,
Berthiers have divorced.
565
00:37:10,287 --> 00:37:15,406
Of course, he was cheating...
See, truth will always out.
566
00:37:19,995 --> 00:37:22,281
Come on! To our
16 years of marriage!
567
00:37:30,244 --> 00:37:34,237
- Do you love me?
- Of course I love you.
568
00:37:34,494 --> 00:37:36,698
You know, you can
tell me everything.
569
00:37:36,952 --> 00:37:39,570
When the horse is afraid,
the jockey can feel it.
570
00:37:40,597 --> 00:37:43,695
Maybe it's Patrick,
I said we'll stop by at the Shogun.
571
00:37:43,826 --> 00:37:46,222
Paul, I am in the region.
I'm thinking of you.
572
00:37:46,223 --> 00:37:48,618
Call me, you handsome
pussy-licker. Bunny.
573
00:37:48,751 --> 00:37:53,322
Uh... nothing. Just your mom
wishing us a happy anniversary.
574
00:37:53,576 --> 00:37:54,985
Ooh, let me read it!
575
00:37:55,784 --> 00:37:59,279
Come on darling, we're eating.
It's only a text message!
576
00:37:59,533 --> 00:38:01,405
If you have noting to reproach
yourself, let me see it.
577
00:38:03,533 --> 00:38:05,458
What are you doing?
578
00:38:05,784 --> 00:38:08,720
You're erasing
the message, aren't you!
579
00:38:08,772 --> 00:38:10,485
Give me that right now!
580
00:38:13,741 --> 00:38:17,569
This will seem crazy, but I
do not know this Bunny.
581
00:38:17,824 --> 00:38:19,814
Let's see:
"Paul,..."
582
00:38:20,074 --> 00:38:21,780
"I am in the region."
583
00:38:22,032 --> 00:38:23,572
"I'm thinking of you."
584
00:38:23,823 --> 00:38:27,863
"Call me, you handsome
pussy-licker. Bunny."
585
00:38:28,948 --> 00:38:31,066
My husband is a pussy-licker!
586
00:38:31,349 --> 00:38:36,931
With me, you only eat whelks.
Do you add mayo to her mussel too?
587
00:38:38,781 --> 00:38:40,937
Listen to me, darling.
588
00:38:41,118 --> 00:38:43,644
I. Don't. Know... this Bunny.
589
00:38:43,680 --> 00:38:46,651
I don't know this Bunny!
590
00:38:46,905 --> 00:38:48,184
You have a mistress.
591
00:38:48,447 --> 00:38:50,769
Come on, Sophie.
Not at my age!
592
00:38:51,030 --> 00:38:53,518
Stop that.
You sound like Patrick.
593
00:38:55,280 --> 00:38:58,895
OK. So you deny it?
Then listen to me, Paul Gatineau.
594
00:38:59,238 --> 00:39:03,061
Open your ears wide because
it's gonna be real good.
595
00:39:03,321 --> 00:39:05,477
You see my ass?
Take a good look!
596
00:39:06,737 --> 00:39:10,647
You weren't touching it much before,
but now you won't touch it at all!
597
00:39:13,320 --> 00:39:15,725
Your lease has expired!
598
00:39:15,986 --> 00:39:18,190
Please, not at "The Shell"!
599
00:39:18,445 --> 00:39:22,936
We'll pretend in front of the kids
and because we're on vacation.
600
00:39:23,194 --> 00:39:25,350
But believe me, Paulo...
you'll suffer.
601
00:39:26,027 --> 00:39:26,773
Oh, how you'll suffer!
602
00:39:27,027 --> 00:39:30,060
You don't even know yet
how much you'll suffer!
603
00:39:30,319 --> 00:39:31,058
Oh yeah...
604
00:39:31,110 --> 00:39:33,265
...one more thing:
605
00:39:33,527 --> 00:39:36,939
From tonight on, you
sleep in your own tent.
606
00:39:49,984 --> 00:39:51,181
Good morning, anyway.
607
00:39:57,046 --> 00:39:58,973
We're going shopping,
wanna come, love?
608
00:39:59,077 --> 00:40:01,557
With great pleasure,
I'm so bored here!
609
00:40:01,816 --> 00:40:03,143
I want to have some fun.
610
00:40:03,400 --> 00:40:04,596
Can I come too?
611
00:40:04,858 --> 00:40:07,514
No, sweetie. Mommy always
took care of you...
612
00:40:07,566 --> 00:40:09,233
Now on she's going to
take care of herself.
613
00:40:09,285 --> 00:40:12,045
So for sand castles, etc.,
ask the man in the igloo tent.
614
00:40:16,690 --> 00:40:20,221
You could never make me
sleep in an igloo tent.
615
00:40:30,648 --> 00:40:34,013
What's all that racket?
616
00:40:39,939 --> 00:40:42,178
Are you setting up plumbing?
617
00:40:42,439 --> 00:40:44,678
I'm digging a trench because
the weather is beautiful.
618
00:40:44,938 --> 00:40:45,886
So what?
619
00:40:47,063 --> 00:40:48,686
Means we'll get a storm.
620
00:40:48,938 --> 00:40:53,678
And if I don't dig, there'll be
water on my polyethylene floor.
621
00:40:53,938 --> 00:40:58,844
Michel, I'd appreciate if you
didn't wear shoes in the tent.
622
00:41:04,229 --> 00:41:06,018
Or would you like
to borrow thongs?
623
00:41:11,561 --> 00:41:15,637
You sure you don't want to
try out Benco? It's delicious!
624
00:41:17,894 --> 00:41:23,179
Tell me, Michel... the women
you treat... you remake...
625
00:41:23,436 --> 00:41:26,054
...how can you withstand
the temptation?
626
00:41:26,310 --> 00:41:31,643
If I had the boobs of say, Adjani
or Sophie Marceau in front of me...
627
00:41:31,893 --> 00:41:36,965
...I couldn't resist!
This kept me awake all night.
628
00:41:37,226 --> 00:41:39,098
Do you always talk so
much in the morning?
629
00:41:40,018 --> 00:41:44,011
As long as I have something
to tell, I'll say it!
630
00:41:44,267 --> 00:41:48,557
You won't be able to
do so once you're dead.
631
00:41:52,017 --> 00:41:56,010
It's not as good as Sylvie's.
632
00:41:56,267 --> 00:42:00,342
You know Michel, I sure
miss my little woman.
633
00:42:00,600 --> 00:42:01,843
But she'll be here soon.
634
00:42:03,474 --> 00:42:05,963
I don't know her, but I
suddenly miss her, too!
635
00:42:06,807 --> 00:42:10,848
Mr. Chirac, please come
to the reception area.
636
00:42:11,099 --> 00:42:15,839
Ah, it's for me! Must be
a message from Sylvie.
637
00:42:16,432 --> 00:42:17,841
Your name is Chirac?
638
00:42:19,307 --> 00:42:22,470
Yep, Patrick Chirac.
Why do you ask?
639
00:42:22,890 --> 00:42:23,635
Well...
640
00:42:24,598 --> 00:42:26,553
Oh I see! No relation
with the President.
641
00:42:26,806 --> 00:42:29,887
I've never even met him.
642
00:42:30,764 --> 00:42:34,923
But it's a heavy burden. They used
to tease me at the mustard factory.
643
00:42:36,472 --> 00:42:37,586
Why don't you change name?
644
00:42:37,847 --> 00:42:41,094
Why should I be the
one changing name?
645
00:42:42,388 --> 00:42:44,592
Wait! If we want to
move around a bit...
646
00:42:44,846 --> 00:42:45,841
...how can we do that?
647
00:42:46,096 --> 00:42:47,009
Well, you wait for me.
648
00:42:47,263 --> 00:42:52,465
I meant, if Vanessa and I wanted
to do something on our own?
649
00:42:53,804 --> 00:42:56,044
Ah! Gotcha.
Go to the reception area.
650
00:42:56,304 --> 00:42:57,797
They rent out scooters.
651
00:43:00,679 --> 00:43:02,835
Or else, you wait for me.
652
00:43:04,928 --> 00:43:06,966
We'll have to get away
from here and soon.
653
00:43:08,595 --> 00:43:09,792
Any mail for me?
654
00:43:10,886 --> 00:43:11,916
No, nothing.
655
00:43:12,178 --> 00:43:15,092
However, Mr. Chirac,
about your friend...
656
00:43:15,344 --> 00:43:18,875
...the plastic surgeon.
He should pay for his stay.
657
00:43:19,136 --> 00:43:21,292
Put it on my bill.
658
00:43:24,052 --> 00:43:27,085
Weird, that she
doesn't write me...
659
00:43:27,343 --> 00:43:29,583
Jessica, do you have
a blue dress?
660
00:43:29,843 --> 00:43:33,209
I dreamed of you last night.
You were dressed in blue.
661
00:43:33,468 --> 00:43:36,301
We were very,
very much in love.
662
00:43:36,509 --> 00:43:39,218
Intensely in love.
663
00:43:39,426 --> 00:43:40,467
We made love...
664
00:43:40,520 --> 00:43:44,165
...and you thanked me.
665
00:43:44,426 --> 00:43:49,248
There's a great new DJ at the Shogun.
Wanna come?
666
00:43:49,842 --> 00:43:50,748
No thanks!
667
00:44:16,757 --> 00:44:18,166
Good morning!
668
00:44:18,423 --> 00:44:19,750
Mr. Mendez!
669
00:44:20,006 --> 00:44:21,499
Any progress?
670
00:44:23,339 --> 00:44:24,631
Stop!
671
00:44:24,735 --> 00:44:27,535
Progress?
672
00:44:27,797 --> 00:44:30,001
We are going to win,
Mr. Saint-Josse!
673
00:44:30,839 --> 00:44:36,172
What a beautiful machine.
I could work on it for hours.
674
00:44:36,422 --> 00:44:37,583
Speaking of which...
675
00:44:37,838 --> 00:44:42,081
I could gain a little extra speed
by tweaking the transmission.
676
00:44:42,338 --> 00:44:44,128
No! I'm not trying
to win a rallye.
677
00:44:44,380 --> 00:44:47,461
OK, you're the boss.
Tomorrow, 9AM.
678
00:44:47,713 --> 00:44:48,909
Bring your suitcase.
679
00:44:49,504 --> 00:44:51,294
By the way.
Let me introduce...
680
00:44:51,546 --> 00:44:53,666
...my wife, Sidy.
She's from Dakar.
681
00:44:53,921 --> 00:44:54,868
Honey...
682
00:44:55,129 --> 00:44:56,621
...this is Mr. Saint-Josse.
683
00:44:56,879 --> 00:44:57,660
Nice to meet you.
684
00:44:57,920 --> 00:44:59,413
Nice to meet you too.
My daughter.
685
00:45:00,337 --> 00:45:02,872
Sure you don't want me to
tweak the transmission?
686
00:45:03,128 --> 00:45:04,502
Yes I'm sure!
Don't touch anything.
687
00:45:04,753 --> 00:45:07,372
OK. Forget about it.
Too bad...
688
00:45:07,628 --> 00:45:09,286
See you tomorrow 9AM!
689
00:45:12,336 --> 00:45:14,410
A low neckline
looks better on you.
690
00:45:14,669 --> 00:45:17,501
It's not a matter of
fashion but of body type!
691
00:45:17,752 --> 00:45:20,371
I bought this model
for Christy.
692
00:45:20,627 --> 00:45:23,578
Can't believe your husband
won't buy you sexy things.
693
00:45:23,835 --> 00:45:25,577
You look smokin' hot.
694
00:45:25,835 --> 00:45:29,698
It's important to be sexy at our age.
Don't forget that, girls.
695
00:45:29,960 --> 00:45:31,536
I can't stand to see that guy.
696
00:45:31,793 --> 00:45:36,165
Look at how he set my wife.
She's quasi naked!
697
00:45:36,418 --> 00:45:39,332
I don't give a damn
about this Bunny.
698
00:45:39,417 --> 00:45:42,282
That book goes very far.
It's a hymn to his wife.
699
00:45:42,500 --> 00:45:43,942
Now I understand Sylvie better.
700
00:45:46,917 --> 00:45:48,873
It's good stuff.
701
00:45:49,104 --> 00:45:52,076
Alright, it's difficult to read.
But it's good stuff.
702
00:45:52,333 --> 00:45:57,452
It's important to read.
I never see you read, Paulo.
703
00:45:57,708 --> 00:45:59,615
I could just blow it all up.
704
00:45:59,874 --> 00:46:03,286
Then do blow it all up!
Enjoy life! You should.
705
00:46:03,541 --> 00:46:06,906
You only get one life, dolly.
Besides, it's summertime.
706
00:46:07,165 --> 00:46:10,661
- You ever made love with a girl?
- I never thought about it.
707
00:46:12,207 --> 00:46:13,747
Yes darling!
708
00:46:13,998 --> 00:46:18,323
I'm the same way. I won't
spend 10 years with site 37!
709
00:46:20,706 --> 00:46:24,486
The plastic surgeon
is rather handsome...
710
00:46:25,039 --> 00:46:26,781
Not my style.
711
00:46:30,955 --> 00:46:35,031
Hello Mrs. Chatel.
I am Mr. Van Den Roy.
712
00:46:35,288 --> 00:46:39,531
I wanted to tell you
that you are a big---
713
00:46:39,788 --> 00:46:41,909
Hi Jacky!
714
00:46:58,828 --> 00:47:02,573
A scooter needs gas too, Michel.
715
00:47:06,869 --> 00:47:11,822
I guess that machines
aren't your strong point.
716
00:47:17,119 --> 00:47:20,733
Ladies and gentlemen,
for the Duck Race...
717
00:47:21,660 --> 00:47:22,655
...are you ready?
718
00:47:23,035 --> 00:47:24,030
Go!
719
00:47:30,659 --> 00:47:34,190
Duck number 20,
you're out!
720
00:47:37,576 --> 00:47:40,775
- I should have participated.
- No, you need to be careful.
721
00:47:41,034 --> 00:47:43,238
- Why?
- The Miss Camping election.
722
00:47:43,492 --> 00:47:46,904
- Ooh, you signed me up?
- The others won't stand a chance.
723
00:47:49,158 --> 00:47:52,405
Come on Mr. Pic,
make an effort!
724
00:47:55,116 --> 00:47:57,900
Their game is pretty
ridiculous, don't you think?
725
00:47:58,157 --> 00:48:03,359
Vacations should be
used to meet new people.
726
00:48:03,615 --> 00:48:05,487
What's Marbella like?
727
00:48:08,115 --> 00:48:09,940
Different.
728
00:48:11,156 --> 00:48:14,853
Aur�lie told me you
lived alone, is it true?
729
00:48:15,115 --> 00:48:18,610
Patrick Chirac,
number 8: you're out!
730
00:48:19,239 --> 00:48:24,394
You don't even have your eyes
on a little woman? Nobody?
731
00:48:26,072 --> 00:48:29,153
I'll have to leave. I need
to pick up my daughter.
732
00:48:29,405 --> 00:48:32,568
I'll come say
good bye tomorrow.
733
00:48:32,822 --> 00:48:34,895
-Well, good night.
- Good night.
734
00:48:37,113 --> 00:48:37,894
Michel!
735
00:48:38,363 --> 00:48:39,144
Michel!
736
00:48:39,404 --> 00:48:40,945
Can I talk to you?
737
00:48:41,654 --> 00:48:45,150
I just thought of something.
Since you're in medicine...
738
00:48:45,404 --> 00:48:47,008
What do you call...
739
00:48:47,164 --> 00:48:49,664
...a guy you really
loves his wife...
740
00:48:49,820 --> 00:48:52,943
...but can't help fooling
with other women?
741
00:48:53,195 --> 00:48:54,108
A sicko.
742
00:48:54,362 --> 00:48:57,727
Ouch! Not what I
wanted to hear.
743
00:49:05,028 --> 00:49:07,065
Thanks, Michel.
744
00:49:09,111 --> 00:49:11,813
It pisses me off to leave.
I like it here.
745
00:49:12,069 --> 00:49:14,273
But you'll have fun in Spain!
746
00:49:14,527 --> 00:49:18,900
I once had a Spanish boyfriend.
He showed me my G-spot.
747
00:49:19,152 --> 00:49:24,271
- Until what time can you stay?
- 10PM. He's a real killjoy.
748
00:49:24,526 --> 00:49:28,105
Me, I just slip my folks
sleeping pills. Problem solved.
749
00:49:31,484 --> 00:49:32,937
Vanessa, sweetie,
it's time to go.
750
00:49:34,026 --> 00:49:35,732
Can't I stay
a little longer?
751
00:49:35,984 --> 00:49:37,855
No. Say good night,
we're leaving.
752
00:49:38,109 --> 00:49:39,898
Go on.
753
00:50:04,273 --> 00:50:06,940
We are going to win,
Mr. Saint-Josse.
754
00:50:07,190 --> 00:50:08,896
What happened here?
755
00:50:10,148 --> 00:50:14,094
Jos� jumped out of bed at 6AM...
756
00:50:14,356 --> 00:50:16,014
...he wanted to tweak
the transmission.
757
00:50:16,273 --> 00:50:20,811
He slipped on a puddle of
oil and fell in the trench!
758
00:50:22,689 --> 00:50:26,385
The transmission...
what an idiot!
759
00:50:31,521 --> 00:50:34,519
It'll be a while before
you get to Spain.
760
00:50:38,104 --> 00:50:39,680
Do you realize what
you're telling me?
761
00:50:39,938 --> 00:50:42,177
That's no way to
conduct business, sir!
762
00:50:42,437 --> 00:50:45,388
I've been stuck
here for two days!
763
00:50:45,645 --> 00:50:48,134
Not so loud.
There are sick people here.
764
00:50:48,395 --> 00:50:50,302
What? Oh yeah?
765
00:50:50,562 --> 00:50:53,595
The insurance won't pay because
he took the engine apart?!
766
00:50:53,853 --> 00:50:55,974
Don't make us all
laugh out loud!
767
00:50:56,770 --> 00:50:57,800
What?
768
00:50:58,061 --> 00:51:02,185
Find yourselves a good lawyer,
because mine is excellent!
769
00:51:02,436 --> 00:51:03,680
Quiet...
770
00:51:04,019 --> 00:51:05,974
What now?
771
00:51:06,227 --> 00:51:07,341
This is a hospital.
772
00:51:07,602 --> 00:51:09,143
So what?
773
00:51:09,394 --> 00:51:12,806
Alright. What are you gonna
do? Stay camping with us?
774
00:51:13,060 --> 00:51:16,141
You'd have a roof and food
- a beautiful life!
775
00:51:16,393 --> 00:51:18,928
Can't you shut up
for two seconds?
776
00:51:19,726 --> 00:51:20,888
I won't insist.
777
00:51:21,143 --> 00:51:23,466
If you still want to
go to Marbella...
778
00:51:23,726 --> 00:51:26,428
...I found you a night train.
779
00:51:27,059 --> 00:51:30,092
I won't leave the car
of James Bond...
780
00:51:30,351 --> 00:51:31,724
...in Mendez' dump!
781
00:51:31,975 --> 00:51:34,546
What an idiot, this Mendez!
What an idiot!
782
00:51:36,100 --> 00:51:37,130
And?
783
00:51:39,142 --> 00:51:41,262
Thank God, his
condition is stable.
784
00:51:41,516 --> 00:51:43,223
His first words were
addressed at you.
785
00:51:43,475 --> 00:51:44,802
When will he be discharged?
786
00:51:45,058 --> 00:51:47,593
First he needs a lot of rest.
787
00:51:51,182 --> 00:51:54,512
Don't be so upset, Michel.
You're worrying for nothing.
788
00:51:54,766 --> 00:51:57,799
My grandma always used to say:
789
00:51:58,057 --> 00:52:01,636
"If two tents do not touch each
other, they create an alley."
790
00:52:01,890 --> 00:52:03,845
See, life's not so difficult.
791
00:52:24,680 --> 00:52:26,801
To the Flots Bleus, to
the ball, to camping!
792
00:52:27,055 --> 00:52:28,844
And most of all,
to your return!
793
00:52:29,096 --> 00:52:31,170
Most of all.
794
00:52:31,430 --> 00:52:34,712
I'm so glad that you're here!
You're a buddy.
795
00:52:39,137 --> 00:52:43,510
Forget your worries, love.
Make me feel young again!
796
00:52:43,762 --> 00:52:46,048
Dance with me!
797
00:52:52,345 --> 00:52:56,208
We could at least dance together.
There's already gossip, Sophie.
798
00:52:56,469 --> 00:52:59,302
I don't give a damn!
Call your Bunny!
799
00:53:05,969 --> 00:53:09,713
I need to preserve this moment!
Get closer together!
800
00:53:10,968 --> 00:53:11,750
My oh my!
801
00:53:12,010 --> 00:53:13,835
You're gorgeous!
802
00:53:14,093 --> 00:53:16,877
You're top heavy, baby!
803
00:53:44,341 --> 00:53:46,083
Can I speak to you?
804
00:53:46,341 --> 00:53:49,422
Not here. I'm shy.
Come with me.
805
00:53:49,674 --> 00:53:51,048
Come!
806
00:54:09,006 --> 00:54:10,084
How do I look?
807
00:54:12,339 --> 00:54:14,578
Pretty, agreeable,
harmonious.
808
00:54:14,839 --> 00:54:18,334
But what do you think of me?
809
00:54:19,963 --> 00:54:22,499
You have perfect proportions.
810
00:54:23,297 --> 00:54:26,875
Michel, I want to change.
I'm ready to break my savings.
811
00:54:27,130 --> 00:54:28,955
Don't break anything, Sophie.
812
00:54:29,754 --> 00:54:33,167
I forgot, you don't do
campers. Only actresses...
813
00:54:33,421 --> 00:54:35,246
...and socialites.
814
00:54:35,504 --> 00:54:39,201
You don't give a fuck about
a little ironmonger from Nantes!
815
00:54:39,462 --> 00:54:42,376
I'm only a country bumpkin
who likes retail stores!
816
00:54:45,253 --> 00:54:46,118
Excuse me.
817
00:54:46,378 --> 00:54:51,000
I am unhappy and I don't know
what to do about my husband.
818
00:54:54,253 --> 00:54:58,910
Let me tell you something
that may surprise you.
819
00:54:59,169 --> 00:55:01,206
One cannot remake the world.
820
00:55:02,044 --> 00:55:03,122
You know...
821
00:55:03,377 --> 00:55:07,536
...I redid my wife. And she
left me for her gym teacher.
822
00:55:07,793 --> 00:55:09,369
Oh yes.
823
00:55:09,627 --> 00:55:11,416
She just threw me away.
824
00:55:11,668 --> 00:55:13,540
So you're unhappy too?
825
00:55:13,793 --> 00:55:17,075
Yes. Anybody can be unhappy.
826
00:55:26,000 --> 00:55:29,448
Somebody mentioned onion soup.
You know where I can get some?
827
00:55:30,958 --> 00:55:32,748
Thank you, Michel.
828
00:55:34,708 --> 00:55:37,161
Mr. Saint-Josse?
Do you dance?
829
00:55:37,416 --> 00:55:38,660
No.
830
00:56:06,664 --> 00:56:10,112
Patrick, I need to
ask you a favor.
831
00:56:10,372 --> 00:56:11,486
Oh, damn it...
832
00:56:11,747 --> 00:56:12,944
Come with me.
833
00:56:15,789 --> 00:56:17,909
Isn't this nicer
than in Menton?
834
00:56:18,163 --> 00:56:19,905
The water is warmer there.
835
00:56:20,163 --> 00:56:23,031
Because here it's the ocean!
You need to expand your horizon!
836
00:56:23,288 --> 00:56:27,447
Wait, Sophie!
May I speak to you?
837
00:56:27,704 --> 00:56:30,904
Paulo loves you. Bunny
was just a stupid fling.
838
00:56:31,162 --> 00:56:32,572
Do you know Bunny?
839
00:56:32,829 --> 00:56:35,282
Yes... well no!
Just her name.
840
00:56:35,537 --> 00:56:38,405
Don't get mixed up in this.
And your wife cleared off.
841
00:56:38,662 --> 00:56:42,323
What are you insinuating?
I'm not a cheater.
842
00:56:42,578 --> 00:56:44,734
Nobody is fooled. Nobody.
843
00:56:44,995 --> 00:56:46,192
Shut up!
844
00:56:46,453 --> 00:56:48,941
The neighbor in Dijon.
Sophie told me about it.
845
00:56:49,203 --> 00:56:50,446
The neighbor?
846
00:56:50,703 --> 00:56:53,736
But that was three years ago!
847
00:56:53,994 --> 00:56:55,238
Besides, nothing happened.
848
00:56:55,494 --> 00:56:57,615
And even if I had
cheated on her...
849
00:56:57,869 --> 00:57:01,779
...does that justify breaking
a couple with a 7 year old?
850
00:57:02,035 --> 00:57:04,073
She's not an adult yet.
851
00:57:04,327 --> 00:57:06,152
You don't understand
anything about women!
852
00:57:06,410 --> 00:57:09,822
You want to change course?
You can't even make a turn!
853
00:57:18,576 --> 00:57:20,365
So what did she say?
854
00:57:20,617 --> 00:57:23,947
I think we should
forget about it for now.
855
00:57:24,200 --> 00:57:27,032
They set the ball
too early this year.
856
00:57:54,531 --> 00:57:55,941
You look pretty bad.
857
00:57:58,281 --> 00:58:01,563
The Flots Bleus is
not all that relaxing.
858
00:58:02,198 --> 00:58:04,900
I'm starting to seriously
miss my wife.
859
00:58:06,197 --> 00:58:09,278
It's bad to abandon
a wife and children.
860
00:58:09,530 --> 00:58:11,189
You have to change!
861
00:58:11,447 --> 00:58:16,104
It's not that simple.
I see Sylvie everywhere.
862
00:58:16,363 --> 00:58:18,603
Maybe I should go
to Marbella with you.
863
00:58:22,405 --> 00:58:26,232
Thongs! Come on Michel,
let's form a chain!
864
00:58:27,654 --> 00:58:28,933
Thongs!
865
00:59:21,525 --> 00:59:24,558
You're getting on my nerves.
You wanted to be "ugly Jacky"?
866
00:59:24,817 --> 00:59:26,357
Well you really did it!
867
00:59:26,608 --> 00:59:27,770
You've become a real idiot!
868
00:59:28,775 --> 00:59:31,144
You hardly greet
people anymore.
869
00:59:31,400 --> 00:59:32,809
What were you thinking?
870
00:59:33,066 --> 00:59:38,399
Mrs. Chatel knows what
you're doing. We all know!
871
00:59:38,649 --> 00:59:43,982
Your phone calls with a Dutch accent!
How low you've sunk!
872
00:59:45,274 --> 00:59:50,511
Listen, Jacky. If you keep this up,
I'm packing the camper myself.
873
00:59:50,773 --> 00:59:53,890
And it won't take 9 h 17 min
to get back to Melun!
874
00:59:54,148 --> 00:59:58,971
I'm taking charge now. Tonight,
I'm inviting the dutchmen.
875
00:59:59,231 --> 01:00:01,103
And I will ask them myself...
876
01:00:01,356 --> 01:00:04,058
...if they want to
switch places with us!
877
01:00:04,314 --> 01:00:07,312
Because am fed up,
fed up and fed up!
878
01:00:11,938 --> 01:00:15,102
I'm going for a walk.
It'll take my mind off things.
879
01:00:15,355 --> 01:00:19,597
I'm fed up. Vacations without
love aren't proper vacations.
880
01:00:19,854 --> 01:00:22,390
What about you and
your little surfer boy?
881
01:00:22,646 --> 01:00:24,683
Don't worry.
I can keep a secret.
882
01:00:24,937 --> 01:00:27,556
Will he let you go to
the surfing festival?
883
01:00:27,812 --> 01:00:30,182
No, he won't have it.
We're leaving tomorrow.
884
01:00:30,437 --> 01:00:31,681
Your dad's a real
bore, isn't he.
885
01:00:31,937 --> 01:00:32,683
You got that right.
886
01:00:33,395 --> 01:00:37,519
He's never lived with another
woman after my mom left him.
887
01:00:39,145 --> 01:00:43,553
Today is my dad's birthday,
I'd like to go buy him a present.
888
01:00:43,603 --> 01:00:45,143
What?
889
01:00:45,603 --> 01:00:49,513
It's Michel's birthday?
Let Patrick take care of it.
890
01:00:49,769 --> 01:00:52,720
Birthday suprises
are my specialty.
891
01:01:04,810 --> 01:01:07,973
He said that today we'd
see some grand Mendez.
892
01:01:08,226 --> 01:01:10,761
24 hours. No longer than that.
893
01:01:11,017 --> 01:01:12,807
So much the better!
894
01:01:24,017 --> 01:01:28,306
Gentlemen, my car is finally about
to be fixed. I'm leaving tomorrow.
895
01:01:32,641 --> 01:01:34,715
Why the long faces?
896
01:01:34,974 --> 01:01:36,799
What's wrong?
897
01:01:38,599 --> 01:01:43,836
The nudists demand that we play
naked too. We need you, Michel.
898
01:01:44,473 --> 01:01:49,426
My friends from the Flots Bleus
have nothing against naturism.
899
01:01:49,681 --> 01:01:50,843
But not everyone...
900
01:01:51,098 --> 01:01:52,638
...is as comfortable
with their nudity...
901
01:01:52,889 --> 01:01:54,051
...as you are.
902
01:01:54,306 --> 01:01:55,420
We can't do it.
903
01:01:55,681 --> 01:01:56,593
It's paralyzing!
904
01:01:57,139 --> 01:01:59,425
Hold on. We should take turns.
905
01:01:59,681 --> 01:02:04,228
You're always favored. It's
hard for us to play in briefs.
906
01:02:04,369 --> 01:02:05,752
And last year
we wore clothes!
907
01:02:06,222 --> 01:02:10,085
You took them off after 15 min,
saying you were "sweating"!
908
01:02:10,347 --> 01:02:12,551
Briefs are futile during
the month of August!
909
01:02:12,805 --> 01:02:17,261
Respect their modesty. Put
your principles in your pockets.
910
01:02:17,513 --> 01:02:19,384
Doing a smash
nekkid like that...
911
01:02:19,638 --> 01:02:20,383
...it tosses about!
912
01:02:20,637 --> 01:02:22,758
And briefs irritate us.
913
01:02:23,012 --> 01:02:24,718
Let's be sporting.
914
01:02:25,595 --> 01:02:30,750
Dressed, undressed: the beard
does not cause the philosopher!
915
01:02:33,220 --> 01:02:35,424
The beard?
What beard?
916
01:02:36,220 --> 01:02:37,961
Well, the beard...
917
01:02:38,220 --> 01:02:40,625
Of the philosopher.
918
01:02:41,803 --> 01:02:44,089
Council time.
919
01:02:51,469 --> 01:02:52,381
OK.
920
01:02:53,927 --> 01:02:56,878
We agree.
But it's the last time!
921
01:02:57,135 --> 01:02:59,209
Honey, where did you
put the pump?
922
01:03:03,968 --> 01:03:05,544
Happy birthday, daddy.
923
01:03:05,801 --> 01:03:07,626
Thank you, sweetie.
924
01:03:07,926 --> 01:03:09,833
You're the cutest,
you know that?
925
01:03:30,008 --> 01:03:32,578
In the name of everybody
at the Flots Bleus...
926
01:03:32,841 --> 01:03:34,499
...we hereby gift you...
927
01:03:34,757 --> 01:03:37,376
...this magnificent
bull's head.
928
01:03:38,715 --> 01:03:42,412
That's nice of you.
That's very nice.
929
01:03:44,548 --> 01:03:45,828
It's original, no?
930
01:03:46,131 --> 01:03:50,456
Vanessa told us you
had a mantelpiece, so...
931
01:03:50,714 --> 01:03:52,373
It will remind you of Spain.
932
01:03:54,006 --> 01:03:55,996
And you can use it
as a coat rack!
933
01:03:58,047 --> 01:03:59,705
You must give it a name!
934
01:04:00,005 --> 01:04:01,664
A name!
A name!
935
01:04:02,922 --> 01:04:08,077
Alright, I'll give it a name.
I'll call it "Flots Bleus".
936
01:04:31,920 --> 01:04:35,367
So this is the Shogun.
937
01:04:47,085 --> 01:04:49,704
Hi, Patrick!
938
01:04:58,960 --> 01:05:01,116
Welcome to the Shogun!
939
01:05:09,459 --> 01:05:14,116
I can tell you're all
very excited to be here!
940
01:05:14,417 --> 01:05:16,905
Patrick!
I was waiting for you!
941
01:05:17,208 --> 01:05:20,408
We were supposed to go to
Marbella with your buddy!
942
01:05:20,666 --> 01:05:24,114
Sorry, S�verine.
I've stopped picking up girls.
943
01:05:24,374 --> 01:05:25,950
I'm 40 years old,
I have a daughter...
944
01:05:26,249 --> 01:05:29,449
...and I want to redo
my life with my wife.
945
01:05:29,707 --> 01:05:31,366
It's the new Patrick.
946
01:05:31,666 --> 01:05:33,905
It's the new asshole, rather!
947
01:05:34,582 --> 01:05:36,572
Over there.
948
01:05:47,623 --> 01:05:50,822
Patrick!
There's chicks around!
949
01:05:59,080 --> 01:06:03,204
They haven't let
the penguins loose yet.
950
01:06:03,455 --> 01:06:05,445
But it's still early.
951
01:06:08,705 --> 01:06:11,453
Good evening, the Shogun!
952
01:06:11,663 --> 01:06:14,068
I said: Good evening, the Shogun!
953
01:06:16,246 --> 01:06:19,078
The event you all came
here for is about to begin.
954
01:06:19,329 --> 01:06:22,078
Here, tonight, will be held...
955
01:06:22,329 --> 01:06:24,236
...the election of...
956
01:06:24,537 --> 01:06:27,984
Miss Super-Camping!
957
01:06:29,286 --> 01:06:31,609
I was wondering...
958
01:06:31,870 --> 01:06:32,817
This year...
959
01:06:33,078 --> 01:06:36,941
...our jury is headed
by none other than:
960
01:06:38,411 --> 01:06:39,951
Bernard Montiel!
961
01:06:42,660 --> 01:06:43,691
How's it going, Bernard?
962
01:06:43,994 --> 01:06:45,486
Very well. Good evening!
963
01:06:45,744 --> 01:06:49,689
That's Bernard Montiel!
From Video-Gag!
964
01:06:50,618 --> 01:06:52,774
The tanned guy
from channel one!
965
01:06:53,493 --> 01:06:57,901
Our first candidate comes from Marseille.
966
01:06:58,159 --> 01:07:03,231
She represents the
Golden Sands campground:
967
01:07:03,534 --> 01:07:05,690
Miss Catherine Ducasse!
968
01:07:08,450 --> 01:07:09,860
Wait, Sophie!
969
01:07:10,117 --> 01:07:12,107
Let me go, site 37!
970
01:07:12,367 --> 01:07:15,814
Representing the Flots Bleus,
she's from Ch�teauroux...
971
01:07:16,116 --> 01:07:18,024
Miss Christy Bergougnou!
972
01:07:31,199 --> 01:07:33,604
And talking about the Flots Bleus...
973
01:07:33,907 --> 01:07:37,900
I've just learned about
a birthday surprise.
974
01:07:38,156 --> 01:07:40,562
The Shogun is
honored to welcome...
975
01:07:40,823 --> 01:07:44,863
...one of the greatest plastic
surgeons in the worl!d
976
01:07:45,614 --> 01:07:47,688
The face of Isabelle Adjani...
977
01:07:47,989 --> 01:07:48,358
The lips...
978
01:07:48,508 --> 01:07:49,533
...of Emmanuelle B�art.
979
01:07:51,074 --> 01:07:51,874
And the nose...
980
01:07:52,008 --> 01:07:53,770
...of Daniela Lambruso.
981
01:07:54,072 --> 01:07:56,311
Please join me in wishing...
982
01:07:56,572 --> 01:07:58,397
...a very happy birthday...
983
01:07:58,655 --> 01:08:01,771
...to Michel Saint-Josse!
984
01:08:05,030 --> 01:08:07,186
Happy birthday, daddy.
985
01:08:12,487 --> 01:08:13,352
Thank you.
986
01:08:13,654 --> 01:08:16,770
You got some nerve to come
here with your two sluts!
987
01:08:17,070 --> 01:08:20,103
I'm a fucker!
988
01:08:20,362 --> 01:08:21,226
A fucker?
989
01:08:21,487 --> 01:08:26,227
Yes. Before I was a camper
who loved his charming wife...
990
01:08:26,528 --> 01:08:28,602
...and was working in
a hardware store.
991
01:08:28,861 --> 01:08:31,480
And now, I'm a fucker!
A real one!
992
01:08:31,736 --> 01:08:35,101
Compared to me,
Patrick is a teddy bear!
993
01:08:47,193 --> 01:08:50,393
Your "Damdam" is really tasty.
994
01:08:51,110 --> 01:08:55,683
Fishermen drink it while
their ship is sinking.
995
01:08:55,943 --> 01:08:58,727
So they don't realize
that they're dying.
996
01:09:01,817 --> 01:09:02,931
Careful, Mr. Pic.
997
01:09:03,234 --> 01:09:05,059
Damdam is dangerous.
998
01:09:05,317 --> 01:09:08,599
He's right. It's your
10th glass of Damdam!
999
01:09:08,900 --> 01:09:11,223
If you could see your face!
1000
01:09:11,483 --> 01:09:14,398
You're all red!
You look like a chili pepper!
1001
01:09:15,316 --> 01:09:17,472
It's time to tackle the problem.
1002
01:09:17,733 --> 01:09:21,429
Are you coming, Cornelia?
Let's leave the men to talk.
1003
01:09:24,649 --> 01:09:25,348
OK.
1004
01:09:26,440 --> 01:09:29,308
Cornelius, we need to talk.
1005
01:09:29,982 --> 01:09:31,723
Would it be possible,
perhaps...
1006
01:09:31,982 --> 01:09:33,439
...that we could...
1007
01:09:35,023 --> 01:09:37,772
...uh, "�changer",
like you say!
1008
01:09:38,940 --> 01:09:42,933
I mean, to "�changer"
our places?
1009
01:09:43,189 --> 01:09:48,474
You would move to site 18
and I would go to site 17.
1010
01:09:50,730 --> 01:09:52,306
And why shouldn't
we do it tomorrow?
1011
01:09:53,230 --> 01:09:56,062
You are my friend, Jacky.
1012
01:09:56,313 --> 01:09:58,718
No problem.
1013
01:10:00,396 --> 01:10:03,181
I think it's time
to drink together.
1014
01:10:04,021 --> 01:10:05,218
And the winner is...
1015
01:10:07,063 --> 01:10:10,842
Christy Bergougnou
for the Flots Bleus!
1016
01:10:26,978 --> 01:10:28,470
We want a speech!
1017
01:10:28,728 --> 01:10:30,102
Hello, Arcachon!
1018
01:10:34,061 --> 01:10:39,215
And tomorrow, come to our
election of Miss Wet T-Shirt!
1019
01:10:39,519 --> 01:10:41,509
Right here,
in the Shogun!
1020
01:10:46,393 --> 01:10:48,881
Sweetie, let's go. I'm tired.
1021
01:10:49,143 --> 01:10:51,133
But we're leaving tomorrow.
Please!
1022
01:10:54,559 --> 01:10:56,550
Well, I'm leaving.
1023
01:10:56,809 --> 01:10:57,508
Already?
1024
01:10:57,809 --> 01:11:00,593
I'm pooped.
You take care of her.
1025
01:11:00,850 --> 01:11:03,718
Don't bring her home too late, ok?
I'm counting on you.
1026
01:11:25,224 --> 01:11:30,295
Sophie, I'll say good bye.
I'm leaving early tomorrow.
1027
01:11:31,348 --> 01:11:35,128
Why are you so somber?
1028
01:11:35,390 --> 01:11:39,775
My life is making me somber.
Can't I go to Marbella with you?
1029
01:11:40,014 --> 01:11:41,590
No.
1030
01:11:43,639 --> 01:11:45,464
I'll miss you, doctor.
1031
01:11:47,597 --> 01:11:49,339
Your couple is not working out?
1032
01:11:50,472 --> 01:11:54,003
I wanted to make him suffer,
but I'm the one who's suffering.
1033
01:11:54,263 --> 01:11:58,470
Why am I putting myself in
this state for such an idiot?
1034
01:11:58,721 --> 01:12:01,754
Because as long as
there's love, there's hope.
1035
01:12:02,013 --> 01:12:04,761
Yeah, I guess that's why.
1036
01:12:06,679 --> 01:12:09,167
Do you want to win him back?
1037
01:12:11,637 --> 01:12:13,177
Come with me.
1038
01:12:16,303 --> 01:12:17,844
Have you seen Christy?
1039
01:12:18,095 --> 01:12:18,959
No.
1040
01:12:19,220 --> 01:12:22,171
She wouldn't leave
without her trophy?
1041
01:12:32,760 --> 01:12:35,877
Good evening. The Flots Bleus
campground, please.
1042
01:12:38,802 --> 01:12:40,378
Sophie!
1043
01:12:40,843 --> 01:12:42,999
Sophie...
1044
01:12:44,176 --> 01:12:45,041
Paulo?
1045
01:12:45,343 --> 01:12:49,336
I'm happy.
I haven't flirted once.
1046
01:12:49,593 --> 01:12:53,124
I only talked to one girl.
And she wasn't even pretty.
1047
01:12:53,426 --> 01:12:56,376
I danced without watching
myself in the mirror.
1048
01:12:56,675 --> 01:12:59,543
I think I'm cured.
1049
01:13:06,925 --> 01:13:09,330
Shall we go eat a
croissant in Arcachon?
1050
01:13:13,424 --> 01:13:16,541
Saint-Josse!
Get out of there, you punk!
1051
01:13:16,841 --> 01:13:20,704
You like it?
You like fucking my wife?
1052
01:13:21,007 --> 01:13:22,749
You getting your kicks?
Does she like your plastic dick?
1053
01:13:23,007 --> 01:13:27,664
Plastic surgeons have
plastic dicks, right?
1054
01:13:29,048 --> 01:13:33,172
Don't pretend to be asleep,
Saint-Josse! Come out!
1055
01:13:33,423 --> 01:13:36,539
Now that you've
banged my wife...
1056
01:13:36,798 --> 01:13:41,538
...you can bang the guy!
You can bang Paulo!
1057
01:13:41,839 --> 01:13:44,790
And this time it'll
feel very different!
1058
01:13:45,047 --> 01:13:49,123
It won't take long with Paulo,
so come out! Come out!!
1059
01:13:49,380 --> 01:13:51,951
You idiot.
1060
01:13:55,213 --> 01:13:58,413
You idiot. He's got
more class than that.
1061
01:14:11,295 --> 01:14:14,495
Van Den Roy,
it's your friend Jacky.
1062
01:14:19,420 --> 01:14:21,244
Cornelius!
How's it going, buddy?
1063
01:14:21,503 --> 01:14:24,335
I'm coming for the switch.
1064
01:14:24,586 --> 01:14:26,991
You go to site 18.
1065
01:14:27,294 --> 01:14:31,868
And me, to site 17.
Like we agreed.
1066
01:14:32,169 --> 01:14:36,991
Agreed?
I said nothing like that.
1067
01:14:37,293 --> 01:14:40,575
Nothing, Jacky.
Be careful.
1068
01:14:40,876 --> 01:14:45,368
Damdam no good.
No good...
1069
01:14:47,209 --> 01:14:50,740
Oh. OK. I understand.
1070
01:14:52,001 --> 01:14:54,157
Good night, Jacky.
1071
01:14:57,208 --> 01:15:00,159
That's the last straw!
1072
01:15:00,417 --> 01:15:02,822
Are you sure that
he agreed to switch?
1073
01:15:03,083 --> 01:15:05,702
Don't you start
with that as well!
1074
01:15:05,958 --> 01:15:08,909
He really conned me
with his "Damdam".
1075
01:15:09,833 --> 01:15:14,324
So he wants to play games?
He'll get some!
1076
01:15:21,415 --> 01:15:22,259
Is something wrong?
1077
01:15:23,248 --> 01:15:27,573
We're fine. Mommy's here,
Daddy's here, we're on vacation.
1078
01:15:32,956 --> 01:15:36,238
Sophie, I need to
tell you something.
1079
01:15:36,497 --> 01:15:39,945
Bunny... it's true. There.
1080
01:15:40,247 --> 01:15:41,656
There. When?
1081
01:15:43,164 --> 01:15:43,862
What do you mean?
1082
01:15:44,372 --> 01:15:46,860
When did you
sleep with that slut?
1083
01:15:48,413 --> 01:15:49,822
Doesn't matter.
1084
01:15:50,080 --> 01:15:53,943
Paulo, a girl who sleeps with
a married man is a slut!
1085
01:15:54,371 --> 01:15:55,319
So when?
1086
01:15:55,996 --> 01:15:58,401
Oh! Titounet,
that's nice!
1087
01:15:58,704 --> 01:16:01,109
That's very good.
1088
01:16:01,308 --> 01:16:02,089
Can I have it?
1089
01:16:02,183 --> 01:16:05,880
Yes, give daddy the shovel.
He loves to dig deep holes!
1090
01:16:09,016 --> 01:16:11,421
- When?
- New Year's eve.
1091
01:16:11,682 --> 01:16:15,379
The night I was in bed,
sick as a dog?
1092
01:16:15,745 --> 01:16:17,828
- Did you see her again?
- No.
1093
01:16:18,088 --> 01:16:20,485
You're lying Paulo,
you're a coward!
1094
01:16:20,640 --> 01:16:23,673
In any case, the first
time is the one that counts.
1095
01:16:23,931 --> 01:16:26,965
Paulo, do whatever you want.
But you can tell your Bunny...
1096
01:16:27,160 --> 01:16:31,568
...Elmer the hunter is on her trail
and she'd better hibernate!
1097
01:16:32,280 --> 01:16:34,370
That's right Paulo!
Life's beautiful.
1098
01:16:37,868 --> 01:16:41,150
Guys, I'll see you around.
I'm leaving the Flots Bleus.
1099
01:16:41,659 --> 01:16:43,318
Already?
1100
01:16:43,576 --> 01:16:47,190
Look: "At the Shogun, the
election of Miss Super Camping"...
1101
01:16:47,451 --> 01:16:50,318
"...Christy Bergougnou
became queen for a night."
1102
01:16:50,575 --> 01:16:51,523
It makes me sick.
1103
01:16:51,784 --> 01:16:53,525
- Why?
- Why sick?
1104
01:16:53,825 --> 01:16:55,899
Look closer.
1105
01:16:57,408 --> 01:17:01,023
- His hand's on her ass!
- Shit! That's the nudist, Boyer!
1106
01:17:01,741 --> 01:17:02,522
Yeah.
1107
01:17:02,783 --> 01:17:05,022
I knew it!
1108
01:17:05,283 --> 01:17:06,775
I knew it!
1109
01:17:07,033 --> 01:17:10,480
He's trying to destabilize us
for the volley match.
1110
01:17:11,282 --> 01:17:12,609
I'm telling you:
1111
01:17:13,782 --> 01:17:16,566
Chase the nudist and he'll
sneak into your bungalow.
1112
01:17:18,198 --> 01:17:19,739
You can keep it.
1113
01:17:19,990 --> 01:17:23,106
Give it to Jacky, he can
store ice cubes in it.
1114
01:17:23,698 --> 01:17:24,811
Enjoy your vacations!
1115
01:17:25,698 --> 01:17:26,895
Bye, site 37!
1116
01:17:28,281 --> 01:17:31,646
Guys, I already told you:
my name's Gabi!
1117
01:17:34,281 --> 01:17:37,231
Shit!
1118
01:17:37,530 --> 01:17:40,978
Shit!
What's wrong now?
1119
01:17:41,238 --> 01:17:42,980
Dunno. He's sleeping.
1120
01:17:43,238 --> 01:17:45,312
But yesterday
he was on fire!
1121
01:17:45,613 --> 01:17:47,936
He was just high on morphine.
1122
01:17:48,988 --> 01:17:50,978
On morphine?!
1123
01:17:51,279 --> 01:17:51,978
Look there.
1124
01:17:52,696 --> 01:17:54,770
That's him.
1125
01:17:58,612 --> 01:18:03,601
Look at how fragile he is. I doubt
we'll see Portugal this year.
1126
01:18:04,362 --> 01:18:08,142
Your husband doesn't
look like much anymore.
1127
01:18:08,403 --> 01:18:10,808
I need to tell you a confidence.
1128
01:18:11,986 --> 01:18:15,352
I think he doesn't remember how
to put the engine back together.
1129
01:18:15,653 --> 01:18:18,319
He's confused.
I shouldn't tell you this...
1130
01:18:18,569 --> 01:18:21,236
Well, then don't!
1131
01:18:52,942 --> 01:18:56,141
You got some money?
What time is your bus?
1132
01:18:56,441 --> 01:18:58,597
Yes, daddy.
In half an hour.
1133
01:18:59,233 --> 01:19:00,560
Good morning, Mr. Michel!
1134
01:19:00,816 --> 01:19:04,810
- Good morning. Enjoy your lunch.
- Thanks.
1135
01:19:06,524 --> 01:19:07,305
Are you ok?
1136
01:19:08,524 --> 01:19:10,100
Yes, why?
1137
01:19:15,732 --> 01:19:16,680
We're in deep shit.
1138
01:19:16,940 --> 01:19:17,639
What now?|
1139
01:19:17,940 --> 01:19:19,516
There's no Benco left.
1140
01:19:23,314 --> 01:19:26,063
Carrefour ran out, so did
the convenience store.
1141
01:19:26,814 --> 01:19:30,180
- What about Champion?
- No Benco left anywhere.
1142
01:19:30,439 --> 01:19:32,015
Of course, it's camping season...
1143
01:19:34,564 --> 01:19:37,763
Don't worry about it.
I'll just drink Nesquick.
1144
01:19:38,397 --> 01:19:40,885
Mr Saint-Josse, please come
to the reception area.
1145
01:19:49,854 --> 01:19:52,769
Mr. Vatanen!
1146
01:19:57,062 --> 01:19:59,053
Nice to meet you,
Mr. Vantanen.
1147
01:19:59,312 --> 01:20:01,635
Bravo, bravo, bravo!
1148
01:20:11,436 --> 01:20:15,761
He says it runs like clockwork
and Mr. Mendez is a genius.
1149
01:20:16,061 --> 01:20:17,886
I'm only translating.
1150
01:20:18,686 --> 01:20:20,925
Patrick! You got mail.
1151
01:20:51,725 --> 01:20:54,592
- What's the matter?
- I'm useless!
1152
01:20:54,850 --> 01:20:57,338
Good for nothing
and grotesque.
1153
01:20:57,933 --> 01:21:02,590
And my wife is right.
I'm useless.
1154
01:21:02,849 --> 01:21:04,923
I'm a useless person!
1155
01:21:05,182 --> 01:21:07,338
Maybe things will
work out in the end?
1156
01:21:07,599 --> 01:21:10,632
Work out in the end?
Yeah, right!
1157
01:21:10,932 --> 01:21:14,546
See, you make efforts,
you try hard to change.
1158
01:21:14,807 --> 01:21:19,215
And that's how
you're rewarded!
1159
01:21:19,681 --> 01:21:21,613
Patrick...
1160
01:21:26,556 --> 01:21:29,126
Vanessa darling, let's go!
1161
01:21:29,389 --> 01:21:33,169
Daddy, we can't leave today.
I'm going to Hossegor.
1162
01:21:33,430 --> 01:21:37,210
Tell your surfer boy that
you're going to Marbella.
1163
01:21:38,555 --> 01:21:39,254
I'm sorry.
1164
01:21:39,555 --> 01:21:42,043
But I can't take it anymore,
the Cro-Magnon...
1165
01:21:42,305 --> 01:21:44,129
...the barbecues, the Shogun.
1166
01:21:44,429 --> 01:21:45,626
I'm at the end of my rope.
1167
01:21:47,471 --> 01:21:48,880
I don't want to end up...
1168
01:21:49,137 --> 01:21:52,171
...looking like the other loonie.
1169
01:21:52,845 --> 01:21:56,791
And the bull's head stays here!
I'm clearing off.
1170
01:21:57,054 --> 01:22:01,876
Time to think about myself.
It's my vacation too!
1171
01:22:02,428 --> 01:22:05,379
Vanessa!
Vanessa!
1172
01:22:15,719 --> 01:22:17,793
Have you seen Vanessa?
1173
01:22:18,094 --> 01:22:20,927
Answer me!
What the fuck's going on?
1174
01:22:22,135 --> 01:22:23,730
What the fuck is going on?
1175
01:22:25,093 --> 01:22:28,293
Just us: the
Cro-Magnon village.
1176
01:22:28,426 --> 01:22:30,209
So we are too shabby for you?
1177
01:22:30,468 --> 01:22:34,591
I heard everything! What would
you have done without us?
1178
01:22:34,842 --> 01:22:37,413
The Cro-Magnon invited
you into his hut!
1179
01:22:37,676 --> 01:22:40,792
Oh sure, now you're
Mr. big-shot surgeon.
1180
01:22:41,092 --> 01:22:43,794
The king of silicone!
1181
01:22:44,050 --> 01:22:47,664
But all you do is fix boobs!
Boobs, Saint-Josse!
1182
01:22:47,925 --> 01:22:50,876
You know, I also
have cable TV in Dijon.
1183
01:22:51,133 --> 01:22:54,830
I get 250 TV channels in
Dijon, the mustard capital!
1184
01:22:55,091 --> 01:22:56,998
Take a good look at yourself!
1185
01:22:57,299 --> 01:22:58,957
"Oooh, the water's too cold!"
1186
01:22:59,257 --> 01:23:00,454
"I don't like Benco!"
1187
01:23:00,716 --> 01:23:03,038
"I can't stand mosquito bites!"
1188
01:23:04,382 --> 01:23:05,163
Me...
1189
01:23:05,465 --> 01:23:10,702
I may not own James Bond's car,
but mine runs fine. Every day!
1190
01:23:12,506 --> 01:23:14,746
And your daughter...
1191
01:23:15,006 --> 01:23:17,080
You don't even
realize she's in love...
1192
01:23:17,339 --> 01:23:21,380
...because you don't
know what love is.
1193
01:23:21,631 --> 01:23:26,916
You're the shabby one,
Saint-Josse. Shabby!
1194
01:23:40,740 --> 01:23:45,023
It was really nice of Jacky
to show us this place!
1195
01:23:45,292 --> 01:23:48,889
It's one of the oddest
legends of the Atlantic.
1196
01:23:48,941 --> 01:23:50,878
You see this sand bank?
1197
01:23:50,994 --> 01:23:53,537
They say that it's God's pillow.
1198
01:23:53,913 --> 01:23:56,042
He comes to rest here...
1199
01:23:56,244 --> 01:23:57,689
...to forget...
1200
01:23:57,813 --> 01:24:01,263
...that we do not always
follow His word.
1201
01:24:02,088 --> 01:24:04,513
- It's beautiful!
-Isn't it?
1202
01:24:06,953 --> 01:24:08,976
Jacky is a genius!
1203
01:24:27,209 --> 01:24:28,951
Hey, you need a ticket!
1204
01:24:29,209 --> 01:24:33,534
I'm just here to get my daughter.
Come on Vanessa, let's go.
1205
01:24:34,167 --> 01:24:36,572
No. I'm staying here,
it's too much fun.
1206
01:24:36,875 --> 01:24:41,118
And you didn't even realize
how unhappy Patrick is!
1207
01:24:41,375 --> 01:24:42,868
I know, I don't
notice anything.
1208
01:24:43,125 --> 01:24:47,201
Don't worry. Campers
bounce back. Come on.
1209
01:24:47,875 --> 01:24:50,991
You're so selfish!
You don't care for anybody!
1210
01:24:51,249 --> 01:24:52,790
You only think of yourself!
1211
01:24:53,958 --> 01:24:57,737
Now I understand why mommy left.
You'll be all alone!
1212
01:24:58,041 --> 01:25:00,446
You're nothing but an idiot!
A stupid idiot!
1213
01:25:03,040 --> 01:25:07,081
I can't allow my daughter
to call me an idiot! No?
1214
01:25:37,329 --> 01:25:39,652
Thanks, daddy.
1215
01:26:24,201 --> 01:26:27,732
Don't fret! I'm here!
1216
01:26:28,034 --> 01:26:30,866
Make a sign or shout
Jacky'll bail you out!
1217
01:26:35,200 --> 01:26:37,107
You're lucky.
1218
01:26:39,742 --> 01:26:42,692
Thank you, thank you!
1219
01:26:43,783 --> 01:26:45,324
Thank you.
1220
01:26:45,950 --> 01:26:46,648
Thank you.
1221
01:26:46,949 --> 01:26:52,021
Jacky my friend, you can
ask of me whatever you want.
1222
01:26:54,616 --> 01:26:56,056
You're good...
1223
01:26:57,473 --> 01:26:58,960
You're good!
1224
01:27:00,485 --> 01:27:01,927
To the right!
1225
01:27:04,782 --> 01:27:07,815
That's enough!
Now, back up!
1226
01:27:09,948 --> 01:27:10,896
Stop!
1227
01:27:21,780 --> 01:27:22,810
You're happy now.
1228
01:27:25,822 --> 01:27:30,029
I think the holidays
are finally gonna start!
1229
01:27:44,154 --> 01:27:46,724
Patrick, are you coming?
1230
01:27:46,987 --> 01:27:49,736
We're celebrating
the Dutchmen's rescue.
1231
01:27:52,570 --> 01:27:53,849
Leave me.
1232
01:27:54,111 --> 01:27:58,057
I'm a nothing. I can't do
anything in life.
1233
01:28:08,694 --> 01:28:14,228
How have you been
since last year?
1234
01:28:15,193 --> 01:28:17,100
Somebody told me...
1235
01:28:26,692 --> 01:28:28,233
The weather's turning.
1236
01:28:30,734 --> 01:28:35,805
What a weird story though.
What were the Dutchmen doing...
1237
01:28:36,442 --> 01:28:39,012
...on that forbidden sandbank?
1238
01:28:40,941 --> 01:28:44,472
It's forbidden in
November, maw.
1239
01:29:06,648 --> 01:29:09,599
I don't believe it! My shrimp!
1240
01:29:20,147 --> 01:29:23,347
The igloo tent is clearing off!
1241
01:30:06,019 --> 01:30:08,720
Mommy! Daddy!
1242
01:30:12,268 --> 01:30:13,465
Paulo!
1243
01:30:14,976 --> 01:30:16,967
Paulo!
1244
01:30:17,684 --> 01:30:19,343
Paulo!!
1245
01:30:20,934 --> 01:30:22,427
My love...
1246
01:30:39,516 --> 01:30:42,087
Come quick, my wife
has contractions!
1247
01:30:53,890 --> 01:30:58,796
It's no good! The firemen and
ambulances are overwhelmed!
1248
01:31:00,015 --> 01:31:01,212
The roof...
1249
01:31:01,515 --> 01:31:05,388
...of the church in
Arcachon caved in!
1250
01:31:05,473 --> 01:31:07,837
But she's giving birth!
Find a doctor!
1251
01:31:08,097 --> 01:31:10,930
I've been calling
everywhere!
1252
01:31:11,556 --> 01:31:12,586
OK, I'll take care of it.
1253
01:31:12,847 --> 01:31:14,754
I'll take care of it!
1254
01:31:22,180 --> 01:31:26,387
Don't worry, Cornelia.
The doctor is on his way. Breathe!
1255
01:31:27,429 --> 01:31:29,420
Breathe, honey.
1256
01:31:44,678 --> 01:31:47,167
Get out. Cornelius, you'll assist me.
1257
01:31:47,470 --> 01:31:48,666
Yes.
1258
01:31:51,761 --> 01:31:52,460
You, Patrick...
1259
01:31:53,178 --> 01:31:55,583
...you'll find me a towel...
1260
01:31:55,844 --> 01:31:59,624
...a knife and a portable stove.
1261
01:31:59,885 --> 01:32:01,793
Let's go!
1262
01:32:16,343 --> 01:32:18,167
His name is Jacky!
1263
01:32:23,092 --> 01:32:24,999
Drinks for everybody!
1264
01:32:26,217 --> 01:32:28,622
Bravo, Michel!
1265
01:32:28,883 --> 01:32:29,582
Yeah!
1266
01:32:29,883 --> 01:32:32,916
- Bravo!
- Jacky!
1267
01:32:57,006 --> 01:33:00,288
This year is really
quite strange.
1268
01:33:12,505 --> 01:33:16,748
Thanks to you all, I've learned
something important.
1269
01:33:17,005 --> 01:33:21,129
If two tents do not touch each
other, they create an nice alley.
1270
01:33:23,588 --> 01:33:26,372
A little jigger before
you leave, Michel?
1271
01:33:26,629 --> 01:33:28,785
No, Jacky, thanks.
1272
01:33:29,046 --> 01:33:31,451
Enjoy your holidays, Michel.
1273
01:33:31,712 --> 01:33:34,994
You enjoy your
holidays too, Sophie.
1274
01:33:36,379 --> 01:33:41,712
As for you Patrick, I think
you are very attaching.
1275
01:33:42,211 --> 01:33:45,991
I'm sure you wife will come back.
She's got to miss you.
1276
01:33:46,295 --> 01:33:48,783
I called my brother.
1277
01:33:49,086 --> 01:33:52,783
He's looking for people
to work for him.
1278
01:33:53,044 --> 01:33:56,658
It's not paradise,
but it's a job.
1279
01:34:00,669 --> 01:34:04,200
Well, good bye.
Are you coming, sweetie?
1280
01:34:12,126 --> 01:34:13,619
Thanks about the job offer.
1281
01:34:13,876 --> 01:34:16,708
But I can't start in September,
I'm going to southern France...
1282
01:34:16,959 --> 01:34:18,896
It's still the Indian
summer over there.
1283
01:34:22,000 --> 01:34:24,240
Take care, Patrick.
1284
01:34:33,500 --> 01:34:35,656
See you next year!
93463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.