All language subtitles for Brain.Freeze.2021.DUBBED.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,449 --> 00:01:09,185 Moving towards the north-west sector. 2 00:01:32,274 --> 00:01:33,909 Unit 3 on the move. 3 00:01:33,943 --> 00:01:36,712 Heading towards the south-west sector. 4 00:01:41,483 --> 00:01:43,653 I repeat! Do not exceed the ratio. 5 00:01:45,453 --> 00:01:48,925 Another win for biotech m. 6 00:02:16,785 --> 00:02:18,454 Hey, andré! 7 00:02:32,667 --> 00:02:34,837 You're listening to 95.8, the number one station 8 00:02:34,869 --> 00:02:37,606 in the city and I'm Patrick nault. 9 00:02:37,640 --> 00:02:39,875 Let's get real here, alright? 10 00:02:39,908 --> 00:02:43,411 We live, in a left-wing dictatorship run by goddam green 11 00:02:43,445 --> 00:02:46,649 fascists, who want us to be content drowning in our white 12 00:02:46,682 --> 00:02:49,552 shit. How about clearing the snow from our streets 13 00:02:49,584 --> 00:02:52,887 assholes? And if you don't drive, do us a favour 14 00:02:52,921 --> 00:02:54,890 and stay home. 15 00:02:54,922 --> 00:02:57,860 Anyway... traffic's gonna be a mess all day today. 16 00:02:57,892 --> 00:03:01,363 Speaking of winter, you know those pretentious assholes 17 00:03:01,397 --> 00:03:03,366 on peacock island who turn their noses up at us? 18 00:03:03,398 --> 00:03:06,001 Well, the peacocks on peacock island don't like winter. 19 00:03:06,035 --> 00:03:07,937 You wanna know why? 20 00:03:07,969 --> 00:03:09,771 They can't play golf in the winter. 21 00:03:11,906 --> 00:03:15,677 So these entitled islanders, have more money than god 22 00:03:15,711 --> 00:03:17,546 and don't know what to do with it. 23 00:03:17,578 --> 00:03:19,714 And they're such massive, entitled snobs! 24 00:03:19,748 --> 00:03:22,351 Hey!!! Don't text and ride, kid! 25 00:03:22,384 --> 00:03:24,487 What? 26 00:03:24,519 --> 00:03:26,388 Don't text while you're riding! 27 00:03:26,422 --> 00:03:27,866 I'm not texting, I'm watching a video! 28 00:03:27,890 --> 00:03:29,625 It's red! 29 00:03:31,993 --> 00:03:34,796 Little shit. 30 00:03:34,830 --> 00:03:37,767 Yeah sure, winter's here, but not for the rich who just wanna 31 00:03:37,800 --> 00:03:39,668 golf all year round. 32 00:03:39,701 --> 00:03:41,836 That bunch of snobs don't give a damn about anything. 33 00:03:41,869 --> 00:03:44,339 Not even nature. 34 00:03:44,373 --> 00:03:46,684 Listen, I've got nothing against the rich, the really rich, 35 00:03:46,708 --> 00:03:49,911 mind you, but these pretenders spewing their liberal views 36 00:03:49,945 --> 00:03:52,848 piss me right off... 37 00:03:52,880 --> 00:03:54,683 Know what I'm saying? They drive me crazy. 38 00:03:54,717 --> 00:03:57,352 You can bitch and complain to me all you want, 39 00:03:57,386 --> 00:03:59,856 but the world is going to hell, and I've had it. 40 00:04:27,816 --> 00:04:29,885 Do you want some salt on your giraffe? 41 00:04:29,917 --> 00:04:32,655 No? It's okay like that? 42 00:04:32,687 --> 00:04:34,489 Ah! Like that? 43 00:04:34,523 --> 00:04:36,458 Hello, andré! 44 00:04:36,492 --> 00:04:40,429 « hello, Camilla, how are you Camilla, 45 00:04:40,461 --> 00:04:42,598 did you have a nice day Camilla? 46 00:04:42,631 --> 00:04:44,700 How's Annie? Is she still teething? 47 00:04:44,732 --> 00:04:48,603 Hope it's not too painful? 48 00:04:48,636 --> 00:04:50,605 Hello andré. 49 00:04:50,638 --> 00:04:53,641 No, your mother is not home yet. 50 00:04:53,675 --> 00:04:57,078 Annie, say hi to your brother. 51 00:04:57,112 --> 00:04:59,082 Huh? 52 00:05:37,953 --> 00:05:40,155 Hi, pat, you done, I'll pick you up? 53 00:05:40,189 --> 00:05:42,191 Dad! I told you, I'm busy after... 54 00:05:42,223 --> 00:05:43,858 After what? 55 00:05:43,891 --> 00:05:45,894 After work, silly! 56 00:05:45,927 --> 00:05:48,596 Ah, okay. So we're not eating together? 57 00:05:48,629 --> 00:05:51,699 Dad... go out, see other people, do something fun. 58 00:05:51,732 --> 00:05:53,701 No, it's okay, I've got something "after" too. 59 00:05:53,735 --> 00:05:55,604 Yeah, I know what that something is, 60 00:05:55,636 --> 00:05:57,206 and it's kinda weird. 61 00:05:57,239 --> 00:05:59,008 And what about you? What are you doing after? 62 00:05:59,040 --> 00:06:03,112 You don't want to know! Bye, love you. 63 00:06:03,145 --> 00:06:06,916 Bye. 64 00:07:39,708 --> 00:07:41,243 - André? - Yeah? 65 00:07:41,275 --> 00:07:43,112 Your mom is really late. I've got to go. 66 00:07:43,145 --> 00:07:44,880 You look after Annie. 67 00:07:44,912 --> 00:07:46,814 Huh? What? No no no no no! 68 00:07:46,848 --> 00:07:49,117 André. My family needs me too, they're waiting. 69 00:07:49,150 --> 00:07:51,720 Come on, Camilla, please... 70 00:07:51,752 --> 00:07:54,589 What are you so afraid of? She's not going to eat you! 71 00:07:54,622 --> 00:07:57,759 And she's sleeping now. I put a bottle in the fridge in case 72 00:07:57,792 --> 00:07:59,694 she wakes up. Okay? 73 00:07:59,727 --> 00:08:01,030 I'll see you, tomorrow. 74 00:08:05,734 --> 00:08:07,903 This is a scary video! 75 00:08:07,936 --> 00:08:09,280 But don't worry, there are no victims here. 76 00:08:09,304 --> 00:08:13,309 One of the many laws of the jungle is the need to eat, 77 00:08:13,341 --> 00:08:16,312 but if the prey is impossible to reach, 78 00:08:16,345 --> 00:08:20,583 the animal soon gives up to conserve energy. 79 00:08:20,615 --> 00:08:24,252 Big cats vary between being ferocious and in a vegetative 80 00:08:24,285 --> 00:08:27,355 state until the next chance they get to bite 81 00:08:27,388 --> 00:08:29,225 into fresh meat. 82 00:08:38,967 --> 00:08:40,870 Come on... 83 00:08:46,641 --> 00:08:50,345 Ah... 84 00:09:30,051 --> 00:09:31,753 This should do it. 85 00:09:41,362 --> 00:09:42,964 Shhh! Stop it! 86 00:09:51,205 --> 00:09:53,341 You want a bottle? 87 00:10:04,151 --> 00:10:06,320 Do you want my cell phone? Huh? 88 00:10:06,353 --> 00:10:08,256 Take it! 89 00:10:21,102 --> 00:10:23,037 Rouaaarg! Annie, go to sleep 90 00:10:23,070 --> 00:10:24,372 or the big Teddy's gonna eat you! 91 00:10:31,112 --> 00:10:33,848 Why should we be prepared? 92 00:10:33,881 --> 00:10:37,386 Power outages, economic crises, insufficient water supply, 93 00:10:37,419 --> 00:10:40,355 contamination, natural disasters, epidemics. 94 00:10:40,387 --> 00:10:44,192 They're all legitimate reasons to be prepared for anything. 95 00:10:44,226 --> 00:10:46,995 I'm often asked why I'm getting ready, 96 00:10:47,027 --> 00:10:49,207 and what scares me. Well, I'm afraid of just one thing... 97 00:10:49,231 --> 00:10:51,734 Oh boy, dad... 98 00:10:51,766 --> 00:10:53,201 What? What is it? 99 00:11:14,189 --> 00:11:16,824 You can at least tell me his name. 100 00:11:16,857 --> 00:11:18,893 Mohammed aktir. He's an imam at a mosque. 101 00:11:18,926 --> 00:11:20,962 Come on. 102 00:11:20,996 --> 00:11:22,405 Okay, his name's serge tremblay, a lumberjack 103 00:11:22,429 --> 00:11:24,132 who likes to crochet flowered vests. 104 00:11:24,165 --> 00:11:25,900 Get serious... 105 00:11:28,102 --> 00:11:29,814 Who cares what his name is, what's important is... 106 00:11:29,838 --> 00:11:31,307 He's nice to me. 107 00:11:36,877 --> 00:11:38,980 You can come back when you've got your papers, okay? 108 00:11:39,014 --> 00:11:41,016 This is ridiculous! What are you doing? 109 00:11:43,385 --> 00:11:47,489 Are you, uhhh... Are you intimate? 110 00:11:47,521 --> 00:11:50,124 Yuck, come on, dad! Seriously? 111 00:11:50,157 --> 00:11:54,028 - What? I can ask! - Uh, no, you can't ask, no! 112 00:11:54,061 --> 00:11:55,997 Get back on the bus and let us do our job. 113 00:11:56,030 --> 00:11:57,407 You're so pig-headed, this is ridiculous! 114 00:11:57,431 --> 00:11:59,300 Dad? 115 00:11:59,333 --> 00:12:01,837 What're you doing? 116 00:12:01,870 --> 00:12:04,139 Updating your contact photo. 117 00:12:04,171 --> 00:12:06,274 Ah... 118 00:12:13,949 --> 00:12:17,118 Let's go get your papers. I'm not going to let you down. 119 00:12:17,151 --> 00:12:18,853 I said get up! 120 00:12:18,886 --> 00:12:21,055 - Hmm... - Come on! 121 00:12:21,088 --> 00:12:22,925 Camilla is late and I've got to go. 122 00:12:22,958 --> 00:12:25,059 - Mom? This is crazy. - What is? 123 00:12:25,093 --> 00:12:27,261 You work too much. 124 00:12:27,295 --> 00:12:28,872 I've got to pay for the house, school, the car, 125 00:12:28,896 --> 00:12:31,132 - sailing lessons. - I hate sailing. 126 00:12:31,165 --> 00:12:33,001 It's important to socialize. 127 00:12:33,034 --> 00:12:35,203 I hate socializing. 128 00:12:35,237 --> 00:12:37,405 I do too, but got no choice. 129 00:12:37,439 --> 00:12:39,208 Bye 130 00:12:39,241 --> 00:12:41,276 - ah... bye - bye-bye, Annie. 131 00:13:06,668 --> 00:13:09,037 Golfing in the winter... 132 00:13:09,069 --> 00:13:11,205 The rich don't give a shit about the laws of nature... 133 00:13:11,238 --> 00:13:13,007 Look out! 134 00:13:26,954 --> 00:13:28,924 Josée boisbriand, leave a message. 135 00:13:28,957 --> 00:13:32,427 Yeah, uh, mom, Camilla still isn't here yet! 136 00:13:32,459 --> 00:13:34,562 I don't know what to do? 137 00:13:34,596 --> 00:13:36,198 Call me! 138 00:13:38,300 --> 00:13:39,901 Oh boy... 139 00:13:48,977 --> 00:13:50,446 Wanna have lunch together? 140 00:13:52,347 --> 00:13:54,382 Bye dad. 141 00:13:54,415 --> 00:13:57,151 - I'll pick you up after work! - See ya. 142 00:14:37,224 --> 00:14:39,393 Here we are... 143 00:14:39,426 --> 00:14:43,497 Oh, thank you... Oh yes, my love, we're here. 144 00:14:43,530 --> 00:14:45,599 Maud! Marcel! How are you? 145 00:14:45,632 --> 00:14:47,435 Our genius! 146 00:14:50,572 --> 00:14:52,741 Don't mind her! Come on! Ruby! 147 00:14:52,774 --> 00:14:55,610 Quite the guard dog. You must feel very safe with her around. 148 00:14:55,642 --> 00:14:58,312 You're going to surprise us, I hope! 149 00:14:58,346 --> 00:15:00,115 The course is ready! 150 00:15:00,147 --> 00:15:02,050 Your members will get their money's worth. 151 00:15:02,083 --> 00:15:04,653 If they played two rounds a day, every day of the year, 152 00:15:04,685 --> 00:15:06,988 they still wouldn't get their money's worth! 153 00:15:07,021 --> 00:15:09,223 Golf is, it's not a sport or a game, 154 00:15:09,256 --> 00:15:11,425 it's a social status. 155 00:15:11,458 --> 00:15:14,228 Oh, come on now, Ruby! 156 00:15:14,261 --> 00:15:16,765 Let's go... 157 00:15:16,798 --> 00:15:19,535 Ah, good girl, ah, that's my precious... 158 00:15:24,104 --> 00:15:27,074 Meanwhile, our city is overrun with the poor and immigrants who 159 00:15:27,107 --> 00:15:30,645 we have to support because we're good, kind people. 160 00:15:30,678 --> 00:15:33,415 We're doormats. We let them in like it's some fricken hotel 161 00:15:33,448 --> 00:15:36,218 and we pay for their room. 162 00:15:36,251 --> 00:15:38,687 That's just... it's just common sense! 163 00:15:38,719 --> 00:15:42,023 We're living beyond our means, can't you see that? 164 00:15:42,056 --> 00:15:45,359 Hey guys, real life is no walk in the park... 165 00:15:45,392 --> 00:15:49,064 Okay, time to wake up. 166 00:15:49,097 --> 00:15:51,533 You're listening to 95.8 the city's number one station 167 00:15:51,565 --> 00:15:53,134 with Patrick nault. 168 00:16:09,617 --> 00:16:13,021 Annie! You almost broke the TV! 169 00:16:20,828 --> 00:16:22,631 Aw shit... 170 00:16:22,664 --> 00:16:27,369 Undo the diaper... like this. 171 00:16:27,401 --> 00:16:31,172 Try folding it up to keep everything in. 172 00:16:31,205 --> 00:16:33,841 We don't want anything dropping out. 173 00:16:33,875 --> 00:16:37,379 There may be a variety of colors, that's normal. 174 00:16:37,411 --> 00:16:39,247 Yellow, green, brown. 175 00:16:39,280 --> 00:16:40,848 You may notice a smell, don't worry. 176 00:16:40,881 --> 00:16:44,486 Quickly put on the clean diaper. 177 00:16:44,519 --> 00:16:48,123 Use the piece of tape and seal it closed. 178 00:16:48,155 --> 00:16:51,827 Or you might be in for a nasty surprise. 179 00:17:15,383 --> 00:17:18,453 - Give me a seven iron. - He said he wants a seven iron! 180 00:17:18,485 --> 00:17:21,622 Okay... 181 00:17:21,655 --> 00:17:23,425 Chill out. 182 00:17:29,496 --> 00:17:31,365 Hey! Leave me a message! 183 00:17:41,209 --> 00:17:42,844 Hurry up, okay honey! Ruby's waiting 184 00:17:42,876 --> 00:17:46,213 for us in the clubhouse and she must be so bored. 185 00:17:46,246 --> 00:17:47,715 Golf is so slow, isn't it? 186 00:18:13,540 --> 00:18:16,177 Yes, ha ha ha! You're starting to give me 187 00:18:16,211 --> 00:18:19,615 a hard on, you dirty girl! 188 00:18:22,550 --> 00:18:25,619 Uh-huh. 189 00:18:25,653 --> 00:18:28,357 Uh-huh. 190 00:18:31,459 --> 00:18:32,828 Uh-huh. 191 00:18:41,269 --> 00:18:43,572 It'll be worth the wait... 192 00:18:43,605 --> 00:18:45,507 I'll be there in five minutes. 193 00:18:47,407 --> 00:18:49,777 Okay... bye bye! 194 00:18:49,810 --> 00:18:51,646 Ha... 195 00:19:05,359 --> 00:19:08,495 Did you know that red pepper is less bitter and easier 196 00:19:08,529 --> 00:19:10,498 to digest than green pepper? 197 00:19:10,530 --> 00:19:15,502 We have several nutritionists at your disposal to help you 198 00:19:15,536 --> 00:19:18,673 with selecting the foods that are best for you. 199 00:19:18,705 --> 00:19:23,410 Avoid shopping on an empty stomach. 200 00:19:23,444 --> 00:19:26,647 Try our warm, comforting meals prepared especially for you 201 00:19:26,681 --> 00:19:28,383 in our store. 202 00:19:57,478 --> 00:20:00,715 Visit our butcher section and try our exceptionally 203 00:20:00,748 --> 00:20:02,384 fresh meat. 204 00:20:14,361 --> 00:20:16,030 Amanda? 205 00:20:16,063 --> 00:20:19,667 Sweetie? I'm home! 206 00:20:19,701 --> 00:20:23,038 I'm in the bath! 207 00:20:23,070 --> 00:20:26,308 Hold on, I'm coming! 208 00:20:27,809 --> 00:20:30,612 Huh? What the? 209 00:20:38,049 --> 00:20:38,686 Jaaaacques? 210 00:20:38,720 --> 00:20:40,655 Yeah, I'm coming! 211 00:20:58,138 --> 00:20:59,974 Jaaaacques? 212 00:21:46,421 --> 00:21:48,623 The next step... 213 00:21:48,655 --> 00:21:51,626 Is to change the whole damn climate here. 214 00:21:51,658 --> 00:21:54,661 We're working on it. 215 00:21:54,694 --> 00:21:57,366 Thanks. 216 00:22:03,805 --> 00:22:05,807 Next time... she's going to get such a big tip, 217 00:22:05,839 --> 00:22:08,443 she'll see which side her bread's buttered on. 218 00:22:16,584 --> 00:22:18,086 Where is everybody? 219 00:22:21,789 --> 00:22:24,925 Get outta here! They're sick! 220 00:22:34,034 --> 00:22:37,037 Ruby! Ruby! Come see mama! 221 00:22:37,070 --> 00:22:39,674 Oh who's a good girl... Come here! Ah!!!! 222 00:22:50,717 --> 00:22:52,219 Oh shit! 223 00:22:59,493 --> 00:23:01,562 Ow fuckin' dog, get this piece of shit off me! 224 00:23:03,231 --> 00:23:05,733 Arrrghh! Mother fucking dog, get off of me! 225 00:23:07,801 --> 00:23:09,545 Stay right fucking there you piece of fucking shit. 226 00:23:09,569 --> 00:23:11,673 Jesus h. Christ! 227 00:23:15,609 --> 00:23:18,213 They want to unionize or what? 228 00:23:52,946 --> 00:23:54,781 Nice one, mom... seriously... 229 00:23:54,815 --> 00:23:57,251 Give me a break. I'm here, okay! 230 00:23:57,284 --> 00:23:59,620 I can't cancel house viewings just like that! 231 00:23:59,654 --> 00:24:01,655 Does it bug you that much to miss school? 232 00:24:01,688 --> 00:24:03,557 Not at all... 233 00:24:03,590 --> 00:24:06,994 Then, what's the problem? 234 00:24:07,028 --> 00:24:09,530 - She's crying. - I know! 235 00:24:09,563 --> 00:24:11,765 I can hear her. 236 00:24:24,645 --> 00:24:26,247 - Are you the one that called? - Yes... 237 00:24:26,280 --> 00:24:30,018 They're always noisy, but this time... it sounds like they're 238 00:24:31,049 --> 00:24:33,120 going at it tooth and nail! 239 00:24:33,154 --> 00:24:35,990 Yeah... go back inside. I'll deal with it! 240 00:24:36,022 --> 00:24:38,025 Thank you. 241 00:25:00,615 --> 00:25:02,150 Hello? 242 00:25:13,327 --> 00:25:15,997 You okay? 243 00:25:26,272 --> 00:25:28,342 Whoa... 244 00:25:28,376 --> 00:25:36,376 Whoa... whoa... whoa!!! 245 00:25:41,254 --> 00:25:43,223 What the hell? 246 00:25:46,726 --> 00:25:49,963 Badge 122 to dispatch! 247 00:25:49,996 --> 00:25:52,633 Hello? 248 00:25:52,666 --> 00:25:56,404 Hello? 249 00:26:00,941 --> 00:26:03,310 Hey, leave me a message. 250 00:26:03,344 --> 00:26:06,314 Pat? It's me. 251 00:26:06,347 --> 00:26:09,017 Something weird's going on! 252 00:26:09,050 --> 00:26:11,085 I've got a bad feeling, I'm gonna go get the truck 253 00:26:11,117 --> 00:26:13,154 and pick you up, okay? 254 00:26:13,186 --> 00:26:16,357 Call me as soon as you can! 255 00:26:16,389 --> 00:26:20,395 There are people on the street who seem... pretty bad! 256 00:26:36,176 --> 00:26:39,446 Sweet pea, stop putting everything in your mouth! 257 00:26:39,480 --> 00:26:42,450 It's normal, she's teething. 258 00:26:42,482 --> 00:26:45,386 Oh look who's an expert paediatrician! 259 00:26:45,418 --> 00:26:47,320 Among other things... 260 00:26:47,354 --> 00:26:49,223 Honey? 261 00:26:49,255 --> 00:26:51,224 Can you prep a bottle for your sister, please! 262 00:26:51,258 --> 00:26:53,861 Aw mom, come on, I've taken care of her enough today. 263 00:26:53,894 --> 00:26:56,396 Make the bottle yourself! 264 00:26:56,430 --> 00:26:59,834 Oh you better change that tone mister, and just do as I ask. 265 00:27:05,473 --> 00:27:08,309 No, use bottled water. How many times do I have to tell you? 266 00:27:31,799 --> 00:27:33,367 Babies are pretty tough, you know. 267 00:27:33,399 --> 00:27:36,069 They don't need to exercise every day to be 268 00:27:36,103 --> 00:27:38,840 healthy... unlike you, ma. 269 00:27:38,873 --> 00:27:40,808 I'm eliminating toxins. 270 00:27:40,840 --> 00:27:44,011 Yeah but, it's a drag 'cause I read that stress increases 271 00:27:44,043 --> 00:27:46,813 your level of toxins. 272 00:27:46,847 --> 00:27:49,751 Maybe you should be relaxing instead 273 00:27:49,783 --> 00:27:56,123 of exercising and taking anti-depressants, right? 274 00:27:56,156 --> 00:27:59,460 He thinks he's so smart with his smartphone. 275 00:27:59,492 --> 00:28:02,396 Huh? 276 00:28:08,802 --> 00:28:10,838 Ah... 277 00:28:18,011 --> 00:28:20,815 - Coke: One and Kale juice: Zero. 278 00:29:11,098 --> 00:29:14,135 Um... mom, did you overdose on Kale? 279 00:29:19,572 --> 00:29:24,011 Hey... mom... eat something, you're hypoglycaemic! 280 00:29:26,079 --> 00:29:28,348 Come on pat... pick up! Pick up! 281 00:29:28,382 --> 00:29:31,018 I'll give you clonazepam, okay? 282 00:29:32,049 --> 00:29:33,295 Serax? Rivortril? Valium? Ativan? Xanax? 283 00:29:33,319 --> 00:29:35,956 A big steak? Aaarrg! 284 00:29:40,426 --> 00:29:44,531 Hey, leave me a message. 285 00:29:44,565 --> 00:29:48,936 Oh shit! 286 00:29:48,969 --> 00:29:51,138 That's my mother! 287 00:29:51,171 --> 00:29:53,274 Don't touch her! 288 00:29:53,307 --> 00:29:56,043 Mom? 289 00:29:56,076 --> 00:29:58,112 What's wrong with her? 290 00:29:58,145 --> 00:29:59,579 I dunno, but she's not the only one. 291 00:29:59,613 --> 00:30:01,482 Well, call an ambulance. 292 00:30:01,514 --> 00:30:03,416 9-1-I just hangs up in my face. 293 00:30:03,450 --> 00:30:05,586 Go home, lock your doors and stay hidden. 294 00:30:24,038 --> 00:30:25,940 Are they zombies? 295 00:30:25,973 --> 00:30:27,407 Never seen a zombie with green eyes. 296 00:30:27,441 --> 00:30:29,410 - You've seen a zombie before? - Yeah, sure! 297 00:30:29,443 --> 00:30:31,444 Really? 298 00:30:31,478 --> 00:30:33,248 On TV. 299 00:30:37,251 --> 00:30:40,387 Um... boss, we can't enter the island. 300 00:30:40,421 --> 00:30:42,990 10 - 4. What's the situation over there? 301 00:30:43,022 --> 00:30:44,457 It's a little hard to explain. 302 00:31:10,384 --> 00:31:13,320 You have reached 9-1-1, this is a recorded message. 303 00:31:13,354 --> 00:31:16,424 Peacock island is under quarantine. Stay at home, 304 00:31:16,456 --> 00:31:19,459 lock all doors and windows and avoid all outside contact. 305 00:31:32,239 --> 00:31:34,008 Mom, stop! 306 00:31:42,281 --> 00:31:44,018 Mom, calm down, okay? 307 00:31:58,232 --> 00:32:00,468 No Annie, stop crying, shhh! 308 00:32:00,501 --> 00:32:02,269 Time to go night-night. 309 00:32:02,301 --> 00:32:04,137 Shhhh!!! 310 00:32:35,601 --> 00:32:40,206 Dad... what's happening? They're everywhere. 311 00:32:40,240 --> 00:32:43,044 I'm coming pat, just keep hiding! 312 00:32:43,077 --> 00:32:45,279 I'm scared! 313 00:32:45,311 --> 00:32:47,714 I know, pat, it's okay, don't worry. I'm on my way. 314 00:32:47,748 --> 00:32:49,583 Where are you? 315 00:32:49,616 --> 00:32:52,020 - I'm in the cart garage. - It's okay, I'm almost there. 316 00:33:12,371 --> 00:33:14,274 Pat! Get outta my way, lady! 317 00:33:35,428 --> 00:33:37,363 What were you doing outside? 318 00:34:20,673 --> 00:34:23,677 Shhh!!! 319 00:35:06,385 --> 00:35:10,423 My god! 320 00:35:53,734 --> 00:35:56,737 We had to do something to isolate the problem. 321 00:35:56,769 --> 00:35:59,339 That's done. Full quarantine is now in place. 322 00:35:59,372 --> 00:36:02,742 Let me assure all of you, the situation is under control. 323 00:36:13,419 --> 00:36:18,459 It's gonna be okay, Annie. 324 00:36:18,492 --> 00:36:21,662 Ya hungry? 325 00:36:47,019 --> 00:36:48,921 Annie! 326 00:36:48,955 --> 00:36:50,658 Here! 327 00:36:55,696 --> 00:36:57,498 You don't want your bottle? 328 00:37:32,031 --> 00:37:34,468 Ga! 329 00:37:36,937 --> 00:37:39,373 Hey! Hey, hey mom! Mom! 330 00:37:39,406 --> 00:37:41,942 Here... mom, come here! 331 00:37:46,446 --> 00:37:51,352 - Annie! Stay there! - Ga! 332 00:37:58,457 --> 00:38:00,026 Annie, I said, stay in the bathroom! 333 00:39:58,845 --> 00:40:00,814 Meow!!! 334 00:40:51,097 --> 00:40:52,966 Did you have to bring all of them with you? 335 00:40:56,002 --> 00:40:58,105 This is a fucking nightmare! 336 00:40:58,138 --> 00:40:59,773 You? 337 00:40:59,805 --> 00:41:01,841 You ran over my mother. 338 00:41:01,874 --> 00:41:04,310 And you're the one watching videos on your bike. 339 00:41:04,343 --> 00:41:07,613 Whatever... 340 00:41:07,647 --> 00:41:10,284 I need to make up a bottle. 341 00:41:10,316 --> 00:41:12,952 Well, there's a lot of food here! 342 00:41:12,986 --> 00:41:15,022 Where's the formula? 343 00:41:15,055 --> 00:41:17,257 I wouldn't know, look around... 344 00:41:17,289 --> 00:41:20,059 Must be here somewhere. 345 00:41:20,093 --> 00:41:23,030 - How long have you been here? - Since yesterday. 346 00:41:23,062 --> 00:41:24,897 So, what's the plan? 347 00:41:24,930 --> 00:41:26,899 What plan? 348 00:41:26,932 --> 00:41:28,868 Well, we can't just stay here! 349 00:41:28,901 --> 00:41:31,338 We can't cross the river, all the boats have been 350 00:41:31,370 --> 00:41:33,839 put in storage. 351 00:41:33,872 --> 00:41:36,242 You could always swim, but it's a bit cold. 352 00:41:39,946 --> 00:41:43,017 Yeah, well I need to get some food for my sister. 353 00:42:26,825 --> 00:42:29,295 Annie! 354 00:42:29,328 --> 00:42:31,365 What are you doing? 355 00:42:39,738 --> 00:42:41,874 It's okay, pat! 356 00:42:41,908 --> 00:42:43,277 Calm down. 357 00:42:46,011 --> 00:42:48,182 It's Patricia... 358 00:42:51,417 --> 00:42:53,319 She's my daughter. 359 00:42:53,352 --> 00:42:57,790 Your daughter? She's infected. 360 00:43:00,193 --> 00:43:02,028 She'll get better. 361 00:43:55,948 --> 00:43:59,418 M prefers to keep their business practices confidential. 362 00:43:59,452 --> 00:44:02,022 Discretion is a corporate necessity, 363 00:44:02,055 --> 00:44:03,990 standard operating procedure. 364 00:44:04,022 --> 00:44:06,258 Experts are on their way to repair the damage, 365 00:44:06,292 --> 00:44:08,962 it is crucial that everyone follows and respects 366 00:44:08,995 --> 00:44:10,506 the protocol, to ensure the continuation 367 00:44:10,530 --> 00:44:12,466 of our activities. 368 00:44:12,499 --> 00:44:15,202 Do what you have to do, just get me out of here! 369 00:44:15,234 --> 00:44:17,803 We've implemented our own emergency protocol. 370 00:44:22,008 --> 00:44:24,910 The "protocol" is simple; I just gave it to you! 371 00:44:24,943 --> 00:44:28,114 Stand down! Operation clean-up is underway. 372 00:44:39,459 --> 00:44:41,761 Come on! 373 00:44:41,794 --> 00:44:43,763 Come on! 374 00:44:46,165 --> 00:44:48,100 Come on!! 375 00:44:48,133 --> 00:44:51,403 Come on! Come on! Let's go! Come on! 376 00:44:51,437 --> 00:44:55,075 Okay, come on! Come on! 377 00:45:01,847 --> 00:45:04,116 There won't always be gas... 378 00:45:04,149 --> 00:45:05,985 But, it helps. 379 00:45:06,019 --> 00:45:07,787 You can't always rely on modern comforts. 380 00:45:22,435 --> 00:45:24,905 Let's be serious for a minute, okay? 381 00:45:24,937 --> 00:45:28,575 We know that it's some kinda virus, and we know it's viral. 382 00:45:28,607 --> 00:45:31,410 What we don't know is how it's transmitted! 383 00:45:31,443 --> 00:45:33,379 Is it in the air? In the water? 384 00:45:33,412 --> 00:45:35,281 Up in the clouds? 385 00:45:35,314 --> 00:45:39,019 Did they all eat tainted caviar, for god's sake! 386 00:45:39,051 --> 00:45:42,454 I'm telling you, there's something fishy going on! 387 00:45:42,488 --> 00:45:45,425 Anyway, let's take some calls. Patrick nault is listening. 388 00:45:45,457 --> 00:45:47,293 Yes, hello, I just wanted to say, I think 389 00:45:47,327 --> 00:45:50,062 it's another attack by those goddamn eco-terrorists. 390 00:45:50,095 --> 00:45:52,031 - What a moron! - They love setting up 391 00:45:52,064 --> 00:45:54,934 roadblocks on Bridges, well now, they're blowing them up! 392 00:45:54,968 --> 00:45:57,904 Okay, lose him. Daniel beauregard. 393 00:45:57,937 --> 00:46:00,973 Yeah uh, well thanks for the call, there. 394 00:46:01,006 --> 00:46:04,077 We have Daniel beauregard, the minister of public security 395 00:46:04,109 --> 00:46:06,111 on the line. 396 00:46:06,144 --> 00:46:09,048 Mister beauregard, who is responsible, here? 397 00:46:09,082 --> 00:46:12,018 We're not there yet. We'll launch an inquiry. 398 00:46:12,051 --> 00:46:14,254 We need to find the cause of all this before we start 399 00:46:14,287 --> 00:46:16,455 disrupting the status quo. 400 00:46:16,488 --> 00:46:19,059 The status quo is a death sentence, minister beauregard. 401 00:46:19,091 --> 00:46:21,961 If you would please just answer the question honestly. 402 00:46:21,995 --> 00:46:23,406 This is not the time for double-talk. 403 00:46:23,430 --> 00:46:25,341 I'm just saying that we want to find the cause before... 404 00:46:25,365 --> 00:46:28,868 What are the chances of survival for those infected? 405 00:46:28,901 --> 00:46:30,612 I think it's better to talk about the catastrophe 406 00:46:30,636 --> 00:46:33,272 we just averted. We've got to look at the positive side. 407 00:46:33,305 --> 00:46:36,075 Ha ha! The positive? 408 00:46:36,109 --> 00:46:38,044 If we know nothing, we do nothing. That's 409 00:46:38,077 --> 00:46:41,113 our policy, it's why the people voted us into office. 410 00:46:41,147 --> 00:46:43,884 - Thank you. - That was Daniel beauregard, 411 00:46:43,917 --> 00:46:48,421 minister of public security, another incompetent fool. 412 00:46:48,453 --> 00:46:51,423 You don't need a diploma to figure this one out. 413 00:46:51,457 --> 00:46:55,962 When an arm has gangrene, you cut it off. And now, 414 00:46:55,995 --> 00:46:57,464 a message from our sponsors, 415 00:46:57,497 --> 00:46:59,132 we'll take more calls after that. 416 00:47:02,068 --> 00:47:03,669 What's wrong? 417 00:47:03,702 --> 00:47:05,971 This radio broadcast is brought to you by m, 418 00:47:06,004 --> 00:47:08,240 the constellation caring for your needs. 419 00:47:08,274 --> 00:47:10,243 Hey! 420 00:47:10,276 --> 00:47:12,044 M... 421 00:47:12,077 --> 00:47:14,146 Just a brain freeze. 422 00:47:14,180 --> 00:47:16,082 Helps mother nature adapt to your needs. 423 00:47:16,115 --> 00:47:22,923 Say goodbye to weeds and fungi and to those pesky insects... 424 00:47:24,957 --> 00:47:28,060 Is it true what that guy said? 425 00:47:28,093 --> 00:47:30,597 They're ready to sacrifice us to protect themselves? 426 00:47:33,598 --> 00:47:36,202 They're scared. 427 00:47:36,234 --> 00:47:38,003 They're afraid of us! 428 00:47:38,037 --> 00:47:39,673 But you and I aren't even infected! 429 00:47:58,323 --> 00:48:00,292 This is Patrick nault, go ahead. 430 00:48:00,325 --> 00:48:03,095 Um, hi Patrick! I listen to you every day. 431 00:48:03,129 --> 00:48:05,966 You have good taste, sir! 432 00:48:05,999 --> 00:48:07,701 I'm calling from the island. 433 00:48:07,734 --> 00:48:09,669 I saw it all. 434 00:48:09,702 --> 00:48:12,571 But I'm not infected. I'm here with three kids, and I'm sure 435 00:48:12,604 --> 00:48:15,708 there are others who aren't infected, who want to leave. 436 00:48:15,742 --> 00:48:18,644 - We need your help to... - Um... what's your name? 437 00:48:18,678 --> 00:48:22,248 Dan... Dan gingras. 438 00:48:22,281 --> 00:48:24,050 Listen to me, Dan, okay. 439 00:48:24,082 --> 00:48:29,421 I... I want to help, but you've gotta help me help you. 440 00:48:29,455 --> 00:48:33,727 You, say you're not infected, but how can you be sure? 441 00:48:33,760 --> 00:48:35,694 Look, Patrick, I know I'm not infected, Christ, 442 00:48:35,727 --> 00:48:38,164 my daughter's in a fridge and she's green! 443 00:48:38,196 --> 00:48:40,432 I'm sorry about your daughter, Dan. 444 00:48:40,466 --> 00:48:43,636 How many of you survivors are there? 445 00:48:43,669 --> 00:48:47,073 There are three of us here, but I'm sure there are others 446 00:48:47,106 --> 00:48:51,077 hiding. And... uh we really need help! 447 00:48:51,109 --> 00:48:54,580 Dan, listen to me, Dan. It's important. 448 00:48:54,613 --> 00:48:58,484 Do you know what exactly is happening on that island? 449 00:48:58,517 --> 00:49:04,490 Because I don't, and that makes me very nervous. 450 00:49:04,524 --> 00:49:06,659 Know what I'm saying? 451 00:49:06,691 --> 00:49:08,627 Nobody's listening to us! 452 00:49:08,660 --> 00:49:11,463 When we call 9-1-1, they hang up for fuck's sake! 453 00:49:11,497 --> 00:49:14,501 Dan, ya gotta understand, we don't want your germs. 454 00:49:14,533 --> 00:49:17,069 We've got to be damn sure of what's going on over there 455 00:49:17,102 --> 00:49:19,171 before we send in the army? 456 00:49:19,205 --> 00:49:22,409 We're the victims here, we're not the bad guys! 457 00:49:22,441 --> 00:49:24,644 That's not what you just said. 458 00:49:24,676 --> 00:49:27,347 You told me your daughter was green, Dan... 459 00:49:27,379 --> 00:49:30,349 What the hell are we gonna do with her... Dan? 460 00:49:38,156 --> 00:49:40,559 We can't just stay here. We've gotta do something. 461 00:49:40,593 --> 00:49:43,696 - They'll... - They'll what? 462 00:49:43,729 --> 00:49:45,698 They'll treat us as if we're infected too. 463 00:49:51,203 --> 00:49:53,439 Come on, Annie! Try it. 464 00:49:53,472 --> 00:49:55,508 Mom liked this too. 465 00:50:01,481 --> 00:50:04,617 Annie. 466 00:50:04,649 --> 00:50:06,485 Here. 467 00:50:24,769 --> 00:50:27,807 Look at you! You're eating, sweet pea! 468 00:50:30,408 --> 00:50:33,312 Patricia also liked yogurt. 469 00:50:35,214 --> 00:50:37,484 Thanks... 470 00:50:40,419 --> 00:50:43,323 Well, now what do we do? 471 00:50:43,356 --> 00:50:45,290 We'll take care of ourselves. 472 00:50:45,323 --> 00:50:47,693 Me and pat, we'll hide in the woods. 473 00:50:47,727 --> 00:50:49,896 I've been preparing for this for a while. 474 00:50:49,928 --> 00:50:51,764 You can join us, if you want. 475 00:50:56,368 --> 00:50:58,338 No... 476 00:50:58,370 --> 00:51:00,539 We've gotta find what's causing this. 477 00:51:00,573 --> 00:51:03,710 You want pat to be cured, right? 478 00:51:03,743 --> 00:51:05,812 We've gotta find a vaccine... 479 00:51:07,847 --> 00:51:10,517 To make a vaccine, you've gotta find the cause! 480 00:51:10,550 --> 00:51:12,752 Guess so. 481 00:51:21,627 --> 00:51:23,296 It's the water! 482 00:51:23,328 --> 00:51:25,698 Huh? 483 00:51:25,731 --> 00:51:29,169 The only thing that'll infect everyone at the same time! 484 00:51:29,202 --> 00:51:31,738 It's true, I never drink water. 485 00:51:31,771 --> 00:51:35,341 What if it was poisoned by terrorists? 486 00:51:35,374 --> 00:51:38,678 Easy to get into the water plant, there's no security. 487 00:51:38,711 --> 00:51:40,946 Huh, terrorists? On our island? 488 00:51:40,979 --> 00:51:43,482 Well... it makes sense. 489 00:51:45,417 --> 00:51:46,852 What's so funny? 490 00:51:46,885 --> 00:51:48,887 I don't know... terrorists. 491 00:51:48,921 --> 00:51:50,857 Well, it's not funny! 492 00:51:50,890 --> 00:51:55,194 Even Annie thinks it's funny! 493 00:51:55,227 --> 00:51:58,264 Well, it's not. 494 00:53:05,298 --> 00:53:06,799 Shhhh quiet! 495 00:53:06,832 --> 00:53:09,402 Calm down! Shhhhhh!!!! 496 00:53:31,589 --> 00:53:33,459 Why didn't you kill her? 497 00:53:33,492 --> 00:53:35,662 Because she's someone's daughter. 498 00:53:38,930 --> 00:53:40,999 How old is this crate anyway? 499 00:53:41,033 --> 00:53:43,435 There's no power socket! 500 00:53:43,468 --> 00:53:45,604 To do what? 501 00:53:45,638 --> 00:53:47,707 I dunno, I could charge my cell! 502 00:53:49,975 --> 00:53:52,511 Here, take mine. 503 00:54:04,055 --> 00:54:06,295 Who did you want to call? Do you have family around here? 504 00:54:08,693 --> 00:54:11,797 No... no ones left. 505 00:54:16,368 --> 00:54:17,970 Sorry... 506 00:54:54,874 --> 00:54:59,578 We're back with another caller. Camilla Sanchez, go ahead. 507 00:54:59,611 --> 00:55:01,947 Do you realize what you're doing? 508 00:55:01,981 --> 00:55:03,850 What is it I'm doing? 509 00:55:03,883 --> 00:55:05,185 You're calling for murder! 510 00:55:05,218 --> 00:55:09,555 Um, ha ha... no, excuse me, but I am not calling for murder. 511 00:55:09,588 --> 00:55:12,892 Just listen to me: At this moment in time, 512 00:55:12,925 --> 00:55:14,469 there're a couple thousand people who are infected 513 00:55:14,493 --> 00:55:16,662 on an island. Okay? 514 00:55:16,694 --> 00:55:21,167 It's serious, it's sad, it's distressing. 515 00:55:21,200 --> 00:55:23,903 But we can still limit the damage. 516 00:55:23,935 --> 00:55:26,905 That's where I'm working, sir. There are nice people there. 517 00:55:26,939 --> 00:55:28,783 Before we condemn them all, why not save the ones 518 00:55:28,807 --> 00:55:30,876 who aren't ill? 519 00:55:30,910 --> 00:55:35,615 Madam, I find that very noble, a great idea, 520 00:55:35,647 --> 00:55:38,517 it's very generous, full of good intentions. 521 00:55:38,551 --> 00:55:41,087 But if this thing continues to spread, 522 00:55:41,120 --> 00:55:43,556 then millions of people will be in danger, 523 00:55:43,589 --> 00:55:46,125 hundreds of millions, maybe the entire population 524 00:55:46,158 --> 00:55:50,062 of the planet. Is that really what you want? 525 00:55:50,095 --> 00:55:53,800 A few thousand people or everyone else in the world? 526 00:55:53,832 --> 00:55:55,968 Would you actually choose that couple of thousand 527 00:55:56,001 --> 00:56:00,106 on peacock island, come on. By the way, listening to you, 528 00:56:00,138 --> 00:56:02,974 I'm detecting a slight accent, you're not a quebecer, are you? 529 00:56:03,008 --> 00:56:06,078 You sound like you're Latin-American? 530 00:56:06,111 --> 00:56:07,814 I am a quebecer. 531 00:56:07,847 --> 00:56:10,816 Yeah, yeah, I know, quebecer but originally latino... 532 00:56:10,850 --> 00:56:12,452 Didn't your ancestors perform sacrifices? 533 00:56:12,484 --> 00:56:14,486 I'm sure they did! 534 00:56:14,519 --> 00:56:17,522 - Pardon? - Human sacrifices? 535 00:56:17,555 --> 00:56:19,825 Like the Mayans, they sacrificed humans 536 00:56:19,859 --> 00:56:21,694 to feed their god. And the aztecs offered 537 00:56:21,727 --> 00:56:24,163 a human heart to their god tezcatlipoca to ward 538 00:56:24,196 --> 00:56:26,232 off cataclysms. 539 00:56:26,265 --> 00:56:28,734 I mean, the incas sacrificed their children 540 00:56:28,767 --> 00:56:30,111 when the emperor was sick. Children under eight, 541 00:56:30,135 --> 00:56:32,104 I'll have you know! 542 00:56:32,136 --> 00:56:36,175 So, don't come here and lecture us on morals. Okay? 543 00:56:36,207 --> 00:56:38,944 Let's hear some music now why don't we. 544 00:56:38,977 --> 00:56:40,613 Hey! I am a quebecer! 545 00:56:40,646 --> 00:56:42,214 She's gone! 546 00:56:42,247 --> 00:56:45,818 Cretino! 547 00:56:45,850 --> 00:56:48,186 Wow! That was awesome! You're great! I love you! 548 00:56:48,220 --> 00:56:50,555 You're the best! You're the best! 549 00:56:50,589 --> 00:56:52,725 That's what I call radio, my dear! 550 00:57:34,732 --> 00:57:37,135 I guess you're the "protocol" that they sent. 551 00:57:40,872 --> 00:57:43,642 I've burned all the documents, the contracts. 552 00:57:43,676 --> 00:57:45,912 You should get rid of the rest of the fertilizer 553 00:57:45,944 --> 00:57:48,713 and change the grass back. 554 00:57:48,747 --> 00:57:50,617 Do you have the... uh... 555 00:58:11,236 --> 00:58:13,705 This, will kill the molecule within twenty-four hours. 556 00:58:13,738 --> 00:58:17,208 Everywhere. In the water, the grass, in... 557 00:58:17,242 --> 00:58:20,747 Ah! Ah! 558 00:58:27,852 --> 00:58:30,289 Grass... 559 00:58:33,225 --> 00:58:35,328 Beautiful, green grass... 560 00:58:35,361 --> 00:58:37,229 Who the... 561 00:58:37,261 --> 00:58:39,865 No! 562 00:59:16,068 --> 00:59:20,238 We can't take the little one, if she cries, we won't be safe! 563 00:59:22,441 --> 00:59:24,010 What about her? 564 00:59:28,946 --> 00:59:30,716 We can't leave her with the baby. 565 01:00:21,432 --> 01:00:23,301 Patricia! Come back! 566 01:00:25,903 --> 01:00:27,906 Pat! 567 01:00:27,939 --> 01:00:29,307 Come here, pat! 568 01:00:33,010 --> 01:00:36,014 Patricia! 569 01:00:36,048 --> 01:00:38,383 Ah man... 570 01:00:38,417 --> 01:00:39,886 It smells worse than a dirty diaper! 571 01:00:43,421 --> 01:00:45,190 Shit! 572 01:00:45,223 --> 01:00:48,059 They sure love their water! 573 01:00:48,093 --> 01:00:49,896 Son of a bitch! 574 01:00:56,935 --> 01:01:00,106 Uh... I'll just wait here, okay? 575 01:01:00,138 --> 01:01:02,107 Pat... pat! 576 01:01:32,470 --> 01:01:34,106 They don't bite each other! 577 01:01:36,575 --> 01:01:38,477 Ah shit! 578 01:01:38,510 --> 01:01:40,345 - Run! - I'm running! 579 01:01:40,379 --> 01:01:42,982 - Go on! Run! - Don't worry, I am! 580 01:02:06,571 --> 01:02:08,439 Come on. 581 01:02:08,472 --> 01:02:10,275 That's enough! Come on! 582 01:02:10,309 --> 01:02:11,944 Hey! Come here! 583 01:02:16,582 --> 01:02:20,586 Come on, pat, I'm fed up... 584 01:02:20,618 --> 01:02:22,821 I've had it with this shit! 585 01:02:26,357 --> 01:02:27,357 Fucking shit! 586 01:03:29,988 --> 01:03:31,524 What the... 587 01:03:34,493 --> 01:03:38,063 It just broke off... 588 01:03:38,095 --> 01:03:40,899 like a dead branch! 589 01:03:47,339 --> 01:03:49,508 Stay here. 590 01:04:01,285 --> 01:04:02,725 Do you know your daughter's password? 591 01:04:05,723 --> 01:04:08,126 Dan? 592 01:04:08,160 --> 01:04:09,928 Dan? 593 01:04:11,696 --> 01:04:13,633 What's wrong? 594 01:04:22,573 --> 01:04:25,912 Yes! Ha ha! It worked! 595 01:04:35,653 --> 01:04:37,489 What the fuck are you doing? 596 01:04:59,644 --> 01:05:01,613 Weird, there's grass growing... 597 01:05:03,281 --> 01:05:05,318 Grass? 598 01:05:11,256 --> 01:05:13,292 Grass in the winter! 599 01:05:13,325 --> 01:05:16,694 Okay, so what does that mean? 600 01:05:16,727 --> 01:05:21,066 It's not terrorists! It's the golfers! 601 01:06:47,419 --> 01:06:49,099 - Okay, let's go. - Yeah, yeah, I'm coming. 602 01:06:51,388 --> 01:06:53,158 - Hurry up, let's go! - Yeah, yeah... 603 01:07:00,531 --> 01:07:03,801 Hello?! 604 01:07:03,834 --> 01:07:05,803 Open up! We're not infected! 605 01:07:05,836 --> 01:07:09,107 Except one! 606 01:07:09,140 --> 01:07:11,176 Hey, they'll understand. 607 01:07:24,455 --> 01:07:26,091 Watch her. I'll be right back. 608 01:08:22,413 --> 01:08:23,781 Over here! 609 01:08:38,596 --> 01:08:40,241 I looked up grass that gives off smoke on the net 610 01:08:40,265 --> 01:08:41,900 but I didn't find anything. 611 01:08:41,932 --> 01:08:43,635 Put the damn phone away! 612 01:08:43,668 --> 01:08:45,404 This is where it's happening! 613 01:09:01,753 --> 01:09:04,390 It's just 'til we find a cure, pat. 614 01:09:06,790 --> 01:09:08,526 You're too fragile. 615 01:09:37,588 --> 01:09:39,624 Annie, I'll be right back. 616 01:09:39,658 --> 01:09:41,427 I need to help Dan. 617 01:09:55,640 --> 01:09:58,610 What are we looking for? 618 01:09:58,642 --> 01:10:01,012 Something... I don't know, something that makes grass grow 619 01:10:01,046 --> 01:10:04,516 in the winter, melts snow and gives off smoke. 620 01:10:08,485 --> 01:10:10,788 - Ah shit! - What's wrong? 621 01:10:10,821 --> 01:10:12,958 I left my flashlight at the water plant. 622 01:10:18,529 --> 01:10:20,331 What did I tell you? 623 01:10:58,403 --> 01:11:00,338 What the heck is that? 624 01:11:00,372 --> 01:11:04,476 - It's still breathing. - It's a dog. 625 01:11:04,508 --> 01:11:06,811 Looks like it turned into grass. 626 01:11:06,845 --> 01:11:08,847 We've got no time to lose. 627 01:11:08,879 --> 01:11:10,848 Pat's not gonna end up like that! 628 01:11:22,092 --> 01:11:23,729 Keep her quiet, I'll keep going. 629 01:11:23,762 --> 01:11:25,664 Yeah... 630 01:11:27,431 --> 01:11:29,434 - André! - Yeah? 631 01:11:29,467 --> 01:11:31,403 Where's the button for the light? 632 01:11:31,436 --> 01:11:33,505 Oh... 633 01:11:41,512 --> 01:11:42,948 Thanks. 634 01:11:44,949 --> 01:11:48,620 Ah Dan? The arm... 635 01:11:54,993 --> 01:11:57,129 Here. 636 01:12:01,766 --> 01:12:03,735 André? 637 01:12:03,767 --> 01:12:08,006 - Yeah? - Be careful. 638 01:12:08,038 --> 01:12:10,508 You too. 639 01:12:24,122 --> 01:12:26,825 Annie? 640 01:12:30,794 --> 01:12:32,163 Aw fuck! 641 01:12:35,867 --> 01:12:37,802 Annie? 642 01:12:48,980 --> 01:12:51,183 Bastards!! 643 01:13:08,266 --> 01:13:11,803 Nooooo! 644 01:13:45,302 --> 01:13:48,172 Annie? Annie? Where are you? 645 01:14:44,995 --> 01:14:47,632 Annie? 646 01:14:47,664 --> 01:14:49,635 Annie? Where are you? 647 01:14:52,971 --> 01:14:54,806 Annie? 648 01:15:48,126 --> 01:15:51,997 Here... 649 01:15:52,029 --> 01:15:55,199 Eat. 650 01:15:55,232 --> 01:15:57,202 Candy. 651 01:15:57,235 --> 01:15:58,903 So good... 652 01:16:04,007 --> 01:16:05,876 Annie? 653 01:16:19,123 --> 01:16:20,892 Ah! Sweet pea!!!! 654 01:16:20,925 --> 01:16:24,128 I was so worried. 655 01:16:24,162 --> 01:16:26,330 Never do that again, okay? 656 01:16:41,079 --> 01:16:43,849 Who are you? 657 01:16:56,194 --> 01:16:58,830 If you touch my sister I'll... 658 01:16:58,863 --> 01:17:01,800 I swear, I'll... 659 01:17:10,408 --> 01:17:12,910 I hate babies! 660 01:20:04,649 --> 01:20:08,887 Uh... hello, my name is andré boisbriand. 661 01:20:08,919 --> 01:20:12,457 I'm on peacock island and I'm not infected. 662 01:20:17,328 --> 01:20:19,464 The infected are attracted to water and sunlight... 663 01:20:19,497 --> 01:20:23,101 And water. It seems like they've been genetically modified, 664 01:20:23,133 --> 01:20:26,136 so that grass grows on them. 665 01:20:26,169 --> 01:20:30,374 This is my sister... 666 01:20:30,408 --> 01:20:33,244 She's green. I understand why you've had 667 01:20:33,276 --> 01:20:36,047 to quarantine us, but... 668 01:20:36,079 --> 01:20:37,599 She's gonna look like this pretty soon. 669 01:20:42,386 --> 01:20:44,656 I need some help, please. 670 01:20:48,124 --> 01:20:52,162 The mortality rate for those infected stands at 100 %. 671 01:20:52,195 --> 01:20:55,432 That's way more than the ebola virus, minister. 672 01:20:55,466 --> 01:20:58,303 100 %! If you're infected, you're dead! 673 01:20:58,336 --> 01:21:00,637 - 10000 infected, 10000 dead! - Yes! 674 01:21:00,671 --> 01:21:03,040 Well I don't think our numbers are the same. 675 01:21:03,074 --> 01:21:05,643 Bullshit! My numbers are bang on and you know that, 676 01:21:05,676 --> 01:21:07,544 mister minister of public insecurity! 677 01:21:07,578 --> 01:21:10,415 I'm gonna ask you a question, but I'm warning you: It's 678 01:21:10,448 --> 01:21:13,517 - a hell of an important one! - Go ahead, I'm listening. 679 01:21:13,551 --> 01:21:17,989 What are you going to do to protect the population 680 01:21:18,021 --> 01:21:20,390 from an infection that's a 100 % virulent? 681 01:21:20,423 --> 01:21:22,961 - One hundred percent! - What we want to do is... 682 01:21:22,994 --> 01:21:27,098 When a limb has gangrene, the only way, the only way, to save 683 01:21:27,131 --> 01:21:30,001 - the patient is amputation! - Amputation? 684 01:21:30,034 --> 01:21:32,403 You take a saw and you cut off what's rotten. 685 01:21:32,436 --> 01:21:34,706 Are you ready to take out the saw, 686 01:21:34,739 --> 01:21:40,044 mister minister? Are you ready to save Quebec? 687 01:21:44,714 --> 01:21:46,650 Approaching landing pad. 688 01:22:11,742 --> 01:22:15,713 Hey! 689 01:22:34,798 --> 01:22:36,300 Help me!! Help me!!! 690 01:23:21,311 --> 01:23:24,414 Easy now, easy. I'm not infected! 691 01:23:24,448 --> 01:23:25,717 It's going to be okay, pat. 692 01:23:43,833 --> 01:23:47,370 War is war. 693 01:23:47,404 --> 01:23:51,342 We don't live in a fairy-tale land of unicorns and rainbows. 694 01:23:51,374 --> 01:23:53,578 We're being threatened. We're in danger. 695 01:23:55,546 --> 01:23:59,684 The self-righteous assholes put us in danger by welcoming 696 01:23:59,717 --> 01:24:02,187 those who would destroy us. 697 01:24:04,555 --> 01:24:07,191 You want to protect your way of life, your culture, 698 01:24:07,223 --> 01:24:10,261 your world... 699 01:24:10,293 --> 01:24:12,796 It's either us... or them! 700 01:24:17,935 --> 01:24:20,405 Hey! 701 01:24:23,673 --> 01:24:26,610 All right, the minister says the epidemic has been contained. 702 01:24:26,644 --> 01:24:28,779 - André! - Hey! 703 01:24:28,811 --> 01:24:30,747 Those idiots finally got it through their heads. 704 01:24:30,780 --> 01:24:32,716 André! 705 01:24:32,749 --> 01:24:35,352 Ah... ga... 706 01:24:35,386 --> 01:24:37,722 Sometimes you have to point them in the right direction! 707 01:24:37,754 --> 01:24:42,292 After the traffic report and an update on sports, 708 01:24:42,325 --> 01:24:45,930 we'll hand the mic over to our buddy Richard and 709 01:24:45,962 --> 01:24:48,665 his talk show. We're, uh... Gonna head back home 710 01:24:48,699 --> 01:24:51,235 for some well-deserved r and r. 711 01:24:51,267 --> 01:24:55,172 You're listening to 95.8 the city's number one station 712 01:24:55,205 --> 01:24:58,642 with Patrick nault. Have a good one. 713 01:25:04,714 --> 01:25:08,218 Annie! You are safe, my little angel. 714 01:25:10,753 --> 01:25:13,290 Are you okay? 715 01:25:16,659 --> 01:25:20,197 People of Quebec, we have just experienced an unprecedented 716 01:25:20,230 --> 01:25:23,667 event in our history and except for the unfortunate 717 01:25:23,700 --> 01:25:28,271 inhabitants of peacock island, we got through it unscathed. 718 01:25:28,305 --> 01:25:32,409 We managed to contain the epidemic, stop the breakout 719 01:25:32,443 --> 01:25:36,580 of contamination and eliminate every last trace of infection. 720 01:25:38,815 --> 01:25:41,551 The perfect coordination by the police force, 721 01:25:41,584 --> 01:25:46,489 the army and the private sector, makes us all very proud. 722 01:25:46,522 --> 01:25:50,328 This protocol will be followed from this day forward, 723 01:25:50,360 --> 01:25:52,395 here and around the world. 724 01:25:52,428 --> 01:25:53,765 Excuse me. 725 01:26:00,671 --> 01:26:04,941 Quebecers, I just want to let you know we can now celebrate 726 01:26:04,975 --> 01:26:07,312 and sleep easier tonight. 50093

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.