All language subtitles for Big Sky (2020) - 02x01 - Wakey, Wakey.CAKES.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,919 Previously on "Big Sky"... 2 00:00:03,050 --> 00:00:04,922 How invested are you in Dewell and Hoyt? 3 00:00:04,940 --> 00:00:06,173 It's a job. 4 00:00:06,190 --> 00:00:07,624 You'd make a great sheriff, Jenny. 5 00:00:07,640 --> 00:00:09,760 You're a difficult person to get to know, Cassie. 6 00:00:09,780 --> 00:00:12,420 But here I am. Trying my luck. 7 00:00:12,430 --> 00:00:14,098 There's been a break in the Pergman case. 8 00:00:15,360 --> 00:00:16,600 Ronald Pergman! 9 00:00:16,620 --> 00:00:18,644 - [MUFFLED] This is the federal marshals! - What do we do? 10 00:00:18,645 --> 00:00:19,937 I have a plan. 11 00:00:19,950 --> 00:00:21,981 Underneath the bathroom sink, there is a name. 12 00:00:22,000 --> 00:00:23,315 - Call him up. - [KNOCK ON DOOR] 13 00:00:23,330 --> 00:00:25,480 You called for some help? 14 00:00:25,500 --> 00:00:27,403 Are you ready? We go now. 15 00:00:27,420 --> 00:00:29,940 DEWEY: Keys are in the ignition. You are to wait inside. 16 00:00:29,960 --> 00:00:31,031 SCARLET: Until when? 17 00:00:31,050 --> 00:00:32,783 Until however long it takes. 18 00:00:32,800 --> 00:00:34,910 JENNY: Where is Mary? 19 00:00:34,930 --> 00:00:36,920 I can show you, if you'll let me take you to her. 20 00:00:36,940 --> 00:00:37,979 JENNY: We're putting a lunatic 21 00:00:37,980 --> 00:00:39,629 in the driver's seat of this investigation. 22 00:00:39,630 --> 00:00:40,759 How does that even make sense? 23 00:00:40,760 --> 00:00:42,126 Lindor outranks us both. 24 00:00:42,140 --> 00:00:44,086 Cassie! [GRUNTS] 25 00:00:44,100 --> 00:00:45,963 - Tubb! - [TIRES SCREECH] 26 00:00:45,980 --> 00:00:47,256 [GUNFIRE] 27 00:00:47,270 --> 00:00:49,239 Ah! Ah! 28 00:00:49,240 --> 00:00:50,259 Come on. 29 00:00:50,270 --> 00:00:51,343 - Hey! - [GUNSHOT] 30 00:00:52,300 --> 00:00:53,340 Let's go. 31 00:00:54,240 --> 00:00:55,431 No, no, no, no, no, no, no. 32 00:00:56,700 --> 00:00:58,517 Go get him. 33 00:00:58,530 --> 00:01:01,687 ♪ 34 00:01:01,700 --> 00:01:04,273 [ENGINE REVVING] 35 00:01:04,290 --> 00:01:06,100 ♪ 36 00:01:06,120 --> 00:01:08,149 [RAPID BEEPING] 37 00:01:08,150 --> 00:01:09,170 NURSE: What do we got? 38 00:01:09,190 --> 00:01:10,419 EMT: We have a gunshot wound to the chest 39 00:01:10,420 --> 00:01:12,190 just left of the xiphoid process. 40 00:01:12,210 --> 00:01:13,616 She's had a liter of fluid. 41 00:01:13,630 --> 00:01:15,450 - I'll take care of it. - Pressure. 42 00:01:15,470 --> 00:01:17,120 We got to get her into the O.R. 43 00:01:17,150 --> 00:01:19,705 She won't last much longer if this bleeder isn't fixed. 44 00:01:19,720 --> 00:01:21,319 NURSE: I'll initiate the major protocol. 45 00:01:21,320 --> 00:01:22,940 Somebody get me some O-neg! 46 00:01:22,960 --> 00:01:24,580 [GASPS] 47 00:01:25,880 --> 00:01:27,580 [ENGINE REVVING] 48 00:01:27,600 --> 00:01:33,093 ♪ 49 00:01:33,110 --> 00:01:34,750 Oh, my God! 50 00:01:34,780 --> 00:01:36,263 ♪ 51 00:01:36,700 --> 00:01:37,900 Come on. 52 00:01:38,950 --> 00:01:45,439 ♪ 53 00:01:45,450 --> 00:01:48,734 [BREATHING HEAVILY] 54 00:01:48,740 --> 00:01:53,150 ♪ 55 00:01:53,170 --> 00:01:55,783 - [TIRES SCREECHES] - Damn it. He's gone. 56 00:01:55,800 --> 00:01:57,743 [BREATHING HEAVILY] 57 00:01:59,800 --> 00:02:01,705 [HAND THUDS] No! 58 00:02:01,720 --> 00:02:04,375 [GRUNTS] 59 00:02:04,390 --> 00:02:10,047 ♪ 60 00:02:10,060 --> 00:02:14,593 ♪ 61 00:02:14,610 --> 00:02:20,306 ♪ 62 00:02:20,307 --> 00:02:26,146 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 63 00:02:26,160 --> 00:02:30,651 - _ - ♪ Where you gonna go ♪ 64 00:02:30,670 --> 00:02:34,700 - ♪ Like that? ♪ - [SHOWER RUNNING] 65 00:02:34,720 --> 00:02:38,630 ♪ With the holes in you ♪ 66 00:02:38,660 --> 00:02:41,870 ♪ With the holes in you ♪ 67 00:02:41,890 --> 00:02:46,090 ♪ Where you gonna go ♪ 68 00:02:46,110 --> 00:02:50,320 ♪ Like that? ♪ 69 00:02:50,340 --> 00:02:54,200 ♪ With the holes in you ♪ 70 00:02:54,220 --> 00:02:58,720 ♪ With the holes ♪ 71 00:02:58,740 --> 00:03:00,800 [GUNSHOTS ECHOING] 72 00:03:00,820 --> 00:03:07,100 ♪ 73 00:03:07,120 --> 00:03:12,190 ♪ 74 00:03:13,320 --> 00:03:15,150 ♪ Summer sun ♪ 75 00:03:17,360 --> 00:03:21,520 ♪ Won't come ♪ 76 00:03:21,535 --> 00:03:24,413 ♪ With the holes in you ♪ 77 00:03:25,140 --> 00:03:28,800 ♪ With the holes in you ♪ 78 00:03:28,820 --> 00:03:35,632 ♪ 79 00:03:38,030 --> 00:03:42,320 [CELLPHONE BUZZING] 80 00:03:47,450 --> 00:03:48,840 - _ - [CELLPHONE CHIMES] 81 00:03:48,870 --> 00:03:50,420 _ 82 00:03:54,740 --> 00:03:56,490 Morning, Max. 83 00:03:56,510 --> 00:03:58,320 Oh. Bye, Mom. Harper's outside. 84 00:03:58,350 --> 00:04:00,740 Whoa, whoa. That's mine. 85 00:04:00,760 --> 00:04:02,034 [SNIFFS] 86 00:04:03,850 --> 00:04:06,330 You're looking... swole, Tracy. 87 00:04:06,350 --> 00:04:07,748 [EXHALES DEEPLY] 88 00:04:07,760 --> 00:04:10,250 T-Lock, remember? 89 00:04:11,960 --> 00:04:13,420 What are you up to today? 90 00:04:13,440 --> 00:04:14,740 I'm gonna hang out with Harper, 91 00:04:14,760 --> 00:04:16,548 and then I got a babysitting job later. 92 00:04:16,560 --> 00:04:17,716 Oh, with who? 93 00:04:17,730 --> 00:04:19,259 Cassie Dewell. 94 00:04:19,270 --> 00:04:20,969 Yeah. Bye, Mom. 95 00:04:20,980 --> 00:04:22,980 Remember our deal, sugar pop. 96 00:04:33,050 --> 00:04:35,108 - Hey. - Hey. 97 00:04:36,000 --> 00:04:37,500 He called me "sugar pop." 98 00:04:37,520 --> 00:04:38,862 Is that even a thing? 99 00:04:38,880 --> 00:04:41,220 - Yeah. It's really creepy. - [LAUGHS] 100 00:04:42,420 --> 00:04:44,409 Oh, God. He's watching us. 101 00:04:46,180 --> 00:04:48,372 Ugh. Just look at him. 102 00:04:48,390 --> 00:04:50,123 [LAUGHING] He's so cringey. 103 00:04:50,140 --> 00:04:51,420 [LAUGHS] 104 00:04:51,440 --> 00:04:52,668 [LAUGHING] Yeah. 105 00:04:52,680 --> 00:04:54,680 Come on. Let's go. 106 00:04:56,270 --> 00:04:59,520 ♪ Lord knows I'm a working man ♪ 107 00:04:59,540 --> 00:05:03,280 ♪ I get by with the tool in my hand ♪ 108 00:05:03,300 --> 00:05:06,760 - ♪ Work my hands to the bone ♪ - [ENGINE SHUTS OFF] 109 00:05:06,780 --> 00:05:08,400 ♪ And I'm loving every minute of it ♪ 110 00:05:08,430 --> 00:05:09,680 You're late, budro. 111 00:05:09,700 --> 00:05:11,895 Maybe it's not such a good idea to play the music? 112 00:05:11,910 --> 00:05:14,481 Well, it's a free country, pal. If you don't like it... 113 00:05:14,500 --> 00:05:16,650 Let's just do this. 114 00:05:16,670 --> 00:05:18,380 You know, my old man, 115 00:05:18,410 --> 00:05:20,529 he taught me to be five minutes early to everything. 116 00:05:20,540 --> 00:05:22,447 Punctuality and positivity. 117 00:05:22,460 --> 00:05:24,440 The path of the eagle. 118 00:05:24,470 --> 00:05:27,000 Being on time shows respect and hustle. 119 00:05:27,020 --> 00:05:29,770 This whole country was built on hustle, Ringo. 120 00:05:29,790 --> 00:05:31,940 - You got hustle? - I got a bag. 121 00:05:31,960 --> 00:05:33,709 You want the bag or not? 122 00:05:34,760 --> 00:05:35,910 Bag's in the back. 123 00:05:37,730 --> 00:05:40,549 Seeing as you made me wait, I'll watch while you hustle. 124 00:05:40,560 --> 00:05:42,399 Can't we just do this the way we always do this? 125 00:05:42,400 --> 00:05:44,340 'Cause eagles aren't late, bro. 126 00:05:45,900 --> 00:05:47,931 In the back. 127 00:05:47,950 --> 00:05:50,558 ♪ Give it all until you fall or call it a day ♪ 128 00:05:50,570 --> 00:05:52,561 ♪ Call it a day ♪ 129 00:05:52,580 --> 00:05:55,790 ♪ Lord knows I'm a working man ♪ 130 00:05:55,810 --> 00:05:58,984 ♪ I get by with the tool in my hand ♪ 131 00:05:59,000 --> 00:06:00,360 - [GUN COCKS] - [GUNSHOT] 132 00:06:00,380 --> 00:06:02,970 ♪ Been working my hands to the bone ♪ 133 00:06:02,990 --> 00:06:05,073 ♪ And I'm loving every minute of it ♪ 134 00:06:07,330 --> 00:06:09,840 MAN: Sheriff's department. Can I help you? 135 00:06:09,860 --> 00:06:11,030 Yes, sir. 136 00:06:11,050 --> 00:06:13,980 The one thing we might be able to do... 137 00:06:16,300 --> 00:06:18,670 Jenny. It's good to see you. 138 00:06:21,560 --> 00:06:24,760 I take it this isn't a social visit. 139 00:06:27,300 --> 00:06:30,110 I had a lot of time in the hospital to think. 140 00:06:30,140 --> 00:06:33,100 Yeah. So, what's on your mind? 141 00:06:37,140 --> 00:06:39,720 [GROANS] 142 00:06:39,740 --> 00:06:41,560 I miss the badge. 143 00:06:43,360 --> 00:06:45,720 I thought I was done with the job. 144 00:06:48,030 --> 00:06:49,260 Go on. 145 00:06:49,290 --> 00:06:50,869 Then all I could think of 146 00:06:50,880 --> 00:06:53,080 when I was staring at the hospital ceiling 147 00:06:53,100 --> 00:06:58,070 was what it's meant to have that badge. 148 00:07:00,610 --> 00:07:02,422 The power it gives you. 149 00:07:04,860 --> 00:07:06,930 I have a second chance... 150 00:07:06,950 --> 00:07:09,638 a do-over... and I want to take it. 151 00:07:09,650 --> 00:07:11,970 Well, you know my thoughts. 152 00:07:11,990 --> 00:07:13,199 I mean, I think it's about time 153 00:07:13,200 --> 00:07:15,102 you came back to real law enforcement. 154 00:07:16,360 --> 00:07:18,480 I could use someone like you on the team. 155 00:07:18,500 --> 00:07:20,810 You'd be undersheriff. 156 00:07:20,830 --> 00:07:22,901 No more asking me for warrants. 157 00:07:22,920 --> 00:07:25,350 Ooh. I like the sound of that. 158 00:07:25,370 --> 00:07:27,155 So... 159 00:07:29,140 --> 00:07:30,367 ... are you in? 160 00:07:30,370 --> 00:07:35,122 ♪ 161 00:07:35,140 --> 00:07:41,503 ♪ 162 00:07:43,690 --> 00:07:45,880 Okay. Yeah. 163 00:07:47,040 --> 00:07:48,210 - Hey. - Hey. 164 00:07:48,230 --> 00:07:50,380 Any progress with the warrant on Scarlet's juvie file? 165 00:07:50,400 --> 00:07:52,931 Dead end for now. Feds say Scarlet is a victim. 166 00:07:52,950 --> 00:07:54,219 But her and her daughter disappear 167 00:07:54,220 --> 00:07:55,850 the same day Ronald escaped? 168 00:07:55,870 --> 00:07:57,450 We find Scarlet, we find Ronald. 169 00:07:57,470 --> 00:07:59,320 Girl, none of it makes any sense. 170 00:07:59,340 --> 00:08:01,890 - She was in on it. - DENISE: Um, yeah. 171 00:08:01,910 --> 00:08:04,458 Um, we have quite the backlog of incoming jobs... 172 00:08:04,470 --> 00:08:05,510 you know, paying jobs. 173 00:08:05,530 --> 00:08:07,790 So whenever you want to take a look... 174 00:08:07,810 --> 00:08:09,540 Yeah. Just put 'em on my desk. 175 00:08:09,570 --> 00:08:11,860 Yeah, I already did that yesterday and the day before, 176 00:08:11,880 --> 00:08:12,968 - and... - Thank you. 177 00:08:12,980 --> 00:08:15,670 - Morning. - What are you doing here? 178 00:08:15,690 --> 00:08:17,660 Name's on the door the last time I checked. 179 00:08:17,690 --> 00:08:19,039 I thought you weren't cleared to work. 180 00:08:19,040 --> 00:08:22,040 Just stopping by, seeing how things are going. 181 00:08:22,060 --> 00:08:23,620 - Hey. - Hey. 182 00:08:30,170 --> 00:08:31,762 You look great. 183 00:08:32,700 --> 00:08:33,960 You too. 184 00:08:37,990 --> 00:08:40,990 ♪ 185 00:08:41,010 --> 00:08:42,230 Anything new? 186 00:08:42,250 --> 00:08:44,198 Um, no. 187 00:08:44,210 --> 00:08:46,660 We don't even know who helped him escape. 188 00:08:48,250 --> 00:08:51,238 I think about it every day. 189 00:08:51,250 --> 00:08:52,740 Yeah. Me too. 190 00:08:52,760 --> 00:08:54,640 In the meantime, 191 00:08:54,670 --> 00:08:56,400 somebody's got to keep the lights on. 192 00:08:57,580 --> 00:08:59,440 Maybe you should focus on some other cases. 193 00:08:59,460 --> 00:09:01,340 Oh. Have you been talking to Denise? 194 00:09:01,370 --> 00:09:02,550 Yeah. Amen to that. 195 00:09:02,560 --> 00:09:04,580 - What else are you working on? - Nothing. 196 00:09:04,600 --> 00:09:05,940 Nothing right now. 197 00:09:07,660 --> 00:09:09,250 Ronald's alive. I can feel it. 198 00:09:09,270 --> 00:09:10,420 I'm gonna get him. 199 00:09:10,440 --> 00:09:12,260 I mean, you almost died. 200 00:09:13,220 --> 00:09:14,380 But I didn't. 201 00:09:16,110 --> 00:09:17,340 Jenny. 202 00:09:19,620 --> 00:09:23,480 We should meet up for a drink so we can talk. 203 00:09:23,490 --> 00:09:25,689 If you're gonna tell me to stop with Ronald... 204 00:09:25,690 --> 00:09:28,370 No, no. No. Just a drink. 205 00:09:28,390 --> 00:09:30,578 Okay. 206 00:09:30,590 --> 00:09:32,260 - See you later at the bar? - Yeah. 207 00:09:33,710 --> 00:09:35,980 I promise... no hair-pulling. 208 00:09:39,340 --> 00:09:41,220 [DOOR CLOSES] 209 00:09:41,250 --> 00:09:46,670 _ 210 00:09:46,680 --> 00:09:50,920 ♪ 211 00:09:50,940 --> 00:09:53,430 [CELLPHONE BUZZING] 212 00:09:53,450 --> 00:10:01,518 ♪ 213 00:10:03,240 --> 00:10:04,310 - [CELLPHONE BEEPS] - _ 214 00:10:04,330 --> 00:10:08,942 ♪ 215 00:10:08,960 --> 00:10:11,860 [INDISTINCT CONVERSATION] 216 00:10:11,880 --> 00:10:12,904 Hey. 217 00:10:13,760 --> 00:10:14,860 Hi. 218 00:10:14,870 --> 00:10:16,158 Is she in? 219 00:10:18,780 --> 00:10:20,954 Aren't you suspended? 220 00:10:20,960 --> 00:10:23,081 Is that why you're not answering my calls? 221 00:10:24,150 --> 00:10:26,000 Do you want something? 222 00:10:26,020 --> 00:10:29,080 I came by to let you know I got a dog... Rudy. 223 00:10:29,110 --> 00:10:31,047 Or Jim the Dog. Those are the two names. 224 00:10:31,050 --> 00:10:32,340 "Rudy" like the movie? 225 00:10:32,360 --> 00:10:34,384 That makes me cry every time. 226 00:10:34,390 --> 00:10:36,887 I know, right? Me too. Oh, don't even get me started. 227 00:10:36,890 --> 00:10:38,638 I'm busy, so... 228 00:10:38,640 --> 00:10:41,099 Bird camera from Scarlet's next-door neighbor. 229 00:10:41,100 --> 00:10:42,642 Bird camera? 230 00:10:42,660 --> 00:10:45,437 Something you might want to see. 231 00:10:45,450 --> 00:10:51,985 ♪ 232 00:10:52,000 --> 00:10:54,321 I called in a favor and had it enhanced. 233 00:10:55,510 --> 00:10:56,860 Wait for it. 234 00:10:58,100 --> 00:10:59,360 It's Scarlet. 235 00:10:59,380 --> 00:11:01,460 This is the same day Ronald escaped. 236 00:11:01,480 --> 00:11:04,470 - Who's that? - State Trooper Cormac Dewey. 237 00:11:04,490 --> 00:11:06,940 - What's he doing with Scarlet? - I do not know. 238 00:11:06,960 --> 00:11:08,580 Maybe he was in on the whole thing. 239 00:11:08,600 --> 00:11:10,545 I'm thinking maybe we should go take a look. 240 00:11:10,560 --> 00:11:13,100 Well, in a totally suspended, 241 00:11:13,120 --> 00:11:15,508 non-official capacity, of course. 242 00:11:15,520 --> 00:11:16,843 Come on. 243 00:11:16,860 --> 00:11:18,160 We'll take my car. 244 00:11:20,280 --> 00:11:22,265 Where did you take her? 245 00:11:22,280 --> 00:11:24,726 Okay. 246 00:11:26,790 --> 00:11:30,398 ♪ ... turned as you walked into the light ♪ 247 00:11:30,410 --> 00:11:32,817 [FINGERS TAPPING] 248 00:11:32,830 --> 00:11:35,320 I mean, he's got a way with the hydrangeas. 249 00:11:35,340 --> 00:11:36,520 I'll give him that. 250 00:11:36,540 --> 00:11:38,782 My grandmother used to put coffee grounds on them. 251 00:11:38,800 --> 00:11:41,368 Same with the peonies. Do you like peonies? 252 00:11:41,380 --> 00:11:44,037 Can we not talk about flowers anymore? Just... 253 00:11:44,050 --> 00:11:47,415 ♪ You can see that... ♪ 254 00:11:47,430 --> 00:11:50,418 Well, you still haven't given me feedback about my dog. 255 00:11:50,430 --> 00:11:51,460 The names. 256 00:11:51,480 --> 00:11:55,799 I was thinking Jim... Rudy... 257 00:11:55,810 --> 00:11:57,220 - I'm gonna talk to him. - Wait. 258 00:11:57,240 --> 00:11:59,177 I-I don't think that's a good idea. 259 00:11:59,190 --> 00:12:00,512 - Why, Mark? - Well... 260 00:12:00,530 --> 00:12:02,514 - Okay. - Yeah, not only am I suspended... 261 00:12:02,530 --> 00:12:03,779 - Mm-hmm. - ... you're still a private investigator. 262 00:12:03,780 --> 00:12:04,790 Right. 263 00:12:04,810 --> 00:12:06,400 The state police might not be so happy 264 00:12:06,420 --> 00:12:07,719 with us harassing one of their own. 265 00:12:07,720 --> 00:12:08,979 I say we observe. 266 00:12:08,990 --> 00:12:11,280 He's gardening. That's all I'm getting. 267 00:12:11,310 --> 00:12:12,739 Actually, why don't you just stay in the car? 268 00:12:12,740 --> 00:12:14,067 - Cassie. - I think that's a great idea. 269 00:12:14,068 --> 00:12:15,070 Cassie! 270 00:12:19,800 --> 00:12:21,408 Dewey. 271 00:12:24,430 --> 00:12:25,537 Hi. 272 00:12:27,300 --> 00:12:28,331 Cassie Dewell. 273 00:12:30,940 --> 00:12:33,080 Yeah. I know who you are. 274 00:12:33,110 --> 00:12:36,480 You were part of that goat rodeo out on State Road. 275 00:12:36,510 --> 00:12:38,860 Let Ronald Pergman get away. 276 00:12:38,880 --> 00:12:40,210 Sloppy work. 277 00:12:41,400 --> 00:12:42,554 Mark Lindor. 278 00:12:42,560 --> 00:12:44,180 I'm with the U.S. Marshals Office. 279 00:12:44,200 --> 00:12:46,349 Most marshals, they show you that badge. 280 00:12:46,360 --> 00:12:49,410 Yeah. Well... I'm not like most marshals. 281 00:12:49,430 --> 00:12:52,060 Well, you must have some pretty important questions, then. 282 00:12:52,080 --> 00:12:54,441 Yeah. We saw you with Scarlet Leyendecker, 283 00:12:54,460 --> 00:12:55,760 Ron Pergman's girlfriend. 284 00:12:55,790 --> 00:12:58,778 - You saw me with her how? - We're not at liberty to say. 285 00:13:00,170 --> 00:13:01,698 "Liberty." 286 00:13:01,710 --> 00:13:04,200 That's an interesting word, all things considered. 287 00:13:04,220 --> 00:13:06,953 Now, if you were to take two steps into my yard, 288 00:13:06,970 --> 00:13:09,540 I'd be at liberty to shoot you for trespassing. 289 00:13:09,560 --> 00:13:11,790 Just answer the question. 290 00:13:13,720 --> 00:13:16,629 My superiors felt she might be in danger. 291 00:13:16,640 --> 00:13:18,673 Ronald was already in custody. 292 00:13:19,960 --> 00:13:22,550 - Yeah. - Danger from what? 293 00:13:22,570 --> 00:13:25,640 ♪ 294 00:13:25,660 --> 00:13:27,974 You should be careful, Ms. Dewell. 295 00:13:27,990 --> 00:13:29,340 Okay. 296 00:13:29,360 --> 00:13:31,144 - Let's go, Cassie. - Are you threatening me? 297 00:13:31,160 --> 00:13:35,040 I'm just saying it would be wise for you to be careful. 298 00:13:35,060 --> 00:13:36,691 Don't you think? 299 00:13:36,710 --> 00:13:38,720 Ronald is gone. 300 00:13:38,740 --> 00:13:41,300 Scarlet is gone. 301 00:13:41,320 --> 00:13:42,781 Best to leave it. 302 00:13:42,800 --> 00:13:45,825 They are watching. 303 00:13:45,840 --> 00:13:47,630 You... 304 00:13:47,650 --> 00:13:49,280 me... 305 00:13:49,300 --> 00:13:50,330 everything. 306 00:13:50,350 --> 00:13:51,915 Who? 307 00:13:54,270 --> 00:13:58,178 Walk away and look after your family, Ms. Dewell. 308 00:13:58,190 --> 00:13:59,560 Hug them tight. 309 00:14:02,440 --> 00:14:04,177 Cherish. 310 00:14:05,200 --> 00:14:06,560 You have a nice day. 311 00:14:06,580 --> 00:14:14,062 ♪ 312 00:14:18,540 --> 00:14:20,488 So, what do you think? 313 00:14:20,500 --> 00:14:22,237 He's dirty. 314 00:14:22,250 --> 00:14:24,406 - You think he has Scarlet? - I don't know. 315 00:14:24,420 --> 00:14:27,409 Maybe see if there's something connecting him to Rick Legarski. 316 00:14:27,420 --> 00:14:28,952 - That's what I was thinking. - Mm. 317 00:14:28,970 --> 00:14:30,078 Great minds. 318 00:14:30,090 --> 00:14:31,913 Mm. 319 00:14:31,930 --> 00:14:33,530 So, what are we gonna do? 320 00:14:33,550 --> 00:14:35,041 Right now, nothing. 321 00:14:35,960 --> 00:14:37,170 Mark. 322 00:14:37,190 --> 00:14:39,546 I don't do the "nothing" thing, so... 323 00:14:39,560 --> 00:14:42,330 Okay. How about I give you naming rights to Jim the Dog, 324 00:14:42,350 --> 00:14:45,176 and, uh, maybe we get that drink you owe me. 325 00:14:45,190 --> 00:14:46,548 "Owe"? 326 00:14:46,560 --> 00:14:49,931 I don't remember owing you anything. 327 00:14:49,950 --> 00:14:51,599 You haven't said no. 328 00:14:51,610 --> 00:14:52,725 This guy. 329 00:14:52,740 --> 00:14:56,690 Bap-bap. Before you do, I mean a real no. 330 00:14:56,710 --> 00:14:58,760 "Mark, I don't want to go out with you." 331 00:14:58,780 --> 00:15:01,460 That kind of no. Whenever you're ready. 332 00:15:01,480 --> 00:15:03,069 ♪ High above on the wings of an angel ♪ 333 00:15:03,080 --> 00:15:04,930 Okay. 334 00:15:04,950 --> 00:15:07,000 So do I still get naming rights to Jim the Dog? 335 00:15:07,010 --> 00:15:08,032 Yes, you do. 336 00:15:08,040 --> 00:15:10,280 Okay. Jim the Dog's kind of growing on me a little. 337 00:15:10,300 --> 00:15:11,760 - Oh. - Just a bit. 338 00:15:11,780 --> 00:15:16,124 ♪ 339 00:15:16,140 --> 00:15:18,126 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 340 00:15:18,140 --> 00:15:23,006 ♪ 341 00:15:23,020 --> 00:15:24,840 Hey. 342 00:15:24,860 --> 00:15:26,676 - Hey. - Sorry I'm late. 343 00:15:26,690 --> 00:15:29,460 Paid Trooper Dewey a little visit. 344 00:15:29,480 --> 00:15:31,473 Lindor got footage of him with Scarlet. 345 00:15:31,490 --> 00:15:33,933 Weird. He give you anything? 346 00:15:33,950 --> 00:15:35,330 Not really. 347 00:15:35,350 --> 00:15:37,560 If he knows where Ronald is, he's not telling. 348 00:15:37,580 --> 00:15:39,340 Anyway, we're not gonna talk about that. 349 00:15:39,360 --> 00:15:41,190 - Nope. - Nope. 350 00:15:41,210 --> 00:15:43,860 I'll take a beer. So, what's up? 351 00:15:43,880 --> 00:15:47,322 [LOUD, INDISTINCT CONVERSATIONS] 352 00:15:47,340 --> 00:15:49,073 - 20 bucks. - No, no, no. 353 00:15:49,090 --> 00:15:51,284 Who makes the move first? 354 00:15:51,300 --> 00:15:52,619 Flannel. 355 00:15:52,630 --> 00:15:54,037 - Really? - Mm-hmm. 356 00:15:54,050 --> 00:15:55,121 I got trucker hat. 357 00:15:55,140 --> 00:15:58,660 ♪ 358 00:15:58,680 --> 00:16:01,544 I-I guess I'd better just get right to it. 359 00:16:01,560 --> 00:16:02,859 [EXHALES DEEPLY] 360 00:16:02,870 --> 00:16:04,881 I'm leaving Dewell and Hoyt. 361 00:16:06,710 --> 00:16:08,927 Okay. Not what I was expecting. 362 00:16:08,940 --> 00:16:12,222 I-I'm not fully out. I won't cash out. 363 00:16:13,180 --> 00:16:15,260 - Is this about Ronald? Is... - No, no. 364 00:16:15,280 --> 00:16:18,144 It's... It's everything that's happened in the past year. 365 00:16:18,160 --> 00:16:20,980 Legarski taking those girls, what Wagy did to you... 366 00:16:21,000 --> 00:16:23,178 Like, there's a bigger problem here, Cassie. 367 00:16:23,190 --> 00:16:26,448 I hear you. I just... 368 00:16:26,460 --> 00:16:28,900 I don't think now is the time to walk away. I mean... 369 00:16:28,937 --> 00:16:30,780 No, I am not walking away from anything. 370 00:16:30,800 --> 00:16:32,360 It's the opposite, actually. 371 00:16:33,880 --> 00:16:36,030 Okay. Oh, no. 372 00:16:36,050 --> 00:16:37,349 - Women talking. - I was just gonna see 373 00:16:37,350 --> 00:16:39,040 which of you pretty ladies needed a drink. 374 00:16:39,060 --> 00:16:42,210 Just go away and come back when you've got something better. 375 00:16:42,230 --> 00:16:43,920 [CHUCKLES] Okay. 376 00:16:43,940 --> 00:16:45,880 - [LAUGHTER] - Okay. 377 00:16:45,900 --> 00:16:47,590 Trucker hat. I told you. 378 00:16:47,610 --> 00:16:49,759 I do like a man in jeans. 379 00:16:51,520 --> 00:16:53,420 Okay. So... 380 00:16:54,680 --> 00:16:57,720 you're leaving Dewell and Hoyt to do what? 381 00:16:57,740 --> 00:16:59,561 I want to wear the badge again. 382 00:17:00,530 --> 00:17:02,680 I just want to make sure you're okay with that. 383 00:17:04,440 --> 00:17:07,750 Of course. I mean, you've already made up your mind. 384 00:17:07,770 --> 00:17:09,696 I just want you to be happy. 385 00:17:09,710 --> 00:17:11,089 It's more about getting stuff done. 386 00:17:11,090 --> 00:17:12,590 And that badge? 387 00:17:12,610 --> 00:17:15,118 That badge allows me to be more effective. 388 00:17:17,380 --> 00:17:18,720 I get it. 389 00:17:20,000 --> 00:17:22,100 I get it. [EXHALES DEEPLY] 390 00:17:22,120 --> 00:17:24,419 You know, I left the academy 391 00:17:24,430 --> 00:17:27,640 when I finally realized that I was buying into a system 392 00:17:27,670 --> 00:17:31,160 that was designed to discriminate against me. 393 00:17:32,230 --> 00:17:36,718 I mean, bureaucracy is just made to stonewall justice, 394 00:17:36,730 --> 00:17:38,780 and none of that exists in P.I. work. 395 00:17:38,800 --> 00:17:42,190 I can help people without being a part of that. 396 00:17:42,210 --> 00:17:45,773 So I understand where you're at is what I'm saying. 397 00:17:45,790 --> 00:17:47,734 Jenny 2.0. 398 00:17:47,750 --> 00:17:48,880 Oh. 399 00:17:48,910 --> 00:17:50,278 I like that. 400 00:17:50,290 --> 00:17:53,220 - Jenny 2.0. - Okay. 401 00:17:53,250 --> 00:17:55,199 [BOTH LAUGH] 402 00:17:55,210 --> 00:17:56,492 Still partners? 403 00:17:57,220 --> 00:17:58,990 [NEW ENGLAND ACCENT] Still partners. 404 00:17:59,010 --> 00:18:01,040 [CHUCKLES] 405 00:18:01,060 --> 00:18:02,600 Mm. 406 00:18:02,620 --> 00:18:04,000 I got to pick up Kai. 407 00:18:04,020 --> 00:18:05,119 You want me to give you a ride out of here? 408 00:18:05,120 --> 00:18:06,878 No, no. I'm gonna stick around. I'm gonna get one more. 409 00:18:06,879 --> 00:18:08,296 Okay. Pay for that. 410 00:18:08,310 --> 00:18:09,620 - I got you. - Thank you. 411 00:18:09,640 --> 00:18:11,080 I got you. 412 00:18:11,100 --> 00:18:14,970 ♪ Daddy's daughter wants to break free ♪ 413 00:18:15,000 --> 00:18:18,290 ♪ Just like he did in '73 ♪ 414 00:18:18,310 --> 00:18:21,309 ♪ Tells her mama, "I'll be okay" ♪ 415 00:18:21,320 --> 00:18:24,604 ♪ And with their blessing, she's on her way ♪ 416 00:18:24,620 --> 00:18:26,230 I'm... No, I'm lying down. 417 00:18:26,250 --> 00:18:28,024 [LOUD, INDISTINCT CONVERSATIONS] 418 00:18:28,040 --> 00:18:30,900 I d... I don't have another one in me. 419 00:18:31,560 --> 00:18:34,170 Hey, stranger. Been a minute. 420 00:18:34,190 --> 00:18:36,480 [CHUCKLES] I don't know you, lady. 421 00:18:37,720 --> 00:18:40,910 ♪ 422 00:18:40,930 --> 00:18:42,372 - My mistake. - Hmm. 423 00:18:42,390 --> 00:18:45,500 Uh, maybe my man just forgot. 424 00:18:45,520 --> 00:18:48,336 You know, uh, hit it and quit it. [LAUGHS] Come on. 425 00:18:48,350 --> 00:18:50,588 No, no. Whoa, whoa, whoa, whoa. Wait. 426 00:18:50,600 --> 00:18:52,680 A-Actually... Actually, no. 427 00:18:52,700 --> 00:18:54,670 I would have... I would have remembered this one. 428 00:18:54,690 --> 00:18:57,800 Yeah. These guys call me Stone. 429 00:18:57,820 --> 00:18:59,330 Yeah. You know why? 430 00:18:59,350 --> 00:19:02,725 Because there's nothing in the field that I can't drill through. 431 00:19:02,740 --> 00:19:04,240 [MEN LAUGHING] 432 00:19:04,260 --> 00:19:06,770 Sorry, Stone. I thought you were someone else. 433 00:19:06,790 --> 00:19:11,710 - MAN: Ooh! - [LAUGHTER CONTINUES] 434 00:19:11,730 --> 00:19:15,060 ♪ He's left there hanging as she pulls away ♪ 435 00:19:15,080 --> 00:19:18,030 ♪ She's gonna ride ♪ 436 00:19:18,050 --> 00:19:21,790 ♪ If all is fair in love and war ♪ 437 00:19:21,810 --> 00:19:25,081 ♪ Then why do you choose to cry? ♪ 438 00:19:25,100 --> 00:19:26,860 - Turn it down! - ♪ At heaven's gate ♪ 439 00:19:26,880 --> 00:19:28,543 What is... What are you doing? 440 00:19:28,560 --> 00:19:29,961 - Way too loud. - ♪ With no lost fate ♪ 441 00:19:29,962 --> 00:19:31,462 What are you doing? 442 00:19:31,480 --> 00:19:32,989 - Kai. Hey. Look at me. - ♪ Your maker will justify... ♪ 443 00:19:32,990 --> 00:19:34,006 Hello? 444 00:19:34,020 --> 00:19:35,049 - Mom! - What? 445 00:19:35,060 --> 00:19:37,760 - We have neighbors, Kai. - I was doing so well! 446 00:19:37,780 --> 00:19:39,679 What, were you gonna get a perfect score? Oh, my goodness. 447 00:19:39,680 --> 00:19:41,170 Sorry to keep you so late. 448 00:19:41,190 --> 00:19:42,890 Something came up. Go brush your teeth. 449 00:19:42,910 --> 00:19:44,600 It's no problem. 450 00:19:44,620 --> 00:19:46,018 Um, I'll give you a ride home. 451 00:19:46,030 --> 00:19:48,680 - Uh, no. I'm... I'm good. - Don't be ridiculous. 452 00:19:48,710 --> 00:19:50,190 My dad will be home in a few minutes. 453 00:19:50,200 --> 00:19:51,983 Okay. 454 00:19:55,400 --> 00:19:56,480 So, how's school? 455 00:19:56,510 --> 00:19:57,949 ♪ Whisper softly to them as I pass ♪ 456 00:19:57,950 --> 00:19:59,824 Uh, okay. 457 00:19:59,840 --> 00:20:01,930 ♪ Reminisce and have a laugh ♪ 458 00:20:01,950 --> 00:20:04,620 The ultimate go-to adult question. 459 00:20:04,640 --> 00:20:06,768 ♪ In a sea of stones ♪ 460 00:20:06,780 --> 00:20:08,458 Yeah. I get it. 461 00:20:08,470 --> 00:20:10,100 ♪ 462 00:20:10,120 --> 00:20:11,669 Uh... 463 00:20:12,390 --> 00:20:15,170 If you really want to know... 464 00:20:15,190 --> 00:20:17,800 it kind of sucks and kind of doesn't. 465 00:20:17,820 --> 00:20:20,048 Yeah. 466 00:20:20,060 --> 00:20:21,888 How's your mom doing? 467 00:20:21,900 --> 00:20:24,418 New boyfriend. 468 00:20:24,430 --> 00:20:26,142 Calls himself "T-Lock." 469 00:20:26,150 --> 00:20:28,080 T-Lock. Interesting. 470 00:20:28,100 --> 00:20:29,190 How's that? 471 00:20:29,210 --> 00:20:33,107 You know, kind of a creepy, jobless loser. 472 00:20:34,060 --> 00:20:35,160 That doesn't sound good. 473 00:20:35,180 --> 00:20:37,290 Trust me, it's not. 474 00:20:38,280 --> 00:20:40,573 But what am I gonna do about it? 475 00:20:40,590 --> 00:20:42,742 ♪ ... when their time had come... ♪ 476 00:20:50,890 --> 00:20:52,180 Here you go. 477 00:20:53,270 --> 00:20:55,640 Don't worry, okay? It'll work out. 478 00:20:55,660 --> 00:20:56,960 Thanks, Cassie. 479 00:20:56,980 --> 00:21:04,764 ♪ 480 00:21:04,780 --> 00:21:13,314 ♪ 481 00:21:13,330 --> 00:21:16,050 ♪ ... have a record of getting back with my exes ♪ 482 00:21:16,070 --> 00:21:17,249 ♪ So be cautious when you're stepping ♪ 483 00:21:17,250 --> 00:21:18,620 ♪ On your way to the exit, love ♪ 484 00:21:18,650 --> 00:21:21,410 ♪ Every shot ain't got to be contested to win ♪ 485 00:21:21,430 --> 00:21:22,510 Hey, Max! 486 00:21:22,530 --> 00:21:24,400 Maxie. Hello. 487 00:21:24,420 --> 00:21:25,910 - What? - Come on. 488 00:21:25,930 --> 00:21:27,829 What did I tell you about this music? 489 00:21:27,840 --> 00:21:29,789 - [MUSIC STOPS] - Huh? Whoa, whoa, whoa. 490 00:21:29,800 --> 00:21:30,957 Hold on. Hold on. Hold on. 491 00:21:32,390 --> 00:21:36,045 So, uh... how was babysitting? 492 00:21:36,060 --> 00:21:38,700 The kid was still alive when his mom came home, 493 00:21:38,720 --> 00:21:40,628 so she paid me. 494 00:21:40,640 --> 00:21:42,260 - Here I am. - Okay. 495 00:21:42,280 --> 00:21:44,178 How much you make? 496 00:21:54,980 --> 00:21:56,270 For you. 497 00:21:59,670 --> 00:22:02,310 We're building a future together here. 498 00:22:02,330 --> 00:22:04,350 Everyone has to pay their way. 499 00:22:04,370 --> 00:22:10,858 ♪ 500 00:22:10,870 --> 00:22:15,830 ♪ Is this what it's like? ♪ 501 00:22:15,850 --> 00:22:20,800 ♪ Is this what it's like? ♪ 502 00:22:20,820 --> 00:22:25,670 ♪ Took some time to find ♪ 503 00:22:25,690 --> 00:22:28,556 ♪ Something that felt right ♪ 504 00:22:28,570 --> 00:22:30,478 - _ - ♪ Always on my mind ♪ 505 00:22:30,490 --> 00:22:32,351 - _ - ♪ Is this what it's like? ♪ 506 00:22:34,360 --> 00:22:36,050 ♪ Hey ♪ 507 00:22:36,070 --> 00:22:39,025 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 508 00:22:40,610 --> 00:22:42,880 ♪ Is this what it's like? ♪ 509 00:22:44,580 --> 00:22:46,260 ♪ My heart's waiting ♪ 510 00:22:46,280 --> 00:22:47,825 So hot. 511 00:22:47,840 --> 00:22:50,369 - You promised to be chill. - I'm trying. 512 00:22:50,380 --> 00:22:52,914 - Objectifying my friends? Not chill. - Okay, but they're hot. 513 00:22:52,930 --> 00:22:54,100 It's just a fact. 514 00:22:54,120 --> 00:22:55,416 "Cute." Can I say that? 515 00:22:55,430 --> 00:22:56,440 Bridger, please. 516 00:22:56,460 --> 00:22:59,300 Just this once, try not to act like an ass. 517 00:22:59,320 --> 00:23:00,671 I know it's really hard for you, 518 00:23:00,690 --> 00:23:04,258 but just shut up, be quiet, and try to act cool. 519 00:23:04,270 --> 00:23:06,802 Okay. So, like, why am I here if I can't say anything? 520 00:23:06,820 --> 00:23:08,450 One, do you really want to be back home 521 00:23:08,470 --> 00:23:09,555 at the old folks' party? 522 00:23:09,570 --> 00:23:10,750 ♪ 523 00:23:10,770 --> 00:23:12,200 No. 524 00:23:12,220 --> 00:23:13,620 Okay. 525 00:23:13,650 --> 00:23:17,688 And two, I kinda need you for protection. 526 00:23:17,700 --> 00:23:19,315 What does that mean? 527 00:23:19,330 --> 00:23:20,580 Last week, Max said she saw 528 00:23:20,600 --> 00:23:23,152 this really creepy-looking dude in a van. 529 00:23:23,170 --> 00:23:25,863 Okay. So I'm like your security detail. 530 00:23:25,880 --> 00:23:27,698 Yeah. 531 00:23:27,700 --> 00:23:29,820 - I think they'd find that pretty hot. - Okay. 532 00:23:29,850 --> 00:23:31,661 So, remember what I said? 533 00:23:31,680 --> 00:23:34,664 Uh, yeah. Shut up, be cool, and look for creepers in vans. 534 00:23:34,680 --> 00:23:36,248 Yeah. You got this. 535 00:23:36,260 --> 00:23:37,583 Cool. 536 00:23:38,800 --> 00:23:39,835 Hey, ladies! 537 00:23:39,850 --> 00:23:41,520 Hey! 538 00:23:41,540 --> 00:23:43,750 [INSECTS CHIRPING] 539 00:23:43,770 --> 00:23:45,925 ♪ 540 00:23:45,940 --> 00:23:47,343 Hi. 541 00:23:47,360 --> 00:23:49,178 Hey. 542 00:23:49,190 --> 00:23:51,639 - Yeah. - I'll make sure... 543 00:23:51,650 --> 00:23:54,330 ♪ 544 00:23:56,870 --> 00:24:00,828 [MID-TEMPO MUSIC PLAYING UP ON TELEVISION] 545 00:24:00,840 --> 00:24:07,180 ♪ 546 00:24:07,200 --> 00:24:14,036 ♪ 547 00:24:14,050 --> 00:24:21,836 ♪ 548 00:24:21,850 --> 00:24:22,878 - Hands! - W-Whoa, whoa. Whoa. 549 00:24:22,879 --> 00:24:24,288 Whoa. Whoa. 550 00:24:24,300 --> 00:24:26,090 Don't... Come on. Don't shoot me. 551 00:24:26,110 --> 00:24:28,000 [LAUGHING] It's just me. 552 00:24:28,020 --> 00:24:30,760 I'm just trespassing. 553 00:24:30,780 --> 00:24:33,556 [SIGHS] 554 00:24:33,570 --> 00:24:35,860 Hey, Travis. 555 00:24:35,880 --> 00:24:39,770 Or is it "Stone," who can drill through anything? 556 00:24:39,790 --> 00:24:43,640 Yeah. I'm... I am so sorry about that. 557 00:24:43,660 --> 00:24:47,678 Uh... [CHUCKLES] 558 00:24:47,690 --> 00:24:50,066 You never could handle your tequila. 559 00:24:50,080 --> 00:24:52,750 Yeah. Well, I might could handle another drink if, um... 560 00:24:52,770 --> 00:24:55,244 I mean, that is, if you're up for it. 561 00:24:58,540 --> 00:25:00,790 [CLEARS THROAT] 562 00:25:00,810 --> 00:25:02,251 Come in. 563 00:25:04,810 --> 00:25:05,930 [DOOR CLOSES] 564 00:25:08,883 --> 00:25:11,343 So, how long you been working undercover? 565 00:25:11,350 --> 00:25:15,970 Uh, geez. About... Almost half a year. 566 00:25:15,990 --> 00:25:17,308 Yeah. 567 00:25:17,320 --> 00:25:18,810 And if there's one thing I've learned 568 00:25:18,830 --> 00:25:20,740 in an entire career in law enforcement, 569 00:25:20,760 --> 00:25:24,448 it is that there is always another drug ring. 570 00:25:24,460 --> 00:25:26,580 Cody used to say that. 571 00:25:26,600 --> 00:25:29,737 Yeah. Yeah. Right. 572 00:25:29,740 --> 00:25:34,940 Um... I really wanted to... to reach out, Jenny, 573 00:25:34,960 --> 00:25:36,599 when I heard the news about Cody. I'm sorry. 574 00:25:36,600 --> 00:25:38,120 Um... 575 00:25:39,550 --> 00:25:42,666 I can't imagine what you must have felt. 576 00:25:45,500 --> 00:25:46,800 Day by day. 577 00:25:48,760 --> 00:25:50,000 It's all I can do. 578 00:25:51,760 --> 00:25:53,100 Yeah. That's right. 579 00:25:55,100 --> 00:25:56,931 What about your p... uh, your son? 580 00:25:56,940 --> 00:25:58,140 [EXHALES DEEPLY] 581 00:25:58,170 --> 00:26:00,400 He must be in, like, what, high school now or... 582 00:26:00,430 --> 00:26:02,980 - He actually just left for college. - What?! 583 00:26:03,000 --> 00:26:04,300 - Yeah. - No. 584 00:26:04,320 --> 00:26:07,350 - Yeah. - Gosh, I'm old. [CHUCKLES] 585 00:26:07,370 --> 00:26:11,109 And you? Did... Did you ever settle down? 586 00:26:11,110 --> 00:26:12,690 Yeah, I did. 587 00:26:12,710 --> 00:26:14,860 - Yeah. - No. You? 588 00:26:14,880 --> 00:26:17,560 I-I settled down for a bit. I did. 589 00:26:17,590 --> 00:26:21,200 Well, you know, came back from a long assignment, 590 00:26:21,220 --> 00:26:23,440 and, uh... well, she was gone. 591 00:26:23,460 --> 00:26:24,870 Yeah. 592 00:26:24,890 --> 00:26:27,086 Left me a little Post-It note saying I sucked. 593 00:26:27,100 --> 00:26:28,510 [BOTH LAUGH] 594 00:26:28,530 --> 00:26:29,588 Ow. 595 00:26:29,600 --> 00:26:31,640 - You okay? - [CLEARS THROAT] 596 00:26:35,040 --> 00:26:37,688 I was just, uh... 597 00:26:37,700 --> 00:26:40,009 I was shot a few weeks ago. 598 00:26:40,010 --> 00:26:41,500 Yeah. I heard about that. 599 00:26:42,710 --> 00:26:44,620 I mean, if you ask me, you, uh... 600 00:26:46,080 --> 00:26:48,607 you're looking pretty close to fine. 601 00:26:51,110 --> 00:26:53,279 Where was it? 602 00:26:53,290 --> 00:26:55,100 Where was what? 603 00:27:02,360 --> 00:27:04,060 Where did you get shot? 604 00:27:06,600 --> 00:27:09,320 Right below my chest. 605 00:27:09,340 --> 00:27:10,671 Yeah? 606 00:27:11,600 --> 00:27:13,080 Guess I was lucky. 607 00:27:17,240 --> 00:27:18,700 You want to see? 608 00:27:20,860 --> 00:27:22,090 Do you? 609 00:27:22,100 --> 00:27:24,185 You know I do. 610 00:27:30,330 --> 00:27:31,860 ♪ 611 00:27:31,880 --> 00:27:35,340 ♪ So, where am I now? ♪ 612 00:27:35,360 --> 00:27:37,680 ♪ Just a castaway ♪ 613 00:27:37,700 --> 00:27:39,366 You'd better not be filming this. 614 00:27:39,367 --> 00:27:42,328 No, I'm not filming. But I could. 615 00:27:42,340 --> 00:27:43,662 He could. 616 00:27:43,670 --> 00:27:45,139 - I could. - Harper, do not encourage him. 617 00:27:45,140 --> 00:27:46,589 Seriously. Just don't. 618 00:27:46,590 --> 00:27:47,875 [LAUGHING] Okay. 619 00:27:47,880 --> 00:27:49,120 ♪ I'll find a way to you ♪ 620 00:27:49,140 --> 00:27:51,128 ♪ Right now ♪ 621 00:27:51,140 --> 00:27:53,214 ♪ 'Cause I need to feel you ♪ 622 00:27:53,220 --> 00:27:55,560 Okay. All done. 623 00:27:55,580 --> 00:27:57,160 Now you have to kiss it. 624 00:27:58,150 --> 00:28:01,305 So it doesn't... hurt. 625 00:28:02,560 --> 00:28:06,560 ♪ I'll try to keep you burning ♪ 626 00:28:06,580 --> 00:28:08,310 ♪ Keep you burning ♪ 627 00:28:08,330 --> 00:28:15,280 ♪ 628 00:28:15,300 --> 00:28:16,612 Okay. Who's next? 629 00:28:16,620 --> 00:28:19,949 - Uh, does it hurt? - Uh, if you're a wimp. 630 00:28:19,950 --> 00:28:22,320 Okay. Then I'll go. 631 00:28:22,340 --> 00:28:24,290 Challenge accepted. 632 00:28:24,310 --> 00:28:26,330 Mm. 633 00:28:26,350 --> 00:28:29,083 - Let's do it. - Okay. 634 00:28:29,090 --> 00:28:30,930 Well, first, you have to tell me what you want. 635 00:28:30,940 --> 00:28:32,600 - Okay. - I can do a heart 636 00:28:32,620 --> 00:28:34,380 and a really janky Minion. 637 00:28:34,400 --> 00:28:36,131 - Okay. - Nobody's touching my brother. 638 00:28:36,140 --> 00:28:38,592 - And what if I want to be touched? - Don't. Bridger. 639 00:28:38,600 --> 00:28:39,759 And for the record, minions can't get Minions. 640 00:28:39,760 --> 00:28:40,778 Oh, okay. So I'm a minion now? 641 00:28:40,779 --> 00:28:42,554 - Yeah, till I say otherwise. - Okay. 642 00:28:42,570 --> 00:28:45,930 ♪ Got some iced-down six packs ♪ 643 00:28:45,950 --> 00:28:49,950 ♪ Sittin' in the back of my truck ♪ 644 00:28:49,970 --> 00:28:51,438 ♪ Mm-hmm ♪ 645 00:28:52,340 --> 00:28:54,520 ♪ Gonna be a good time ♪ 646 00:28:54,540 --> 00:28:55,985 ♪ Hell, yeah ♪ 647 00:28:56,000 --> 00:28:58,737 ♪ Things are startin' to look up ♪ 648 00:28:58,750 --> 00:29:00,098 Whatever. 649 00:29:00,110 --> 00:29:01,900 Plus, Mom would kill you if you got a tattoo. 650 00:29:01,920 --> 00:29:03,539 Yeah, and Mom would kill you if you were drinking beers. 651 00:29:03,540 --> 00:29:05,500 - Like I care. - Have a little bit of fun. 652 00:29:05,520 --> 00:29:06,829 ♪ 653 00:29:06,840 --> 00:29:08,770 Back off. 654 00:29:08,790 --> 00:29:10,874 Did I tell you how much my stepmom sucks? 655 00:29:11,760 --> 00:29:14,010 Yeah. 656 00:29:14,030 --> 00:29:15,840 We really are two peas in a pod. 657 00:29:17,900 --> 00:29:19,900 Here. Make a wish and throw it. 658 00:29:21,110 --> 00:29:26,598 ♪ 659 00:29:26,610 --> 00:29:28,267 [RUSTLES] 660 00:29:28,280 --> 00:29:31,190 Now what? [LAUGHS] 661 00:29:31,200 --> 00:29:32,990 Oh, I don't know. 662 00:29:33,010 --> 00:29:35,570 - It just sounded cool. - [LAUGHS] 663 00:29:35,600 --> 00:29:37,605 Like, maybe your wish will come true. 664 00:29:37,606 --> 00:29:40,279 Well, I wish something would happen in this town. 665 00:29:40,290 --> 00:29:44,570 ♪ ... we get started, yeah, we're never gonna stop ♪ 666 00:29:44,590 --> 00:29:47,077 ♪ Break out the good times ♪ 667 00:29:47,090 --> 00:29:48,704 [BOTH SCREAM] 668 00:29:48,720 --> 00:29:50,248 - [ENGINE REVVING] - No! 669 00:29:50,260 --> 00:29:51,373 [TIRES SCREECHING] 670 00:29:51,390 --> 00:29:58,380 ♪ 671 00:29:58,400 --> 00:30:00,280 [GRUNTS] 672 00:30:00,300 --> 00:30:04,090 ♪ 673 00:30:04,110 --> 00:30:05,637 Holy crap. 674 00:30:05,650 --> 00:30:07,510 Guys, come on. 675 00:30:07,530 --> 00:30:15,170 ♪ 676 00:30:15,190 --> 00:30:22,821 ♪ 677 00:30:22,840 --> 00:30:24,198 - Trippy. - Guys! 678 00:30:24,200 --> 00:30:25,349 Guys, we need to call the cops! 679 00:30:25,350 --> 00:30:27,209 Uh, I'm trying. I don't have any service. 680 00:30:27,210 --> 00:30:29,249 - Someone check if he's okay. - Okay. Somebody help me. 681 00:30:29,250 --> 00:30:31,869 - [GRUNTS] - [GASPS] 682 00:30:31,870 --> 00:30:34,660 [GROANING] 683 00:30:34,680 --> 00:30:36,179 Guys, let's get out of here, like, right now. 684 00:30:36,180 --> 00:30:38,002 MAX: Wait, no, no, no. No. We have to help him! 685 00:30:38,003 --> 00:30:39,099 What? 686 00:30:39,100 --> 00:30:41,340 Somebody's coming! Get down! 687 00:30:41,360 --> 00:30:43,130 BIG SAM: [WEAKLY] They'll kill you. 688 00:30:43,150 --> 00:30:46,280 Get the bags and get out. Now. 689 00:30:46,300 --> 00:30:47,820 They'll kill you. 690 00:30:48,889 --> 00:30:49,931 Don't touch them! 691 00:30:49,932 --> 00:30:51,266 Here. It's too late. 692 00:30:51,270 --> 00:30:54,140 ♪ 693 00:30:54,160 --> 00:30:57,080 We need to go now! Come on! 694 00:30:57,100 --> 00:30:59,300 Wait. Wait, guys! Why are we taking the bags?! 695 00:30:59,320 --> 00:31:00,980 BRIDGER: Because he said so! 696 00:31:02,300 --> 00:31:03,590 This is crazy! 697 00:31:03,620 --> 00:31:06,360 Yeah, well, so is staying here. Let's go! 698 00:31:06,380 --> 00:31:08,758 [WHISTLING "THE FARMER IN THE DELL"] 699 00:31:08,770 --> 00:31:16,375 ♪ 700 00:31:16,390 --> 00:31:18,377 [WHISTLING CONTINUES] 701 00:31:18,390 --> 00:31:24,960 ♪ 702 00:31:24,980 --> 00:31:31,640 ♪ 703 00:31:31,660 --> 00:31:39,740 ♪ 704 00:31:39,760 --> 00:31:41,670 [CLICKS TONGUE] 705 00:31:41,680 --> 00:31:42,690 No! 706 00:31:42,710 --> 00:31:51,860 ♪ 707 00:31:54,371 --> 00:31:56,373 [EXHALES DEEPLY] 708 00:31:56,380 --> 00:32:01,880 ♪ 709 00:32:01,900 --> 00:32:03,500 You hitting and quitting? 710 00:32:05,230 --> 00:32:07,180 No. No, no. 711 00:32:07,200 --> 00:32:08,594 It's not me. It's, um... 712 00:32:10,060 --> 00:32:11,138 ... Stone. 713 00:32:11,150 --> 00:32:12,240 Yeah. 714 00:32:12,270 --> 00:32:14,975 He's got to meet some minor players in the drug game. 715 00:32:14,990 --> 00:32:17,644 You know, if he doesn't make it, I might lose that war. 716 00:32:17,660 --> 00:32:20,522 [EXHALES DEEPLY] 717 00:32:20,540 --> 00:32:23,018 Well... 718 00:32:23,030 --> 00:32:27,420 we wouldn't that to happen, would we? 719 00:32:27,440 --> 00:32:29,072 Hm. 720 00:32:30,380 --> 00:32:31,920 Mm. 721 00:32:31,940 --> 00:32:35,060 But yeah, I-I could... 722 00:32:35,080 --> 00:32:39,500 I could live to fight another day. 723 00:32:43,060 --> 00:32:44,740 - It's up to you. - You are bad. 724 00:32:44,770 --> 00:32:46,240 [LAUGHS] 725 00:32:47,290 --> 00:32:48,926 You sure? 726 00:32:48,940 --> 00:32:50,340 Just so you know... 727 00:32:50,360 --> 00:32:52,054 [LAUGHS] Ahh! 728 00:32:52,070 --> 00:32:54,780 ... normally when I'm with a woman who's recently been shot, 729 00:32:54,800 --> 00:32:56,918 we only have sex once on the first night. 730 00:32:56,930 --> 00:32:58,420 Mm. 731 00:32:59,740 --> 00:33:01,897 Who said that I was normal? 732 00:33:01,910 --> 00:33:06,944 ♪ 733 00:33:06,950 --> 00:33:08,445 [INSECTS CHIRPING] 734 00:33:08,460 --> 00:33:11,300 Guys, we got to get out of here before that guy finds us. 735 00:33:11,320 --> 00:33:13,242 Okay, okay. Everybody... Everybody just chill. 736 00:33:13,250 --> 00:33:14,940 Max, we just saw a guy get shot! 737 00:33:14,960 --> 00:33:16,370 That's seriously messed up! 738 00:33:17,780 --> 00:33:20,820 Guys. Check this out. 739 00:33:22,100 --> 00:33:23,740 MADISON: Oh, my God. 740 00:33:24,920 --> 00:33:26,789 We need to call the cops. 741 00:33:26,790 --> 00:33:28,680 Yeah? And tell them what? 742 00:33:28,700 --> 00:33:30,589 The truth... what we saw. 743 00:33:30,590 --> 00:33:32,640 We just took drugs and money 744 00:33:32,660 --> 00:33:34,599 - from an accident scene. - Yeah. No. I'm with Max. 745 00:33:34,600 --> 00:33:36,859 - We need to think this through. - There's nothing to think through! 746 00:33:36,860 --> 00:33:38,720 Okay, okay, okay. Uh, we stash it first. 747 00:33:38,740 --> 00:33:39,893 And then we can decide what to do later. 748 00:33:39,894 --> 00:33:42,312 - Agreed? - Y-Yeah. That's fine. Let's just go. 749 00:33:42,320 --> 00:33:44,020 Madison, start the car. 750 00:33:44,050 --> 00:33:46,692 ♪ 751 00:33:50,760 --> 00:33:57,278 ♪ 752 00:33:57,290 --> 00:34:03,780 ♪ 753 00:34:03,800 --> 00:34:05,450 [GRUNTS] 754 00:34:05,470 --> 00:34:07,500 [BREATHING HEAVILY] 755 00:34:07,520 --> 00:34:15,130 ♪ 756 00:34:15,150 --> 00:34:22,640 ♪ 757 00:34:22,660 --> 00:34:23,800 [GRUNTS] 758 00:34:23,820 --> 00:34:34,080 ♪ 759 00:34:35,660 --> 00:34:37,680 What are we looking for? 760 00:34:37,700 --> 00:34:39,550 I don't know. 761 00:34:39,570 --> 00:34:40,888 I was gonna ask Lindor, 762 00:34:40,900 --> 00:34:43,160 but he's really one for the rules, so... 763 00:34:43,180 --> 00:34:44,750 He is? 764 00:34:45,580 --> 00:34:47,660 And he talks too much. 765 00:34:47,670 --> 00:34:49,921 He is kind of cute. 766 00:34:49,940 --> 00:34:52,132 No comment. 767 00:34:52,150 --> 00:34:53,620 Uh-huh. 768 00:34:54,900 --> 00:34:56,140 Huh. 769 00:34:57,090 --> 00:34:59,508 The back door's open. 770 00:34:59,520 --> 00:35:09,318 ♪ 771 00:35:09,330 --> 00:35:10,920 And the window's broken. 772 00:35:12,450 --> 00:35:13,520 Come on. 773 00:35:13,540 --> 00:35:15,322 No. I-I don't think this is a good idea. 774 00:35:15,340 --> 00:35:17,741 We're just gonna have a look. Just a look. 775 00:35:17,750 --> 00:35:19,040 Come on. 776 00:35:19,060 --> 00:35:29,378 ♪ 777 00:35:29,390 --> 00:35:31,213 M-Maybe we should call it in. 778 00:35:31,230 --> 00:35:35,217 ♪ 779 00:35:35,230 --> 00:35:36,769 Hey, you do realize 780 00:35:36,770 --> 00:35:38,679 this is a state trooper's house we're entering. 781 00:35:38,690 --> 00:35:40,430 [WHISPERING] Yeah, I'm aware. 782 00:35:41,320 --> 00:35:42,810 I don't like this. 783 00:35:43,910 --> 00:35:49,260 ♪ 784 00:35:50,080 --> 00:35:52,140 - You go that way. - Okay. 785 00:35:52,170 --> 00:35:55,520 ♪ 786 00:35:55,540 --> 00:35:59,741 [INDISTINCT TALKING ON TELEVISION] 787 00:36:00,600 --> 00:36:02,490 Dewey. 788 00:36:04,240 --> 00:36:05,640 Dewey. 789 00:36:05,660 --> 00:36:10,620 ♪ 790 00:36:10,640 --> 00:36:17,175 ♪ 791 00:36:19,690 --> 00:36:21,500 You hid the stuff, right? 792 00:36:21,520 --> 00:36:24,100 Yeah. We're good. My mom probably forgot we even have a shed, 793 00:36:24,120 --> 00:36:25,851 and T-Lock's an idiot, so... 794 00:36:25,870 --> 00:36:27,144 Maybe we should go back down there. 795 00:36:27,145 --> 00:36:29,475 What if the cops find something? The rocks or... 796 00:36:29,476 --> 00:36:31,773 Rocks? In Montana? Wow. Call the feds. 797 00:36:31,780 --> 00:36:34,110 The only thing they're gonna find is the truck. 798 00:36:34,140 --> 00:36:35,690 And the dead bodies in the truck. 799 00:36:35,710 --> 00:36:37,775 What if we call in an anonymous tip? 800 00:36:37,776 --> 00:36:40,900 There's no such thing as anonymous, bro. Those calls are recorded. 801 00:36:40,920 --> 00:36:42,951 You know I watch a lot of true crime. 802 00:36:42,952 --> 00:36:44,880 Okay. Well, then we'll just tell them ourselves. 803 00:36:44,910 --> 00:36:46,319 You wanted to go to the cops in the first place, right? 804 00:36:46,320 --> 00:36:48,160 Yeah, but that was before. 805 00:36:48,170 --> 00:36:49,939 - We just witnessed somebody getting shot. - I know that! 806 00:36:49,940 --> 00:36:51,499 - We're thinking and discussing! - You think we have time? 807 00:36:51,500 --> 00:36:53,809 - We have to think this through! - You're gonna act like we didn't witness that? 808 00:36:53,810 --> 00:36:55,130 I counted it. 809 00:36:56,339 --> 00:36:58,091 I had to know. 810 00:36:58,110 --> 00:36:59,676 And? 811 00:36:59,680 --> 00:37:01,460 $500,000. 812 00:37:02,940 --> 00:37:05,015 Exactly. 813 00:37:05,030 --> 00:37:10,130 ♪ 814 00:37:10,150 --> 00:37:13,638 G-Guys, that kind of money can change our lives. 815 00:37:13,650 --> 00:37:15,780 And the cops are never even gonna know it was there. 816 00:37:16,690 --> 00:37:18,060 I don't know. 817 00:37:18,080 --> 00:37:20,860 - That just sounds risky. - We'll figure all of that out. 818 00:37:20,880 --> 00:37:24,701 But... we're too deep in this to call the cops now. 819 00:37:26,730 --> 00:37:28,580 So we just sit tight? 820 00:37:28,600 --> 00:37:30,188 Yeah. 821 00:37:30,200 --> 00:37:32,042 For now. 822 00:37:33,880 --> 00:37:40,008 ♪ 823 00:37:40,020 --> 00:37:42,260 [RUSTLING] 824 00:37:42,280 --> 00:37:44,971 Hey, did you guys hear that? 825 00:37:44,990 --> 00:37:47,474 ♪ 826 00:37:53,380 --> 00:37:54,540 Knock, knock. 827 00:37:54,560 --> 00:37:56,960 Good morning. Welcome to your first day. 828 00:37:56,990 --> 00:37:58,949 Here. Let me introduce you. We got some new faces. 829 00:37:58,950 --> 00:38:00,420 Oh. I need to get you a uniform. 830 00:38:00,440 --> 00:38:01,669 But I never guess a woman's size. 831 00:38:01,670 --> 00:38:03,650 No uniform. 832 00:38:03,670 --> 00:38:05,740 The uniform commands respect. 833 00:38:05,760 --> 00:38:07,360 Some of us don't need a uniform for that. 834 00:38:07,380 --> 00:38:08,700 [CHUCKLES] Jenny. 835 00:38:08,720 --> 00:38:10,990 I'm not wearing that ugly uniform. 836 00:38:11,010 --> 00:38:12,082 End of discussion. 837 00:38:13,890 --> 00:38:16,700 Fine, but no comments on your office, then. 838 00:38:25,740 --> 00:38:27,050 [KNOCK ON DOOR] TUBB: Hey. 839 00:38:27,055 --> 00:38:28,889 Don't get too settled. 840 00:38:28,890 --> 00:38:30,220 Never do. 841 00:38:30,240 --> 00:38:31,601 We have an accident off the highway, 842 00:38:31,602 --> 00:38:34,604 possible fatality, and I need to send an investigator. 843 00:38:35,300 --> 00:38:36,730 Car crash? 844 00:38:36,740 --> 00:38:38,567 Never said it'd be glamorous. 845 00:38:39,680 --> 00:38:40,900 I'll head out there right now. 846 00:38:40,930 --> 00:38:43,139 Probably just a drunk or a tourist trying to avoid a deer, 847 00:38:43,140 --> 00:38:45,820 but why don't you take Deputy Poppernak with you? 848 00:38:45,840 --> 00:38:47,200 He's the squadron gossip. 849 00:38:47,220 --> 00:38:48,670 Which one's Poppernak? 850 00:38:48,690 --> 00:38:51,240 Ostrich-skin boots. But like I said, 851 00:38:51,270 --> 00:38:54,340 he likes to talk and talk and talk. 852 00:38:54,360 --> 00:38:56,300 Oh, I can't wait. 853 00:38:58,962 --> 00:39:02,424 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 854 00:39:02,440 --> 00:39:05,250 Now, Gordon, you gotta watch the kitchen with him. 855 00:39:05,270 --> 00:39:06,309 Man is a pig. 856 00:39:06,310 --> 00:39:07,459 Leaves tuna sandwiches in the fridge, 857 00:39:07,460 --> 00:39:09,347 never cleans his mug, and his latrine habits... 858 00:39:09,360 --> 00:39:10,724 hoo, boy. 859 00:39:10,740 --> 00:39:11,933 Got it. 860 00:39:11,950 --> 00:39:13,184 Look. It's a Steller's jay. 861 00:39:13,200 --> 00:39:15,120 You into birds? Whole other world all around us. 862 00:39:15,140 --> 00:39:16,339 My favorite is the woodpecker. 863 00:39:16,340 --> 00:39:18,356 - I used to watch a cart... - Deputy. 864 00:39:25,020 --> 00:39:34,998 ♪ 865 00:39:35,010 --> 00:39:45,140 ♪ 866 00:39:45,160 --> 00:39:54,490 ♪ 867 00:39:54,510 --> 00:40:04,340 ♪ 868 00:40:04,360 --> 00:40:14,287 ♪ 869 00:40:18,340 --> 00:40:21,390 - [VEHICLE DOOR OPENS] - He was about this tall. 870 00:40:24,040 --> 00:40:25,359 Don't worry. I left you out of it. 871 00:40:25,360 --> 00:40:26,579 You tell them why you were here? 872 00:40:26,580 --> 00:40:28,093 Yeah. Following up on Ronald. 873 00:40:28,110 --> 00:40:29,636 They buy it? 874 00:40:30,270 --> 00:40:31,300 I don't know. 875 00:40:31,320 --> 00:40:34,432 I got to tell Jenny what I found. 876 00:40:35,990 --> 00:40:37,602 Show him. 877 00:40:39,230 --> 00:40:42,310 We did a little search before they got here. 878 00:40:42,330 --> 00:40:43,358 Cassie. 879 00:40:43,370 --> 00:40:44,526 - Just... Mark... - Come on. 880 00:40:44,530 --> 00:40:46,235 - I can't see that. - Look at it. 881 00:40:46,236 --> 00:40:47,988 We found it on his desk. 882 00:40:51,410 --> 00:40:58,914 ♪ 883 00:40:58,915 --> 00:41:02,419 [THE TURTLES' "HAPPY TOGETHER" PLAYS] 884 00:41:02,420 --> 00:41:05,530 [CHICKENS CLUCKING] 885 00:41:05,550 --> 00:41:08,870 - ♪ Imagine me and you, I do ♪ - [CATS MEOWING] 886 00:41:08,890 --> 00:41:11,740 ♪ I think about you day and night ♪ 887 00:41:11,760 --> 00:41:13,240 ♪ It's only right ♪ 888 00:41:13,260 --> 00:41:15,740 - ♪ To think about the girl you love ♪ - [GOAT BLEATS] 889 00:41:15,760 --> 00:41:17,110 ♪ And hold her tight ♪ 890 00:41:17,130 --> 00:41:21,580 ♪ So happy together ♪ 891 00:41:21,600 --> 00:41:25,050 ♪ If I should call you up, invest a dime ♪ 892 00:41:25,070 --> 00:41:27,277 ♪ And you say you belong to me ♪ 893 00:41:27,290 --> 00:41:29,120 ♪ And ease my mind ♪ 894 00:41:29,140 --> 00:41:31,430 ♪ Imagine how the world could be ♪ 895 00:41:31,450 --> 00:41:33,030 ♪ So very fine ♪ 896 00:41:33,050 --> 00:41:38,030 ♪ So happy together ♪ 897 00:41:38,050 --> 00:41:42,870 ♪ I can't see me lovin' nobody but you ♪ 898 00:41:42,890 --> 00:41:45,940 ♪ For all my life ♪ 899 00:41:45,960 --> 00:41:48,490 ♪ When you're with me, baby ♪ 900 00:41:48,510 --> 00:41:52,594 ♪ The skies will be blue for all my life ♪ 901 00:41:52,600 --> 00:41:54,160 Wakey-wakey! Eggs and bakey! 902 00:41:54,180 --> 00:41:56,620 ♪ Me and you and you and me ♪ 903 00:41:56,640 --> 00:41:59,220 - ♪ No matter how they toss the dice ♪ - [CHAIN RATTLING] 904 00:41:59,240 --> 00:42:00,750 ♪ It had to be ♪ 905 00:42:00,770 --> 00:42:04,660 ♪ The only one for me is you and you for me ♪ 906 00:42:04,680 --> 00:42:08,460 - ♪ So happy together ♪ - Ronald, my dear boy. 907 00:42:08,480 --> 00:42:09,930 Let us begin. 908 00:42:09,950 --> 00:42:14,532 ♪ I can't see me lovin' nobody but you ♪ 909 00:42:14,550 --> 00:42:17,840 ♪ For all my life ♪ 910 00:42:17,860 --> 00:42:20,705 ♪ When you're with me, baby, the skies will be blue ♪ 911 00:42:20,706 --> 00:42:25,700 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 60859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.