All language subtitles for Believe.Me_.the_.Abduction.of_.Lisa_.Mcvey_

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,184 --> 00:00:03,395 (坦帕,佛羅里達州) 2 00:00:03,478 --> 00:00:06,064 (1984年11月) 3 00:00:20,495 --> 00:00:22,122 (甜甜圈店) 4 00:00:26,668 --> 00:00:28,545 好,祝你今天順心 5 00:00:30,047 --> 00:00:31,965 你好,今天要吃什麼呢,先生? 6 00:00:32,048 --> 00:00:32,883 妳好 7 00:00:34,468 --> 00:00:36,345 -麻煩給我巧克力糖霜的 -好的 8 00:00:36,428 --> 00:00:39,222 馬上來,你要內用還是外帶? 9 00:00:39,306 --> 00:00:41,475 -我現在就要吃 -愛吃甜甜圈呵? 10 00:00:42,142 --> 00:00:43,643 世界上最棒的東西 11 00:00:43,727 --> 00:00:45,312 對中年老頭來說有點吃力 12 00:00:45,395 --> 00:00:48,607 你沒聽說嗎?這些是減肥甜甜圈喔 13 00:00:49,191 --> 00:00:50,233 減肥甜甜圈? 14 00:00:50,317 --> 00:00:52,569 對啊,所以下次買兩倍多 15 00:00:52,652 --> 00:00:54,946 好主意,兩倍多 16 00:00:55,530 --> 00:00:56,740 祝你今天順心 17 00:01:03,788 --> 00:01:06,583 麗莎,妳明天晚上 可以連上兩個班嗎? 18 00:01:06,667 --> 00:01:08,377 -沒問題,艾德 -太好了 19 00:01:09,503 --> 00:01:10,962 (24小時營業) 20 00:01:11,046 --> 00:01:12,923 -晚安,艾德 -好,再見,麗莎 21 00:01:40,784 --> 00:01:43,620 (真人真事改編) 22 00:02:20,365 --> 00:02:22,033 乖女孩 23 00:03:13,835 --> 00:03:16,379 (敬啟者) 24 00:03:17,464 --> 00:03:20,467 (我厭倦了這一切) 25 00:03:23,428 --> 00:03:28,433 (永遠沒有盡頭) 26 00:03:37,651 --> 00:03:41,655 (我感到受困無助) 27 00:03:49,120 --> 00:03:49,955 喂? 28 00:03:52,582 --> 00:03:53,500 麗莎 29 00:03:57,462 --> 00:03:58,547 麗莎 30 00:03:58,630 --> 00:03:59,965 什麼事,外婆? 31 00:04:00,048 --> 00:04:01,466 妳妹打來的 32 00:04:04,010 --> 00:04:05,011 嘿,蘿莉 33 00:04:05,095 --> 00:04:07,305 -姐,妳在幹嘛? -過來 34 00:04:08,849 --> 00:04:11,268 -我正準備去工作 -星期六耶? 35 00:04:11,351 --> 00:04:12,853 爛透了 36 00:04:12,936 --> 00:04:14,187 我喜歡我的工作 37 00:04:15,313 --> 00:04:16,147 妳好怪喔 38 00:04:16,230 --> 00:04:17,941 彼此彼此 39 00:04:19,441 --> 00:04:20,485 我想妳 40 00:04:21,403 --> 00:04:22,904 我也想妳 41 00:04:24,322 --> 00:04:25,282 我想過去找妳 42 00:04:26,533 --> 00:04:29,035 蘿莉,妳知道妳不能來的 43 00:04:29,619 --> 00:04:31,705 妳應該過來艾倫鎮 44 00:04:31,788 --> 00:04:33,206 我也想啊 45 00:04:33,290 --> 00:04:34,833 我是指永遠回來 46 00:04:35,876 --> 00:04:38,962 真的嗎?媽怎麼說?媽有說什麼嗎? 47 00:04:39,045 --> 00:04:39,880 媽 48 00:04:39,963 --> 00:04:41,172 來一下 49 00:04:41,256 --> 00:04:42,090 幹嘛? 50 00:04:43,049 --> 00:04:44,217 麗莎在電話上 51 00:04:44,801 --> 00:04:47,345 我們兩個都認為 她應該搬回來跟我們住 52 00:04:48,096 --> 00:04:49,347 是嗎? 53 00:04:49,431 --> 00:04:52,142 -媽,我剛說到… -好了 54 00:04:52,225 --> 00:04:55,145 妳搬去跟外婆住的原因就是要幫她 55 00:04:55,770 --> 00:04:57,355 她就靠妳了 56 00:04:58,064 --> 00:05:00,150 妳不想讓她失望吧? 57 00:05:01,860 --> 00:05:04,070 不想,可是媽,我… 58 00:05:04,154 --> 00:05:05,238 妳要聽話 59 00:05:12,078 --> 00:05:13,121 我會跟她說 60 00:05:15,415 --> 00:05:16,583 沒關係 61 00:05:17,584 --> 00:05:18,668 不要放棄,好嗎? 62 00:05:19,628 --> 00:05:21,046 我們會讓妳遠離他的 63 00:05:21,588 --> 00:05:22,881 我保證,麗莎 64 00:05:45,445 --> 00:05:47,030 妳幾點下班? 65 00:05:47,906 --> 00:05:49,032 兩點 66 00:05:49,115 --> 00:05:50,158 今天發薪水對吧? 67 00:05:50,742 --> 00:05:51,576 對 68 00:05:52,827 --> 00:05:53,745 對什麼? 69 00:05:55,121 --> 00:05:55,955 對,先生 70 00:05:58,291 --> 00:06:00,627 妳今晚最好帶著薪水回家,聽到沒? 71 00:06:00,710 --> 00:06:01,544 好 72 00:06:02,671 --> 00:06:03,505 嘿 73 00:06:04,964 --> 00:06:06,132 乖女孩 74 00:06:06,216 --> 00:06:07,050 去吧 75 00:06:14,391 --> 00:06:15,600 好了 76 00:06:15,684 --> 00:06:17,977 謝謝你,吉姆牧師 77 00:06:18,061 --> 00:06:19,104 晚安 78 00:06:19,729 --> 00:06:20,855 終於啊 79 00:06:20,939 --> 00:06:22,273 不好意思,先生 80 00:06:22,357 --> 00:06:24,943 -你們應該多聘幾個人的 -是啊,我知道 81 00:06:25,026 --> 00:06:27,112 我們人手不足,但那不是藉口 82 00:06:27,195 --> 00:06:30,073 請告訴我你要什麼 我馬上幫你拿過來 83 00:06:30,156 --> 00:06:32,617 現在才這樣講太遲了吧,我等好久了 84 00:06:32,701 --> 00:06:33,660 你說得對,先生 85 00:06:33,743 --> 00:06:35,745 誰都不應該為了一個甜甜圈 等那麼久 86 00:06:35,829 --> 00:06:37,706 實在很沒有美國精神 87 00:06:42,127 --> 00:06:45,088 好吧,可以給我一個蘋果炸餅嗎? 88 00:06:45,171 --> 00:06:46,756 還要一個鮪魚沙拉 89 00:06:46,840 --> 00:06:47,799 沒問題 90 00:06:56,558 --> 00:06:58,393 麗莎,不要忘了這個 91 00:06:58,476 --> 00:06:59,686 謝謝 92 00:06:59,769 --> 00:07:00,603 哪裡 93 00:07:01,271 --> 00:07:02,188 嘿 94 00:07:04,315 --> 00:07:06,067 謝謝你願意給我機會 95 00:07:07,527 --> 00:07:09,237 讓我到前面站櫃台 96 00:07:09,320 --> 00:07:11,114 開什麼玩笑?客人都愛妳 97 00:07:11,781 --> 00:07:12,866 連奧客都愛 98 00:07:12,949 --> 00:07:14,909 你願意相信我對我很重要 99 00:07:16,494 --> 00:07:17,328 好 100 00:07:20,206 --> 00:07:21,374 星期一見 101 00:07:41,853 --> 00:07:42,854 乖女孩 102 00:08:46,459 --> 00:08:48,378 -你幹嘛… -不要出聲 103 00:08:48,461 --> 00:08:49,754 -拜託不要傷害我 -閉嘴 104 00:08:49,838 --> 00:08:52,173 -我什麼都願意做,不要傷害我 -閉嘴 105 00:08:58,555 --> 00:08:59,848 不要,媽的 106 00:09:05,103 --> 00:09:06,521 面向窗戶 107 00:09:06,604 --> 00:09:08,731 閉上眼睛,閉著 108 00:09:09,566 --> 00:09:11,192 妳看我就死定了 109 00:09:14,279 --> 00:09:16,406 讓我好好爽一下,否則我殺了妳 110 00:09:31,504 --> 00:09:32,714 穿上衣服 111 00:09:39,888 --> 00:09:41,806 妳被教得很好嘛 112 00:09:43,016 --> 00:09:44,517 妳肯定有男朋友 113 00:09:47,353 --> 00:09:49,022 -可是你說過… -閉嘴 114 00:09:49,105 --> 00:09:50,648 可是你說過,只要我… 115 00:09:51,900 --> 00:09:54,485 你在幹嘛?你為什麼要這樣做? 116 00:09:55,111 --> 00:09:56,112 閉嘴 117 00:09:56,863 --> 00:09:58,031 我還沒玩夠呢 118 00:10:08,458 --> 00:10:11,085 我要帶妳去更舒服的地方 119 00:10:11,628 --> 00:10:14,255 妳要照我說的去做 120 00:10:45,662 --> 00:10:46,579 別起來 121 00:11:29,080 --> 00:11:30,832 妳想惹麻煩嗎?跟上來 122 00:11:30,915 --> 00:11:32,625 好,對不起 123 00:11:44,220 --> 00:11:45,054 上去 124 00:11:45,972 --> 00:11:47,140 -上去,快點 -好 125 00:12:13,374 --> 00:12:15,043 這裡沒有人會來煩我們 126 00:12:39,692 --> 00:12:40,902 把妳的衣服脫掉 127 00:12:51,954 --> 00:12:53,664 就是這樣,慢慢脫 128 00:12:58,836 --> 00:12:59,879 讓我瞧瞧妳 129 00:13:25,571 --> 00:13:27,031 眼睛閉上 130 00:13:27,907 --> 00:13:28,741 好 131 00:13:36,499 --> 00:13:38,668 妳的皮膚好嫩 132 00:13:45,550 --> 00:13:46,926 趴到地上 133 00:13:47,510 --> 00:13:48,344 臉朝下 134 00:13:52,515 --> 00:13:55,017 拜託不要傷害我 135 00:13:56,644 --> 00:13:57,728 賤人 136 00:14:46,444 --> 00:14:47,904 這樣妳才不會忘記 137 00:14:54,202 --> 00:14:56,078 麗莎 138 00:14:57,371 --> 00:14:58,998 麗莎 139 00:15:09,634 --> 00:15:10,468 吉姆叔叔 140 00:15:11,302 --> 00:15:12,386 卡蘿嬸嬸 141 00:15:13,429 --> 00:15:14,472 卡蘿嬸嬸 142 00:15:15,139 --> 00:15:15,973 卡蘿嬸嬸 143 00:15:17,183 --> 00:15:19,143 卡蘿嬸嬸,蘿莉 144 00:15:19,227 --> 00:15:20,937 卡蘿嬸嬸,蘿莉 145 00:15:21,604 --> 00:15:22,772 卡蘿嬸嬸,蘿莉 146 00:15:35,910 --> 00:15:36,786 妳叫什麼名字? 147 00:15:39,497 --> 00:15:40,414 卡蘿 148 00:15:43,334 --> 00:15:44,544 你呢? 149 00:15:46,796 --> 00:15:48,422 我不能告訴妳,寶貝 150 00:15:53,719 --> 00:15:54,762 妳幾歲? 151 00:15:57,014 --> 00:15:58,057 20歲 152 00:15:59,141 --> 00:16:00,059 那就好 153 00:16:01,727 --> 00:16:02,812 真的很好 154 00:16:03,813 --> 00:16:05,565 因為我不是變態,妳知道的 155 00:16:07,483 --> 00:16:10,027 你為什麼要這樣做? 156 00:16:10,987 --> 00:16:13,531 因為這全是妳們自找的 妳們都是賤人 157 00:16:16,242 --> 00:16:17,285 (坦帕警察局) 158 00:16:17,368 --> 00:16:19,912 -妳外孫女幾歲? -17歲 159 00:16:19,996 --> 00:16:23,666 -她本來幾點該到家? -她加班到兩點 160 00:16:23,749 --> 00:16:27,169 我們以為兩點半就會看到她 最晚大概三點吧 161 00:16:27,253 --> 00:16:28,879 -凌晨三點? -對 162 00:16:28,963 --> 00:16:30,548 麗莎有逃家過嗎? 163 00:16:31,173 --> 00:16:32,133 從來沒有 164 00:16:32,216 --> 00:16:35,886 她現在有理由逃家嗎? 學校有問題?家裡有麻煩? 165 00:16:35,970 --> 00:16:37,096 不,都沒有 166 00:16:38,097 --> 00:16:39,849 但我想不出發生什麼事 167 00:16:40,766 --> 00:16:41,892 我們擔心死了 168 00:16:44,645 --> 00:16:46,939 -媽? -幹嘛? 169 00:16:47,023 --> 00:16:49,233 早安,女士,我是吉本斯警官 170 00:16:49,817 --> 00:16:52,570 妳女兒麗莎在坦帕被通報失蹤 171 00:16:52,653 --> 00:16:54,614 她沒出現在這裡 172 00:16:54,697 --> 00:16:57,575 -妳們有跟她聯絡過嗎? -有,我昨天跟她講過話 173 00:16:57,658 --> 00:16:58,868 她當時準備去工作 174 00:16:58,951 --> 00:17:01,203 -之後就沒她的消息? -她沒事啦 175 00:17:01,287 --> 00:17:03,372 她可能只是跑走而已 176 00:17:03,456 --> 00:17:06,042 如果麗莎打電話或人過來 妳會通知我們? 177 00:17:06,125 --> 00:17:07,627 她有一個好好的家 178 00:17:09,378 --> 00:17:10,463 忘恩負義的傢伙 179 00:17:12,631 --> 00:17:13,799 有消息我們再通知妳 180 00:17:21,599 --> 00:17:22,475 警官? 181 00:17:24,477 --> 00:17:26,603 麗莎不會不跟我說就跑走 182 00:17:27,938 --> 00:17:29,357 她一定出事了 183 00:17:41,952 --> 00:17:43,663 還喜歡妳的房間嗎? 184 00:17:43,746 --> 00:17:45,873 開什麼玩笑,外婆?超棒的 185 00:17:45,956 --> 00:17:48,042 它很完美,我愛死了 186 00:17:48,125 --> 00:17:50,002 真是個小美女 187 00:17:50,544 --> 00:17:53,130 有時候要維持這麼漂亮的家 很辛苦的 188 00:17:53,214 --> 00:17:55,841 我知道,外婆,我會好好幫你們的忙 189 00:17:55,925 --> 00:17:57,468 我知道妳會的 190 00:17:58,302 --> 00:18:03,140 有時候妳必須做一些事 才能繼續住在這麼漂亮的家裡 191 00:18:05,685 --> 00:18:07,019 沒事的,寶貝 192 00:18:07,853 --> 00:18:09,897 妳會學會怎麼對待男人 193 00:18:17,029 --> 00:18:18,114 對不起 194 00:18:19,949 --> 00:18:23,452 對不起… 195 00:18:25,037 --> 00:18:26,247 對不起什麼? 196 00:18:30,126 --> 00:18:32,795 女人一直對你很不好 197 00:18:43,723 --> 00:18:45,015 夠了,寶貝 198 00:18:49,103 --> 00:18:51,355 我感覺得出來你很帥 199 00:19:22,094 --> 00:19:24,096 我有點渴了 200 00:19:47,285 --> 00:19:50,288 -兩顆糖一顆奶球對吧? -對 201 00:19:52,081 --> 00:19:55,126 如你所願,朋友,你這次要去多久? 202 00:20:02,842 --> 00:20:03,718 午安 203 00:20:04,719 --> 00:20:06,429 我能為坦帕警官效勞嗎? 204 00:20:07,013 --> 00:20:09,641 我想問你幾個關於麗莎麥克維的問題 205 00:20:12,018 --> 00:20:13,686 -她昨晚在這裡工作? -對 206 00:20:15,522 --> 00:20:19,234 -她幾點離開的? -凌晨兩點過後沒多久 207 00:20:19,317 --> 00:20:21,319 你知道她是不是直接回家嗎? 208 00:20:21,402 --> 00:20:23,238 我想應該是吧 209 00:20:23,321 --> 00:20:24,405 都那麼晚了 210 00:20:25,907 --> 00:20:26,825 她始終沒回到家 211 00:20:29,410 --> 00:20:32,539 沒有謀殺的跡象,她可能只是逃家 212 00:20:34,874 --> 00:20:36,251 這樣實在不像她 213 00:20:37,001 --> 00:20:38,378 她是負責任的女孩 214 00:20:39,379 --> 00:20:40,672 工作認真 215 00:20:40,755 --> 00:20:41,589 是最棒的員工 216 00:20:41,673 --> 00:20:44,676 她當班的時候有發生什麼事 可能惹她不開心嗎? 217 00:20:44,759 --> 00:20:46,052 我想不出來 218 00:20:46,135 --> 00:20:48,054 她跟平常一樣 219 00:20:50,348 --> 00:20:51,349 直到… 220 00:20:52,183 --> 00:20:53,017 怎樣? 221 00:20:54,018 --> 00:20:54,978 到了最後 222 00:20:55,562 --> 00:20:56,813 她要離開的時候 223 00:20:57,564 --> 00:20:59,691 她好像很難過 224 00:20:59,774 --> 00:21:01,067 突如其來的 225 00:21:01,150 --> 00:21:04,320 我跟她說星期一見,她沒有回我 226 00:21:05,071 --> 00:21:08,700 她謝謝我讓她升職 但我幾個月前就讓她升職了 227 00:21:12,662 --> 00:21:13,872 天哪 228 00:21:15,081 --> 00:21:16,916 你認為麗莎有可能傷害自己嗎? 229 00:21:23,172 --> 00:21:25,425 地方議會表示新的停車稅 230 00:21:25,508 --> 00:21:27,886 會等到明年才正式生效 231 00:21:27,969 --> 00:21:30,263 -現在是特別報導 -給妳做了三明治 232 00:21:30,346 --> 00:21:33,224 -昨晚一名少女在回家途中… -拿去 233 00:21:33,808 --> 00:21:35,768 -拿去吃 -本台記者在現場的報導 234 00:21:35,852 --> 00:21:39,606 我在的這個地區 警方正在調查一起失蹤案 235 00:21:39,689 --> 00:21:43,192 少女今天早上被通報失蹤 她在本地甜甜圈店 236 00:21:43,276 --> 00:21:45,528 昨天夜班下班後沒有回家 237 00:21:45,612 --> 00:21:49,240 少女的單車在附近的停車場被尋獲 238 00:21:49,324 --> 00:21:52,410 -警方沒有透露更多細節… -他們在講的是妳? 239 00:21:52,493 --> 00:21:55,622 -不是 -妳未成年?只是個小孩? 240 00:21:55,705 --> 00:21:58,583 -沒有,我19歲,他們只是以為… -最好不是 241 00:21:58,666 --> 00:21:59,876 我下禮拜生日 242 00:21:59,959 --> 00:22:03,087 -我快20歲了,我保證 -騙人,妳當我笨蛋嗎? 243 00:22:03,171 --> 00:22:05,423 不是,對不起,我… 244 00:22:05,506 --> 00:22:06,799 拜託 245 00:22:06,883 --> 00:22:09,594 拜託,對不起 246 00:22:09,677 --> 00:22:11,304 麗莎 247 00:22:14,265 --> 00:22:15,475 這樣妳才不會忘記我 248 00:22:19,896 --> 00:22:20,897 蘿莉 249 00:22:28,529 --> 00:22:29,781 不要放棄,好嗎? 250 00:22:34,952 --> 00:22:36,829 我要上廁所 251 00:22:41,334 --> 00:22:43,544 我不想尿在你床上 252 00:22:55,515 --> 00:22:56,391 好 253 00:23:03,856 --> 00:23:06,317 你看著我,我上不出來 254 00:23:11,739 --> 00:23:12,824 我把頭撇開 255 00:23:15,868 --> 00:23:17,704 拜託,你可以到外面等嗎? 256 00:23:17,787 --> 00:23:19,122 我不…我只是… 257 00:23:19,706 --> 00:23:21,624 我只是想要一點隱私 258 00:23:31,259 --> 00:23:32,135 快一點 259 00:24:08,171 --> 00:24:09,088 動作快一點 260 00:24:32,320 --> 00:24:33,571 不要放棄 261 00:25:07,688 --> 00:25:10,149 -快點 -我知道,我在尿了 262 00:25:14,111 --> 00:25:15,112 我要進來了 263 00:25:19,116 --> 00:25:21,619 妳鎖門?妳竟然鎖門 264 00:25:21,702 --> 00:25:22,703 開門 265 00:25:23,287 --> 00:25:24,330 開門 266 00:25:34,549 --> 00:25:36,092 -妳在幹嘛? -沒幹嘛 267 00:25:36,175 --> 00:25:39,428 -妳自以為很聰明嗎? -沒有,我只是在洗手 268 00:25:39,512 --> 00:25:40,763 妳這個蠢女孩 269 00:25:41,806 --> 00:25:44,267 妳要我殺妳嗎?我會現在就殺妳喔 270 00:25:44,350 --> 00:25:46,561 -我不該鎖門的 -沒錯 271 00:25:49,814 --> 00:25:53,025 天哪,這裡好熱,你一定很不舒服吧 272 00:25:53,109 --> 00:25:55,611 我可以倒杯水給你嗎? 273 00:25:58,364 --> 00:25:59,866 給我倒杯水? 274 00:26:02,159 --> 00:26:04,453 -那是妳想要的嗎? -我可以為你做嗎? 275 00:26:37,820 --> 00:26:38,821 有好一點了嗎? 276 00:26:50,917 --> 00:26:52,251 絕對不要再那樣做 277 00:26:53,210 --> 00:26:54,086 聽到沒有? 278 00:27:50,768 --> 00:27:52,520 -鬼鬼祟祟的小賤人,是嗎? -不是 279 00:27:52,603 --> 00:27:54,105 -拜託 -鬼鬼祟祟的小賤人 280 00:27:54,188 --> 00:27:57,066 -妳想惹麻煩嗎? -沒有,我保證 281 00:27:57,149 --> 00:27:58,734 -想惹麻煩? -沒有 282 00:27:58,818 --> 00:28:00,987 妳想惹麻煩嗎? 283 00:28:01,070 --> 00:28:02,989 沒有,我只是想回家 284 00:28:03,072 --> 00:28:04,156 辦不到 285 00:28:04,240 --> 00:28:07,618 妳不知道外婆逼我做什麼 286 00:28:12,790 --> 00:28:14,458 有可能更糟的 287 00:28:18,754 --> 00:28:21,549 妳怎麼可以那樣做? 妳怎麼可以讓她那樣對我? 288 00:28:23,759 --> 00:28:25,177 妳以為妳很特別嗎? 289 00:28:28,973 --> 00:28:31,475 妳有這些就該感恩了 290 00:28:33,769 --> 00:28:35,730 沒有更好的生活在等妳 291 00:28:36,647 --> 00:28:39,942 妳有什麼毛病?我可以過好生活 292 00:28:40,735 --> 00:28:42,194 我可以,我會的 293 00:28:42,278 --> 00:28:44,905 我會有一個真正關心我的家 294 00:28:44,989 --> 00:28:46,532 我也會關心他們 295 00:28:46,615 --> 00:28:48,534 我發誓,我到死的那天都會關心他們 296 00:28:48,617 --> 00:28:51,287 我會做一個比妳好很多的母親 297 00:28:52,580 --> 00:28:54,999 拜託,我只是想打給我爸 298 00:28:55,082 --> 00:28:56,292 -我只是… -不要騙我 299 00:28:56,375 --> 00:28:57,918 我沒有騙你 300 00:28:58,002 --> 00:29:01,339 我只是想讓他知道我沒事 一切都很好 301 00:29:01,422 --> 00:29:04,592 -妳覺得我笨嗎? -我沒有覺得你笨,我保證 302 00:29:04,675 --> 00:29:06,761 我只是真的很擔心他 303 00:29:06,844 --> 00:29:09,764 他最近病得很厲害,只有我能照顧他 304 00:29:09,847 --> 00:29:12,767 聽著,他在這世界上 就只剩下我了,拜託 305 00:29:12,850 --> 00:29:15,478 拜託 306 00:29:16,145 --> 00:29:19,899 你知道嗎?你有點讓我想到他,真的 307 00:29:19,982 --> 00:29:20,858 是真的 308 00:29:21,901 --> 00:29:23,402 一個好人 309 00:29:24,653 --> 00:29:26,822 沒有得到珍惜 310 00:29:30,493 --> 00:29:32,661 -是嗎? -是啊 311 00:29:33,204 --> 00:29:35,623 而且他好貼心、好善良 312 00:29:36,332 --> 00:29:39,293 他很愛我,他總是把我照顧得很好 313 00:29:39,377 --> 00:29:43,005 但後來他生病了,現在我必須照顧他 314 00:29:44,507 --> 00:29:46,425 我每天都要送藥給他 315 00:29:47,093 --> 00:29:48,552 我還幫他煮湯 316 00:29:49,678 --> 00:29:51,680 因為我想要他好起來 317 00:29:51,764 --> 00:29:56,018 這樣我們才能共度美好的生活 318 00:31:00,123 --> 00:31:02,417 -妳終於來了 -對啊 319 00:31:02,500 --> 00:31:05,170 媽說我可以在這裡過週末 320 00:31:18,475 --> 00:31:22,145 我知道我們不是在最好的狀況下認識 但是 321 00:31:24,230 --> 00:31:25,982 我還是可以做你的女朋友 322 00:31:29,903 --> 00:31:32,280 但你要讓我回家,好嗎? 323 00:31:36,326 --> 00:31:38,369 這樣我才能照顧我爸 324 00:31:41,706 --> 00:31:42,790 他需要我 325 00:31:47,795 --> 00:31:49,547 我知道你不是故意要傷害我 326 00:31:51,633 --> 00:31:54,010 我知道你是好人,我分得出來 327 00:31:58,848 --> 00:32:00,350 你就讓我回家吧 328 00:32:05,730 --> 00:32:07,524 我喜歡跟妳講話,寶貝 329 00:32:10,610 --> 00:32:11,569 我也是 330 00:32:15,698 --> 00:32:17,992 不能讓別人照顧妳爸嗎? 331 00:32:18,952 --> 00:32:20,411 妳不是有個妹妹? 332 00:32:22,413 --> 00:32:23,248 不行 333 00:32:24,374 --> 00:32:25,625 這是什麼? 334 00:32:27,585 --> 00:32:28,962 不要玩,那個給我 335 00:32:31,548 --> 00:32:32,924 妳拿這個做什麼? 336 00:32:35,510 --> 00:32:36,803 如果他碰妳 337 00:32:36,886 --> 00:32:38,096 我會殺了他 338 00:32:39,597 --> 00:32:40,974 -麗莎 -我會的 339 00:32:41,057 --> 00:32:42,141 妳會坐牢的 340 00:32:43,810 --> 00:32:45,103 我不管 341 00:32:45,186 --> 00:32:46,479 他死了 342 00:32:46,563 --> 00:32:48,022 這一切就結束了 343 00:32:48,815 --> 00:32:49,941 妳會平安 344 00:32:50,900 --> 00:32:51,985 妳會平安 345 00:33:09,544 --> 00:33:11,421 警方持續在搜捕 346 00:33:11,504 --> 00:33:13,715 過去六個月來恐嚇坦帕的凶殘殺手 347 00:33:13,798 --> 00:33:16,509 最新的被害者依舊身分不明 348 00:33:16,593 --> 00:33:19,762 警方加班作業,希望案情有所突破 349 00:33:20,513 --> 00:33:23,766 到目前為止 有關當局並未釋出更多細節 350 00:33:23,850 --> 00:33:26,269 但我們會持續為您更新… 351 00:33:31,941 --> 00:33:33,276 我該拿妳怎麼辦? 352 00:33:34,652 --> 00:33:36,779 我們可以重新來過 353 00:33:36,863 --> 00:33:39,365 -我是說,我… -閉嘴,讓我思考 354 00:33:41,993 --> 00:33:45,330 你應該帶我回去找我爸 好讓我可以照顧他 355 00:33:45,413 --> 00:33:47,498 我不會惹麻煩或… 356 00:33:47,582 --> 00:33:49,000 我得把妳甩掉 357 00:33:52,170 --> 00:33:53,254 穿上這個 358 00:33:53,338 --> 00:33:54,172 好 359 00:34:03,598 --> 00:34:04,474 你在幹嘛? 360 00:34:05,350 --> 00:34:07,477 嘿,你不是一定要這樣做的 361 00:34:07,560 --> 00:34:08,394 閉嘴 362 00:34:08,478 --> 00:34:11,189 -我不會說出去的,我發誓… -閉上妳的嘴 363 00:34:11,772 --> 00:34:13,650 拜託不要這樣做 364 00:34:13,732 --> 00:34:15,567 你沒必要這樣做 365 00:34:17,487 --> 00:34:19,739 不要,拜託你 366 00:34:19,822 --> 00:34:22,241 -拜託,我爸會… -起來 367 00:34:22,325 --> 00:34:24,786 -我爸會…我不會… -起來 368 00:34:24,868 --> 00:34:26,078 我發誓 369 00:34:26,162 --> 00:34:28,538 -我不會… -妳要我現在就殺了妳嗎? 370 00:34:28,623 --> 00:34:30,958 -不要 -妳要我現在就殺了妳嗎? 371 00:34:32,377 --> 00:34:33,294 那就走 372 00:34:51,854 --> 00:34:53,647 真不該留妳這麼久的 373 00:34:59,445 --> 00:35:02,699 祝妳生日快樂 374 00:35:02,782 --> 00:35:06,911 生日快樂,親愛的麗莎 375 00:35:06,994 --> 00:35:10,498 祝妳生日快樂 376 00:35:12,250 --> 00:35:13,418 許願吧 377 00:35:13,960 --> 00:35:15,920 -做得好 -好棒 378 00:35:18,297 --> 00:35:19,799 我們好愛妳來訪 379 00:35:20,883 --> 00:35:22,260 妳是很特別的女孩 380 00:35:23,678 --> 00:35:24,721 超聰明的 381 00:35:51,456 --> 00:35:53,458 (加油,入內付費) 382 00:36:08,473 --> 00:36:10,099 妳自以為很聰明是嗎? 383 00:36:10,183 --> 00:36:12,185 妳再那樣我就當場殺了妳 384 00:36:12,268 --> 00:36:13,311 聽懂沒有? 385 00:36:14,061 --> 00:36:15,146 聽懂沒有? 386 00:36:15,688 --> 00:36:16,522 懂了 387 00:37:13,079 --> 00:37:14,038 不要 388 00:37:14,121 --> 00:37:16,332 不要 389 00:37:19,585 --> 00:37:21,295 求求你 390 00:37:21,379 --> 00:37:22,213 拜託 391 00:37:22,755 --> 00:37:24,715 拜託不要殺我 392 00:37:24,799 --> 00:37:26,425 我會照顧你 393 00:37:27,510 --> 00:37:29,178 我是你的女孩 394 00:37:29,262 --> 00:37:30,805 我是你的女孩 395 00:37:30,888 --> 00:37:32,265 我是你的 396 00:37:36,018 --> 00:37:37,061 拜託 397 00:37:38,604 --> 00:37:41,148 我不想死 398 00:37:57,456 --> 00:37:59,041 妳去找警察 399 00:37:59,125 --> 00:38:01,836 跟他們說我是黑人 個子矮、肌肉發達 400 00:38:02,920 --> 00:38:04,463 好 401 00:38:04,547 --> 00:38:06,507 妳在這裡待五分鐘 402 00:38:07,091 --> 00:38:09,552 在那之前不准摘掉眼罩 403 00:38:09,635 --> 00:38:10,469 好 404 00:40:28,149 --> 00:40:31,318 76-5,嫌犯在北方大道105號… 405 00:41:00,930 --> 00:41:02,724 妳跑去哪了? 406 00:41:02,807 --> 00:41:04,267 妳跟男生出去了? 407 00:41:04,350 --> 00:41:05,935 我被綁架了 408 00:41:06,019 --> 00:41:07,187 鬼扯 409 00:41:07,270 --> 00:41:09,439 -我說的是實話 -騙人 410 00:41:09,522 --> 00:41:11,357 是真的 411 00:41:11,441 --> 00:41:12,609 莫里斯,住手 412 00:41:12,692 --> 00:41:13,902 住手 413 00:41:13,985 --> 00:41:15,528 -住手 -她說謊 414 00:41:15,612 --> 00:41:16,613 住手 415 00:41:16,696 --> 00:41:18,364 住手,好了 416 00:41:24,704 --> 00:41:27,207 最好通知警察,讓他們知道妳回家了 417 00:41:29,000 --> 00:41:30,418 告訴我們發生了什麼事 418 00:41:31,169 --> 00:41:32,629 我被綁架了 419 00:41:32,712 --> 00:41:33,963 講真話 420 00:41:34,047 --> 00:41:35,215 我被強暴了 421 00:41:36,341 --> 00:41:37,675 爛謊話 422 00:41:38,301 --> 00:41:39,844 我經歷了地獄般的遭遇 423 00:41:40,887 --> 00:41:42,931 妳怎麼能看著我的眼睛說這種話? 424 00:41:43,014 --> 00:41:45,100 妳為什麼不相信我? 425 00:41:48,895 --> 00:41:51,189 妳為什麼不相信我? 426 00:41:52,440 --> 00:41:53,983 請找洛培茲警官 427 00:41:54,651 --> 00:41:55,568 我是黛安馬丁 428 00:41:55,652 --> 00:41:58,071 我要通報我外孫女麗莎麥克維的事 429 00:42:00,698 --> 00:42:02,992 -我是洛培茲 -你好,洛培茲警官 430 00:42:03,076 --> 00:42:06,079 我只是要你知道麗莎終於出現了 431 00:42:06,162 --> 00:42:07,288 她沒事吧? 432 00:42:07,372 --> 00:42:08,373 她好得很 433 00:42:08,456 --> 00:42:09,707 沒事 434 00:42:09,791 --> 00:42:11,543 很高興聽到她平安回家 435 00:42:11,626 --> 00:42:13,795 說什麼被綁架的鬼話 436 00:42:13,878 --> 00:42:14,921 她被綁架? 437 00:42:15,004 --> 00:42:17,006 她瞎掰的,我不知道她在想什麼 438 00:42:17,090 --> 00:42:19,259 那我需要跟她談一談 439 00:42:20,593 --> 00:42:22,971 -什麼? -她未成年又宣稱是被害者 440 00:42:23,054 --> 00:42:25,390 我們必須追問,這是標準程序 441 00:42:26,057 --> 00:42:28,768 我會去接她,帶她到局裡問話 442 00:42:29,894 --> 00:42:33,773 如果你非得那樣做,那好吧 443 00:42:35,066 --> 00:42:35,942 再見 444 00:42:40,947 --> 00:42:42,657 他們會帶妳回去問話 445 00:42:42,740 --> 00:42:44,826 條子要過來? 446 00:42:44,909 --> 00:42:48,538 不用擔心,麗莎不會再惹麻煩 447 00:42:50,248 --> 00:42:51,958 妳可不要耍我們 448 00:42:53,001 --> 00:42:55,461 不准提到我們這裡的生活,懂嗎? 449 00:43:25,366 --> 00:43:26,326 (坦帕警察局) 450 00:43:26,409 --> 00:43:27,994 妳說這個男的強暴妳? 451 00:43:28,578 --> 00:43:30,121 對,一次又一次 452 00:43:31,039 --> 00:43:32,624 我在那裡的整個期間都是 453 00:43:35,126 --> 00:43:37,086 那是兇狠又長時間的侵犯 454 00:43:38,171 --> 00:43:39,214 對 455 00:43:39,297 --> 00:43:41,424 妳身上沒有半點瘀傷或痕跡 456 00:43:42,133 --> 00:43:44,469 他威脅要殺我,所以我… 457 00:43:46,721 --> 00:43:49,182 我沒有反抗他,我想活下來 458 00:43:50,808 --> 00:43:52,477 妳有大叫求救嗎? 459 00:43:53,019 --> 00:43:53,853 沒有 460 00:43:54,520 --> 00:43:55,980 沒有,我知道那樣做會… 461 00:43:56,731 --> 00:43:58,316 會讓他很生氣 462 00:44:01,527 --> 00:44:03,446 -抱歉打擾 -什麼事? 463 00:44:03,529 --> 00:44:05,490 專案小組會議要提前一小時開 464 00:44:05,573 --> 00:44:08,159 好,我這邊應該很快就會結束 465 00:44:12,789 --> 00:44:15,750 -所以妳說他一度給妳鬆綁? -對 466 00:44:15,833 --> 00:44:17,460 妳為什麼沒有嘗試逃走? 467 00:44:17,543 --> 00:44:21,422 他威脅要殺我,我打算活著離開那裡 468 00:44:21,506 --> 00:44:23,216 所以我配合他 469 00:44:24,175 --> 00:44:27,553 只有一次他做三明治給我 大吼叫我吃 470 00:44:27,637 --> 00:44:29,555 我實在是…那個味道… 471 00:44:29,639 --> 00:44:30,598 他做午餐給妳吃? 472 00:44:36,104 --> 00:44:38,898 好,妳外婆說這些都是妳瞎掰的 473 00:44:40,817 --> 00:44:43,152 這只是為了吸引注意的故事嗎? 474 00:44:45,029 --> 00:44:46,990 不是 475 00:44:56,666 --> 00:44:57,500 好 476 00:44:59,335 --> 00:45:00,294 我失陪一下 477 00:45:04,966 --> 00:45:05,800 那… 478 00:45:29,866 --> 00:45:33,911 嗨,很抱歉讓妳久等 479 00:45:33,995 --> 00:45:36,956 這裡的狀況有點瘋狂 480 00:45:37,040 --> 00:45:39,333 我是羅素警探 481 00:45:39,417 --> 00:45:42,003 這是我的搭檔卡索警探 482 00:45:42,795 --> 00:45:45,757 洛培茲警官已經跟我們說明了經過 483 00:45:46,841 --> 00:45:52,305 好,所以妳說 攻擊妳的人帶妳去了一間公寓? 484 00:45:52,972 --> 00:45:55,600 是一樓還是… 485 00:45:55,683 --> 00:45:59,729 不是,是二樓,因為我們有上樓梯 486 00:45:59,812 --> 00:46:01,314 也許只是門廊呢? 487 00:46:01,397 --> 00:46:02,732 不是,我們… 488 00:46:05,234 --> 00:46:08,529 我數了22階才到樓梯的最上層 489 00:46:08,613 --> 00:46:10,907 發生那麼多事妳還有注意到那個? 490 00:46:10,990 --> 00:46:14,077 對,我有特別注意觀察周遭環境 491 00:46:14,160 --> 00:46:17,622 好讓我能記在腦海裡告訴警察 492 00:46:20,541 --> 00:46:22,543 麗莎,我們的意思是 493 00:46:22,627 --> 00:46:25,213 在那樣的暴力折磨下 很難注意到任何事情 494 00:46:25,296 --> 00:46:27,965 妳卻記得那些事情是很不尋常的 495 00:46:28,049 --> 00:46:30,843 我遇到了很不尋常的事啊 496 00:46:32,386 --> 00:46:36,724 我知道我必須收集證據 所以我就做了 497 00:46:36,808 --> 00:46:38,142 “收集證據” 498 00:46:38,226 --> 00:46:39,727 對 499 00:46:39,811 --> 00:46:40,686 像警察一樣 500 00:46:40,770 --> 00:46:42,855 對,為了抓住壞人 501 00:46:45,024 --> 00:46:49,654 所以他蒙住妳的眼睛 把妳帶去公寓大樓 502 00:46:49,737 --> 00:46:51,656 我不確定它是不是公寓大樓 503 00:46:51,739 --> 00:46:56,119 感覺上更像是在辦公大樓上面的公寓 504 00:46:57,120 --> 00:46:58,287 我整個星期天都在那裡 505 00:46:58,371 --> 00:47:01,958 我想聽聽看任何一種活動的聲音 但我沒有… 506 00:47:02,041 --> 00:47:04,710 我是說,那裡沒有人來人往的聲音 507 00:47:04,794 --> 00:47:06,879 也沒有鄰居什麼的聲音 508 00:47:10,007 --> 00:47:11,592 麗莎,妳看很多電視嗎? 509 00:47:13,761 --> 00:47:15,179 我想有吧 510 00:47:17,557 --> 00:47:19,058 -怎麼了? -警察劇? 511 00:47:23,437 --> 00:47:26,607 當然,我不懂妳為什麼問我這個 512 00:47:26,691 --> 00:47:29,694 我們只是想弄清楚到底發生什麼事 513 00:47:29,777 --> 00:47:32,196 從我到這裡,我就一直要告訴你們啊 514 00:47:32,280 --> 00:47:33,114 我一直… 515 00:47:39,162 --> 00:47:42,665 妳全程都被蒙住眼睛嗎? 516 00:47:42,748 --> 00:47:44,083 對,幾乎全程 517 00:47:44,667 --> 00:47:46,878 妳有看清楚那個人的長相嗎? 518 00:47:46,961 --> 00:47:48,671 沒有,但我可以描述給妳聽 519 00:47:49,255 --> 00:47:51,924 -怎麼說? -他有讓我摸臉,他… 520 00:47:53,926 --> 00:47:56,637 所以妳是說妳有看到他的臉 不過是用雙手看的? 521 00:47:59,265 --> 00:48:01,267 我有看到很多東西 522 00:48:05,938 --> 00:48:06,939 麗莎 523 00:48:08,441 --> 00:48:10,860 我們都是女生 524 00:48:10,943 --> 00:48:12,153 妳可以跟我們講 525 00:48:12,236 --> 00:48:13,070 我們… 526 00:48:13,821 --> 00:48:14,655 我們懂的 527 00:48:14,739 --> 00:48:18,242 也許妳是下班後跟一些朋友見面 528 00:48:18,326 --> 00:48:20,453 你們狂歡了一下 529 00:48:20,536 --> 00:48:23,539 妳在外面待得太久了一點 回家找不到好藉口 530 00:48:23,623 --> 00:48:24,457 我們懂的 531 00:48:24,540 --> 00:48:25,583 妳們不懂 532 00:48:26,709 --> 00:48:27,543 別這樣,麗莎 533 00:48:27,627 --> 00:48:28,836 妳們不懂 534 00:48:28,920 --> 00:48:31,339 -跟我們說實話 -我被綁架了 535 00:48:32,590 --> 00:48:33,841 我被強暴了 536 00:48:33,925 --> 00:48:36,510 為什麼沒有人相信我? 537 00:48:42,058 --> 00:48:42,934 麗莎? 538 00:48:45,102 --> 00:48:46,020 麗莎? 539 00:48:54,778 --> 00:48:57,572 我們在尋找兇手上停滯不前 540 00:48:57,656 --> 00:49:01,284 你們從照片看得出來 他沒有明確的類型 541 00:49:01,368 --> 00:49:05,914 被害者包括妓女、舞者 還有一個工廠員工 542 00:49:05,997 --> 00:49:09,042 這個案子前三個月就有三起謀殺案 543 00:49:09,626 --> 00:49:11,920 上個月又有三起 544 00:49:12,003 --> 00:49:14,547 其中兩起是前幾週發生的 545 00:49:14,631 --> 00:49:16,424 他的犯案時間加速了 546 00:49:16,508 --> 00:49:18,301 當中有一個共通點 547 00:49:18,385 --> 00:49:20,637 所有被害者被發現時都被綑綁 548 00:49:20,720 --> 00:49:22,055 多半是用繩子 549 00:49:23,431 --> 00:49:26,434 其中一人被發現時 脖子上還套著套索 550 00:49:26,518 --> 00:49:28,311 沒有其它明顯的犯案手法 551 00:49:28,395 --> 00:49:31,940 他一直都很殘暴 但他沒有偏好的殺人手法 552 00:49:32,023 --> 00:49:33,775 有些是被強暴勒死 553 00:49:34,317 --> 00:49:36,111 有一人是後腦中槍 554 00:49:36,653 --> 00:49:38,238 另一人是被割喉 555 00:49:38,905 --> 00:49:41,574 所有被害者被發現時 都離最後被目擊的地點很遠 556 00:49:41,658 --> 00:49:43,451 他有可能是用車子載運她們 557 00:49:43,535 --> 00:49:47,622 但他每次都把屍體 丟棄在不同的地點 558 00:49:47,706 --> 00:49:49,082 有橘子園 559 00:49:49,165 --> 00:49:51,334 有州際公路旁的林地 560 00:49:52,043 --> 00:49:54,838 有牧場的郊區,他到處亂竄 561 00:49:55,714 --> 00:49:56,798 請說,組長 562 00:49:56,881 --> 00:50:00,510 大家聽好,這個人知道自己在幹嘛 563 00:50:00,593 --> 00:50:03,179 這些女人都是 深夜一個人的時候被綁走 564 00:50:03,263 --> 00:50:04,431 沒有目擊者 565 00:50:04,514 --> 00:50:07,225 這強烈暗示了他有在跟蹤被害者 566 00:50:07,767 --> 00:50:09,311 他專挑脆弱的女人 567 00:50:09,394 --> 00:50:11,813 他研究她們,等到她們落單了 568 00:50:11,896 --> 00:50:13,064 他才出手 569 00:50:13,940 --> 00:50:16,609 這個社區需要再次感到安全 570 00:50:16,693 --> 00:50:19,612 這些女人應該得到正義 所以我們要記住 571 00:50:19,696 --> 00:50:23,033 她們有可能是你的鄰居 你的姐妹、你的女兒 572 00:50:24,534 --> 00:50:25,452 還有誰要發言? 573 00:50:26,411 --> 00:50:28,621 好,那就回去工作吧 574 00:50:28,705 --> 00:50:31,124 拜託記得確認你們的任務分配 575 00:50:31,207 --> 00:50:34,878 -賴瑞,你有空嗎? -有,什麼事? 576 00:50:34,961 --> 00:50:37,630 有個女孩完全不理我們 577 00:50:37,714 --> 00:50:39,591 你可以試試看嗎? 578 00:50:39,674 --> 00:50:41,468 -沒問題 -好 579 00:50:41,551 --> 00:50:42,886 妳們為什麼不相信她? 580 00:50:42,969 --> 00:50:47,891 那些細節有點難以置信 她的態度也太超然了 581 00:50:47,974 --> 00:50:49,100 她有可能是受到驚嚇 582 00:50:49,184 --> 00:50:51,603 我們都在專心辦更大的案子 583 00:50:51,686 --> 00:50:54,564 她可能沒有得到公平的對待 584 00:50:54,647 --> 00:50:58,401 但你也知道100個裡面有99個 585 00:50:58,485 --> 00:51:02,739 逃家搞了半天 只是小孩子在外面待了整夜 586 00:51:02,822 --> 00:51:04,908 也許她是100個裡面的那一個呢? 587 00:51:07,160 --> 00:51:08,703 天哪,她只是個孩子啊 588 00:51:23,843 --> 00:51:25,095 嗨,麗莎 589 00:51:25,178 --> 00:51:28,556 我是賴瑞平克頓警探 性犯罪小組的組長 590 00:51:29,974 --> 00:51:32,310 妳想妳可以告訴我 妳發生了什麼事嗎? 591 00:51:46,199 --> 00:51:48,159 這是我女兒莎拉的照片 592 00:51:49,869 --> 00:51:51,830 我會不惜一切代價保護她 593 00:51:53,540 --> 00:51:55,834 我也會不惜一切代價保護妳 594 00:52:10,765 --> 00:52:12,100 全部告訴我 595 00:52:12,684 --> 00:52:13,977 我相信妳 596 00:52:27,365 --> 00:52:28,825 車子是黑色的 597 00:52:31,119 --> 00:52:32,245 有兩個車門 598 00:52:32,328 --> 00:52:35,290 紅地毯、紅色桶型車椅 599 00:52:39,419 --> 00:52:40,253 還有… 600 00:52:40,336 --> 00:52:41,880 (麥格農) 601 00:52:41,963 --> 00:52:44,174 儀表板上有“麥格農”字樣 602 00:52:46,718 --> 00:52:48,178 樓梯上面有綠地毯 603 00:52:48,261 --> 00:52:51,431 我數了22階才到二樓最上層 604 00:52:55,268 --> 00:52:56,186 他是白人 605 00:52:58,521 --> 00:53:00,231 他是左撇子 606 00:53:00,982 --> 00:53:04,736 浴室裡有雙帆布鞋上面有袋鼠 他的臉 607 00:53:04,819 --> 00:53:07,363 他有薄薄的小鬍子 608 00:53:07,447 --> 00:53:09,657 兩頰有鬍渣 609 00:53:10,575 --> 00:53:12,744 他的頭髮垂在額頭前面,還有 610 00:53:13,745 --> 00:53:15,914 他的雙眼還蠻靠近的 611 00:53:22,712 --> 00:53:23,880 他有一張水床 612 00:53:26,508 --> 00:53:29,969 這不是她瞎掰的 她的細節程度令人驚奇 613 00:53:30,053 --> 00:53:31,471 給她一套衣服換穿 614 00:53:31,554 --> 00:53:34,224 做完檢查 我要把她穿的衣物裝袋做證 615 00:53:34,307 --> 00:53:36,309 -好 -我去打電話給家長 616 00:53:36,392 --> 00:53:40,021 取得催眠的同意 以防萬一她擋住關鍵記憶 617 00:53:40,104 --> 00:53:41,564 像是街道地址 618 00:53:41,648 --> 00:53:42,565 沒問題 619 00:53:44,776 --> 00:53:47,153 對,我是蘿莉麥克維,我等老半天了 620 00:53:47,237 --> 00:53:48,613 我姐姐怎麼樣了? 621 00:53:49,906 --> 00:53:51,449 是嗎?謝天謝地 622 00:53:52,742 --> 00:53:53,576 什麼? 623 00:53:55,203 --> 00:53:56,037 天哪 624 00:53:58,331 --> 00:53:59,165 好 625 00:53:59,832 --> 00:54:01,167 好,謝謝 626 00:54:02,126 --> 00:54:03,044 再見 627 00:54:11,636 --> 00:54:12,470 媽? 628 00:54:13,388 --> 00:54:15,557 警察說麗莎回來了 629 00:54:15,640 --> 00:54:17,600 還說她被綁架、強暴了 630 00:54:18,560 --> 00:54:20,144 真會說故事 631 00:54:21,646 --> 00:54:24,190 她絕對不會瞎掰那種事 632 00:54:25,441 --> 00:54:27,277 就跟妳說她不會有事吧 633 00:54:30,655 --> 00:54:33,032 我們的心理學家催眠技術很好 634 00:54:33,116 --> 00:54:35,326 麗莎不會有危險 635 00:54:36,119 --> 00:54:37,412 我不要付那個錢 636 00:54:37,495 --> 00:54:38,329 當然不用 637 00:54:38,413 --> 00:54:40,582 他是警察局的員工 638 00:54:40,665 --> 00:54:43,668 聽起來很怪,我不要她做這個 639 00:54:43,751 --> 00:54:45,169 你只要讓我們嘗試… 640 00:54:45,253 --> 00:54:46,421 她什麼時候回來? 641 00:54:47,005 --> 00:54:48,631 她還有家事要做 642 00:54:51,050 --> 00:54:51,968 那好吧 643 00:55:01,519 --> 00:55:02,812 (東麥迪遜街) 644 00:55:02,895 --> 00:55:05,023 (坦帕警察局) 645 00:55:07,099 --> 00:55:07,933 對 646 00:55:09,560 --> 00:55:12,146 可能吧,我覺得他會有更多 647 00:55:13,564 --> 00:55:15,316 明顯的鬍渣 648 00:55:16,108 --> 00:55:18,277 不好意思,可以讓我們獨處一下嗎? 649 00:55:29,788 --> 00:55:31,790 我剛和妳爸講完電話 650 00:55:32,541 --> 00:55:34,251 他不同意做催眠 651 00:55:35,794 --> 00:55:37,880 他想知道妳什麼時候回家 652 00:55:45,012 --> 00:55:48,474 麗莎,那裡有發生什麼事嗎? 653 00:55:51,143 --> 00:55:51,977 嘿 654 00:55:53,395 --> 00:55:55,606 妳可以告訴我,我會相信妳 655 00:56:02,071 --> 00:56:03,864 他不是我爸 656 00:56:06,367 --> 00:56:07,409 發生什麼事? 657 00:56:12,039 --> 00:56:13,040 放開我 658 00:56:13,123 --> 00:56:16,585 莫里斯艾伍德 你因為涉嫌性侵未成年少女被捕 659 00:56:16,668 --> 00:56:17,669 放屁 660 00:56:17,753 --> 00:56:19,588 你有權保持沉默 661 00:56:19,671 --> 00:56:22,591 你所說所做的一切 都將做為呈堂證供 662 00:56:22,674 --> 00:56:25,344 -那個婊子說謊 -你有權請律師 663 00:56:25,427 --> 00:56:28,472 如果你負擔不起,我們會指派給你 664 00:56:29,348 --> 00:56:30,182 放屁 665 00:56:30,265 --> 00:56:32,935 你明白剛剛告訴你的這些權利嗎? 666 00:56:38,565 --> 00:56:40,567 (坦帕市警察) 667 00:56:55,624 --> 00:56:56,625 (再見) 668 00:57:28,323 --> 00:57:30,492 妳為什麼沒有保護我? 669 00:57:50,888 --> 00:57:52,765 就是這裡 670 00:57:54,975 --> 00:57:59,062 妳會待在這裡 直到我們幫妳找到更長久的住處 671 00:58:01,148 --> 00:58:04,318 妳確定妳在坦帕地區沒有親戚嗎? 672 00:58:05,235 --> 00:58:09,990 我是有一個卡蘿嬸嬸和吉姆叔叔 但他們住在東邊的泰特斯維爾 673 00:58:10,616 --> 00:58:11,867 我會聯絡他們 674 00:58:11,950 --> 00:58:13,118 -嗨,賴瑞 -嘿 675 00:58:13,994 --> 00:58:16,663 -麗莎,她是麥金利組長 -叫我漢娜就好 676 00:58:17,456 --> 00:58:20,876 -很高興認識妳,麗莎 -謝謝妳讓我住在這裡 677 00:58:20,959 --> 00:58:23,545 妳可以住我女兒的房間 她去外地念大學了 678 00:58:23,629 --> 00:58:26,173 家裡感覺很空 679 00:58:26,256 --> 00:58:29,885 -你很快就要面對了 -是啊,不要提醒我 680 00:58:29,968 --> 00:58:32,971 很高興又有人做伴了 你要進來喝杯咖啡嗎? 681 00:58:33,055 --> 00:58:34,681 沒辦法,專案小組要開會 682 00:58:35,808 --> 00:58:38,519 -有她在妳放心,我們再聊 -瞭解 683 00:58:38,602 --> 00:58:39,603 -好嗎? -好 684 00:58:40,187 --> 00:58:43,315 好,我先幫妳安頓下來 我們再來想晚餐吃什麼 685 00:58:43,398 --> 00:58:45,859 我還蠻想吃披薩的 686 00:58:48,612 --> 00:58:51,031 最新的被害者身上發現這些紅色纖維 687 00:58:51,573 --> 00:58:54,076 同樣的紅色三葉形尼龍地毯纖維 688 00:58:54,159 --> 00:58:56,370 在所有被害者身上都有發現 689 00:58:56,453 --> 00:58:58,872 -有製造商的線索嗎? -還沒有 690 00:58:58,956 --> 00:59:02,042 我們希望在某個時間點 這傢伙會跟某人說 691 00:59:02,125 --> 00:59:05,879 鄰居、同事、不爽的前女友 692 00:59:05,963 --> 00:59:09,049 或是有人看到這些女人其中之一 上了他的車 693 00:59:09,925 --> 00:59:11,218 我們需要目擊者 694 00:59:11,301 --> 00:59:12,302 沒有的話… 695 00:59:56,555 --> 00:59:59,433 -怎麼了? -不,是他 696 01:00:04,187 --> 01:00:05,147 不要 697 01:00:05,230 --> 01:00:06,440 不要 698 01:00:06,523 --> 01:00:08,525 -沒事,麗莎 -不要 699 01:00:09,192 --> 01:00:10,485 -妳在這裡很安全 -不要 700 01:00:14,281 --> 01:00:16,033 妳有辦法睡好覺嗎? 701 01:00:16,783 --> 01:00:19,745 我從事發後就沒有好好睡過 702 01:00:21,622 --> 01:00:22,456 好 703 01:00:23,248 --> 01:00:25,667 我幫妳安排我們的員工心理醫師 704 01:00:26,293 --> 01:00:29,046 他可以開藥幫助妳,好嗎? 705 01:00:30,297 --> 01:00:31,256 好 706 01:00:31,340 --> 01:00:32,174 好嗎? 707 01:00:35,177 --> 01:00:36,637 不會有事的 708 01:00:36,720 --> 01:00:38,639 妳的指紋留在哪裡? 709 01:00:39,598 --> 01:00:41,058 在浴室 710 01:00:42,142 --> 01:00:44,686 鏡子上,還有毛巾架 711 01:00:44,770 --> 01:00:46,396 然後是馬桶座下面 712 01:00:47,022 --> 01:00:49,399 好,妳還有留下別的東西嗎? 713 01:00:49,483 --> 01:00:50,317 有 714 01:00:50,984 --> 01:00:54,112 有一個髮夾連著我的頭髮在床底下 715 01:00:56,198 --> 01:00:57,866 我有在車上留下血跡 716 01:00:57,950 --> 01:01:01,286 我咬破手指頭,抹在座椅前面 717 01:01:01,370 --> 01:01:02,371 他才不會看到 718 01:01:04,039 --> 01:01:05,332 我不知道,我只是… 719 01:01:06,041 --> 01:01:08,251 就算他殺了我,我也想要他被抓 720 01:01:08,335 --> 01:01:10,379 不該再有人經歷這種事 721 01:01:15,592 --> 01:01:17,761 我們有在加油站停車 722 01:01:17,844 --> 01:01:20,347 非常好,麗莎,幫助很大 723 01:01:21,056 --> 01:01:24,059 所以當時是凌晨三、四點嗎? 724 01:01:26,019 --> 01:01:27,604 我們是3點13分離開他的公寓 725 01:01:27,688 --> 01:01:29,731 所以是之後的20分鐘左右 726 01:01:30,315 --> 01:01:32,150 關於他,妳還記得什麼? 727 01:01:35,320 --> 01:01:37,155 他說是要報復女人 728 01:01:39,950 --> 01:01:41,743 說我們都是賤人 729 01:01:41,827 --> 01:01:42,786 他很乾淨 730 01:01:42,869 --> 01:01:45,872 他真的很乾淨 他的味道乾淨,廁所也乾淨 731 01:01:47,124 --> 01:01:49,126 他在淋浴間沖洗我 732 01:01:49,209 --> 01:01:50,127 他… 733 01:01:52,963 --> 01:01:55,549 聽著,如果妳想暫停 我們不一定要繼續 734 01:01:55,632 --> 01:01:56,675 沒關係 735 01:01:57,718 --> 01:02:01,471 他洗得很徹底 把我洗乾淨對他來說似乎很重要 736 01:02:10,022 --> 01:02:12,107 我想我以前看過他的車 737 01:02:12,899 --> 01:02:13,734 當天晚上嗎? 738 01:02:14,609 --> 01:02:15,527 在那之前 739 01:02:31,000 --> 01:02:33,586 (坦帕警察局) 740 01:02:34,628 --> 01:02:37,381 也許強暴麗莎麥克維的人 就是我們的連環殺手呢? 741 01:02:39,133 --> 01:02:40,342 聽我把話說完,小隊長 742 01:02:41,135 --> 01:02:43,262 她是深夜落單時被綁架 743 01:02:43,345 --> 01:02:46,348 他跟蹤她,把她綁起來 用車子把她帶走 744 01:02:47,016 --> 01:02:47,933 這樣還不夠 745 01:02:48,017 --> 01:02:50,686 他跟她說他要報復女人 746 01:02:50,770 --> 01:02:53,981 -他符合剖析 -但我們的兇手不會放走被害人 747 01:02:54,065 --> 01:02:55,483 這孩子很優秀 748 01:02:55,566 --> 01:02:56,984 她勇敢到不行 749 01:02:57,068 --> 01:02:59,862 她撐過了一輩子的受虐 750 01:02:59,945 --> 01:03:01,822 她有別人沒有的技能 751 01:03:01,906 --> 01:03:04,784 也許她做到了別人做不到的事呢? 752 01:03:04,867 --> 01:03:06,660 就是讓他放了她 753 01:03:08,871 --> 01:03:09,997 我不覺得 754 01:03:10,664 --> 01:03:13,375 我想把她的衣物 送去聯邦調查局實驗室檢驗 755 01:03:13,459 --> 01:03:15,503 我們的資源原本就夠緊縮了 756 01:03:15,586 --> 01:03:16,754 我不能授權那樣做 757 01:03:16,837 --> 01:03:18,422 那就從我的預算扣 758 01:03:23,094 --> 01:03:23,928 組長 759 01:03:25,554 --> 01:03:27,181 如果是同一人幹的 760 01:03:27,890 --> 01:03:30,810 那他就知道她還活著,他需要收尾 761 01:04:01,257 --> 01:04:02,716 -嘿 -嘿 762 01:04:05,511 --> 01:04:07,096 -怎麼了? -沒事 763 01:04:07,179 --> 01:04:08,139 沒事,我… 764 01:04:09,181 --> 01:04:10,975 只是來帶妳去新住處 765 01:04:11,684 --> 01:04:12,852 -我們該走了 -好 766 01:04:19,692 --> 01:04:21,152 就是這裡 767 01:04:21,944 --> 01:04:24,321 司法制度內給未成年人住的安全屋 768 01:04:24,405 --> 01:04:25,281 我來拿 769 01:04:25,990 --> 01:04:27,032 妳在這裡不會有事 770 01:04:27,116 --> 01:04:29,410 搞不好還會找到能聊天的同齡小孩 771 01:04:35,916 --> 01:04:36,750 麗莎 772 01:04:37,835 --> 01:04:40,171 我要妳暫時保持低調,好嗎? 773 01:04:40,254 --> 01:04:43,883 那表示不能去常去的地方 不能去甜甜圈店上班 774 01:04:44,633 --> 01:04:46,302 一陣子就好,好嗎? 775 01:04:47,219 --> 01:04:49,346 -好 -好,房間在樓上 776 01:05:18,918 --> 01:05:21,837 -麗莎,這是我女兒莎拉 -很高興認識妳,麗莎 777 01:05:21,921 --> 01:05:23,714 嗨,我也很高興認識妳 778 01:05:24,840 --> 01:05:25,966 鑰匙? 779 01:05:29,136 --> 01:05:30,054 速限 780 01:05:30,679 --> 01:05:31,513 沒問題 781 01:05:32,598 --> 01:05:33,515 繫好安全帶 782 01:05:33,599 --> 01:05:34,600 好 783 01:05:42,858 --> 01:05:46,070 妳一直加速減速又加速 妳就愛開快車 784 01:05:46,153 --> 01:05:47,988 -你像賽車手還說我? -直直走,對 785 01:05:48,072 --> 01:05:51,158 我是職業警官 我靠開車為生的,鑰匙 786 01:05:54,119 --> 01:05:56,121 甜甜圈店,真酷 787 01:05:57,373 --> 01:05:58,207 對啊 788 01:05:59,917 --> 01:06:03,921 這份工作很棒 我老闆也很酷,所以… 789 01:06:04,546 --> 01:06:06,382 我要是在那裡工作一定會胖死 790 01:06:07,216 --> 01:06:08,968 我本來也擔心會,但是… 791 01:06:09,051 --> 01:06:10,010 但是妳很瘦耶 792 01:06:10,928 --> 01:06:13,597 因為我只吃甜甜圈洞 793 01:06:14,181 --> 01:06:15,933 所以不算數 794 01:06:16,016 --> 01:06:18,352 莎拉在沃登書店打工 795 01:06:19,687 --> 01:06:21,230 我喜歡被書本包圍 796 01:06:21,313 --> 01:06:24,066 酷喔,真好,聽起來是很棒的工作 797 01:06:24,817 --> 01:06:27,653 她老闆說她是最佳員工 798 01:06:33,659 --> 01:06:35,411 千萬不要開車載他 799 01:06:37,121 --> 01:06:38,038 我開玩笑的 800 01:06:39,373 --> 01:06:40,958 (坦帕警察局) 801 01:06:41,041 --> 01:06:44,420 這些胎痕和犯罪現場的都一致 802 01:06:44,503 --> 01:06:47,214 我們必須比對輪胎,確定是哪一款 803 01:06:48,299 --> 01:06:49,216 說吧 804 01:06:49,300 --> 01:06:51,510 實驗室在麗莎的衣物上發現紅色纖維 805 01:06:52,052 --> 01:06:54,930 和我們在被害者身上發現的 紅色地毯纖維一致 806 01:06:57,641 --> 01:06:58,851 又有一名被害者 807 01:07:01,145 --> 01:07:02,396 而且她還活著 808 01:07:04,106 --> 01:07:05,482 我們有目擊者了 809 01:07:07,484 --> 01:07:11,613 我來告訴你們 這個堅強、勇敢、優秀的女孩 810 01:07:12,281 --> 01:07:13,449 麗莎麥克維 811 01:07:15,576 --> 01:07:17,119 還有我們的連環殺手 812 01:07:20,831 --> 01:07:21,665 麗莎 813 01:07:22,833 --> 01:07:25,461 我要帶妳回去妳被綁架的地點 814 01:07:25,544 --> 01:07:27,212 從那裡回溯妳的路徑 815 01:07:27,296 --> 01:07:29,840 -你是指回憶坐車那一段? -聽著 816 01:07:32,509 --> 01:07:37,264 我認為妳出奇的記憶力 會是找到攻擊者住處的關鍵 817 01:07:39,224 --> 01:07:40,642 是有什麼變化嗎? 818 01:07:42,436 --> 01:07:47,107 傷害妳的人也傷害了其他很多人 819 01:07:50,611 --> 01:07:53,155 他就是大家在找的殺人犯對吧? 820 01:07:56,158 --> 01:07:57,242 我們認為是 821 01:08:02,581 --> 01:08:04,750 妳知道嗎?也許這是個壞主意 822 01:08:04,833 --> 01:08:05,751 我願意做 823 01:08:07,169 --> 01:08:09,505 所以他帶妳上車後 824 01:08:09,588 --> 01:08:12,716 妳記得你們走哪個方向嗎? 825 01:08:16,678 --> 01:08:17,596 我… 826 01:08:22,518 --> 01:08:23,726 我想是… 827 01:08:33,612 --> 01:08:34,695 我不記得了 828 01:08:34,779 --> 01:08:36,573 -嘿 -我不… 829 01:08:36,657 --> 01:08:38,951 如果妳不想做這個,不是一定要做 830 01:08:39,034 --> 01:08:42,538 不,我想做,我想抓到這個人 我想要抓到他,我只是… 831 01:08:43,288 --> 01:08:45,623 好吧,聽我說 832 01:08:45,707 --> 01:08:47,126 冷靜點,好嗎? 833 01:08:47,835 --> 01:08:48,918 妳閉上眼睛 834 01:08:50,671 --> 01:08:51,672 靜下心來 835 01:08:53,132 --> 01:08:54,800 再回到那一天 836 01:08:57,177 --> 01:08:58,137 慢慢來 837 01:09:00,681 --> 01:09:01,681 妳看到什麼? 838 01:09:11,567 --> 01:09:13,318 車子往北走 839 01:09:16,738 --> 01:09:18,198 然後他走羅馬路 840 01:09:18,282 --> 01:09:19,533 (羅馬路) 841 01:09:19,616 --> 01:09:22,119 然後他右轉 842 01:09:22,202 --> 01:09:23,036 在史萊路 843 01:09:23,119 --> 01:09:24,163 (史萊路) 844 01:09:27,583 --> 01:09:29,208 你要等三個紅綠燈 845 01:09:29,293 --> 01:09:32,253 三個紅綠燈,對 846 01:09:32,337 --> 01:09:33,297 左轉 847 01:09:36,132 --> 01:09:37,842 這裡應該有條州際公路 848 01:09:44,975 --> 01:09:46,685 你要往東走 849 01:10:06,413 --> 01:10:07,372 妳做得很好 850 01:10:21,345 --> 01:10:22,179 嘿 851 01:10:22,930 --> 01:10:25,432 -她要去哪裡? -她去哪裡?嘿 852 01:10:26,725 --> 01:10:27,559 嘿 853 01:10:32,356 --> 01:10:34,608 麗莎 854 01:10:56,421 --> 01:10:58,549 我一摘掉眼罩 855 01:10:59,341 --> 01:11:00,884 就看見這棵樹 856 01:11:04,972 --> 01:11:05,973 我就知道 857 01:11:08,183 --> 01:11:09,560 我會活下來 858 01:11:14,314 --> 01:11:15,482 我會活下來 859 01:11:16,441 --> 01:11:18,193 她給了我們半徑三公里 860 01:11:19,278 --> 01:11:21,530 把話傳下去,跟巡邏警察配合 861 01:11:22,406 --> 01:11:23,407 我們很接近了 862 01:11:23,991 --> 01:11:25,075 大家聽好 863 01:11:25,617 --> 01:11:26,702 有嫌犯了 864 01:11:29,204 --> 01:11:31,039 (通緝) 865 01:11:46,278 --> 01:11:47,113 嘿 866 01:11:48,322 --> 01:11:50,324 自動販賣機買的 867 01:11:50,408 --> 01:11:51,242 謝謝 868 01:11:53,119 --> 01:11:55,287 妳留在這裡我會比較放心 869 01:11:55,371 --> 01:11:56,956 至少留到我們抓到這傢伙為止 870 01:11:58,374 --> 01:12:02,253 只要你繼續帶這種美食給我就好 871 01:12:33,325 --> 01:12:36,328 (1984年11月5日週四 3點35分57秒) 872 01:12:38,873 --> 01:12:41,500 (週四3點35分29秒) 873 01:12:44,545 --> 01:12:47,631 沃夫警探,這裡是指揮中心 你的位置在哪裡? 874 01:12:47,715 --> 01:12:50,384 巴克大道,紅燈區 875 01:12:50,468 --> 01:12:52,803 再繞最後一圈就回去 876 01:12:53,471 --> 01:12:54,305 收到 877 01:13:06,942 --> 01:13:07,985 我靠 878 01:13:23,667 --> 01:13:25,586 誰會是我今晚的幸運女孩呢? 879 01:13:32,301 --> 01:13:36,388 先生晚安,抱歉打擾你 我是查理沃夫警探 880 01:13:37,181 --> 01:13:38,933 有問題嗎,警官? 881 01:13:39,016 --> 01:13:40,851 是,我剛收到消息 882 01:13:40,935 --> 01:13:45,147 西區發生武裝搶案 搶走了一大堆珠寶 883 01:13:45,815 --> 01:13:47,691 車子的描述跟你的車相符 884 01:13:48,275 --> 01:13:51,654 是喔,不是我幹的 我整週都沒去過西區 885 01:13:51,737 --> 01:13:54,156 好,真的很不好意思 886 01:13:54,240 --> 01:13:56,659 我要是空手回去,主管一定會殺了我 887 01:13:56,742 --> 01:13:59,578 你介意我搜一下你的車 排除你的嫌疑嗎? 888 01:14:01,580 --> 01:14:02,748 好,我不介意 889 01:14:04,667 --> 01:14:05,501 好 890 01:14:07,211 --> 01:14:10,631 不然我很快拍張照片好了? 891 01:14:10,714 --> 01:14:14,093 拍下你跟你的車 讓被害人告訴我們不是你幹的 892 01:14:17,012 --> 01:14:18,430 好啊 893 01:14:18,514 --> 01:14:19,890 謝謝,我馬上回來 894 01:14:44,164 --> 01:14:47,418 -謝謝,麻煩你了 -能幫上忙就好,警官 895 01:14:48,961 --> 01:14:49,879 晚安 896 01:15:02,516 --> 01:15:04,393 指揮中心,我是沃夫警探 897 01:15:05,185 --> 01:15:07,313 我在三公里半徑內發現嫌犯 898 01:15:07,396 --> 01:15:10,232 (坦帕警察局) 899 01:15:18,157 --> 01:15:18,991 哈囉? 900 01:15:27,917 --> 01:15:29,168 嘿 901 01:15:29,251 --> 01:15:31,503 麗莎,嘿 902 01:15:31,587 --> 01:15:34,590 醒醒,妳做惡夢了 903 01:15:35,716 --> 01:15:36,926 醒醒 904 01:15:37,009 --> 01:15:37,843 沒事 905 01:15:38,844 --> 01:15:43,307 沒事,整個專案小組 都在外面找這個傢伙 906 01:15:43,390 --> 01:15:45,768 我們會抓到他的,好嗎? 907 01:15:46,602 --> 01:15:47,853 妳在這裡他碰不了妳 908 01:16:02,368 --> 01:16:04,995 指揮中心,我是沃夫警探 909 01:16:05,079 --> 01:16:06,872 這裡是指揮中心,請說 910 01:16:06,956 --> 01:16:09,083 幫我查一輛黑色的道奇麥格農 911 01:16:09,166 --> 01:16:10,668 佛州車牌 912 01:16:10,751 --> 01:16:14,672 JWH480 913 01:16:14,755 --> 01:16:20,094 收到,黑色道奇麥格農JWH480 914 01:16:20,177 --> 01:16:21,887 調出跟那組車牌相關的所有資料 915 01:16:22,471 --> 01:16:23,389 稍候 916 01:16:31,105 --> 01:16:32,606 妳需要多少時間都可以 917 01:16:36,276 --> 01:16:37,361 仔細看清楚 918 01:16:48,205 --> 01:16:49,415 是他 919 01:16:50,457 --> 01:16:51,291 妳確定嗎? 920 01:16:52,418 --> 01:16:53,252 對 921 01:16:56,422 --> 01:16:58,132 對,我確定 922 01:16:59,633 --> 01:17:00,509 是他 923 01:17:02,386 --> 01:17:03,262 就是他 924 01:17:19,694 --> 01:17:20,570 不准動 925 01:17:21,279 --> 01:17:22,739 站住,跪下 926 01:17:24,490 --> 01:17:25,867 雙手放到腦後 927 01:17:25,950 --> 01:17:27,160 雙手放到腦後 928 01:17:27,243 --> 01:17:30,580 鮑比喬龍,你被捕了 929 01:18:06,032 --> 01:18:06,866 嘿 930 01:18:08,201 --> 01:18:11,454 綠地毯和22階,跟她說的一樣 931 01:18:16,459 --> 01:18:17,293 謝謝你 932 01:18:28,805 --> 01:18:29,889 那個很清楚 933 01:18:48,366 --> 01:18:49,909 你會因此坐電椅的 934 01:18:53,704 --> 01:18:55,915 我有問題,這我知道 935 01:19:02,380 --> 01:19:05,049 你們之所以會抓到我 只是因為我放了她 936 01:19:07,135 --> 01:19:08,302 你這樣想? 937 01:19:14,600 --> 01:19:17,270 她跟別人不一樣,你知道嗎? 938 01:19:18,229 --> 01:19:19,063 對 939 01:19:24,152 --> 01:19:25,695 她很特別 940 01:19:39,917 --> 01:19:40,751 麗莎 941 01:19:42,503 --> 01:19:43,337 嘿 942 01:19:48,259 --> 01:19:49,093 我們抓到他了 943 01:19:51,512 --> 01:19:52,638 什麼? 944 01:19:52,722 --> 01:19:53,598 我們抓到他了 945 01:19:53,681 --> 01:19:56,100 攻擊妳的人,我們的連環殺手 946 01:20:06,152 --> 01:20:07,778 我為什麼還活著? 947 01:20:09,322 --> 01:20:11,032 -嘿 -我不該活下來的 948 01:20:12,074 --> 01:20:14,285 麗莎,妳不知道妳做了什麼嗎? 949 01:20:15,244 --> 01:20:16,621 妳阻止了一個殺人犯 950 01:20:18,164 --> 01:20:22,752 妳在12天之內成功做到了 我們六個月都做不到的事 951 01:20:23,753 --> 01:20:25,671 妳救了很多人的命 952 01:20:28,758 --> 01:20:29,967 都結束了 953 01:20:30,051 --> 01:20:31,552 妳是英雄,孩子 954 01:20:37,808 --> 01:20:38,643 對 955 01:20:40,895 --> 01:20:41,729 沒事了 956 01:21:05,836 --> 01:21:06,963 謝謝妳 957 01:21:20,601 --> 01:21:21,727 喂? 958 01:21:23,312 --> 01:21:25,022 -嘿,蘿莉 -妳去哪了? 959 01:21:25,690 --> 01:21:27,275 我擔心死了,我有打給外婆… 960 01:21:27,358 --> 01:21:29,026 我知道,妹妹 961 01:21:29,110 --> 01:21:30,528 我真的很抱歉 962 01:21:30,611 --> 01:21:32,571 -誰啊? -是麗莎 963 01:21:32,655 --> 01:21:34,323 她想幹嘛? 964 01:21:35,199 --> 01:21:36,826 妳之前在哪裡? 965 01:21:37,368 --> 01:21:38,244 發生什麼事? 966 01:21:44,166 --> 01:21:47,378 聽著,我忘了我還得回去 967 01:21:47,461 --> 01:21:49,171 去警察局跟警探說 968 01:21:49,255 --> 01:21:51,757 -抱歉 -不行,妳要先跟我說 969 01:21:51,841 --> 01:21:54,385 我知道,我會的,我晚點再打給妳 970 01:21:54,468 --> 01:21:55,970 好嗎?我保證 971 01:21:56,053 --> 01:21:56,887 最好是 972 01:22:02,101 --> 01:22:03,102 蘿莉? 973 01:22:06,522 --> 01:22:08,482 謝謝妳這麼關心我 974 01:22:10,443 --> 01:22:12,445 這對我真的很重要 975 01:23:37,279 --> 01:23:40,408 我說過妳是百分之一 妳根本是百萬分之一 976 01:23:43,369 --> 01:23:46,080 我要妳去好好過 妳拼命爭取來的人生 977 01:23:48,833 --> 01:23:52,169 我本來一直在想 讓妳來跟我的家人住 978 01:23:56,549 --> 01:23:57,508 謝謝你 979 01:23:58,217 --> 01:23:59,051 但是 980 01:24:00,219 --> 01:24:02,680 你得把這種事情分開,對吧? 981 01:24:03,347 --> 01:24:04,890 工作歸工作,家庭歸家庭 982 01:24:05,599 --> 01:24:09,103 不然你永遠沒辦法抽離工作休息 它會把你吞噬的 983 01:24:18,821 --> 01:24:19,780 嗨 984 01:24:20,990 --> 01:24:22,116 嗨,親愛的 985 01:24:24,076 --> 01:24:26,620 親愛的,讓我看看妳 986 01:24:27,455 --> 01:24:30,082 我們不知道妳在外婆家發生的事 987 01:24:30,166 --> 01:24:32,460 -請妳原諒我們 -沒關係 988 01:24:32,543 --> 01:24:34,795 我們會好好照顧妳的,我們保證 989 01:24:34,879 --> 01:24:36,046 我知道 990 01:24:39,758 --> 01:24:40,634 賴瑞平克頓 991 01:24:40,718 --> 01:24:41,927 吉姆,謝謝你 992 01:24:42,595 --> 01:24:43,429 卡蘿 993 01:24:50,269 --> 01:24:51,187 嘿 994 01:24:52,605 --> 01:24:55,232 -謝謝你相信我 -嘿 995 01:24:56,650 --> 01:24:58,194 我們欠妳的才多呢 996 01:25:02,948 --> 01:25:04,200 我們走吧 997 01:25:13,584 --> 01:25:15,377 這不會是你最後一次見到我 998 01:25:15,461 --> 01:25:16,921 希望不是 999 01:25:39,360 --> 01:25:40,194 親愛的媽媽 1000 01:25:40,778 --> 01:25:43,030 祝妳生日快… 1001 01:25:43,113 --> 01:25:45,741 妳曾經告訴我 我絕對不會有更好的生活 1002 01:25:50,704 --> 01:25:51,622 妳錯了 1003 01:25:53,791 --> 01:25:54,625 再見 1004 01:25:56,877 --> 01:25:57,711 麗莎 1005 01:25:58,295 --> 01:26:00,172 好耶 1006 01:26:00,256 --> 01:26:01,507 許願吧 1007 01:26:04,176 --> 01:26:05,761 -我愛妳,姐 -我愛妳,妹 1008 01:26:05,844 --> 01:26:07,805 (麗莎和她的嬸嬸、叔叔 生活了幾年) 1009 01:26:07,888 --> 01:26:09,223 -妳許願了嗎? -許了 1010 01:26:09,306 --> 01:26:10,516 -好 -好,切蛋糕吧 1011 01:26:10,599 --> 01:26:13,143 (終於得到她一直渴望的 家人的愛與支持) 1012 01:26:19,483 --> 01:26:22,987 (麗莎成為專責性犯罪的副警長) 1013 01:26:23,070 --> 01:26:26,365 (致力保護兒童) 1014 01:26:28,242 --> 01:26:31,328 (她養大一個女兒 還有一個心愛的外孫女) 1015 01:26:33,163 --> 01:26:35,291 (麗莎和賴瑞平克頓仍是朋友) 1016 01:26:35,374 --> 01:26:39,253 (他依然稱她是他職涯中的 “頭號英雄”) 1017 01:26:40,045 --> 01:26:41,964 (警長) 1018 01:26:42,047 --> 01:26:45,134 (鮑比喬龍還在等待處決) 1019 01:27:43,817 --> 01:27:46,320 字幕翻譯: 吳嚴珍 67599

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.