All language subtitles for Believe.Me_.the_.Abduction.of_.Lisa_.Mcvey_
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,184 --> 00:00:03,395
(坦帕,佛羅里達州)
2
00:00:03,478 --> 00:00:06,064
(1984年11月)
3
00:00:20,495 --> 00:00:22,122
(甜甜圈店)
4
00:00:26,668 --> 00:00:28,545
好,祝你今天順心
5
00:00:30,047 --> 00:00:31,965
你好,今天要吃什麼呢,先生?
6
00:00:32,048 --> 00:00:32,883
妳好
7
00:00:34,468 --> 00:00:36,345
-麻煩給我巧克力糖霜的
-好的
8
00:00:36,428 --> 00:00:39,222
馬上來,你要內用還是外帶?
9
00:00:39,306 --> 00:00:41,475
-我現在就要吃
-愛吃甜甜圈呵?
10
00:00:42,142 --> 00:00:43,643
世界上最棒的東西
11
00:00:43,727 --> 00:00:45,312
對中年老頭來說有點吃力
12
00:00:45,395 --> 00:00:48,607
你沒聽說嗎?這些是減肥甜甜圈喔
13
00:00:49,191 --> 00:00:50,233
減肥甜甜圈?
14
00:00:50,317 --> 00:00:52,569
對啊,所以下次買兩倍多
15
00:00:52,652 --> 00:00:54,946
好主意,兩倍多
16
00:00:55,530 --> 00:00:56,740
祝你今天順心
17
00:01:03,788 --> 00:01:06,583
麗莎,妳明天晚上
可以連上兩個班嗎?
18
00:01:06,667 --> 00:01:08,377
-沒問題,艾德
-太好了
19
00:01:09,503 --> 00:01:10,962
(24小時營業)
20
00:01:11,046 --> 00:01:12,923
-晚安,艾德
-好,再見,麗莎
21
00:01:40,784 --> 00:01:43,620
(真人真事改編)
22
00:02:20,365 --> 00:02:22,033
乖女孩
23
00:03:13,835 --> 00:03:16,379
(敬啟者)
24
00:03:17,464 --> 00:03:20,467
(我厭倦了這一切)
25
00:03:23,428 --> 00:03:28,433
(永遠沒有盡頭)
26
00:03:37,651 --> 00:03:41,655
(我感到受困無助)
27
00:03:49,120 --> 00:03:49,955
喂?
28
00:03:52,582 --> 00:03:53,500
麗莎
29
00:03:57,462 --> 00:03:58,547
麗莎
30
00:03:58,630 --> 00:03:59,965
什麼事,外婆?
31
00:04:00,048 --> 00:04:01,466
妳妹打來的
32
00:04:04,010 --> 00:04:05,011
嘿,蘿莉
33
00:04:05,095 --> 00:04:07,305
-姐,妳在幹嘛?
-過來
34
00:04:08,849 --> 00:04:11,268
-我正準備去工作
-星期六耶?
35
00:04:11,351 --> 00:04:12,853
爛透了
36
00:04:12,936 --> 00:04:14,187
我喜歡我的工作
37
00:04:15,313 --> 00:04:16,147
妳好怪喔
38
00:04:16,230 --> 00:04:17,941
彼此彼此
39
00:04:19,441 --> 00:04:20,485
我想妳
40
00:04:21,403 --> 00:04:22,904
我也想妳
41
00:04:24,322 --> 00:04:25,282
我想過去找妳
42
00:04:26,533 --> 00:04:29,035
蘿莉,妳知道妳不能來的
43
00:04:29,619 --> 00:04:31,705
妳應該過來艾倫鎮
44
00:04:31,788 --> 00:04:33,206
我也想啊
45
00:04:33,290 --> 00:04:34,833
我是指永遠回來
46
00:04:35,876 --> 00:04:38,962
真的嗎?媽怎麼說?媽有說什麼嗎?
47
00:04:39,045 --> 00:04:39,880
媽
48
00:04:39,963 --> 00:04:41,172
來一下
49
00:04:41,256 --> 00:04:42,090
幹嘛?
50
00:04:43,049 --> 00:04:44,217
麗莎在電話上
51
00:04:44,801 --> 00:04:47,345
我們兩個都認為
她應該搬回來跟我們住
52
00:04:48,096 --> 00:04:49,347
是嗎?
53
00:04:49,431 --> 00:04:52,142
-媽,我剛說到…
-好了
54
00:04:52,225 --> 00:04:55,145
妳搬去跟外婆住的原因就是要幫她
55
00:04:55,770 --> 00:04:57,355
她就靠妳了
56
00:04:58,064 --> 00:05:00,150
妳不想讓她失望吧?
57
00:05:01,860 --> 00:05:04,070
不想,可是媽,我…
58
00:05:04,154 --> 00:05:05,238
妳要聽話
59
00:05:12,078 --> 00:05:13,121
我會跟她說
60
00:05:15,415 --> 00:05:16,583
沒關係
61
00:05:17,584 --> 00:05:18,668
不要放棄,好嗎?
62
00:05:19,628 --> 00:05:21,046
我們會讓妳遠離他的
63
00:05:21,588 --> 00:05:22,881
我保證,麗莎
64
00:05:45,445 --> 00:05:47,030
妳幾點下班?
65
00:05:47,906 --> 00:05:49,032
兩點
66
00:05:49,115 --> 00:05:50,158
今天發薪水對吧?
67
00:05:50,742 --> 00:05:51,576
對
68
00:05:52,827 --> 00:05:53,745
對什麼?
69
00:05:55,121 --> 00:05:55,955
對,先生
70
00:05:58,291 --> 00:06:00,627
妳今晚最好帶著薪水回家,聽到沒?
71
00:06:00,710 --> 00:06:01,544
好
72
00:06:02,671 --> 00:06:03,505
嘿
73
00:06:04,964 --> 00:06:06,132
乖女孩
74
00:06:06,216 --> 00:06:07,050
去吧
75
00:06:14,391 --> 00:06:15,600
好了
76
00:06:15,684 --> 00:06:17,977
謝謝你,吉姆牧師
77
00:06:18,061 --> 00:06:19,104
晚安
78
00:06:19,729 --> 00:06:20,855
終於啊
79
00:06:20,939 --> 00:06:22,273
不好意思,先生
80
00:06:22,357 --> 00:06:24,943
-你們應該多聘幾個人的
-是啊,我知道
81
00:06:25,026 --> 00:06:27,112
我們人手不足,但那不是藉口
82
00:06:27,195 --> 00:06:30,073
請告訴我你要什麼
我馬上幫你拿過來
83
00:06:30,156 --> 00:06:32,617
現在才這樣講太遲了吧,我等好久了
84
00:06:32,701 --> 00:06:33,660
你說得對,先生
85
00:06:33,743 --> 00:06:35,745
誰都不應該為了一個甜甜圈
等那麼久
86
00:06:35,829 --> 00:06:37,706
實在很沒有美國精神
87
00:06:42,127 --> 00:06:45,088
好吧,可以給我一個蘋果炸餅嗎?
88
00:06:45,171 --> 00:06:46,756
還要一個鮪魚沙拉
89
00:06:46,840 --> 00:06:47,799
沒問題
90
00:06:56,558 --> 00:06:58,393
麗莎,不要忘了這個
91
00:06:58,476 --> 00:06:59,686
謝謝
92
00:06:59,769 --> 00:07:00,603
哪裡
93
00:07:01,271 --> 00:07:02,188
嘿
94
00:07:04,315 --> 00:07:06,067
謝謝你願意給我機會
95
00:07:07,527 --> 00:07:09,237
讓我到前面站櫃台
96
00:07:09,320 --> 00:07:11,114
開什麼玩笑?客人都愛妳
97
00:07:11,781 --> 00:07:12,866
連奧客都愛
98
00:07:12,949 --> 00:07:14,909
你願意相信我對我很重要
99
00:07:16,494 --> 00:07:17,328
好
100
00:07:20,206 --> 00:07:21,374
星期一見
101
00:07:41,853 --> 00:07:42,854
乖女孩
102
00:08:46,459 --> 00:08:48,378
-你幹嘛…
-不要出聲
103
00:08:48,461 --> 00:08:49,754
-拜託不要傷害我
-閉嘴
104
00:08:49,838 --> 00:08:52,173
-我什麼都願意做,不要傷害我
-閉嘴
105
00:08:58,555 --> 00:08:59,848
不要,媽的
106
00:09:05,103 --> 00:09:06,521
面向窗戶
107
00:09:06,604 --> 00:09:08,731
閉上眼睛,閉著
108
00:09:09,566 --> 00:09:11,192
妳看我就死定了
109
00:09:14,279 --> 00:09:16,406
讓我好好爽一下,否則我殺了妳
110
00:09:31,504 --> 00:09:32,714
穿上衣服
111
00:09:39,888 --> 00:09:41,806
妳被教得很好嘛
112
00:09:43,016 --> 00:09:44,517
妳肯定有男朋友
113
00:09:47,353 --> 00:09:49,022
-可是你說過…
-閉嘴
114
00:09:49,105 --> 00:09:50,648
可是你說過,只要我…
115
00:09:51,900 --> 00:09:54,485
你在幹嘛?你為什麼要這樣做?
116
00:09:55,111 --> 00:09:56,112
閉嘴
117
00:09:56,863 --> 00:09:58,031
我還沒玩夠呢
118
00:10:08,458 --> 00:10:11,085
我要帶妳去更舒服的地方
119
00:10:11,628 --> 00:10:14,255
妳要照我說的去做
120
00:10:45,662 --> 00:10:46,579
別起來
121
00:11:29,080 --> 00:11:30,832
妳想惹麻煩嗎?跟上來
122
00:11:30,915 --> 00:11:32,625
好,對不起
123
00:11:44,220 --> 00:11:45,054
上去
124
00:11:45,972 --> 00:11:47,140
-上去,快點
-好
125
00:12:13,374 --> 00:12:15,043
這裡沒有人會來煩我們
126
00:12:39,692 --> 00:12:40,902
把妳的衣服脫掉
127
00:12:51,954 --> 00:12:53,664
就是這樣,慢慢脫
128
00:12:58,836 --> 00:12:59,879
讓我瞧瞧妳
129
00:13:25,571 --> 00:13:27,031
眼睛閉上
130
00:13:27,907 --> 00:13:28,741
好
131
00:13:36,499 --> 00:13:38,668
妳的皮膚好嫩
132
00:13:45,550 --> 00:13:46,926
趴到地上
133
00:13:47,510 --> 00:13:48,344
臉朝下
134
00:13:52,515 --> 00:13:55,017
拜託不要傷害我
135
00:13:56,644 --> 00:13:57,728
賤人
136
00:14:46,444 --> 00:14:47,904
這樣妳才不會忘記
137
00:14:54,202 --> 00:14:56,078
麗莎
138
00:14:57,371 --> 00:14:58,998
麗莎
139
00:15:09,634 --> 00:15:10,468
吉姆叔叔
140
00:15:11,302 --> 00:15:12,386
卡蘿嬸嬸
141
00:15:13,429 --> 00:15:14,472
卡蘿嬸嬸
142
00:15:15,139 --> 00:15:15,973
卡蘿嬸嬸
143
00:15:17,183 --> 00:15:19,143
卡蘿嬸嬸,蘿莉
144
00:15:19,227 --> 00:15:20,937
卡蘿嬸嬸,蘿莉
145
00:15:21,604 --> 00:15:22,772
卡蘿嬸嬸,蘿莉
146
00:15:35,910 --> 00:15:36,786
妳叫什麼名字?
147
00:15:39,497 --> 00:15:40,414
卡蘿
148
00:15:43,334 --> 00:15:44,544
你呢?
149
00:15:46,796 --> 00:15:48,422
我不能告訴妳,寶貝
150
00:15:53,719 --> 00:15:54,762
妳幾歲?
151
00:15:57,014 --> 00:15:58,057
20歲
152
00:15:59,141 --> 00:16:00,059
那就好
153
00:16:01,727 --> 00:16:02,812
真的很好
154
00:16:03,813 --> 00:16:05,565
因為我不是變態,妳知道的
155
00:16:07,483 --> 00:16:10,027
你為什麼要這樣做?
156
00:16:10,987 --> 00:16:13,531
因為這全是妳們自找的
妳們都是賤人
157
00:16:16,242 --> 00:16:17,285
(坦帕警察局)
158
00:16:17,368 --> 00:16:19,912
-妳外孫女幾歲?
-17歲
159
00:16:19,996 --> 00:16:23,666
-她本來幾點該到家?
-她加班到兩點
160
00:16:23,749 --> 00:16:27,169
我們以為兩點半就會看到她
最晚大概三點吧
161
00:16:27,253 --> 00:16:28,879
-凌晨三點?
-對
162
00:16:28,963 --> 00:16:30,548
麗莎有逃家過嗎?
163
00:16:31,173 --> 00:16:32,133
從來沒有
164
00:16:32,216 --> 00:16:35,886
她現在有理由逃家嗎?
學校有問題?家裡有麻煩?
165
00:16:35,970 --> 00:16:37,096
不,都沒有
166
00:16:38,097 --> 00:16:39,849
但我想不出發生什麼事
167
00:16:40,766 --> 00:16:41,892
我們擔心死了
168
00:16:44,645 --> 00:16:46,939
-媽?
-幹嘛?
169
00:16:47,023 --> 00:16:49,233
早安,女士,我是吉本斯警官
170
00:16:49,817 --> 00:16:52,570
妳女兒麗莎在坦帕被通報失蹤
171
00:16:52,653 --> 00:16:54,614
她沒出現在這裡
172
00:16:54,697 --> 00:16:57,575
-妳們有跟她聯絡過嗎?
-有,我昨天跟她講過話
173
00:16:57,658 --> 00:16:58,868
她當時準備去工作
174
00:16:58,951 --> 00:17:01,203
-之後就沒她的消息?
-她沒事啦
175
00:17:01,287 --> 00:17:03,372
她可能只是跑走而已
176
00:17:03,456 --> 00:17:06,042
如果麗莎打電話或人過來
妳會通知我們?
177
00:17:06,125 --> 00:17:07,627
她有一個好好的家
178
00:17:09,378 --> 00:17:10,463
忘恩負義的傢伙
179
00:17:12,631 --> 00:17:13,799
有消息我們再通知妳
180
00:17:21,599 --> 00:17:22,475
警官?
181
00:17:24,477 --> 00:17:26,603
麗莎不會不跟我說就跑走
182
00:17:27,938 --> 00:17:29,357
她一定出事了
183
00:17:41,952 --> 00:17:43,663
還喜歡妳的房間嗎?
184
00:17:43,746 --> 00:17:45,873
開什麼玩笑,外婆?超棒的
185
00:17:45,956 --> 00:17:48,042
它很完美,我愛死了
186
00:17:48,125 --> 00:17:50,002
真是個小美女
187
00:17:50,544 --> 00:17:53,130
有時候要維持這麼漂亮的家
很辛苦的
188
00:17:53,214 --> 00:17:55,841
我知道,外婆,我會好好幫你們的忙
189
00:17:55,925 --> 00:17:57,468
我知道妳會的
190
00:17:58,302 --> 00:18:03,140
有時候妳必須做一些事
才能繼續住在這麼漂亮的家裡
191
00:18:05,685 --> 00:18:07,019
沒事的,寶貝
192
00:18:07,853 --> 00:18:09,897
妳會學會怎麼對待男人
193
00:18:17,029 --> 00:18:18,114
對不起
194
00:18:19,949 --> 00:18:23,452
對不起…
195
00:18:25,037 --> 00:18:26,247
對不起什麼?
196
00:18:30,126 --> 00:18:32,795
女人一直對你很不好
197
00:18:43,723 --> 00:18:45,015
夠了,寶貝
198
00:18:49,103 --> 00:18:51,355
我感覺得出來你很帥
199
00:19:22,094 --> 00:19:24,096
我有點渴了
200
00:19:47,285 --> 00:19:50,288
-兩顆糖一顆奶球對吧?
-對
201
00:19:52,081 --> 00:19:55,126
如你所願,朋友,你這次要去多久?
202
00:20:02,842 --> 00:20:03,718
午安
203
00:20:04,719 --> 00:20:06,429
我能為坦帕警官效勞嗎?
204
00:20:07,013 --> 00:20:09,641
我想問你幾個關於麗莎麥克維的問題
205
00:20:12,018 --> 00:20:13,686
-她昨晚在這裡工作?
-對
206
00:20:15,522 --> 00:20:19,234
-她幾點離開的?
-凌晨兩點過後沒多久
207
00:20:19,317 --> 00:20:21,319
你知道她是不是直接回家嗎?
208
00:20:21,402 --> 00:20:23,238
我想應該是吧
209
00:20:23,321 --> 00:20:24,405
都那麼晚了
210
00:20:25,907 --> 00:20:26,825
她始終沒回到家
211
00:20:29,410 --> 00:20:32,539
沒有謀殺的跡象,她可能只是逃家
212
00:20:34,874 --> 00:20:36,251
這樣實在不像她
213
00:20:37,001 --> 00:20:38,378
她是負責任的女孩
214
00:20:39,379 --> 00:20:40,672
工作認真
215
00:20:40,755 --> 00:20:41,589
是最棒的員工
216
00:20:41,673 --> 00:20:44,676
她當班的時候有發生什麼事
可能惹她不開心嗎?
217
00:20:44,759 --> 00:20:46,052
我想不出來
218
00:20:46,135 --> 00:20:48,054
她跟平常一樣
219
00:20:50,348 --> 00:20:51,349
直到…
220
00:20:52,183 --> 00:20:53,017
怎樣?
221
00:20:54,018 --> 00:20:54,978
到了最後
222
00:20:55,562 --> 00:20:56,813
她要離開的時候
223
00:20:57,564 --> 00:20:59,691
她好像很難過
224
00:20:59,774 --> 00:21:01,067
突如其來的
225
00:21:01,150 --> 00:21:04,320
我跟她說星期一見,她沒有回我
226
00:21:05,071 --> 00:21:08,700
她謝謝我讓她升職
但我幾個月前就讓她升職了
227
00:21:12,662 --> 00:21:13,872
天哪
228
00:21:15,081 --> 00:21:16,916
你認為麗莎有可能傷害自己嗎?
229
00:21:23,172 --> 00:21:25,425
地方議會表示新的停車稅
230
00:21:25,508 --> 00:21:27,886
會等到明年才正式生效
231
00:21:27,969 --> 00:21:30,263
-現在是特別報導
-給妳做了三明治
232
00:21:30,346 --> 00:21:33,224
-昨晚一名少女在回家途中…
-拿去
233
00:21:33,808 --> 00:21:35,768
-拿去吃
-本台記者在現場的報導
234
00:21:35,852 --> 00:21:39,606
我在的這個地區
警方正在調查一起失蹤案
235
00:21:39,689 --> 00:21:43,192
少女今天早上被通報失蹤
她在本地甜甜圈店
236
00:21:43,276 --> 00:21:45,528
昨天夜班下班後沒有回家
237
00:21:45,612 --> 00:21:49,240
少女的單車在附近的停車場被尋獲
238
00:21:49,324 --> 00:21:52,410
-警方沒有透露更多細節…
-他們在講的是妳?
239
00:21:52,493 --> 00:21:55,622
-不是
-妳未成年?只是個小孩?
240
00:21:55,705 --> 00:21:58,583
-沒有,我19歲,他們只是以為…
-最好不是
241
00:21:58,666 --> 00:21:59,876
我下禮拜生日
242
00:21:59,959 --> 00:22:03,087
-我快20歲了,我保證
-騙人,妳當我笨蛋嗎?
243
00:22:03,171 --> 00:22:05,423
不是,對不起,我…
244
00:22:05,506 --> 00:22:06,799
拜託
245
00:22:06,883 --> 00:22:09,594
拜託,對不起
246
00:22:09,677 --> 00:22:11,304
麗莎
247
00:22:14,265 --> 00:22:15,475
這樣妳才不會忘記我
248
00:22:19,896 --> 00:22:20,897
蘿莉
249
00:22:28,529 --> 00:22:29,781
不要放棄,好嗎?
250
00:22:34,952 --> 00:22:36,829
我要上廁所
251
00:22:41,334 --> 00:22:43,544
我不想尿在你床上
252
00:22:55,515 --> 00:22:56,391
好
253
00:23:03,856 --> 00:23:06,317
你看著我,我上不出來
254
00:23:11,739 --> 00:23:12,824
我把頭撇開
255
00:23:15,868 --> 00:23:17,704
拜託,你可以到外面等嗎?
256
00:23:17,787 --> 00:23:19,122
我不…我只是…
257
00:23:19,706 --> 00:23:21,624
我只是想要一點隱私
258
00:23:31,259 --> 00:23:32,135
快一點
259
00:24:08,171 --> 00:24:09,088
動作快一點
260
00:24:32,320 --> 00:24:33,571
不要放棄
261
00:25:07,688 --> 00:25:10,149
-快點
-我知道,我在尿了
262
00:25:14,111 --> 00:25:15,112
我要進來了
263
00:25:19,116 --> 00:25:21,619
妳鎖門?妳竟然鎖門
264
00:25:21,702 --> 00:25:22,703
開門
265
00:25:23,287 --> 00:25:24,330
開門
266
00:25:34,549 --> 00:25:36,092
-妳在幹嘛?
-沒幹嘛
267
00:25:36,175 --> 00:25:39,428
-妳自以為很聰明嗎?
-沒有,我只是在洗手
268
00:25:39,512 --> 00:25:40,763
妳這個蠢女孩
269
00:25:41,806 --> 00:25:44,267
妳要我殺妳嗎?我會現在就殺妳喔
270
00:25:44,350 --> 00:25:46,561
-我不該鎖門的
-沒錯
271
00:25:49,814 --> 00:25:53,025
天哪,這裡好熱,你一定很不舒服吧
272
00:25:53,109 --> 00:25:55,611
我可以倒杯水給你嗎?
273
00:25:58,364 --> 00:25:59,866
給我倒杯水?
274
00:26:02,159 --> 00:26:04,453
-那是妳想要的嗎?
-我可以為你做嗎?
275
00:26:37,820 --> 00:26:38,821
有好一點了嗎?
276
00:26:50,917 --> 00:26:52,251
絕對不要再那樣做
277
00:26:53,210 --> 00:26:54,086
聽到沒有?
278
00:27:50,768 --> 00:27:52,520
-鬼鬼祟祟的小賤人,是嗎?
-不是
279
00:27:52,603 --> 00:27:54,105
-拜託
-鬼鬼祟祟的小賤人
280
00:27:54,188 --> 00:27:57,066
-妳想惹麻煩嗎?
-沒有,我保證
281
00:27:57,149 --> 00:27:58,734
-想惹麻煩?
-沒有
282
00:27:58,818 --> 00:28:00,987
妳想惹麻煩嗎?
283
00:28:01,070 --> 00:28:02,989
沒有,我只是想回家
284
00:28:03,072 --> 00:28:04,156
辦不到
285
00:28:04,240 --> 00:28:07,618
妳不知道外婆逼我做什麼
286
00:28:12,790 --> 00:28:14,458
有可能更糟的
287
00:28:18,754 --> 00:28:21,549
妳怎麼可以那樣做?
妳怎麼可以讓她那樣對我?
288
00:28:23,759 --> 00:28:25,177
妳以為妳很特別嗎?
289
00:28:28,973 --> 00:28:31,475
妳有這些就該感恩了
290
00:28:33,769 --> 00:28:35,730
沒有更好的生活在等妳
291
00:28:36,647 --> 00:28:39,942
妳有什麼毛病?我可以過好生活
292
00:28:40,735 --> 00:28:42,194
我可以,我會的
293
00:28:42,278 --> 00:28:44,905
我會有一個真正關心我的家
294
00:28:44,989 --> 00:28:46,532
我也會關心他們
295
00:28:46,615 --> 00:28:48,534
我發誓,我到死的那天都會關心他們
296
00:28:48,617 --> 00:28:51,287
我會做一個比妳好很多的母親
297
00:28:52,580 --> 00:28:54,999
拜託,我只是想打給我爸
298
00:28:55,082 --> 00:28:56,292
-我只是…
-不要騙我
299
00:28:56,375 --> 00:28:57,918
我沒有騙你
300
00:28:58,002 --> 00:29:01,339
我只是想讓他知道我沒事
一切都很好
301
00:29:01,422 --> 00:29:04,592
-妳覺得我笨嗎?
-我沒有覺得你笨,我保證
302
00:29:04,675 --> 00:29:06,761
我只是真的很擔心他
303
00:29:06,844 --> 00:29:09,764
他最近病得很厲害,只有我能照顧他
304
00:29:09,847 --> 00:29:12,767
聽著,他在這世界上
就只剩下我了,拜託
305
00:29:12,850 --> 00:29:15,478
拜託
306
00:29:16,145 --> 00:29:19,899
你知道嗎?你有點讓我想到他,真的
307
00:29:19,982 --> 00:29:20,858
是真的
308
00:29:21,901 --> 00:29:23,402
一個好人
309
00:29:24,653 --> 00:29:26,822
沒有得到珍惜
310
00:29:30,493 --> 00:29:32,661
-是嗎?
-是啊
311
00:29:33,204 --> 00:29:35,623
而且他好貼心、好善良
312
00:29:36,332 --> 00:29:39,293
他很愛我,他總是把我照顧得很好
313
00:29:39,377 --> 00:29:43,005
但後來他生病了,現在我必須照顧他
314
00:29:44,507 --> 00:29:46,425
我每天都要送藥給他
315
00:29:47,093 --> 00:29:48,552
我還幫他煮湯
316
00:29:49,678 --> 00:29:51,680
因為我想要他好起來
317
00:29:51,764 --> 00:29:56,018
這樣我們才能共度美好的生活
318
00:31:00,123 --> 00:31:02,417
-妳終於來了
-對啊
319
00:31:02,500 --> 00:31:05,170
媽說我可以在這裡過週末
320
00:31:18,475 --> 00:31:22,145
我知道我們不是在最好的狀況下認識
但是
321
00:31:24,230 --> 00:31:25,982
我還是可以做你的女朋友
322
00:31:29,903 --> 00:31:32,280
但你要讓我回家,好嗎?
323
00:31:36,326 --> 00:31:38,369
這樣我才能照顧我爸
324
00:31:41,706 --> 00:31:42,790
他需要我
325
00:31:47,795 --> 00:31:49,547
我知道你不是故意要傷害我
326
00:31:51,633 --> 00:31:54,010
我知道你是好人,我分得出來
327
00:31:58,848 --> 00:32:00,350
你就讓我回家吧
328
00:32:05,730 --> 00:32:07,524
我喜歡跟妳講話,寶貝
329
00:32:10,610 --> 00:32:11,569
我也是
330
00:32:15,698 --> 00:32:17,992
不能讓別人照顧妳爸嗎?
331
00:32:18,952 --> 00:32:20,411
妳不是有個妹妹?
332
00:32:22,413 --> 00:32:23,248
不行
333
00:32:24,374 --> 00:32:25,625
這是什麼?
334
00:32:27,585 --> 00:32:28,962
不要玩,那個給我
335
00:32:31,548 --> 00:32:32,924
妳拿這個做什麼?
336
00:32:35,510 --> 00:32:36,803
如果他碰妳
337
00:32:36,886 --> 00:32:38,096
我會殺了他
338
00:32:39,597 --> 00:32:40,974
-麗莎
-我會的
339
00:32:41,057 --> 00:32:42,141
妳會坐牢的
340
00:32:43,810 --> 00:32:45,103
我不管
341
00:32:45,186 --> 00:32:46,479
他死了
342
00:32:46,563 --> 00:32:48,022
這一切就結束了
343
00:32:48,815 --> 00:32:49,941
妳會平安
344
00:32:50,900 --> 00:32:51,985
妳會平安
345
00:33:09,544 --> 00:33:11,421
警方持續在搜捕
346
00:33:11,504 --> 00:33:13,715
過去六個月來恐嚇坦帕的凶殘殺手
347
00:33:13,798 --> 00:33:16,509
最新的被害者依舊身分不明
348
00:33:16,593 --> 00:33:19,762
警方加班作業,希望案情有所突破
349
00:33:20,513 --> 00:33:23,766
到目前為止
有關當局並未釋出更多細節
350
00:33:23,850 --> 00:33:26,269
但我們會持續為您更新…
351
00:33:31,941 --> 00:33:33,276
我該拿妳怎麼辦?
352
00:33:34,652 --> 00:33:36,779
我們可以重新來過
353
00:33:36,863 --> 00:33:39,365
-我是說,我…
-閉嘴,讓我思考
354
00:33:41,993 --> 00:33:45,330
你應該帶我回去找我爸
好讓我可以照顧他
355
00:33:45,413 --> 00:33:47,498
我不會惹麻煩或…
356
00:33:47,582 --> 00:33:49,000
我得把妳甩掉
357
00:33:52,170 --> 00:33:53,254
穿上這個
358
00:33:53,338 --> 00:33:54,172
好
359
00:34:03,598 --> 00:34:04,474
你在幹嘛?
360
00:34:05,350 --> 00:34:07,477
嘿,你不是一定要這樣做的
361
00:34:07,560 --> 00:34:08,394
閉嘴
362
00:34:08,478 --> 00:34:11,189
-我不會說出去的,我發誓…
-閉上妳的嘴
363
00:34:11,772 --> 00:34:13,650
拜託不要這樣做
364
00:34:13,732 --> 00:34:15,567
你沒必要這樣做
365
00:34:17,487 --> 00:34:19,739
不要,拜託你
366
00:34:19,822 --> 00:34:22,241
-拜託,我爸會…
-起來
367
00:34:22,325 --> 00:34:24,786
-我爸會…我不會…
-起來
368
00:34:24,868 --> 00:34:26,078
我發誓
369
00:34:26,162 --> 00:34:28,538
-我不會…
-妳要我現在就殺了妳嗎?
370
00:34:28,623 --> 00:34:30,958
-不要
-妳要我現在就殺了妳嗎?
371
00:34:32,377 --> 00:34:33,294
那就走
372
00:34:51,854 --> 00:34:53,647
真不該留妳這麼久的
373
00:34:59,445 --> 00:35:02,699
祝妳生日快樂
374
00:35:02,782 --> 00:35:06,911
生日快樂,親愛的麗莎
375
00:35:06,994 --> 00:35:10,498
祝妳生日快樂
376
00:35:12,250 --> 00:35:13,418
許願吧
377
00:35:13,960 --> 00:35:15,920
-做得好
-好棒
378
00:35:18,297 --> 00:35:19,799
我們好愛妳來訪
379
00:35:20,883 --> 00:35:22,260
妳是很特別的女孩
380
00:35:23,678 --> 00:35:24,721
超聰明的
381
00:35:51,456 --> 00:35:53,458
(加油,入內付費)
382
00:36:08,473 --> 00:36:10,099
妳自以為很聰明是嗎?
383
00:36:10,183 --> 00:36:12,185
妳再那樣我就當場殺了妳
384
00:36:12,268 --> 00:36:13,311
聽懂沒有?
385
00:36:14,061 --> 00:36:15,146
聽懂沒有?
386
00:36:15,688 --> 00:36:16,522
懂了
387
00:37:13,079 --> 00:37:14,038
不要
388
00:37:14,121 --> 00:37:16,332
不要
389
00:37:19,585 --> 00:37:21,295
求求你
390
00:37:21,379 --> 00:37:22,213
拜託
391
00:37:22,755 --> 00:37:24,715
拜託不要殺我
392
00:37:24,799 --> 00:37:26,425
我會照顧你
393
00:37:27,510 --> 00:37:29,178
我是你的女孩
394
00:37:29,262 --> 00:37:30,805
我是你的女孩
395
00:37:30,888 --> 00:37:32,265
我是你的
396
00:37:36,018 --> 00:37:37,061
拜託
397
00:37:38,604 --> 00:37:41,148
我不想死
398
00:37:57,456 --> 00:37:59,041
妳去找警察
399
00:37:59,125 --> 00:38:01,836
跟他們說我是黑人
個子矮、肌肉發達
400
00:38:02,920 --> 00:38:04,463
好
401
00:38:04,547 --> 00:38:06,507
妳在這裡待五分鐘
402
00:38:07,091 --> 00:38:09,552
在那之前不准摘掉眼罩
403
00:38:09,635 --> 00:38:10,469
好
404
00:40:28,149 --> 00:40:31,318
76-5,嫌犯在北方大道105號…
405
00:41:00,930 --> 00:41:02,724
妳跑去哪了?
406
00:41:02,807 --> 00:41:04,267
妳跟男生出去了?
407
00:41:04,350 --> 00:41:05,935
我被綁架了
408
00:41:06,019 --> 00:41:07,187
鬼扯
409
00:41:07,270 --> 00:41:09,439
-我說的是實話
-騙人
410
00:41:09,522 --> 00:41:11,357
是真的
411
00:41:11,441 --> 00:41:12,609
莫里斯,住手
412
00:41:12,692 --> 00:41:13,902
住手
413
00:41:13,985 --> 00:41:15,528
-住手
-她說謊
414
00:41:15,612 --> 00:41:16,613
住手
415
00:41:16,696 --> 00:41:18,364
住手,好了
416
00:41:24,704 --> 00:41:27,207
最好通知警察,讓他們知道妳回家了
417
00:41:29,000 --> 00:41:30,418
告訴我們發生了什麼事
418
00:41:31,169 --> 00:41:32,629
我被綁架了
419
00:41:32,712 --> 00:41:33,963
講真話
420
00:41:34,047 --> 00:41:35,215
我被強暴了
421
00:41:36,341 --> 00:41:37,675
爛謊話
422
00:41:38,301 --> 00:41:39,844
我經歷了地獄般的遭遇
423
00:41:40,887 --> 00:41:42,931
妳怎麼能看著我的眼睛說這種話?
424
00:41:43,014 --> 00:41:45,100
妳為什麼不相信我?
425
00:41:48,895 --> 00:41:51,189
妳為什麼不相信我?
426
00:41:52,440 --> 00:41:53,983
請找洛培茲警官
427
00:41:54,651 --> 00:41:55,568
我是黛安馬丁
428
00:41:55,652 --> 00:41:58,071
我要通報我外孫女麗莎麥克維的事
429
00:42:00,698 --> 00:42:02,992
-我是洛培茲
-你好,洛培茲警官
430
00:42:03,076 --> 00:42:06,079
我只是要你知道麗莎終於出現了
431
00:42:06,162 --> 00:42:07,288
她沒事吧?
432
00:42:07,372 --> 00:42:08,373
她好得很
433
00:42:08,456 --> 00:42:09,707
沒事
434
00:42:09,791 --> 00:42:11,543
很高興聽到她平安回家
435
00:42:11,626 --> 00:42:13,795
說什麼被綁架的鬼話
436
00:42:13,878 --> 00:42:14,921
她被綁架?
437
00:42:15,004 --> 00:42:17,006
她瞎掰的,我不知道她在想什麼
438
00:42:17,090 --> 00:42:19,259
那我需要跟她談一談
439
00:42:20,593 --> 00:42:22,971
-什麼?
-她未成年又宣稱是被害者
440
00:42:23,054 --> 00:42:25,390
我們必須追問,這是標準程序
441
00:42:26,057 --> 00:42:28,768
我會去接她,帶她到局裡問話
442
00:42:29,894 --> 00:42:33,773
如果你非得那樣做,那好吧
443
00:42:35,066 --> 00:42:35,942
再見
444
00:42:40,947 --> 00:42:42,657
他們會帶妳回去問話
445
00:42:42,740 --> 00:42:44,826
條子要過來?
446
00:42:44,909 --> 00:42:48,538
不用擔心,麗莎不會再惹麻煩
447
00:42:50,248 --> 00:42:51,958
妳可不要耍我們
448
00:42:53,001 --> 00:42:55,461
不准提到我們這裡的生活,懂嗎?
449
00:43:25,366 --> 00:43:26,326
(坦帕警察局)
450
00:43:26,409 --> 00:43:27,994
妳說這個男的強暴妳?
451
00:43:28,578 --> 00:43:30,121
對,一次又一次
452
00:43:31,039 --> 00:43:32,624
我在那裡的整個期間都是
453
00:43:35,126 --> 00:43:37,086
那是兇狠又長時間的侵犯
454
00:43:38,171 --> 00:43:39,214
對
455
00:43:39,297 --> 00:43:41,424
妳身上沒有半點瘀傷或痕跡
456
00:43:42,133 --> 00:43:44,469
他威脅要殺我,所以我…
457
00:43:46,721 --> 00:43:49,182
我沒有反抗他,我想活下來
458
00:43:50,808 --> 00:43:52,477
妳有大叫求救嗎?
459
00:43:53,019 --> 00:43:53,853
沒有
460
00:43:54,520 --> 00:43:55,980
沒有,我知道那樣做會…
461
00:43:56,731 --> 00:43:58,316
會讓他很生氣
462
00:44:01,527 --> 00:44:03,446
-抱歉打擾
-什麼事?
463
00:44:03,529 --> 00:44:05,490
專案小組會議要提前一小時開
464
00:44:05,573 --> 00:44:08,159
好,我這邊應該很快就會結束
465
00:44:12,789 --> 00:44:15,750
-所以妳說他一度給妳鬆綁?
-對
466
00:44:15,833 --> 00:44:17,460
妳為什麼沒有嘗試逃走?
467
00:44:17,543 --> 00:44:21,422
他威脅要殺我,我打算活著離開那裡
468
00:44:21,506 --> 00:44:23,216
所以我配合他
469
00:44:24,175 --> 00:44:27,553
只有一次他做三明治給我
大吼叫我吃
470
00:44:27,637 --> 00:44:29,555
我實在是…那個味道…
471
00:44:29,639 --> 00:44:30,598
他做午餐給妳吃?
472
00:44:36,104 --> 00:44:38,898
好,妳外婆說這些都是妳瞎掰的
473
00:44:40,817 --> 00:44:43,152
這只是為了吸引注意的故事嗎?
474
00:44:45,029 --> 00:44:46,990
不是
475
00:44:56,666 --> 00:44:57,500
好
476
00:44:59,335 --> 00:45:00,294
我失陪一下
477
00:45:04,966 --> 00:45:05,800
那…
478
00:45:29,866 --> 00:45:33,911
嗨,很抱歉讓妳久等
479
00:45:33,995 --> 00:45:36,956
這裡的狀況有點瘋狂
480
00:45:37,040 --> 00:45:39,333
我是羅素警探
481
00:45:39,417 --> 00:45:42,003
這是我的搭檔卡索警探
482
00:45:42,795 --> 00:45:45,757
洛培茲警官已經跟我們說明了經過
483
00:45:46,841 --> 00:45:52,305
好,所以妳說
攻擊妳的人帶妳去了一間公寓?
484
00:45:52,972 --> 00:45:55,600
是一樓還是…
485
00:45:55,683 --> 00:45:59,729
不是,是二樓,因為我們有上樓梯
486
00:45:59,812 --> 00:46:01,314
也許只是門廊呢?
487
00:46:01,397 --> 00:46:02,732
不是,我們…
488
00:46:05,234 --> 00:46:08,529
我數了22階才到樓梯的最上層
489
00:46:08,613 --> 00:46:10,907
發生那麼多事妳還有注意到那個?
490
00:46:10,990 --> 00:46:14,077
對,我有特別注意觀察周遭環境
491
00:46:14,160 --> 00:46:17,622
好讓我能記在腦海裡告訴警察
492
00:46:20,541 --> 00:46:22,543
麗莎,我們的意思是
493
00:46:22,627 --> 00:46:25,213
在那樣的暴力折磨下
很難注意到任何事情
494
00:46:25,296 --> 00:46:27,965
妳卻記得那些事情是很不尋常的
495
00:46:28,049 --> 00:46:30,843
我遇到了很不尋常的事啊
496
00:46:32,386 --> 00:46:36,724
我知道我必須收集證據
所以我就做了
497
00:46:36,808 --> 00:46:38,142
“收集證據”
498
00:46:38,226 --> 00:46:39,727
對
499
00:46:39,811 --> 00:46:40,686
像警察一樣
500
00:46:40,770 --> 00:46:42,855
對,為了抓住壞人
501
00:46:45,024 --> 00:46:49,654
所以他蒙住妳的眼睛
把妳帶去公寓大樓
502
00:46:49,737 --> 00:46:51,656
我不確定它是不是公寓大樓
503
00:46:51,739 --> 00:46:56,119
感覺上更像是在辦公大樓上面的公寓
504
00:46:57,120 --> 00:46:58,287
我整個星期天都在那裡
505
00:46:58,371 --> 00:47:01,958
我想聽聽看任何一種活動的聲音
但我沒有…
506
00:47:02,041 --> 00:47:04,710
我是說,那裡沒有人來人往的聲音
507
00:47:04,794 --> 00:47:06,879
也沒有鄰居什麼的聲音
508
00:47:10,007 --> 00:47:11,592
麗莎,妳看很多電視嗎?
509
00:47:13,761 --> 00:47:15,179
我想有吧
510
00:47:17,557 --> 00:47:19,058
-怎麼了?
-警察劇?
511
00:47:23,437 --> 00:47:26,607
當然,我不懂妳為什麼問我這個
512
00:47:26,691 --> 00:47:29,694
我們只是想弄清楚到底發生什麼事
513
00:47:29,777 --> 00:47:32,196
從我到這裡,我就一直要告訴你們啊
514
00:47:32,280 --> 00:47:33,114
我一直…
515
00:47:39,162 --> 00:47:42,665
妳全程都被蒙住眼睛嗎?
516
00:47:42,748 --> 00:47:44,083
對,幾乎全程
517
00:47:44,667 --> 00:47:46,878
妳有看清楚那個人的長相嗎?
518
00:47:46,961 --> 00:47:48,671
沒有,但我可以描述給妳聽
519
00:47:49,255 --> 00:47:51,924
-怎麼說?
-他有讓我摸臉,他…
520
00:47:53,926 --> 00:47:56,637
所以妳是說妳有看到他的臉
不過是用雙手看的?
521
00:47:59,265 --> 00:48:01,267
我有看到很多東西
522
00:48:05,938 --> 00:48:06,939
麗莎
523
00:48:08,441 --> 00:48:10,860
我們都是女生
524
00:48:10,943 --> 00:48:12,153
妳可以跟我們講
525
00:48:12,236 --> 00:48:13,070
我們…
526
00:48:13,821 --> 00:48:14,655
我們懂的
527
00:48:14,739 --> 00:48:18,242
也許妳是下班後跟一些朋友見面
528
00:48:18,326 --> 00:48:20,453
你們狂歡了一下
529
00:48:20,536 --> 00:48:23,539
妳在外面待得太久了一點
回家找不到好藉口
530
00:48:23,623 --> 00:48:24,457
我們懂的
531
00:48:24,540 --> 00:48:25,583
妳們不懂
532
00:48:26,709 --> 00:48:27,543
別這樣,麗莎
533
00:48:27,627 --> 00:48:28,836
妳們不懂
534
00:48:28,920 --> 00:48:31,339
-跟我們說實話
-我被綁架了
535
00:48:32,590 --> 00:48:33,841
我被強暴了
536
00:48:33,925 --> 00:48:36,510
為什麼沒有人相信我?
537
00:48:42,058 --> 00:48:42,934
麗莎?
538
00:48:45,102 --> 00:48:46,020
麗莎?
539
00:48:54,778 --> 00:48:57,572
我們在尋找兇手上停滯不前
540
00:48:57,656 --> 00:49:01,284
你們從照片看得出來
他沒有明確的類型
541
00:49:01,368 --> 00:49:05,914
被害者包括妓女、舞者
還有一個工廠員工
542
00:49:05,997 --> 00:49:09,042
這個案子前三個月就有三起謀殺案
543
00:49:09,626 --> 00:49:11,920
上個月又有三起
544
00:49:12,003 --> 00:49:14,547
其中兩起是前幾週發生的
545
00:49:14,631 --> 00:49:16,424
他的犯案時間加速了
546
00:49:16,508 --> 00:49:18,301
當中有一個共通點
547
00:49:18,385 --> 00:49:20,637
所有被害者被發現時都被綑綁
548
00:49:20,720 --> 00:49:22,055
多半是用繩子
549
00:49:23,431 --> 00:49:26,434
其中一人被發現時
脖子上還套著套索
550
00:49:26,518 --> 00:49:28,311
沒有其它明顯的犯案手法
551
00:49:28,395 --> 00:49:31,940
他一直都很殘暴
但他沒有偏好的殺人手法
552
00:49:32,023 --> 00:49:33,775
有些是被強暴勒死
553
00:49:34,317 --> 00:49:36,111
有一人是後腦中槍
554
00:49:36,653 --> 00:49:38,238
另一人是被割喉
555
00:49:38,905 --> 00:49:41,574
所有被害者被發現時
都離最後被目擊的地點很遠
556
00:49:41,658 --> 00:49:43,451
他有可能是用車子載運她們
557
00:49:43,535 --> 00:49:47,622
但他每次都把屍體
丟棄在不同的地點
558
00:49:47,706 --> 00:49:49,082
有橘子園
559
00:49:49,165 --> 00:49:51,334
有州際公路旁的林地
560
00:49:52,043 --> 00:49:54,838
有牧場的郊區,他到處亂竄
561
00:49:55,714 --> 00:49:56,798
請說,組長
562
00:49:56,881 --> 00:50:00,510
大家聽好,這個人知道自己在幹嘛
563
00:50:00,593 --> 00:50:03,179
這些女人都是
深夜一個人的時候被綁走
564
00:50:03,263 --> 00:50:04,431
沒有目擊者
565
00:50:04,514 --> 00:50:07,225
這強烈暗示了他有在跟蹤被害者
566
00:50:07,767 --> 00:50:09,311
他專挑脆弱的女人
567
00:50:09,394 --> 00:50:11,813
他研究她們,等到她們落單了
568
00:50:11,896 --> 00:50:13,064
他才出手
569
00:50:13,940 --> 00:50:16,609
這個社區需要再次感到安全
570
00:50:16,693 --> 00:50:19,612
這些女人應該得到正義
所以我們要記住
571
00:50:19,696 --> 00:50:23,033
她們有可能是你的鄰居
你的姐妹、你的女兒
572
00:50:24,534 --> 00:50:25,452
還有誰要發言?
573
00:50:26,411 --> 00:50:28,621
好,那就回去工作吧
574
00:50:28,705 --> 00:50:31,124
拜託記得確認你們的任務分配
575
00:50:31,207 --> 00:50:34,878
-賴瑞,你有空嗎?
-有,什麼事?
576
00:50:34,961 --> 00:50:37,630
有個女孩完全不理我們
577
00:50:37,714 --> 00:50:39,591
你可以試試看嗎?
578
00:50:39,674 --> 00:50:41,468
-沒問題
-好
579
00:50:41,551 --> 00:50:42,886
妳們為什麼不相信她?
580
00:50:42,969 --> 00:50:47,891
那些細節有點難以置信
她的態度也太超然了
581
00:50:47,974 --> 00:50:49,100
她有可能是受到驚嚇
582
00:50:49,184 --> 00:50:51,603
我們都在專心辦更大的案子
583
00:50:51,686 --> 00:50:54,564
她可能沒有得到公平的對待
584
00:50:54,647 --> 00:50:58,401
但你也知道100個裡面有99個
585
00:50:58,485 --> 00:51:02,739
逃家搞了半天
只是小孩子在外面待了整夜
586
00:51:02,822 --> 00:51:04,908
也許她是100個裡面的那一個呢?
587
00:51:07,160 --> 00:51:08,703
天哪,她只是個孩子啊
588
00:51:23,843 --> 00:51:25,095
嗨,麗莎
589
00:51:25,178 --> 00:51:28,556
我是賴瑞平克頓警探
性犯罪小組的組長
590
00:51:29,974 --> 00:51:32,310
妳想妳可以告訴我
妳發生了什麼事嗎?
591
00:51:46,199 --> 00:51:48,159
這是我女兒莎拉的照片
592
00:51:49,869 --> 00:51:51,830
我會不惜一切代價保護她
593
00:51:53,540 --> 00:51:55,834
我也會不惜一切代價保護妳
594
00:52:10,765 --> 00:52:12,100
全部告訴我
595
00:52:12,684 --> 00:52:13,977
我相信妳
596
00:52:27,365 --> 00:52:28,825
車子是黑色的
597
00:52:31,119 --> 00:52:32,245
有兩個車門
598
00:52:32,328 --> 00:52:35,290
紅地毯、紅色桶型車椅
599
00:52:39,419 --> 00:52:40,253
還有…
600
00:52:40,336 --> 00:52:41,880
(麥格農)
601
00:52:41,963 --> 00:52:44,174
儀表板上有“麥格農”字樣
602
00:52:46,718 --> 00:52:48,178
樓梯上面有綠地毯
603
00:52:48,261 --> 00:52:51,431
我數了22階才到二樓最上層
604
00:52:55,268 --> 00:52:56,186
他是白人
605
00:52:58,521 --> 00:53:00,231
他是左撇子
606
00:53:00,982 --> 00:53:04,736
浴室裡有雙帆布鞋上面有袋鼠
他的臉
607
00:53:04,819 --> 00:53:07,363
他有薄薄的小鬍子
608
00:53:07,447 --> 00:53:09,657
兩頰有鬍渣
609
00:53:10,575 --> 00:53:12,744
他的頭髮垂在額頭前面,還有
610
00:53:13,745 --> 00:53:15,914
他的雙眼還蠻靠近的
611
00:53:22,712 --> 00:53:23,880
他有一張水床
612
00:53:26,508 --> 00:53:29,969
這不是她瞎掰的
她的細節程度令人驚奇
613
00:53:30,053 --> 00:53:31,471
給她一套衣服換穿
614
00:53:31,554 --> 00:53:34,224
做完檢查
我要把她穿的衣物裝袋做證
615
00:53:34,307 --> 00:53:36,309
-好
-我去打電話給家長
616
00:53:36,392 --> 00:53:40,021
取得催眠的同意
以防萬一她擋住關鍵記憶
617
00:53:40,104 --> 00:53:41,564
像是街道地址
618
00:53:41,648 --> 00:53:42,565
沒問題
619
00:53:44,776 --> 00:53:47,153
對,我是蘿莉麥克維,我等老半天了
620
00:53:47,237 --> 00:53:48,613
我姐姐怎麼樣了?
621
00:53:49,906 --> 00:53:51,449
是嗎?謝天謝地
622
00:53:52,742 --> 00:53:53,576
什麼?
623
00:53:55,203 --> 00:53:56,037
天哪
624
00:53:58,331 --> 00:53:59,165
好
625
00:53:59,832 --> 00:54:01,167
好,謝謝
626
00:54:02,126 --> 00:54:03,044
再見
627
00:54:11,636 --> 00:54:12,470
媽?
628
00:54:13,388 --> 00:54:15,557
警察說麗莎回來了
629
00:54:15,640 --> 00:54:17,600
還說她被綁架、強暴了
630
00:54:18,560 --> 00:54:20,144
真會說故事
631
00:54:21,646 --> 00:54:24,190
她絕對不會瞎掰那種事
632
00:54:25,441 --> 00:54:27,277
就跟妳說她不會有事吧
633
00:54:30,655 --> 00:54:33,032
我們的心理學家催眠技術很好
634
00:54:33,116 --> 00:54:35,326
麗莎不會有危險
635
00:54:36,119 --> 00:54:37,412
我不要付那個錢
636
00:54:37,495 --> 00:54:38,329
當然不用
637
00:54:38,413 --> 00:54:40,582
他是警察局的員工
638
00:54:40,665 --> 00:54:43,668
聽起來很怪,我不要她做這個
639
00:54:43,751 --> 00:54:45,169
你只要讓我們嘗試…
640
00:54:45,253 --> 00:54:46,421
她什麼時候回來?
641
00:54:47,005 --> 00:54:48,631
她還有家事要做
642
00:54:51,050 --> 00:54:51,968
那好吧
643
00:55:01,519 --> 00:55:02,812
(東麥迪遜街)
644
00:55:02,895 --> 00:55:05,023
(坦帕警察局)
645
00:55:07,099 --> 00:55:07,933
對
646
00:55:09,560 --> 00:55:12,146
可能吧,我覺得他會有更多
647
00:55:13,564 --> 00:55:15,316
明顯的鬍渣
648
00:55:16,108 --> 00:55:18,277
不好意思,可以讓我們獨處一下嗎?
649
00:55:29,788 --> 00:55:31,790
我剛和妳爸講完電話
650
00:55:32,541 --> 00:55:34,251
他不同意做催眠
651
00:55:35,794 --> 00:55:37,880
他想知道妳什麼時候回家
652
00:55:45,012 --> 00:55:48,474
麗莎,那裡有發生什麼事嗎?
653
00:55:51,143 --> 00:55:51,977
嘿
654
00:55:53,395 --> 00:55:55,606
妳可以告訴我,我會相信妳
655
00:56:02,071 --> 00:56:03,864
他不是我爸
656
00:56:06,367 --> 00:56:07,409
發生什麼事?
657
00:56:12,039 --> 00:56:13,040
放開我
658
00:56:13,123 --> 00:56:16,585
莫里斯艾伍德
你因為涉嫌性侵未成年少女被捕
659
00:56:16,668 --> 00:56:17,669
放屁
660
00:56:17,753 --> 00:56:19,588
你有權保持沉默
661
00:56:19,671 --> 00:56:22,591
你所說所做的一切
都將做為呈堂證供
662
00:56:22,674 --> 00:56:25,344
-那個婊子說謊
-你有權請律師
663
00:56:25,427 --> 00:56:28,472
如果你負擔不起,我們會指派給你
664
00:56:29,348 --> 00:56:30,182
放屁
665
00:56:30,265 --> 00:56:32,935
你明白剛剛告訴你的這些權利嗎?
666
00:56:38,565 --> 00:56:40,567
(坦帕市警察)
667
00:56:55,624 --> 00:56:56,625
(再見)
668
00:57:28,323 --> 00:57:30,492
妳為什麼沒有保護我?
669
00:57:50,888 --> 00:57:52,765
就是這裡
670
00:57:54,975 --> 00:57:59,062
妳會待在這裡
直到我們幫妳找到更長久的住處
671
00:58:01,148 --> 00:58:04,318
妳確定妳在坦帕地區沒有親戚嗎?
672
00:58:05,235 --> 00:58:09,990
我是有一個卡蘿嬸嬸和吉姆叔叔
但他們住在東邊的泰特斯維爾
673
00:58:10,616 --> 00:58:11,867
我會聯絡他們
674
00:58:11,950 --> 00:58:13,118
-嗨,賴瑞
-嘿
675
00:58:13,994 --> 00:58:16,663
-麗莎,她是麥金利組長
-叫我漢娜就好
676
00:58:17,456 --> 00:58:20,876
-很高興認識妳,麗莎
-謝謝妳讓我住在這裡
677
00:58:20,959 --> 00:58:23,545
妳可以住我女兒的房間
她去外地念大學了
678
00:58:23,629 --> 00:58:26,173
家裡感覺很空
679
00:58:26,256 --> 00:58:29,885
-你很快就要面對了
-是啊,不要提醒我
680
00:58:29,968 --> 00:58:32,971
很高興又有人做伴了
你要進來喝杯咖啡嗎?
681
00:58:33,055 --> 00:58:34,681
沒辦法,專案小組要開會
682
00:58:35,808 --> 00:58:38,519
-有她在妳放心,我們再聊
-瞭解
683
00:58:38,602 --> 00:58:39,603
-好嗎?
-好
684
00:58:40,187 --> 00:58:43,315
好,我先幫妳安頓下來
我們再來想晚餐吃什麼
685
00:58:43,398 --> 00:58:45,859
我還蠻想吃披薩的
686
00:58:48,612 --> 00:58:51,031
最新的被害者身上發現這些紅色纖維
687
00:58:51,573 --> 00:58:54,076
同樣的紅色三葉形尼龍地毯纖維
688
00:58:54,159 --> 00:58:56,370
在所有被害者身上都有發現
689
00:58:56,453 --> 00:58:58,872
-有製造商的線索嗎?
-還沒有
690
00:58:58,956 --> 00:59:02,042
我們希望在某個時間點
這傢伙會跟某人說
691
00:59:02,125 --> 00:59:05,879
鄰居、同事、不爽的前女友
692
00:59:05,963 --> 00:59:09,049
或是有人看到這些女人其中之一
上了他的車
693
00:59:09,925 --> 00:59:11,218
我們需要目擊者
694
00:59:11,301 --> 00:59:12,302
沒有的話…
695
00:59:56,555 --> 00:59:59,433
-怎麼了?
-不,是他
696
01:00:04,187 --> 01:00:05,147
不要
697
01:00:05,230 --> 01:00:06,440
不要
698
01:00:06,523 --> 01:00:08,525
-沒事,麗莎
-不要
699
01:00:09,192 --> 01:00:10,485
-妳在這裡很安全
-不要
700
01:00:14,281 --> 01:00:16,033
妳有辦法睡好覺嗎?
701
01:00:16,783 --> 01:00:19,745
我從事發後就沒有好好睡過
702
01:00:21,622 --> 01:00:22,456
好
703
01:00:23,248 --> 01:00:25,667
我幫妳安排我們的員工心理醫師
704
01:00:26,293 --> 01:00:29,046
他可以開藥幫助妳,好嗎?
705
01:00:30,297 --> 01:00:31,256
好
706
01:00:31,340 --> 01:00:32,174
好嗎?
707
01:00:35,177 --> 01:00:36,637
不會有事的
708
01:00:36,720 --> 01:00:38,639
妳的指紋留在哪裡?
709
01:00:39,598 --> 01:00:41,058
在浴室
710
01:00:42,142 --> 01:00:44,686
鏡子上,還有毛巾架
711
01:00:44,770 --> 01:00:46,396
然後是馬桶座下面
712
01:00:47,022 --> 01:00:49,399
好,妳還有留下別的東西嗎?
713
01:00:49,483 --> 01:00:50,317
有
714
01:00:50,984 --> 01:00:54,112
有一個髮夾連著我的頭髮在床底下
715
01:00:56,198 --> 01:00:57,866
我有在車上留下血跡
716
01:00:57,950 --> 01:01:01,286
我咬破手指頭,抹在座椅前面
717
01:01:01,370 --> 01:01:02,371
他才不會看到
718
01:01:04,039 --> 01:01:05,332
我不知道,我只是…
719
01:01:06,041 --> 01:01:08,251
就算他殺了我,我也想要他被抓
720
01:01:08,335 --> 01:01:10,379
不該再有人經歷這種事
721
01:01:15,592 --> 01:01:17,761
我們有在加油站停車
722
01:01:17,844 --> 01:01:20,347
非常好,麗莎,幫助很大
723
01:01:21,056 --> 01:01:24,059
所以當時是凌晨三、四點嗎?
724
01:01:26,019 --> 01:01:27,604
我們是3點13分離開他的公寓
725
01:01:27,688 --> 01:01:29,731
所以是之後的20分鐘左右
726
01:01:30,315 --> 01:01:32,150
關於他,妳還記得什麼?
727
01:01:35,320 --> 01:01:37,155
他說是要報復女人
728
01:01:39,950 --> 01:01:41,743
說我們都是賤人
729
01:01:41,827 --> 01:01:42,786
他很乾淨
730
01:01:42,869 --> 01:01:45,872
他真的很乾淨
他的味道乾淨,廁所也乾淨
731
01:01:47,124 --> 01:01:49,126
他在淋浴間沖洗我
732
01:01:49,209 --> 01:01:50,127
他…
733
01:01:52,963 --> 01:01:55,549
聽著,如果妳想暫停
我們不一定要繼續
734
01:01:55,632 --> 01:01:56,675
沒關係
735
01:01:57,718 --> 01:02:01,471
他洗得很徹底
把我洗乾淨對他來說似乎很重要
736
01:02:10,022 --> 01:02:12,107
我想我以前看過他的車
737
01:02:12,899 --> 01:02:13,734
當天晚上嗎?
738
01:02:14,609 --> 01:02:15,527
在那之前
739
01:02:31,000 --> 01:02:33,586
(坦帕警察局)
740
01:02:34,628 --> 01:02:37,381
也許強暴麗莎麥克維的人
就是我們的連環殺手呢?
741
01:02:39,133 --> 01:02:40,342
聽我把話說完,小隊長
742
01:02:41,135 --> 01:02:43,262
她是深夜落單時被綁架
743
01:02:43,345 --> 01:02:46,348
他跟蹤她,把她綁起來
用車子把她帶走
744
01:02:47,016 --> 01:02:47,933
這樣還不夠
745
01:02:48,017 --> 01:02:50,686
他跟她說他要報復女人
746
01:02:50,770 --> 01:02:53,981
-他符合剖析
-但我們的兇手不會放走被害人
747
01:02:54,065 --> 01:02:55,483
這孩子很優秀
748
01:02:55,566 --> 01:02:56,984
她勇敢到不行
749
01:02:57,068 --> 01:02:59,862
她撐過了一輩子的受虐
750
01:02:59,945 --> 01:03:01,822
她有別人沒有的技能
751
01:03:01,906 --> 01:03:04,784
也許她做到了別人做不到的事呢?
752
01:03:04,867 --> 01:03:06,660
就是讓他放了她
753
01:03:08,871 --> 01:03:09,997
我不覺得
754
01:03:10,664 --> 01:03:13,375
我想把她的衣物
送去聯邦調查局實驗室檢驗
755
01:03:13,459 --> 01:03:15,503
我們的資源原本就夠緊縮了
756
01:03:15,586 --> 01:03:16,754
我不能授權那樣做
757
01:03:16,837 --> 01:03:18,422
那就從我的預算扣
758
01:03:23,094 --> 01:03:23,928
組長
759
01:03:25,554 --> 01:03:27,181
如果是同一人幹的
760
01:03:27,890 --> 01:03:30,810
那他就知道她還活著,他需要收尾
761
01:04:01,257 --> 01:04:02,716
-嘿
-嘿
762
01:04:05,511 --> 01:04:07,096
-怎麼了?
-沒事
763
01:04:07,179 --> 01:04:08,139
沒事,我…
764
01:04:09,181 --> 01:04:10,975
只是來帶妳去新住處
765
01:04:11,684 --> 01:04:12,852
-我們該走了
-好
766
01:04:19,692 --> 01:04:21,152
就是這裡
767
01:04:21,944 --> 01:04:24,321
司法制度內給未成年人住的安全屋
768
01:04:24,405 --> 01:04:25,281
我來拿
769
01:04:25,990 --> 01:04:27,032
妳在這裡不會有事
770
01:04:27,116 --> 01:04:29,410
搞不好還會找到能聊天的同齡小孩
771
01:04:35,916 --> 01:04:36,750
麗莎
772
01:04:37,835 --> 01:04:40,171
我要妳暫時保持低調,好嗎?
773
01:04:40,254 --> 01:04:43,883
那表示不能去常去的地方
不能去甜甜圈店上班
774
01:04:44,633 --> 01:04:46,302
一陣子就好,好嗎?
775
01:04:47,219 --> 01:04:49,346
-好
-好,房間在樓上
776
01:05:18,918 --> 01:05:21,837
-麗莎,這是我女兒莎拉
-很高興認識妳,麗莎
777
01:05:21,921 --> 01:05:23,714
嗨,我也很高興認識妳
778
01:05:24,840 --> 01:05:25,966
鑰匙?
779
01:05:29,136 --> 01:05:30,054
速限
780
01:05:30,679 --> 01:05:31,513
沒問題
781
01:05:32,598 --> 01:05:33,515
繫好安全帶
782
01:05:33,599 --> 01:05:34,600
好
783
01:05:42,858 --> 01:05:46,070
妳一直加速減速又加速
妳就愛開快車
784
01:05:46,153 --> 01:05:47,988
-你像賽車手還說我?
-直直走,對
785
01:05:48,072 --> 01:05:51,158
我是職業警官
我靠開車為生的,鑰匙
786
01:05:54,119 --> 01:05:56,121
甜甜圈店,真酷
787
01:05:57,373 --> 01:05:58,207
對啊
788
01:05:59,917 --> 01:06:03,921
這份工作很棒
我老闆也很酷,所以…
789
01:06:04,546 --> 01:06:06,382
我要是在那裡工作一定會胖死
790
01:06:07,216 --> 01:06:08,968
我本來也擔心會,但是…
791
01:06:09,051 --> 01:06:10,010
但是妳很瘦耶
792
01:06:10,928 --> 01:06:13,597
因為我只吃甜甜圈洞
793
01:06:14,181 --> 01:06:15,933
所以不算數
794
01:06:16,016 --> 01:06:18,352
莎拉在沃登書店打工
795
01:06:19,687 --> 01:06:21,230
我喜歡被書本包圍
796
01:06:21,313 --> 01:06:24,066
酷喔,真好,聽起來是很棒的工作
797
01:06:24,817 --> 01:06:27,653
她老闆說她是最佳員工
798
01:06:33,659 --> 01:06:35,411
千萬不要開車載他
799
01:06:37,121 --> 01:06:38,038
我開玩笑的
800
01:06:39,373 --> 01:06:40,958
(坦帕警察局)
801
01:06:41,041 --> 01:06:44,420
這些胎痕和犯罪現場的都一致
802
01:06:44,503 --> 01:06:47,214
我們必須比對輪胎,確定是哪一款
803
01:06:48,299 --> 01:06:49,216
說吧
804
01:06:49,300 --> 01:06:51,510
實驗室在麗莎的衣物上發現紅色纖維
805
01:06:52,052 --> 01:06:54,930
和我們在被害者身上發現的
紅色地毯纖維一致
806
01:06:57,641 --> 01:06:58,851
又有一名被害者
807
01:07:01,145 --> 01:07:02,396
而且她還活著
808
01:07:04,106 --> 01:07:05,482
我們有目擊者了
809
01:07:07,484 --> 01:07:11,613
我來告訴你們
這個堅強、勇敢、優秀的女孩
810
01:07:12,281 --> 01:07:13,449
麗莎麥克維
811
01:07:15,576 --> 01:07:17,119
還有我們的連環殺手
812
01:07:20,831 --> 01:07:21,665
麗莎
813
01:07:22,833 --> 01:07:25,461
我要帶妳回去妳被綁架的地點
814
01:07:25,544 --> 01:07:27,212
從那裡回溯妳的路徑
815
01:07:27,296 --> 01:07:29,840
-你是指回憶坐車那一段?
-聽著
816
01:07:32,509 --> 01:07:37,264
我認為妳出奇的記憶力
會是找到攻擊者住處的關鍵
817
01:07:39,224 --> 01:07:40,642
是有什麼變化嗎?
818
01:07:42,436 --> 01:07:47,107
傷害妳的人也傷害了其他很多人
819
01:07:50,611 --> 01:07:53,155
他就是大家在找的殺人犯對吧?
820
01:07:56,158 --> 01:07:57,242
我們認為是
821
01:08:02,581 --> 01:08:04,750
妳知道嗎?也許這是個壞主意
822
01:08:04,833 --> 01:08:05,751
我願意做
823
01:08:07,169 --> 01:08:09,505
所以他帶妳上車後
824
01:08:09,588 --> 01:08:12,716
妳記得你們走哪個方向嗎?
825
01:08:16,678 --> 01:08:17,596
我…
826
01:08:22,518 --> 01:08:23,726
我想是…
827
01:08:33,612 --> 01:08:34,695
我不記得了
828
01:08:34,779 --> 01:08:36,573
-嘿
-我不…
829
01:08:36,657 --> 01:08:38,951
如果妳不想做這個,不是一定要做
830
01:08:39,034 --> 01:08:42,538
不,我想做,我想抓到這個人
我想要抓到他,我只是…
831
01:08:43,288 --> 01:08:45,623
好吧,聽我說
832
01:08:45,707 --> 01:08:47,126
冷靜點,好嗎?
833
01:08:47,835 --> 01:08:48,918
妳閉上眼睛
834
01:08:50,671 --> 01:08:51,672
靜下心來
835
01:08:53,132 --> 01:08:54,800
再回到那一天
836
01:08:57,177 --> 01:08:58,137
慢慢來
837
01:09:00,681 --> 01:09:01,681
妳看到什麼?
838
01:09:11,567 --> 01:09:13,318
車子往北走
839
01:09:16,738 --> 01:09:18,198
然後他走羅馬路
840
01:09:18,282 --> 01:09:19,533
(羅馬路)
841
01:09:19,616 --> 01:09:22,119
然後他右轉
842
01:09:22,202 --> 01:09:23,036
在史萊路
843
01:09:23,119 --> 01:09:24,163
(史萊路)
844
01:09:27,583 --> 01:09:29,208
你要等三個紅綠燈
845
01:09:29,293 --> 01:09:32,253
三個紅綠燈,對
846
01:09:32,337 --> 01:09:33,297
左轉
847
01:09:36,132 --> 01:09:37,842
這裡應該有條州際公路
848
01:09:44,975 --> 01:09:46,685
你要往東走
849
01:10:06,413 --> 01:10:07,372
妳做得很好
850
01:10:21,345 --> 01:10:22,179
嘿
851
01:10:22,930 --> 01:10:25,432
-她要去哪裡?
-她去哪裡?嘿
852
01:10:26,725 --> 01:10:27,559
嘿
853
01:10:32,356 --> 01:10:34,608
麗莎
854
01:10:56,421 --> 01:10:58,549
我一摘掉眼罩
855
01:10:59,341 --> 01:11:00,884
就看見這棵樹
856
01:11:04,972 --> 01:11:05,973
我就知道
857
01:11:08,183 --> 01:11:09,560
我會活下來
858
01:11:14,314 --> 01:11:15,482
我會活下來
859
01:11:16,441 --> 01:11:18,193
她給了我們半徑三公里
860
01:11:19,278 --> 01:11:21,530
把話傳下去,跟巡邏警察配合
861
01:11:22,406 --> 01:11:23,407
我們很接近了
862
01:11:23,991 --> 01:11:25,075
大家聽好
863
01:11:25,617 --> 01:11:26,702
有嫌犯了
864
01:11:29,204 --> 01:11:31,039
(通緝)
865
01:11:46,278 --> 01:11:47,113
嘿
866
01:11:48,322 --> 01:11:50,324
自動販賣機買的
867
01:11:50,408 --> 01:11:51,242
謝謝
868
01:11:53,119 --> 01:11:55,287
妳留在這裡我會比較放心
869
01:11:55,371 --> 01:11:56,956
至少留到我們抓到這傢伙為止
870
01:11:58,374 --> 01:12:02,253
只要你繼續帶這種美食給我就好
871
01:12:33,325 --> 01:12:36,328
(1984年11月5日週四
3點35分57秒)
872
01:12:38,873 --> 01:12:41,500
(週四3點35分29秒)
873
01:12:44,545 --> 01:12:47,631
沃夫警探,這裡是指揮中心
你的位置在哪裡?
874
01:12:47,715 --> 01:12:50,384
巴克大道,紅燈區
875
01:12:50,468 --> 01:12:52,803
再繞最後一圈就回去
876
01:12:53,471 --> 01:12:54,305
收到
877
01:13:06,942 --> 01:13:07,985
我靠
878
01:13:23,667 --> 01:13:25,586
誰會是我今晚的幸運女孩呢?
879
01:13:32,301 --> 01:13:36,388
先生晚安,抱歉打擾你
我是查理沃夫警探
880
01:13:37,181 --> 01:13:38,933
有問題嗎,警官?
881
01:13:39,016 --> 01:13:40,851
是,我剛收到消息
882
01:13:40,935 --> 01:13:45,147
西區發生武裝搶案
搶走了一大堆珠寶
883
01:13:45,815 --> 01:13:47,691
車子的描述跟你的車相符
884
01:13:48,275 --> 01:13:51,654
是喔,不是我幹的
我整週都沒去過西區
885
01:13:51,737 --> 01:13:54,156
好,真的很不好意思
886
01:13:54,240 --> 01:13:56,659
我要是空手回去,主管一定會殺了我
887
01:13:56,742 --> 01:13:59,578
你介意我搜一下你的車
排除你的嫌疑嗎?
888
01:14:01,580 --> 01:14:02,748
好,我不介意
889
01:14:04,667 --> 01:14:05,501
好
890
01:14:07,211 --> 01:14:10,631
不然我很快拍張照片好了?
891
01:14:10,714 --> 01:14:14,093
拍下你跟你的車
讓被害人告訴我們不是你幹的
892
01:14:17,012 --> 01:14:18,430
好啊
893
01:14:18,514 --> 01:14:19,890
謝謝,我馬上回來
894
01:14:44,164 --> 01:14:47,418
-謝謝,麻煩你了
-能幫上忙就好,警官
895
01:14:48,961 --> 01:14:49,879
晚安
896
01:15:02,516 --> 01:15:04,393
指揮中心,我是沃夫警探
897
01:15:05,185 --> 01:15:07,313
我在三公里半徑內發現嫌犯
898
01:15:07,396 --> 01:15:10,232
(坦帕警察局)
899
01:15:18,157 --> 01:15:18,991
哈囉?
900
01:15:27,917 --> 01:15:29,168
嘿
901
01:15:29,251 --> 01:15:31,503
麗莎,嘿
902
01:15:31,587 --> 01:15:34,590
醒醒,妳做惡夢了
903
01:15:35,716 --> 01:15:36,926
醒醒
904
01:15:37,009 --> 01:15:37,843
沒事
905
01:15:38,844 --> 01:15:43,307
沒事,整個專案小組
都在外面找這個傢伙
906
01:15:43,390 --> 01:15:45,768
我們會抓到他的,好嗎?
907
01:15:46,602 --> 01:15:47,853
妳在這裡他碰不了妳
908
01:16:02,368 --> 01:16:04,995
指揮中心,我是沃夫警探
909
01:16:05,079 --> 01:16:06,872
這裡是指揮中心,請說
910
01:16:06,956 --> 01:16:09,083
幫我查一輛黑色的道奇麥格農
911
01:16:09,166 --> 01:16:10,668
佛州車牌
912
01:16:10,751 --> 01:16:14,672
JWH480
913
01:16:14,755 --> 01:16:20,094
收到,黑色道奇麥格農JWH480
914
01:16:20,177 --> 01:16:21,887
調出跟那組車牌相關的所有資料
915
01:16:22,471 --> 01:16:23,389
稍候
916
01:16:31,105 --> 01:16:32,606
妳需要多少時間都可以
917
01:16:36,276 --> 01:16:37,361
仔細看清楚
918
01:16:48,205 --> 01:16:49,415
是他
919
01:16:50,457 --> 01:16:51,291
妳確定嗎?
920
01:16:52,418 --> 01:16:53,252
對
921
01:16:56,422 --> 01:16:58,132
對,我確定
922
01:16:59,633 --> 01:17:00,509
是他
923
01:17:02,386 --> 01:17:03,262
就是他
924
01:17:19,694 --> 01:17:20,570
不准動
925
01:17:21,279 --> 01:17:22,739
站住,跪下
926
01:17:24,490 --> 01:17:25,867
雙手放到腦後
927
01:17:25,950 --> 01:17:27,160
雙手放到腦後
928
01:17:27,243 --> 01:17:30,580
鮑比喬龍,你被捕了
929
01:18:06,032 --> 01:18:06,866
嘿
930
01:18:08,201 --> 01:18:11,454
綠地毯和22階,跟她說的一樣
931
01:18:16,459 --> 01:18:17,293
謝謝你
932
01:18:28,805 --> 01:18:29,889
那個很清楚
933
01:18:48,366 --> 01:18:49,909
你會因此坐電椅的
934
01:18:53,704 --> 01:18:55,915
我有問題,這我知道
935
01:19:02,380 --> 01:19:05,049
你們之所以會抓到我
只是因為我放了她
936
01:19:07,135 --> 01:19:08,302
你這樣想?
937
01:19:14,600 --> 01:19:17,270
她跟別人不一樣,你知道嗎?
938
01:19:18,229 --> 01:19:19,063
對
939
01:19:24,152 --> 01:19:25,695
她很特別
940
01:19:39,917 --> 01:19:40,751
麗莎
941
01:19:42,503 --> 01:19:43,337
嘿
942
01:19:48,259 --> 01:19:49,093
我們抓到他了
943
01:19:51,512 --> 01:19:52,638
什麼?
944
01:19:52,722 --> 01:19:53,598
我們抓到他了
945
01:19:53,681 --> 01:19:56,100
攻擊妳的人,我們的連環殺手
946
01:20:06,152 --> 01:20:07,778
我為什麼還活著?
947
01:20:09,322 --> 01:20:11,032
-嘿
-我不該活下來的
948
01:20:12,074 --> 01:20:14,285
麗莎,妳不知道妳做了什麼嗎?
949
01:20:15,244 --> 01:20:16,621
妳阻止了一個殺人犯
950
01:20:18,164 --> 01:20:22,752
妳在12天之內成功做到了
我們六個月都做不到的事
951
01:20:23,753 --> 01:20:25,671
妳救了很多人的命
952
01:20:28,758 --> 01:20:29,967
都結束了
953
01:20:30,051 --> 01:20:31,552
妳是英雄,孩子
954
01:20:37,808 --> 01:20:38,643
對
955
01:20:40,895 --> 01:20:41,729
沒事了
956
01:21:05,836 --> 01:21:06,963
謝謝妳
957
01:21:20,601 --> 01:21:21,727
喂?
958
01:21:23,312 --> 01:21:25,022
-嘿,蘿莉
-妳去哪了?
959
01:21:25,690 --> 01:21:27,275
我擔心死了,我有打給外婆…
960
01:21:27,358 --> 01:21:29,026
我知道,妹妹
961
01:21:29,110 --> 01:21:30,528
我真的很抱歉
962
01:21:30,611 --> 01:21:32,571
-誰啊?
-是麗莎
963
01:21:32,655 --> 01:21:34,323
她想幹嘛?
964
01:21:35,199 --> 01:21:36,826
妳之前在哪裡?
965
01:21:37,368 --> 01:21:38,244
發生什麼事?
966
01:21:44,166 --> 01:21:47,378
聽著,我忘了我還得回去
967
01:21:47,461 --> 01:21:49,171
去警察局跟警探說
968
01:21:49,255 --> 01:21:51,757
-抱歉
-不行,妳要先跟我說
969
01:21:51,841 --> 01:21:54,385
我知道,我會的,我晚點再打給妳
970
01:21:54,468 --> 01:21:55,970
好嗎?我保證
971
01:21:56,053 --> 01:21:56,887
最好是
972
01:22:02,101 --> 01:22:03,102
蘿莉?
973
01:22:06,522 --> 01:22:08,482
謝謝妳這麼關心我
974
01:22:10,443 --> 01:22:12,445
這對我真的很重要
975
01:23:37,279 --> 01:23:40,408
我說過妳是百分之一
妳根本是百萬分之一
976
01:23:43,369 --> 01:23:46,080
我要妳去好好過
妳拼命爭取來的人生
977
01:23:48,833 --> 01:23:52,169
我本來一直在想
讓妳來跟我的家人住
978
01:23:56,549 --> 01:23:57,508
謝謝你
979
01:23:58,217 --> 01:23:59,051
但是
980
01:24:00,219 --> 01:24:02,680
你得把這種事情分開,對吧?
981
01:24:03,347 --> 01:24:04,890
工作歸工作,家庭歸家庭
982
01:24:05,599 --> 01:24:09,103
不然你永遠沒辦法抽離工作休息
它會把你吞噬的
983
01:24:18,821 --> 01:24:19,780
嗨
984
01:24:20,990 --> 01:24:22,116
嗨,親愛的
985
01:24:24,076 --> 01:24:26,620
親愛的,讓我看看妳
986
01:24:27,455 --> 01:24:30,082
我們不知道妳在外婆家發生的事
987
01:24:30,166 --> 01:24:32,460
-請妳原諒我們
-沒關係
988
01:24:32,543 --> 01:24:34,795
我們會好好照顧妳的,我們保證
989
01:24:34,879 --> 01:24:36,046
我知道
990
01:24:39,758 --> 01:24:40,634
賴瑞平克頓
991
01:24:40,718 --> 01:24:41,927
吉姆,謝謝你
992
01:24:42,595 --> 01:24:43,429
卡蘿
993
01:24:50,269 --> 01:24:51,187
嘿
994
01:24:52,605 --> 01:24:55,232
-謝謝你相信我
-嘿
995
01:24:56,650 --> 01:24:58,194
我們欠妳的才多呢
996
01:25:02,948 --> 01:25:04,200
我們走吧
997
01:25:13,584 --> 01:25:15,377
這不會是你最後一次見到我
998
01:25:15,461 --> 01:25:16,921
希望不是
999
01:25:39,360 --> 01:25:40,194
親愛的媽媽
1000
01:25:40,778 --> 01:25:43,030
祝妳生日快…
1001
01:25:43,113 --> 01:25:45,741
妳曾經告訴我
我絕對不會有更好的生活
1002
01:25:50,704 --> 01:25:51,622
妳錯了
1003
01:25:53,791 --> 01:25:54,625
再見
1004
01:25:56,877 --> 01:25:57,711
麗莎
1005
01:25:58,295 --> 01:26:00,172
好耶
1006
01:26:00,256 --> 01:26:01,507
許願吧
1007
01:26:04,176 --> 01:26:05,761
-我愛妳,姐
-我愛妳,妹
1008
01:26:05,844 --> 01:26:07,805
(麗莎和她的嬸嬸、叔叔
生活了幾年)
1009
01:26:07,888 --> 01:26:09,223
-妳許願了嗎?
-許了
1010
01:26:09,306 --> 01:26:10,516
-好
-好,切蛋糕吧
1011
01:26:10,599 --> 01:26:13,143
(終於得到她一直渴望的
家人的愛與支持)
1012
01:26:19,483 --> 01:26:22,987
(麗莎成為專責性犯罪的副警長)
1013
01:26:23,070 --> 01:26:26,365
(致力保護兒童)
1014
01:26:28,242 --> 01:26:31,328
(她養大一個女兒
還有一個心愛的外孫女)
1015
01:26:33,163 --> 01:26:35,291
(麗莎和賴瑞平克頓仍是朋友)
1016
01:26:35,374 --> 01:26:39,253
(他依然稱她是他職涯中的
“頭號英雄”)
1017
01:26:40,045 --> 01:26:41,964
(警長)
1018
01:26:42,047 --> 01:26:45,134
(鮑比喬龍還在等待處決)
1019
01:27:43,817 --> 01:27:46,320
字幕翻譯: 吳嚴珍
67599