Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,208 --> 00:00:44,957
Who's that?
I'm not expecting visitors.
2
00:00:49,000 --> 00:00:52,207
It's the sad clown!
I painted his face!
3
00:01:05,000 --> 00:01:06,707
- Damn them.
- Not again!
4
00:01:08,416 --> 00:01:11,082
- What do we do?
- The dress routine, okay?
5
00:01:11,375 --> 00:01:12,582
Hey, blue face!
6
00:01:37,041 --> 00:01:38,999
Okay, show's over!
7
00:01:40,250 --> 00:01:42,582
If you can carry a weapon,
get into the trucks!
8
00:01:42,750 --> 00:01:45,499
You've been recruited
into the 11th Division
9
00:01:45,666 --> 00:01:49,915
of the Republican Army
commanded by Col. Enrique Lister!
10
00:01:50,583 --> 00:01:54,207
Hey, can't you see we're working here?
The place is full of children.
11
00:01:54,375 --> 00:01:55,415
Jesus wept!
12
00:01:55,583 --> 00:01:57,124
- Take it easy.
- Take it easy?!
13
00:01:57,291 --> 00:02:00,582
When he just barges in here
as if he runs the place?
14
00:02:02,041 --> 00:02:04,915
Actually, I do run this place.
15
00:02:05,500 --> 00:02:08,249
And you, clown,
are coming with us.
16
00:02:10,166 --> 00:02:11,832
If you're not with us,
17
00:02:12,000 --> 00:02:13,540
you're with the rebels!
18
00:02:18,250 --> 00:02:20,249
Are you with the rebels,
clown?
19
00:02:20,416 --> 00:02:22,749
I'm not with anyone.
I'm working.
20
00:02:22,875 --> 00:02:26,082
Listen to him. Always joking!
Tell him you're joking.
21
00:02:26,250 --> 00:02:30,582
Joking? I tell you, this damned
war's a joke! A bad one!
22
00:02:31,958 --> 00:02:33,624
Jesus, Manuel!
Apologize.
23
00:02:33,750 --> 00:02:35,915
Why should I apologize to anyone?
24
00:02:36,083 --> 00:02:39,207
Especially this jumped-up cretin,
hiding behind his gun...
25
00:02:42,750 --> 00:02:44,082
I like your friend.
26
00:02:44,541 --> 00:02:45,874
He's got balls.
27
00:02:49,541 --> 00:02:52,165
But balls alone don't win wars!
28
00:02:54,666 --> 00:02:56,999
You need discipline, dammit!
29
00:02:58,375 --> 00:02:59,457
Right, then.
30
00:03:00,000 --> 00:03:01,374
Suit yourselves.
31
00:03:01,500 --> 00:03:04,374
If you're up for it, follow me.
Let's get this show on the road!
32
00:03:04,541 --> 00:03:05,915
What about the animals?
33
00:03:08,375 --> 00:03:10,165
I want to go with you!
34
00:03:10,375 --> 00:03:12,915
Wait for me
at Aunt Angeline's house.
35
00:03:16,208 --> 00:03:17,290
Hurry, hurry!
36
00:04:22,791 --> 00:04:26,790
THE LAST CIRCUS
37
00:05:40,750 --> 00:05:42,499
Open up!
38
00:05:47,500 --> 00:05:53,665
Jesus wept!
39
00:05:54,375 --> 00:05:55,457
Hats off!
40
00:06:02,708 --> 00:06:04,457
What's this?
41
00:06:04,625 --> 00:06:06,999
- Can't you see it's a woman?
- But, the beard...
42
00:06:07,166 --> 00:06:08,374
Christ!
43
00:06:08,500 --> 00:06:09,749
On your way, lady.
44
00:06:11,750 --> 00:06:12,499
Right...
45
00:06:12,708 --> 00:06:13,707
Here they come!
46
00:06:14,791 --> 00:06:16,749
- Hurry up, they're here!
- Okay, damn it!
47
00:06:17,041 --> 00:06:17,999
Right.
48
00:06:18,166 --> 00:06:19,457
Here's the plan.
49
00:06:19,625 --> 00:06:21,999
We open that door and kill
the people on the other side.
50
00:06:22,166 --> 00:06:24,374
Otherwise, they'll kill us.
Simple as that.
51
00:06:25,166 --> 00:06:26,374
With this?
52
00:06:26,541 --> 00:06:27,374
What?
53
00:06:27,625 --> 00:06:29,082
Think it's a toy, do you?
54
00:06:29,250 --> 00:06:30,374
No, but...
55
00:06:30,500 --> 00:06:32,249
You, clown... give him your rifle.
56
00:06:34,708 --> 00:06:37,374
When those fascist bastards
are eating your guts,
57
00:06:37,541 --> 00:06:39,499
you'll be eating your words,
58
00:06:39,666 --> 00:06:40,874
you useless prick!
59
00:06:41,958 --> 00:06:44,499
Hand-to-hand combat
is the key to survival.
60
00:06:46,375 --> 00:06:48,415
- Any objections, clown?
- No.
61
00:06:49,833 --> 00:06:51,165
Good man.
62
00:06:51,583 --> 00:06:52,999
- I like you.
- Just one question.
63
00:06:53,583 --> 00:06:55,374
- What?
- Can I change clothes?
64
00:06:56,000 --> 00:06:57,040
No.
65
00:06:58,833 --> 00:07:00,124
A clown with a machete...
66
00:07:00,833 --> 00:07:02,249
You'll scare the shit out of them.
67
00:07:04,500 --> 00:07:06,707
Let's go!
Show 'em what you're made of!
68
00:07:08,375 --> 00:07:09,832
Bastards!
69
00:07:30,916 --> 00:07:32,124
Let's get 'em!
70
00:07:40,000 --> 00:07:41,915
Holy shit!
71
00:07:42,291 --> 00:07:43,374
C'mon, clown.
72
00:07:43,541 --> 00:07:44,624
Motherfuckers!
73
00:08:02,833 --> 00:08:04,374
I can't see anything.
74
00:08:05,416 --> 00:08:06,582
Am I wounded?
75
00:08:57,125 --> 00:08:58,665
Attention!
76
00:08:59,166 --> 00:09:00,874
Salute!
77
00:09:07,291 --> 00:09:08,415
At ease!
78
00:09:12,541 --> 00:09:13,624
Stop.
79
00:09:13,750 --> 00:09:14,749
Leave him.
80
00:09:18,750 --> 00:09:21,874
So this is what wiped out
my whole regiment?
81
00:09:27,833 --> 00:09:29,374
Very funny.
82
00:09:31,916 --> 00:09:33,832
Now the real fun begins.
83
00:09:35,208 --> 00:09:36,999
Ready!
84
00:09:37,208 --> 00:09:38,499
Load!
85
00:09:38,750 --> 00:09:39,874
Aim!
86
00:09:40,583 --> 00:09:41,207
Fire!
87
00:10:12,000 --> 00:10:14,499
Off limits, kid.
Go back to your parents.
88
00:10:14,666 --> 00:10:16,374
I can't find my dad.
89
00:10:16,500 --> 00:10:18,207
Listen, kid...
90
00:10:18,375 --> 00:10:19,749
You'd best go home.
91
00:10:19,875 --> 00:10:20,915
I want to see my dad.
92
00:10:21,083 --> 00:10:22,374
How do you know
he's a prisoner?
93
00:10:22,541 --> 00:10:24,749
He didn't do anything.
He worked in the circus.
94
00:10:25,083 --> 00:10:26,290
You're the clown's kid?
95
00:10:26,541 --> 00:10:27,749
Will he be shot?
96
00:10:34,625 --> 00:10:35,957
Long live the Republic!
97
00:10:36,625 --> 00:10:37,874
Long live the circus!
98
00:10:47,666 --> 00:10:48,832
Dad.
99
00:10:54,791 --> 00:10:57,665
I told you to go
to Aunt Angeline's house.
100
00:10:58,291 --> 00:10:59,624
I want to be with you.
101
00:11:00,041 --> 00:11:01,124
Listen.
102
00:11:01,750 --> 00:11:03,165
There's nothing to worry about.
103
00:11:04,750 --> 00:11:07,582
I doubt they'll kill me.
We're being kept prisoner.
104
00:11:07,750 --> 00:11:08,832
Honest?
105
00:11:10,041 --> 00:11:12,749
They need labor.
Workers.
106
00:11:13,041 --> 00:11:14,374
It's okay.
107
00:11:15,083 --> 00:11:17,999
A month from now,
we'll be together,
108
00:11:18,166 --> 00:11:19,457
eating a nice Sunday roast.
109
00:11:19,625 --> 00:11:20,749
You'll see.
110
00:11:22,083 --> 00:11:23,124
Come on, time's up.
111
00:11:36,458 --> 00:11:37,832
THE WAR IS OVER!
112
00:12:02,916 --> 00:12:04,915
LONG LIVE SPAIN!
113
00:12:17,791 --> 00:12:18,832
Dad.
114
00:12:22,541 --> 00:12:24,040
You look awful.
115
00:12:25,083 --> 00:12:27,499
That's funny.
They treat us like royalty.
116
00:12:27,666 --> 00:12:28,749
Don't say that.
117
00:12:30,291 --> 00:12:31,749
My poor son.
118
00:12:32,625 --> 00:12:34,124
Life's been cruel to you.
119
00:12:34,291 --> 00:12:38,249
You never knew your mother,
your dad's going to die in jail...
120
00:12:38,416 --> 00:12:41,082
One day you'll be free.
You're here for a reason, you said.
121
00:12:41,250 --> 00:12:44,249
So they say.
We're going to build a cross.
122
00:12:44,666 --> 00:12:45,957
A huge cross.
123
00:12:46,125 --> 00:12:47,790
It can't be worse than this.
124
00:12:50,000 --> 00:12:52,374
What do you want to be
when you grow up?
125
00:12:52,541 --> 00:12:53,999
Why do you ask?
126
00:12:54,166 --> 00:12:55,499
A clown?
127
00:12:55,666 --> 00:12:58,124
Of course.
Like you, Granddad, everyone.
128
00:12:58,291 --> 00:12:59,457
A funny clown?
129
00:12:59,625 --> 00:13:01,915
Yeah. To make kids laugh.
130
00:13:02,083 --> 00:13:03,040
No.
131
00:13:03,375 --> 00:13:05,249
You should be a sad clown.
132
00:13:06,375 --> 00:13:07,415
Why?
133
00:13:07,625 --> 00:13:09,624
Because you've suffered too much.
134
00:13:09,875 --> 00:13:14,124
Son, you'll never be funny.
You were never a kid.
135
00:13:14,625 --> 00:13:15,832
Since childhood
136
00:13:16,000 --> 00:13:17,290
you've faced death.
137
00:13:17,541 --> 00:13:20,040
Your lot is to be the sad clown,
138
00:13:20,208 --> 00:13:22,624
with bushy eyebrows
and a little saxophone.
139
00:13:22,750 --> 00:13:25,374
The funny clown's sidekick,
who laughs at his jokes.
140
00:13:25,541 --> 00:13:28,415
If I can't make people laugh,
no one will ever love me.
141
00:13:28,583 --> 00:13:29,790
Don't say that.
142
00:13:32,625 --> 00:13:33,749
Wait.
143
00:13:34,500 --> 00:13:36,457
There's a way to be happy,
144
00:13:36,916 --> 00:13:38,749
to thwart your fate.
145
00:13:38,958 --> 00:13:40,207
How? What can I do?
146
00:13:40,708 --> 00:13:41,915
Revenge.
147
00:13:42,291 --> 00:13:44,374
Ease your pain with revenge.
148
00:13:47,375 --> 00:13:50,749
Revenge!
149
00:14:28,208 --> 00:14:29,499
Come on, dammit!
150
00:14:41,375 --> 00:14:42,374
What are you doing?
151
00:14:54,583 --> 00:14:56,207
Watch out!
152
00:15:04,083 --> 00:15:05,540
Run for it!
153
00:15:11,833 --> 00:15:13,290
Run!
154
00:15:25,708 --> 00:15:26,874
Dad!
155
00:15:44,125 --> 00:15:46,415
You little bastard!
156
00:15:51,875 --> 00:15:53,749
Colonel, your eye...
157
00:15:53,875 --> 00:15:55,374
Shut up.
158
00:16:02,750 --> 00:16:04,707
INAUGURATION OF
THE VALLEY OF THE FALLEN
159
00:16:04,833 --> 00:16:09,749
Franco inaugurates the temple on the
20th anniversary of the victory...
160
00:16:09,875 --> 00:16:11,499
25 YEARS OF PEACE
161
00:16:31,666 --> 00:16:33,374
Our fellow countryman, Angel Cristo,
162
00:16:33,500 --> 00:16:35,665
is regarded as one of the best
163
00:16:35,791 --> 00:16:37,207
lion tamers in the world.
164
00:16:47,500 --> 00:16:48,624
Have you seen them?
165
00:16:48,875 --> 00:16:50,540
Pompoff and Teddy's cousins.
166
00:16:50,708 --> 00:16:52,540
They're great.
And no make-up.
167
00:16:54,791 --> 00:16:56,040
Each to his own style.
168
00:16:57,000 --> 00:16:58,249
Pass me a hairpin.
169
00:17:00,583 --> 00:17:01,374
Look.
170
00:17:01,583 --> 00:17:02,540
One, two, three.
171
00:17:03,666 --> 00:17:04,707
Slick, eh?
172
00:17:05,000 --> 00:17:06,749
Been in the job long?
173
00:17:07,166 --> 00:17:11,290
No. My dad and granddad
were clowns, but it's my first time.
174
00:17:11,458 --> 00:17:12,749
Got to start somewhere.
175
00:17:12,875 --> 00:17:15,415
- Do you make kids laugh?
- No.
176
00:17:15,875 --> 00:17:16,832
No?
177
00:17:18,750 --> 00:17:19,624
No.
178
00:17:19,750 --> 00:17:20,874
Too bad.
179
00:17:21,166 --> 00:17:23,999
Well, not every gag
has to be a side-splitter.
180
00:17:24,250 --> 00:17:25,749
Maybe your humor's more intellectual.
181
00:17:25,916 --> 00:17:27,749
No, it's not that.
182
00:17:28,250 --> 00:17:31,207
I'm a sad clown.
I'm not funny.
183
00:17:31,958 --> 00:17:33,415
You're right.
184
00:17:33,791 --> 00:17:37,290
- Then you're doing just fine.
- You think so?
185
00:17:37,458 --> 00:17:39,832
Sad? You couldn't
look any sadder.
186
00:17:40,750 --> 00:17:42,165
David the trapeze artist.
187
00:17:42,333 --> 00:17:43,249
Hi.
188
00:17:43,416 --> 00:17:45,415
- Manolo the strong man.
- Welcome.
189
00:17:45,750 --> 00:17:47,874
Our zebra.
Well, painted donkey.
190
00:17:48,291 --> 00:17:51,207
Tightrope walkers
and my animals.
191
00:17:51,375 --> 00:17:55,040
The circus boys. We can have a drink
here later. When we get paid.
192
00:17:55,208 --> 00:17:56,290
Ramiro!
193
00:17:58,166 --> 00:17:59,290
How do I look?
194
00:17:59,458 --> 00:18:00,582
Fantastic!
195
00:18:01,625 --> 00:18:04,332
The Ghost Biker.
They changed his bike.
196
00:18:04,541 --> 00:18:06,999
You sure?
It's not too flashy?
197
00:18:07,166 --> 00:18:10,707
Ghosts are supposed to be flashy.
Have you tried the turbo?
198
00:18:11,458 --> 00:18:12,582
It needs adjusting.
199
00:18:12,750 --> 00:18:13,999
Is that the new guy?
200
00:18:14,166 --> 00:18:15,415
Hi. Javier.
201
00:18:15,791 --> 00:18:16,915
What do you do?
202
00:18:17,416 --> 00:18:18,540
Sad clown!
203
00:18:18,708 --> 00:18:20,707
He gets a snazzy outfit.
204
00:18:20,833 --> 00:18:22,957
Why won't they let me wear
sequins?
205
00:18:24,416 --> 00:18:27,707
Because you're a tough guy!
You're the Ghost Biker!
206
00:18:28,083 --> 00:18:29,457
You wear leather!
207
00:18:29,750 --> 00:18:31,582
Like Marlon Brando
and Charlton Heston!
208
00:18:31,750 --> 00:18:33,457
Charlton Heston wore leather?
209
00:18:34,125 --> 00:18:35,249
Puri, come here!
210
00:18:36,041 --> 00:18:37,999
- Have you fed them?
- They're your dogs.
211
00:18:38,166 --> 00:18:39,915
- Mine?
- I wanted a seal.
212
00:18:40,083 --> 00:18:42,415
- We can't afford seals.
- One would have been enough.
213
00:18:42,583 --> 00:18:44,749
Ignore him, he's a pain.
214
00:18:44,875 --> 00:18:47,290
- A seal and a ball.
- You haven't got any balls either.
215
00:18:47,458 --> 00:18:48,707
Don't mind him.
216
00:18:49,083 --> 00:18:50,290
- Always barking.
- Who, me?
217
00:18:50,458 --> 00:18:51,749
No, the dogs.
218
00:18:51,916 --> 00:18:53,415
And they sleep with us.
219
00:18:53,583 --> 00:18:56,124
Do you have to tell him
our life story?
220
00:18:56,291 --> 00:18:57,040
It's true.
221
00:18:57,208 --> 00:19:00,374
They sleep in our bed.
That's not normal.
222
00:19:00,541 --> 00:19:01,999
- Come here.
- Let's go.
223
00:19:04,958 --> 00:19:07,040
The turbo, it needs adjusting!
224
00:19:07,541 --> 00:19:08,832
Have you met my elephant?
225
00:19:09,000 --> 00:19:10,832
I haven't had time,
I was getting ready...
226
00:19:11,000 --> 00:19:12,207
This is Princess.
227
00:19:12,416 --> 00:19:13,290
She's a sweetie.
228
00:19:20,125 --> 00:19:21,915
She gets jealous
if she sees me with women.
229
00:19:22,166 --> 00:19:24,582
Your outfit...
she must have thought...
230
00:19:39,375 --> 00:19:40,999
Beautiful, isn't she?
231
00:19:47,208 --> 00:19:50,749
Careful, she belongs to someone else.
Your boss, no less.
232
00:20:20,958 --> 00:20:22,790
I'm sick of fucking midgets!
233
00:20:23,458 --> 00:20:27,332
They're gross.
Bandy legs, oversized heads...
234
00:20:27,833 --> 00:20:30,540
- Every circus has midgets.
- Mine doesn't.
235
00:20:31,166 --> 00:20:33,415
This isn't your circus.
It's mine.
236
00:20:35,666 --> 00:20:36,874
Are you sure?
237
00:20:37,083 --> 00:20:40,624
Sergio, you've no right
to talk to me like this.
238
00:20:40,791 --> 00:20:43,707
Fire me. What are you waiting for?
239
00:20:45,375 --> 00:20:46,707
We'll talk later.
240
00:20:47,125 --> 00:20:48,332
Anytime.
241
00:20:48,541 --> 00:20:51,665
And then we'll settle things.
242
00:20:55,291 --> 00:20:57,249
I've told him a million times.
243
00:20:57,458 --> 00:20:59,374
This circus doesn't need midgets.
244
00:20:59,750 --> 00:21:00,915
He never listens.
245
00:21:03,333 --> 00:21:04,540
What do you want?
246
00:21:04,791 --> 00:21:06,207
I'd like you to meet Javier.
247
00:21:06,375 --> 00:21:08,915
He's our new sad clown,
starts tomorrow.
248
00:21:09,291 --> 00:21:10,290
You into kids?
249
00:21:10,583 --> 00:21:11,415
Excuse me?
250
00:21:11,583 --> 00:21:13,290
I don't mean kiddie porn.
251
00:21:16,416 --> 00:21:20,915
Do you like working with them?
Are you patient, kind?
252
00:21:21,541 --> 00:21:22,749
I'll do what you tell me.
253
00:21:22,875 --> 00:21:24,124
Not good enough!
254
00:21:26,583 --> 00:21:30,082
Kids need care and understanding.
255
00:21:30,791 --> 00:21:31,915
You have to become one.
256
00:21:32,083 --> 00:21:33,540
He's like a little boy.
257
00:21:33,916 --> 00:21:34,957
Aren't you?
258
00:21:35,125 --> 00:21:36,540
With his chubby cheeks.
259
00:21:40,166 --> 00:21:41,374
So, tell me.
260
00:21:43,833 --> 00:21:45,665
Why do you want to be a clown?
261
00:21:47,375 --> 00:21:48,415
Think.
262
00:21:52,083 --> 00:21:53,665
Spit it out!
263
00:21:53,791 --> 00:21:56,790
What did I ask you?
Why do you want to be a clown?
264
00:21:58,750 --> 00:21:59,915
You must have a reason.
265
00:22:00,166 --> 00:22:02,124
People don't just become clowns.
266
00:22:03,375 --> 00:22:04,540
Let's see.
267
00:22:04,958 --> 00:22:06,124
Because life scares you?
268
00:22:10,750 --> 00:22:11,999
Your parents were clowns?
269
00:22:13,250 --> 00:22:14,790
You like being humiliated?
270
00:22:15,916 --> 00:22:17,040
What about you?
271
00:22:18,458 --> 00:22:21,540
Because if I weren't a clown,
I'd be a murderer.
272
00:22:24,291 --> 00:22:25,665
Me too.
273
00:22:35,541 --> 00:22:37,957
You're all we've got.
You start tomorrow.
274
00:22:38,250 --> 00:22:39,665
Welcome to the circus, kid.
275
00:22:56,750 --> 00:22:58,540
Who invited him?
You?
276
00:22:59,958 --> 00:23:01,540
Yeah, he doesn't know anyone...
277
00:23:01,708 --> 00:23:02,749
The dogs love him.
278
00:23:02,916 --> 00:23:04,124
They want to hump him.
279
00:23:05,333 --> 00:23:08,374
Reminds me of the joke about
the father in the maternity ward.
280
00:23:08,541 --> 00:23:09,374
- Heard it?
- No.
281
00:23:09,541 --> 00:23:10,290
It's hilarious.
282
00:23:10,458 --> 00:23:11,540
Shut it.
283
00:23:11,666 --> 00:23:14,790
The father goes in,
there are babies everywhere,
284
00:23:14,958 --> 00:23:16,082
he's looking for his.
285
00:23:16,250 --> 00:23:17,874
The nurse points to one.
286
00:23:18,041 --> 00:23:19,624
He starts crying with joy.
287
00:23:20,625 --> 00:23:22,999
"My baby... "
The nurse wraps it up
288
00:23:23,166 --> 00:23:25,040
in a little sheet
and shows it to him.
289
00:23:25,208 --> 00:23:29,957
"Oh, my baby, he's so cute... "
And the nurse goes...
290
00:23:34,125 --> 00:23:35,749
Right in the dad's face.
291
00:23:35,916 --> 00:23:37,874
"Oh my God! What have you done?
292
00:23:38,041 --> 00:23:40,957
You killed my baby!
You killed him!"
293
00:23:41,125 --> 00:23:43,415
And the nurse says,
"No, I didn't.
294
00:23:43,583 --> 00:23:44,999
It was born dead. "
295
00:23:46,916 --> 00:23:48,165
"It was born dead!"
296
00:23:53,791 --> 00:23:55,249
Hilarious!
297
00:23:57,625 --> 00:23:58,790
Good one, eh?
298
00:23:59,333 --> 00:24:01,249
"It was born dead!"
299
00:24:01,458 --> 00:24:02,957
So who gives a shit?!
300
00:24:08,750 --> 00:24:09,957
Don't you think it's funny?
301
00:24:11,666 --> 00:24:14,207
I don't get it.
Where was the mother?
302
00:24:19,333 --> 00:24:20,374
What mother?
303
00:24:22,708 --> 00:24:23,749
The mother.
304
00:24:28,458 --> 00:24:30,290
Who said there's a mother?
305
00:24:32,083 --> 00:24:33,957
Shouldn't there be a mother?
306
00:24:36,208 --> 00:24:38,582
The father's there but...
307
00:24:41,958 --> 00:24:43,832
He spoiled my appetite.
308
00:24:44,000 --> 00:24:45,957
No bringing cretins to dinner.
309
00:24:46,125 --> 00:24:48,082
They eat on their own.
310
00:24:48,416 --> 00:24:50,457
- Don't get upset.
- I will if I want.
311
00:24:50,625 --> 00:24:53,582
- You've had a lot to drink...
- I'll drink what the fuck I want!
312
00:24:54,000 --> 00:24:55,832
- Sergio...
- Shut up!
313
00:24:56,000 --> 00:24:57,707
Sweetie, don't start...
314
00:24:57,833 --> 00:24:59,040
Don't start?
315
00:24:59,875 --> 00:25:01,457
I'll start if I want.
316
00:25:04,541 --> 00:25:06,707
- It was a sick joke!
- Really?
317
00:25:06,833 --> 00:25:10,290
Think so? Sick?
You didn't like it?
318
00:25:11,833 --> 00:25:13,540
Well I think it's funny!
319
00:25:14,375 --> 00:25:17,290
And I decide what's funny around here.
I'm the clown!
320
00:25:17,458 --> 00:25:18,957
The kids come to see me!
321
00:25:19,125 --> 00:25:21,624
I'm your meal ticket, pricks!
Me!
322
00:25:21,750 --> 00:25:23,665
I decide what's funny around here!
323
00:25:23,958 --> 00:25:25,415
Goddammit!
324
00:25:27,916 --> 00:25:29,040
Jesus!
325
00:25:38,208 --> 00:25:40,582
We were having a nice time.
326
00:25:40,750 --> 00:25:41,540
Right, Andres?
327
00:25:42,416 --> 00:25:43,249
Ramiro?
328
00:25:43,416 --> 00:25:44,915
We were talking.
329
00:25:45,333 --> 00:25:46,457
Right, Sonsoles?
330
00:25:46,791 --> 00:25:49,290
In harmony, relaxed...
331
00:25:49,458 --> 00:25:50,999
Having a conversation...
332
00:25:51,166 --> 00:25:55,082
And it all gets fucked up because
some idiot doesn't get the joke.
333
00:25:58,083 --> 00:26:00,749
There's no mother, you got that?
334
00:26:05,375 --> 00:26:08,457
Anyone for dessert,
or straight to coffee?
335
00:26:08,666 --> 00:26:09,540
What's for dessert?
336
00:26:09,708 --> 00:26:10,707
Fruit salad,
337
00:26:10,875 --> 00:26:13,915
rice pudding, homemade flan,
338
00:26:14,125 --> 00:26:15,790
- and whisky ice cream.
- Rice pudding.
339
00:26:15,958 --> 00:26:17,582
- Black coffee.
- Rice pudding.
340
00:26:17,750 --> 00:26:18,582
Black coffee.
341
00:26:18,750 --> 00:26:20,332
Coffee with milk, not too strong.
342
00:26:21,083 --> 00:26:22,040
Coffee with milk.
343
00:26:22,208 --> 00:26:25,374
I'd like your special homemade
flan with whipped cream
344
00:26:25,541 --> 00:26:27,249
and a coffee with milk,
345
00:26:27,416 --> 00:26:29,374
not too strong, with sweetener.
346
00:26:30,791 --> 00:26:31,749
What are you having?
347
00:26:33,708 --> 00:26:35,957
Coffee with milk, please.
348
00:26:37,250 --> 00:26:38,707
Hey, Ramiro.
349
00:26:39,125 --> 00:26:42,749
What does a pessimist do
when opportunity knocks?
350
00:26:42,916 --> 00:26:44,207
I have no idea.
351
00:26:44,375 --> 00:26:46,040
Complain about the noise.
352
00:26:47,375 --> 00:26:49,332
Complain about the noise!
353
00:26:50,083 --> 00:26:51,749
I've got a great one.
354
00:26:51,875 --> 00:26:53,665
An Englishman, a Frenchman
and a Spaniard...
355
00:26:53,791 --> 00:26:54,915
That's ancient.
356
00:26:55,125 --> 00:26:56,582
This one is different.
357
00:27:14,958 --> 00:27:16,749
Natalia, are you okay?
358
00:27:20,250 --> 00:27:21,332
I'm fine.
359
00:27:21,541 --> 00:27:22,582
Don't worry.
360
00:27:22,750 --> 00:27:25,249
- Is he always like that?
- Only when he drinks.
361
00:27:25,416 --> 00:27:26,082
Is that often?
362
00:27:27,833 --> 00:27:29,165
Every night.
363
00:27:31,208 --> 00:27:32,374
Sorry.
364
00:27:34,083 --> 00:27:35,749
Must go or he'll be really mad.
365
00:27:39,083 --> 00:27:40,165
Who are you?
366
00:27:41,541 --> 00:27:42,540
The sad clown.
367
00:27:42,666 --> 00:27:45,374
- I start tomorrow.
- What's your name?
368
00:27:45,541 --> 00:27:46,124
Javier.
369
00:27:46,541 --> 00:27:47,999
You're in for it.
370
00:27:48,791 --> 00:27:49,832
You think so?
371
00:27:53,958 --> 00:27:56,457
Know what happened
to the last sad clown?
372
00:27:56,666 --> 00:27:57,707
No.
373
00:27:58,250 --> 00:27:59,790
You don't want to.
374
00:28:07,041 --> 00:28:10,540
- Natalia, what are you doing?
- I'm cleaning up!
375
00:28:10,750 --> 00:28:12,707
Always keeping me waiting...
376
00:28:21,166 --> 00:28:22,624
Can you forgive me?
377
00:28:30,000 --> 00:28:31,665
I'm sorry, my love.
378
00:28:35,583 --> 00:28:36,790
Forgive me.
379
00:28:39,000 --> 00:28:40,207
I'm sorry.
380
00:28:58,958 --> 00:29:00,082
You like that, eh?
381
00:29:01,875 --> 00:29:05,832
Want me to leave you senseless, eh?
Do you?
382
00:29:41,541 --> 00:29:43,457
Stop hitting her...
Don't hurt her...
383
00:30:15,166 --> 00:30:17,665
- Boss, listen...
- What's your problem?
384
00:30:17,791 --> 00:30:19,624
We haven't rehearsed.
385
00:30:19,750 --> 00:30:21,540
- No rehearsal, no jump.
- Don't exaggerate.
386
00:30:21,708 --> 00:30:22,582
The new turbo
387
00:30:22,750 --> 00:30:24,415
isn't adjusted for my weight.
388
00:30:24,625 --> 00:30:26,665
- And the ramp...
- Come on, come on.
389
00:30:27,416 --> 00:30:28,540
You'll be great!
390
00:30:29,333 --> 00:30:30,832
How's the new guy?
391
00:30:31,000 --> 00:30:34,374
So far, so good. The kids laugh
when he gets hit with the piano.
392
00:30:34,541 --> 00:30:35,374
Success!
393
00:30:36,458 --> 00:30:38,124
A bit green, but he'll do.
394
00:30:38,416 --> 00:30:41,374
He looks serious, scared of me.
I like that.
395
00:30:41,541 --> 00:30:42,707
The kids laugh.
396
00:30:42,916 --> 00:30:44,624
A hit! A real hit!
397
00:30:45,375 --> 00:30:46,165
Congratulations.
398
00:30:46,375 --> 00:30:47,832
Keep it up and I'll pay you double.
399
00:30:48,000 --> 00:30:49,415
Time to announce this guy.
400
00:30:49,583 --> 00:30:51,374
- I'm not going on.
- Shut up and get in there.
401
00:30:51,708 --> 00:30:52,540
How was I?
402
00:30:52,666 --> 00:30:53,749
Spectacular.
403
00:30:53,916 --> 00:30:55,957
The way you stared him down
while he threw pies at you.
404
00:30:56,666 --> 00:31:00,374
And as you talked to the kids
and he set fire to your butt...
405
00:31:00,541 --> 00:31:03,540
You didn't even flinch.
That studied passivity
406
00:31:03,666 --> 00:31:05,540
reminds me of Buster Keaton!
407
00:31:05,708 --> 00:31:07,082
- Was Natalia watching?
- Of course.
408
00:31:07,250 --> 00:31:08,540
You were wonderful.
409
00:31:08,666 --> 00:31:12,124
Take me to dinner in Madrid later
and we can talk.
410
00:31:12,291 --> 00:31:14,915
- About what?
- Just to get to know each other.
411
00:31:15,083 --> 00:31:17,540
Sounds nice, but maybe
it's not a good idea...
412
00:31:17,666 --> 00:31:20,707
- He'll be there. Eight o'clock?
- Perfect. Eight o'clock.
413
00:31:26,250 --> 00:31:27,999
Eight o'clock, don't forget.
414
00:31:36,208 --> 00:31:37,832
HOUSE OF HORROR
415
00:31:55,083 --> 00:31:56,915
Look, what did I tell you?
416
00:31:57,458 --> 00:31:58,790
What a place!
417
00:31:58,958 --> 00:32:00,165
Look at their faces.
418
00:32:00,416 --> 00:32:02,374
- This is Blue Beard.
- His beard isn't blue.
419
00:32:02,541 --> 00:32:05,165
You're right, his beard...
420
00:32:05,750 --> 00:32:07,165
isn't blue.
421
00:32:07,958 --> 00:32:10,374
Natalia, you have to leave him.
422
00:32:13,875 --> 00:32:15,207
You know the story?
423
00:32:15,583 --> 00:32:16,707
What story?
424
00:32:16,833 --> 00:32:18,332
Blue Beard had many wives.
425
00:32:18,750 --> 00:32:20,874
He gave them each
a bunch of keys
426
00:32:21,250 --> 00:32:22,540
and told them,
427
00:32:22,708 --> 00:32:25,540
"Go wherever you like,
but this little key
428
00:32:25,666 --> 00:32:27,040
opens a door
429
00:32:27,208 --> 00:32:28,749
I don't want you to open. "
430
00:32:30,166 --> 00:32:31,124
Right.
431
00:32:31,375 --> 00:32:32,832
So you're saying...
432
00:32:33,000 --> 00:32:35,165
you opened the door.
433
00:32:35,333 --> 00:32:36,165
Yes.
434
00:32:36,750 --> 00:32:39,332
And I love what's inside.
435
00:32:49,375 --> 00:32:51,082
You're not like other men I know.
436
00:32:51,291 --> 00:32:51,999
No?
437
00:32:52,166 --> 00:32:53,749
You don't want
to take advantage of me.
438
00:32:53,916 --> 00:32:55,915
Of course not.
439
00:32:56,375 --> 00:32:58,165
You're too scared to even touch me!
440
00:33:01,375 --> 00:33:04,165
It's late.
We'd better get going.
441
00:33:04,333 --> 00:33:05,249
Come on.
442
00:33:10,583 --> 00:33:12,999
We shouldn't be seen
arriving together.
443
00:33:13,833 --> 00:33:17,040
I was about to say the same thing.
For your sake...
444
00:33:17,208 --> 00:33:18,874
Anyway...
445
00:33:21,750 --> 00:33:23,124
See you.
446
00:33:31,041 --> 00:33:32,540
She's cheating on me.
447
00:33:35,125 --> 00:33:36,832
- Don't be ridiculous.
- What?
448
00:33:37,000 --> 00:33:39,165
You think I'm making it up?
449
00:33:39,541 --> 00:33:42,374
I'm going to look for her.
If she's not home, I'll kill her.
450
00:33:42,583 --> 00:33:45,415
Sergio, wait until morning.
She's probably asleep.
451
00:33:47,125 --> 00:33:48,540
- You know something.
- No, I don't.
452
00:33:48,708 --> 00:33:50,790
Something's going on, Ramiro.
453
00:33:51,208 --> 00:33:53,790
If you hold out on me,
I'll cut your balls off.
454
00:33:53,958 --> 00:33:55,915
Don't, Sergio.
We've had too much to drink.
455
00:33:56,916 --> 00:33:59,040
Call her in the morning
with a clear head.
456
00:34:16,583 --> 00:34:17,707
What are you doing?
457
00:34:22,541 --> 00:34:23,582
What's going on?
458
00:34:38,541 --> 00:34:39,624
This is wrong.
459
00:34:50,750 --> 00:34:52,457
- Are you scared?
- Yes.
460
00:34:53,416 --> 00:34:54,790
Fear spices things up.
461
00:35:00,041 --> 00:35:01,290
You're like a kid.
462
00:35:01,666 --> 00:35:03,540
I was never a kid.
463
00:35:09,125 --> 00:35:10,749
I don't understand.
Who's Blue Beard?
464
00:35:11,541 --> 00:35:12,665
That's not the point.
465
00:35:13,000 --> 00:35:16,040
- But you were in her trailer?
- Yeah.
466
00:35:16,208 --> 00:35:17,374
So what's the problem?
467
00:35:17,541 --> 00:35:21,290
She's toying with me.
She just wants to be friends.
468
00:35:21,625 --> 00:35:23,165
Wake up, sunshine.
469
00:35:23,416 --> 00:35:26,832
If a woman invites you to be her
friend, you'll never shag her.
470
00:35:27,000 --> 00:35:28,749
Sure, like you're an expert.
471
00:35:28,875 --> 00:35:30,040
I was married, Javier.
472
00:35:30,208 --> 00:35:32,374
- She left you?
- No.
473
00:35:33,666 --> 00:35:34,874
Princess killed her.
474
00:35:35,208 --> 00:35:36,624
She sat on her,
475
00:35:36,750 --> 00:35:38,374
crushed her to death.
476
00:35:40,208 --> 00:35:41,332
Right.
477
00:35:42,125 --> 00:35:44,749
I told you she hates
seeing me with other women.
478
00:35:46,791 --> 00:35:47,749
Listen, kid.
479
00:35:47,916 --> 00:35:50,290
A word in your ear:
you're doing great.
480
00:35:50,458 --> 00:35:53,165
- You think?
- Yeah, you're very good.
481
00:35:53,375 --> 00:35:54,707
You can tell it's in your blood.
482
00:35:54,833 --> 00:35:57,665
- Have they fixed the turbo?
- Yeah, don't be a pain.
483
00:35:57,791 --> 00:35:59,874
- You sure? If it happens again...
- Come on.
484
00:36:00,083 --> 00:36:02,582
- My father...
- I met him once when I was a kid.
485
00:36:02,833 --> 00:36:04,290
- He was great.
- Yeah.
486
00:36:04,458 --> 00:36:06,832
- Remember the door routine?
- Of course.
487
00:36:07,000 --> 00:36:08,165
Were you with my girl last night?
488
00:36:08,333 --> 00:36:09,540
What?
489
00:36:10,750 --> 00:36:12,749
When I got home, she wasn't in bed.
490
00:36:13,125 --> 00:36:15,832
I heard you went out with her.
Maybe you know where she was.
491
00:36:16,291 --> 00:36:17,749
I didn't see her.
492
00:36:21,041 --> 00:36:22,874
No. I didn't see her.
493
00:36:24,791 --> 00:36:26,749
I don't know where she was.
494
00:36:28,583 --> 00:36:31,415
I was... doing things...
495
00:36:34,541 --> 00:36:38,124
I might have run into her,
I don't remember...
496
00:36:39,583 --> 00:36:41,415
Javier. That's your name, right?
497
00:36:41,791 --> 00:36:42,915
- Yeah.
- Look.
498
00:36:44,541 --> 00:36:45,832
Natalia means everything to me.
499
00:36:47,416 --> 00:36:49,290
I'd do anything for her.
500
00:36:49,666 --> 00:36:51,040
Anything, Javier.
501
00:36:57,666 --> 00:36:58,749
Javier.
502
00:36:59,166 --> 00:37:00,540
Listen.
503
00:37:01,541 --> 00:37:03,874
Sometimes I drink too much
and lose control.
504
00:37:05,583 --> 00:37:07,249
But I'm not a bad person.
505
00:37:09,083 --> 00:37:10,749
I love Natalia deeply.
506
00:37:11,958 --> 00:37:14,874
True love.
507
00:37:15,041 --> 00:37:16,124
True love, Javier.
508
00:37:17,166 --> 00:37:18,999
You're on.
Let's go.
509
00:37:33,333 --> 00:37:34,332
What a team!
510
00:37:34,458 --> 00:37:37,957
Now it's elephant time.
What do elephants do?
511
00:37:39,958 --> 00:37:41,415
What do elephants do?
512
00:37:42,500 --> 00:37:44,832
He's different
when things are going well.
513
00:37:45,000 --> 00:37:47,290
You mean he beats you less.
514
00:37:48,833 --> 00:37:49,874
Don't say that.
515
00:37:52,625 --> 00:37:54,040
I love him too much sometimes.
516
00:37:54,208 --> 00:37:55,832
You can say that again.
517
00:37:56,000 --> 00:37:58,957
Any other girl
would run away from that.
518
00:37:59,416 --> 00:38:01,082
Look, Natalia.
It's not normal.
519
00:38:02,541 --> 00:38:04,832
Have you never felt trapped
by a love
520
00:38:05,000 --> 00:38:06,582
you know might kill you...
521
00:38:06,750 --> 00:38:08,207
but you still can't help yourself?
522
00:38:08,375 --> 00:38:10,374
Yes, every day.
523
00:38:11,000 --> 00:38:13,082
This circus will be the end of me.
524
00:38:13,958 --> 00:38:15,082
You see?
525
00:38:16,333 --> 00:38:17,582
We're two of a kind.
526
00:38:19,666 --> 00:38:21,374
If I hadn't met him...
527
00:38:22,583 --> 00:38:23,832
If he disappeared...
528
00:38:24,041 --> 00:38:26,999
Don't even joke about that.
We'd be sunk without him.
529
00:38:27,583 --> 00:38:31,165
He's the best clown I've had in years.
Look at him.
530
00:38:31,625 --> 00:38:32,957
The kids adore him.
531
00:38:34,208 --> 00:38:35,499
Who wants to ride with me?
532
00:38:35,958 --> 00:38:37,082
We're a hit!
533
00:38:37,250 --> 00:38:38,790
We'll be in the paper!
534
00:38:39,833 --> 00:38:42,415
We're staying an extra week.
Good work!
535
00:38:42,625 --> 00:38:44,999
- Can he have a ride?
- Sure.
536
00:38:45,166 --> 00:38:47,999
And now the sad clown will
hop on with this baby
537
00:38:48,333 --> 00:38:51,040
for a ride on the elephant!
Let's hear it for the sad clown!
538
00:38:54,000 --> 00:38:56,415
- It's too far.
- Hurry up, dickhead.
539
00:38:56,750 --> 00:38:57,790
Come on.
540
00:38:57,958 --> 00:38:59,540
A big hand for the sad clown!
541
00:38:59,708 --> 00:39:01,082
Pass him over.
542
00:39:01,500 --> 00:39:03,707
- It's too far.
- Come on.
543
00:39:05,333 --> 00:39:09,457
The sad clown's got cold feet!
Pass me the kid.
544
00:39:10,000 --> 00:39:11,249
The elephant's moved away.
545
00:39:11,375 --> 00:39:13,165
The sad clown is scared!
546
00:39:13,333 --> 00:39:15,332
- I can't reach.
- Come on!
547
00:39:15,625 --> 00:39:18,124
I can't reach.
She needs to come closer.
548
00:39:18,750 --> 00:39:19,624
Do it, stupid!
549
00:39:19,833 --> 00:39:21,165
Give me the kid!
550
00:39:29,250 --> 00:39:31,082
I'm really sorry.
551
00:39:31,958 --> 00:39:33,207
I'm sorry, love.
552
00:39:44,625 --> 00:39:47,540
If a child gets hurt, I'll kill you.
You got that?
553
00:39:48,541 --> 00:39:49,749
Children are our livelihood.
554
00:40:04,875 --> 00:40:05,957
You okay?
555
00:40:06,083 --> 00:40:08,665
Better. Panic's over.
556
00:40:09,333 --> 00:40:11,874
- Will you take me to the fun fair?
- Where?
557
00:40:12,041 --> 00:40:15,707
Ferris wheel, carousel,
cotton candy...
558
00:40:15,875 --> 00:40:17,040
Paris...
559
00:40:17,208 --> 00:40:19,624
We can dine out, have fun,
like the other day.
560
00:40:20,083 --> 00:40:21,624
Are you crazy?
What about Sergio?
561
00:40:21,791 --> 00:40:25,624
Sergio got drunk, went to bed at five.
He won't be up until morning.
562
00:40:25,791 --> 00:40:26,582
You sure?
563
00:40:27,791 --> 00:40:28,790
Not entirely.
564
00:40:29,041 --> 00:40:30,874
He could wake up,
565
00:40:32,375 --> 00:40:35,582
come looking for us, find us...
566
00:40:35,791 --> 00:40:36,957
and kill us both!
567
00:40:39,583 --> 00:40:42,249
- You have to take risks in life.
- Yeah, but...
568
00:40:43,166 --> 00:40:45,332
There are risks and risks...
569
00:40:45,500 --> 00:40:47,790
My baby's scared!
570
00:40:49,375 --> 00:40:51,874
Why are you doing this?
Why me?
571
00:40:52,041 --> 00:40:53,499
Am I a joke to you?
572
00:40:53,875 --> 00:40:54,874
No.
573
00:40:55,041 --> 00:40:56,207
So?
574
00:40:59,375 --> 00:41:00,582
I don't know.
575
00:41:03,291 --> 00:41:04,790
With you it's different.
576
00:41:06,541 --> 00:41:07,874
I feel safe.
577
00:41:56,666 --> 00:41:57,957
Thanks.
578
00:41:59,041 --> 00:42:01,082
- Hey, listen...
- What?
579
00:42:03,333 --> 00:42:07,082
I know for you this is like
a day out with your nephew,
580
00:42:07,250 --> 00:42:09,874
but I want you to know
these things really affect me.
581
00:42:10,041 --> 00:42:11,207
What do you mean?
582
00:42:11,375 --> 00:42:12,957
That I could end up loving you.
583
00:42:13,708 --> 00:42:15,374
Loving me? How much?
584
00:42:15,958 --> 00:42:17,749
A lot. More than a lot.
585
00:42:20,541 --> 00:42:21,374
Don't!
586
00:42:21,500 --> 00:42:24,707
I'd rather never see you again
than be treated like this.
587
00:42:25,666 --> 00:42:27,249
Don't you see?
588
00:42:27,666 --> 00:42:29,957
You're the only one
who stood up to him.
589
00:42:30,875 --> 00:42:32,790
You didn't laugh at his jokes.
590
00:42:33,166 --> 00:42:35,040
That's what I call a real man.
591
00:43:20,041 --> 00:43:21,290
Cock of the roost, eh?
592
00:43:21,416 --> 00:43:23,165
Full of yourself.
593
00:43:26,416 --> 00:43:28,499
Sergio, it's my fault.
I made him come...
594
00:43:33,375 --> 00:43:34,207
No, Sergio!
595
00:43:35,458 --> 00:43:37,207
No, Sergio! Let her go!
596
00:43:38,541 --> 00:43:39,707
Don't worry.
597
00:43:41,541 --> 00:43:43,999
I'll be back for you
when I've left her in the car.
598
00:43:44,291 --> 00:43:46,415
I won't let you take her.
599
00:43:47,375 --> 00:43:48,582
This is good.
600
00:43:48,750 --> 00:43:50,124
We can use it in our act.
601
00:43:50,375 --> 00:43:53,207
You stand up to me
and I beat the shit out of you.
602
00:43:53,375 --> 00:43:56,415
You say you love her,
but one day you'll kill her.
603
00:43:56,583 --> 00:43:57,707
What do you know about love?
604
00:44:06,708 --> 00:44:08,374
Lie there.
I want a prize.
605
00:44:08,875 --> 00:44:09,957
Halt!
606
00:44:14,958 --> 00:44:16,957
A prize!
607
00:44:20,541 --> 00:44:22,165
Stop! You'll kill him!
608
00:44:22,541 --> 00:44:23,749
You'll kill him!
609
00:44:24,375 --> 00:44:25,707
I want a prize!
610
00:44:26,250 --> 00:44:27,582
Stop! Police!
611
00:44:28,875 --> 00:44:29,832
Let me go!
612
00:44:30,000 --> 00:44:31,540
The bell rang!
613
00:44:31,708 --> 00:44:34,707
I want my prize!
614
00:44:35,125 --> 00:44:36,499
I want my teddy bear!
615
00:44:37,041 --> 00:44:40,124
I want my prize! Let me go!
The bell rang!
616
00:44:40,333 --> 00:44:43,707
Yesterday, in the High Court,
the hearing began
617
00:44:43,875 --> 00:44:48,290
of the case against Eleuterio
"el Lute" Sanchez Rodriguez,
618
00:44:48,416 --> 00:44:50,874
and his brothers Manuel and Raimundo,
619
00:44:51,041 --> 00:44:54,707
alias "Lolo and Toto,"
charged with parole breaking,
620
00:44:54,875 --> 00:44:57,124
robbery, aggression,
homicide, fraud,
621
00:44:57,291 --> 00:45:00,624
illegal arms possession,
kidnapping and terrorism.
622
00:45:00,791 --> 00:45:04,249
The prosecution is asking for
a sentence totaling 3,291 years.
623
00:45:04,375 --> 00:45:06,749
Eleuterio's brothers
are being tried...
624
00:45:06,958 --> 00:45:07,999
Are you related to Javier Granados?
625
00:45:08,166 --> 00:45:09,790
- No.
- His girlfriend?
626
00:45:09,958 --> 00:45:12,332
- No, co-worker.
- We've stabilized him.
627
00:45:12,458 --> 00:45:14,957
He has internal bleeding
and several broken ribs.
628
00:45:15,416 --> 00:45:17,082
- He's just come 'round.
- Can I see him?
629
00:45:17,250 --> 00:45:18,707
Just for five minutes.
630
00:45:18,875 --> 00:45:20,249
He's very weak.
631
00:45:22,375 --> 00:45:23,707
Don't go, gorgeous.
632
00:45:23,958 --> 00:45:24,832
Be quiet.
633
00:45:32,958 --> 00:45:34,040
Dad?
634
00:45:34,208 --> 00:45:35,082
No.
635
00:45:36,250 --> 00:45:37,207
It's Natalia.
636
00:45:37,375 --> 00:45:39,707
- The circus acrobat.
- Natalia.
637
00:45:40,625 --> 00:45:42,540
I was dreaming about my father.
638
00:45:42,833 --> 00:45:45,040
He wanted to tell me something.
But I can't remember.
639
00:45:45,208 --> 00:45:46,707
I'm sorry, Javier.
640
00:45:47,250 --> 00:45:50,874
I shouldn't have gone out with you,
or even spoken to you.
641
00:45:51,041 --> 00:45:54,082
When he gets back, I have to be there
to calm him down.
642
00:45:55,541 --> 00:45:57,457
Calm him down?
You're going back to him?
643
00:45:59,291 --> 00:46:01,415
Javier, I'm scared.
644
00:46:02,250 --> 00:46:04,707
If I'm not there...
and he finds you...
645
00:46:04,958 --> 00:46:06,082
So it's for my sake?
646
00:46:07,666 --> 00:46:08,957
Get some rest.
647
00:46:10,625 --> 00:46:12,540
Answer me, Natalia!
Are you doing it
648
00:46:12,708 --> 00:46:13,957
for my sake?
649
00:46:15,125 --> 00:46:16,790
The doctor said you're weak.
650
00:46:17,958 --> 00:46:19,207
I'll kill him!
651
00:46:19,375 --> 00:46:21,665
Really? For my sake or yours?
652
00:46:29,125 --> 00:46:30,582
Are you crazy?
653
00:46:30,875 --> 00:46:32,999
He almost killed you,
don't you see?
654
00:46:34,375 --> 00:46:35,832
It's over, Javier.
655
00:46:36,208 --> 00:46:37,707
We can't see each other again.
656
00:46:38,125 --> 00:46:40,415
The police have released him
by now.
657
00:46:40,583 --> 00:46:42,207
He's not like you.
658
00:46:43,208 --> 00:46:44,415
He's an animal.
659
00:46:44,583 --> 00:46:46,082
An animal...
660
00:48:12,958 --> 00:48:15,207
Remember your father, son!
661
00:49:06,333 --> 00:49:09,957
Where are you going?
I can see your ass!
662
00:49:14,458 --> 00:49:15,624
What are you doing here?
663
00:49:15,791 --> 00:49:17,540
Are you crazy?
Where are you going?
664
00:49:17,791 --> 00:49:19,707
- He lives here.
- You don't understand.
665
00:49:20,250 --> 00:49:21,540
Look at him, for God's sake.
666
00:49:21,708 --> 00:49:23,082
Where is she?
667
00:49:23,291 --> 00:49:24,582
She's here with him!
668
00:49:24,958 --> 00:49:27,624
You need to get as far away
as you can.
669
00:49:27,791 --> 00:49:30,207
We'll pay your bus fare.
Whatever.
670
00:49:30,375 --> 00:49:32,290
Leave him alone.
He knows what he's doing.
671
00:49:32,416 --> 00:49:34,499
- Really?
- You're a coward.
672
00:49:35,041 --> 00:49:36,999
Me, a coward? Bloody cheek!
673
00:49:40,208 --> 00:49:41,540
Javier, don't do it.
674
00:49:41,708 --> 00:49:44,165
- Get off!
- Forget her! You can't stop it!
675
00:49:44,333 --> 00:49:45,165
Out of my way!
676
00:50:48,500 --> 00:50:51,082
You won't have to worry
about him any more.
677
00:50:54,000 --> 00:50:55,082
What's wrong?
678
00:50:57,166 --> 00:50:59,707
You're free.
I freed you from the monster.
679
00:51:02,041 --> 00:51:03,957
- Where are you going?
- What have you done?
680
00:51:04,125 --> 00:51:05,290
What have you done?
681
00:51:05,541 --> 00:51:06,707
Christ!
682
00:51:08,958 --> 00:51:10,207
We have to call the police.
683
00:51:12,041 --> 00:51:14,290
He's alive. But not for long.
684
00:51:22,958 --> 00:51:26,374
Halt! Stop, police!
685
00:52:15,541 --> 00:52:16,457
What's this?
686
00:52:16,625 --> 00:52:17,665
He's badly hurt.
687
00:52:17,833 --> 00:52:19,832
Who are you?
Do you know what time it is?!
688
00:52:20,000 --> 00:52:21,290
It's those circus people.
689
00:52:22,333 --> 00:52:25,374
I only treat dogs
and farm animals.
690
00:52:25,541 --> 00:52:27,082
I know nothing about elephants.
691
00:52:27,250 --> 00:52:29,124
What?! For God's sake!
692
00:52:29,291 --> 00:52:30,290
Use your eyes!
693
00:52:30,416 --> 00:52:31,999
We must act fast or he'll die.
694
00:52:32,166 --> 00:52:33,499
My God! What happened?
695
00:52:35,250 --> 00:52:36,415
Was he mauled by a tiger?
696
00:52:48,250 --> 00:52:50,207
His face is badly disfigured!
697
00:52:50,375 --> 00:52:51,957
The man needs a hospital!
698
00:52:52,083 --> 00:52:53,874
There's no time.
He's losing too much blood.
699
00:52:54,041 --> 00:52:55,040
Don't get involved.
700
00:52:55,208 --> 00:52:56,749
It could ruin you.
701
00:52:56,958 --> 00:52:57,790
Do what you can.
702
00:52:58,000 --> 00:52:59,082
I'm begging you.
703
00:52:59,291 --> 00:53:01,707
What if he doesn't make it?
What if he dies here?
704
00:53:03,250 --> 00:53:04,707
I could...
705
00:53:04,875 --> 00:53:07,999
stitch and cauterize his wounds,
but I can't make any promises.
706
00:53:08,166 --> 00:53:11,249
- I don't have the right equipment here.
- This is madness.
707
00:53:11,375 --> 00:53:15,207
We shouldn't attend to people at night,
or even open the door!
708
00:53:15,375 --> 00:53:17,082
I'm telling you, send them away!
709
00:53:17,250 --> 00:53:18,582
I have a nose for these things!
710
00:53:18,750 --> 00:53:21,207
Shut up, woman!
Let me think.
711
00:53:21,500 --> 00:53:23,374
I don't know, really...
712
00:53:23,791 --> 00:53:25,499
I don't want to be
held liable for this.
713
00:53:26,291 --> 00:53:27,290
Natalia.
714
00:53:27,541 --> 00:53:28,624
It's up to you.
715
00:53:29,041 --> 00:53:30,124
Is he your husband?
716
00:53:32,625 --> 00:53:35,540
No... I'm... I'm...
717
00:53:35,708 --> 00:53:37,624
- Do you assume liability?
- Yes.
718
00:53:41,708 --> 00:53:43,374
Do what you can.
719
00:53:44,333 --> 00:53:45,624
Whatever it takes.
720
00:53:46,583 --> 00:53:50,540
Boil some water, bring me the chloroform
and get everything ready.
721
00:53:50,708 --> 00:53:51,665
Get what ready?
722
00:53:51,833 --> 00:53:54,582
We're only equipped
for delivering piglets!
723
00:54:06,375 --> 00:54:07,707
What are you doing?
724
00:54:08,375 --> 00:54:10,332
Tuck the teeth inside...
725
00:54:11,333 --> 00:54:12,999
This is madness!
726
00:54:13,166 --> 00:54:14,290
Shut up!
727
00:54:14,875 --> 00:54:18,040
You're mad.
You'll go to hell, all of you!
728
00:54:18,208 --> 00:54:19,832
All of you! And you...
729
00:54:20,375 --> 00:54:22,082
You'll be the first.
730
00:54:22,291 --> 00:54:24,124
This is all your fault!
731
00:54:25,000 --> 00:54:27,207
You don't fool me, lovey.
732
00:54:27,375 --> 00:54:29,332
- Believe me.
- I'm doing this wrong.
733
00:54:31,083 --> 00:54:32,957
Pull it tighter...
734
00:54:33,166 --> 00:54:34,207
Shut up, dammit!
735
00:54:39,208 --> 00:54:39,957
Natalia!
736
00:54:40,125 --> 00:54:41,415
Where are you going?
737
00:55:31,666 --> 00:55:41,790
Monster! Monster!
738
00:55:58,250 --> 00:56:00,332
That can't be me.
739
00:56:04,708 --> 00:56:07,332
It can't be!
740
00:57:20,791 --> 00:57:24,457
Once again, Eleuterio Sanchez,
Spain's most wanted criminal,
741
00:57:24,625 --> 00:57:27,457
has given the police the slip.
After his arrest in Seville,
742
00:57:27,625 --> 00:57:30,874
"el Lute" was taken to
the prison hospital in Madrid
743
00:57:31,000 --> 00:57:33,415
where he was treated
for multiple injuries.
744
00:57:35,500 --> 00:57:36,457
It's over.
745
00:57:38,208 --> 00:57:40,540
No news of Javier.
Or Sergio.
746
00:57:40,708 --> 00:57:41,374
Nothing?
747
00:57:41,541 --> 00:57:42,249
Nothing.
748
00:57:45,500 --> 00:57:47,290
The tour's been cancelled.
749
00:57:48,625 --> 00:57:50,665
I can't pay the bills.
750
00:57:50,875 --> 00:57:52,082
I have to close down.
751
00:57:53,166 --> 00:57:54,999
Waiter! A small coffee,
752
00:57:55,166 --> 00:57:55,957
please.
753
00:57:56,125 --> 00:57:58,290
- Hot or cold milk?
- Warm.
754
00:58:02,125 --> 00:58:04,582
We'll just have to do
something else.
755
00:58:05,458 --> 00:58:06,540
Any ideas?
756
00:58:07,250 --> 00:58:08,082
No.
757
00:58:09,208 --> 00:58:11,915
Why don't you sell the animals?
758
00:58:12,208 --> 00:58:13,165
They're not mine.
759
00:58:13,333 --> 00:58:15,415
I've got nothing.
Just debts.
760
00:58:18,958 --> 00:58:22,665
Then we'll just have to make beds
761
00:58:22,875 --> 00:58:23,499
or scrub floors.
762
00:58:23,666 --> 00:58:24,999
Don't worry, love.
763
00:58:25,208 --> 00:58:26,457
I'm sure
764
00:58:26,625 --> 00:58:28,374
we'll come up with something better.
765
00:59:21,000 --> 00:59:22,249
No. I don't believe it!
766
00:59:22,416 --> 00:59:24,957
He looks like an animal.
Eh, Colonel?
767
00:59:26,125 --> 00:59:27,665
Put him in the Land Rover.
768
00:59:30,666 --> 00:59:31,957
In you go!
769
00:59:32,125 --> 00:59:34,082
Come on, move it!
770
00:59:42,625 --> 00:59:44,832
We got lucky today, Anselmo.
771
00:59:44,958 --> 00:59:46,707
We bagged a unique specimen.
772
00:59:47,250 --> 00:59:49,832
The biggest boar
in the whole area.
773
01:00:04,333 --> 01:00:05,874
Take them to the stables.
774
01:00:06,000 --> 01:00:08,082
- Both of them?
- Both of them.
775
01:00:14,416 --> 01:00:15,332
Hello?
776
01:00:16,666 --> 01:00:18,332
Enrique! How are you?
777
01:00:19,916 --> 01:00:21,290
No, impossible.
778
01:00:21,958 --> 01:00:23,290
You can't come.
779
01:00:23,708 --> 01:00:24,832
Tomorrow's the hunt.
780
01:00:24,958 --> 01:00:26,415
I've a lot to prepare.
781
01:00:26,583 --> 01:00:31,082
I got a call from Franco's residence.
He wants to be alone, to relax.
782
01:00:31,291 --> 01:00:32,457
Bye, Enrique.
783
01:00:32,625 --> 01:00:33,290
Colonel...
784
01:00:33,458 --> 01:00:34,915
What do I do with that man?
785
01:00:36,625 --> 01:00:39,540
Leave him for now.
Put him to work tomorrow.
786
01:00:39,833 --> 01:00:42,707
He's weird.
He doesn't speak.
787
01:00:42,875 --> 01:00:44,499
Maybe he doesn't know how.
788
01:00:45,833 --> 01:00:47,249
He knows all right.
789
01:00:47,875 --> 01:00:48,832
Off you go.
790
01:01:21,416 --> 01:01:22,207
General.
791
01:01:22,333 --> 01:01:25,249
My dear Salcedo,
so good to see you again!
792
01:01:25,416 --> 01:01:27,207
Everything is ready for the hunt.
793
01:01:27,333 --> 01:01:30,665
The sooner I smell gunpowder, the better.
794
01:01:35,416 --> 01:01:37,124
After you, General.
795
01:01:47,000 --> 01:01:48,082
Come on!
796
01:01:51,541 --> 01:01:53,249
Get to work, like everyone else!
797
01:01:53,958 --> 01:01:57,207
Get a move on, dammit!
798
01:02:07,083 --> 01:02:08,165
What did I tell you?
799
01:02:08,291 --> 01:02:10,124
What did I tell you, eh?
800
01:02:10,458 --> 01:02:11,665
The bird in your mouth!
801
01:02:18,041 --> 01:02:19,040
Come on!
802
01:02:26,041 --> 01:02:27,165
Good boy.
803
01:02:28,250 --> 01:02:29,624
What on earth are you doing?
804
01:02:29,875 --> 01:02:32,207
What's the poor man done
to be treated that way?
805
01:02:32,333 --> 01:02:36,415
A long time ago,
he made a fool out of me.
806
01:02:36,583 --> 01:02:39,707
He likes to joke around.
It runs in his family.
807
01:02:39,916 --> 01:02:43,582
Nobody deserves that.
It's not Christian, Salcedo.
808
01:02:43,791 --> 01:02:47,707
We've been friends for years, but
there are things about you I don't like.
809
01:02:48,166 --> 01:02:49,165
Right...
810
01:02:57,041 --> 01:02:58,832
Seems I hit the mark this time!
811
01:03:04,958 --> 01:03:07,124
Don't tolerate this, lad.
812
01:03:07,375 --> 01:03:09,832
You shouldn't put up
with such humiliation.
813
01:03:09,958 --> 01:03:11,457
Get up now.
814
01:03:15,375 --> 01:03:17,124
Call a doctor!
815
01:03:17,458 --> 01:03:18,707
Take him away!
816
01:03:45,416 --> 01:03:47,707
You're the best thing in my life.
817
01:03:47,958 --> 01:03:51,249
Even if I never tell you.
818
01:03:52,916 --> 01:03:55,207
If you're away, I'm sad.
819
01:03:55,958 --> 01:03:58,957
I miss you at night,
I miss you during the day.
820
01:04:02,166 --> 01:04:05,707
My heart is happy
821
01:04:05,916 --> 01:04:08,415
And full of joy.
822
01:04:08,958 --> 01:04:11,915
My heart is happy
823
01:04:12,125 --> 01:04:14,874
Ever since you entered my world.
824
01:04:16,333 --> 01:04:19,290
And I thank life
825
01:04:19,458 --> 01:04:22,999
And pray to God
you'll always be with me.
826
01:04:24,583 --> 01:04:26,124
I want you to know
827
01:04:27,541 --> 01:04:29,624
I never loved like this.
828
01:04:31,416 --> 01:04:33,665
That my life began
829
01:04:34,916 --> 01:04:37,457
When I met you.
830
01:04:44,500 --> 01:04:46,707
Come on. Move it!
831
01:04:47,541 --> 01:04:49,874
I was wondering...
832
01:04:50,666 --> 01:04:52,374
Come on. Inside!
833
01:04:53,208 --> 01:04:54,999
You bit Franco.
834
01:04:55,583 --> 01:04:57,499
I could get to like you after all.
835
01:04:57,666 --> 01:04:59,374
Shame you're to be shot.
836
01:04:59,791 --> 01:05:02,790
Get some rest.
Salcedo wants to do it himself.
837
01:05:03,666 --> 01:05:05,415
You lucky devil!
838
01:05:33,791 --> 01:05:37,040
The Day of Wrath is here.
You will be my Angel of Death.
839
01:05:37,208 --> 01:05:39,665
Save me from Evil and fulfill
your destiny, my beloved.
840
01:05:47,833 --> 01:05:49,165
A gunshot wound.
841
01:05:49,291 --> 01:05:50,957
An accident.
842
01:05:51,833 --> 01:05:54,332
We can't say a lunatic bit him.
843
01:05:55,791 --> 01:05:59,540
Like vermin, he'll be put down.
844
01:06:00,625 --> 01:06:01,707
And that's that.
845
01:06:01,916 --> 01:06:05,457
Not until the Generalissimo
has left the castle.
846
01:06:05,625 --> 01:06:07,707
Now's a bad time, Salcedo.
847
01:06:07,916 --> 01:06:08,957
And you know it.
848
01:06:28,250 --> 01:06:29,457
CAUSTIC SODA
849
01:07:04,791 --> 01:07:07,207
Weirdo!
Weirdo! Weirdo!
850
01:07:09,125 --> 01:07:11,249
Hey, weirdo, it's time.
851
01:07:13,541 --> 01:07:17,457
What are you dressed up as?
A priest or a lady?
852
01:07:17,625 --> 01:07:20,707
If the colonel sees you dressed
like that, he'll have a fit.
853
01:07:20,916 --> 01:07:25,207
I don't know where you came from,
but, I must admit, I didn't expect this.
854
01:07:25,333 --> 01:07:28,540
You're off your bloody rocker!
What did you do to your face?
855
01:08:09,583 --> 01:08:11,624
Hey, blondie... where's the fire?
856
01:08:12,833 --> 01:08:15,415
Stay with us, gorgeous.
857
01:08:27,458 --> 01:08:28,999
Who are you running from?
858
01:08:40,375 --> 01:08:41,624
I'll never forgive myself.
859
01:08:41,833 --> 01:08:45,582
All right. But the press
mustn't get hold of this.
860
01:08:45,791 --> 01:08:48,374
I thought we controlled the press.
861
01:08:48,708 --> 01:08:50,874
We're losing international support,
862
01:08:51,000 --> 01:08:53,040
the opposition is getting organized.
863
01:08:53,250 --> 01:08:55,249
Our contact in the north has warned us
864
01:08:55,416 --> 01:08:58,082
of a plot to assassinate
Admiral Carrero Blanco.
865
01:08:58,250 --> 01:09:00,957
We know there's
a terrorist cell in Madrid.
866
01:09:01,083 --> 01:09:03,082
Don't believe everything you hear.
867
01:09:04,500 --> 01:09:06,124
What the hell is that?
868
01:09:13,791 --> 01:09:22,999
Damned bastard!
869
01:09:23,166 --> 01:09:25,332
You haven't got the balls!
870
01:09:25,500 --> 01:09:27,290
Shoot me, motherfucker!
871
01:10:04,083 --> 01:10:07,790
Life goes on, eh? Like the song says.
Where's your boyfriend?
872
01:10:07,958 --> 01:10:09,249
I don't know what you're talking about.
873
01:10:09,416 --> 01:10:11,832
A better lay than me, is he?
Hung like a horse?
874
01:10:11,958 --> 01:10:12,999
Leave me alone!
875
01:10:13,166 --> 01:10:14,832
Of course! Sorry.
876
01:10:14,958 --> 01:10:16,124
How vulgar of me!
877
01:10:16,250 --> 01:10:17,374
You two don't fuck.
878
01:10:17,541 --> 01:10:18,999
You read books.
879
01:10:19,166 --> 01:10:20,832
Does he read you bedtime stories?
880
01:10:28,791 --> 01:10:29,624
Help me.
881
01:10:30,916 --> 01:10:33,165
It hurts, Natalia.
882
01:10:34,958 --> 01:10:36,665
Please, help me.
883
01:10:38,625 --> 01:10:40,832
Help me, Natalia!
884
01:10:41,583 --> 01:10:45,249
Five omelette sandwiches,
two Cokes and three orange Fantas.
885
01:10:45,416 --> 01:10:46,624
I want lemon!
886
01:10:46,833 --> 01:10:49,040
Two Cokes, two orange Fantas
and a lemon Fanta.
887
01:10:49,208 --> 01:10:51,832
I don't want omelette,
I want chorizo!
888
01:10:51,958 --> 01:10:52,915
One chorizo,
889
01:10:53,041 --> 01:10:55,790
four omelette, two orange Fantas
and a lemon Fanta.
890
01:10:55,958 --> 01:10:57,249
What about the Cokes?
891
01:10:57,416 --> 01:10:59,624
Don't order me anything.
892
01:10:59,833 --> 01:11:00,665
Just a glass of water.
893
01:11:00,875 --> 01:11:02,665
- Didn't you say you were hungry?
- Not any more.
894
01:11:02,875 --> 01:11:05,207
- I need to pee.
- Then go pee!
895
01:11:13,791 --> 01:11:17,124
A FRIEND IN NEED IS A FRIEND INDEED
896
01:11:24,958 --> 01:11:30,957
Ballad of the sad trumpet
897
01:11:33,416 --> 01:11:37,499
For a past that died...
898
01:11:40,833 --> 01:11:41,624
Who's Raphael?
899
01:11:42,250 --> 01:11:44,624
A great singer and a great person.
900
01:11:44,833 --> 01:11:46,832
He looks like a woman.
901
01:11:46,958 --> 01:11:50,790
He's not a woman, he's a clown.
902
01:11:50,958 --> 01:11:54,249
Clowns make children laugh.
903
01:11:54,375 --> 01:11:56,832
That's what you want,
isn't it? To make us laugh?
904
01:12:25,416 --> 01:12:26,457
You don't scare me.
905
01:12:29,208 --> 01:12:30,415
We forgot Miki!
906
01:12:33,125 --> 01:12:37,124
All the weeping of the trumpet...
907
01:12:46,458 --> 01:12:48,915
- What are you doing?
- Escaping. He's after me.
908
01:12:49,041 --> 01:12:51,499
You have work here.
We need to call the police.
909
01:12:51,666 --> 01:12:52,874
And get him arrested, like Javier?
910
01:12:53,000 --> 01:12:55,832
Make up your mind.
You say he wants to kill you.
911
01:12:56,416 --> 01:12:59,457
- Why are you bringing up Javier?
- He did all this to save me.
912
01:12:59,625 --> 01:13:01,915
- Are you in love with him too?
- He was nice to her.
913
01:13:02,041 --> 01:13:03,499
Who asked your opinion?
914
01:13:03,666 --> 01:13:07,207
I need someone who makes me laugh,
who protects me...
915
01:13:07,333 --> 01:13:12,249
And who fucks you senseless,
pleasures you, talks dirty?
916
01:13:12,583 --> 01:13:14,582
You can't have your cake and eat it too.
917
01:13:14,833 --> 01:13:18,790
- What shall I do with the animals?
- Find an open space and release them.
918
01:13:18,958 --> 01:13:21,499
You're right.
Give them some fresh air.
919
01:13:21,666 --> 01:13:23,582
- Sorry, I've had enough.
- Natalia, wait!
920
01:13:23,791 --> 01:13:25,457
- Where are you going?
- I can't let her go alone!
921
01:13:25,625 --> 01:13:27,624
- Let's call the cops first.
- Andr๏ฟฝs!
922
01:13:28,333 --> 01:13:29,415
Damn!
923
01:13:33,791 --> 01:13:35,290
- Jesus!
- Where is she?
924
01:13:35,500 --> 01:13:37,249
She just left.
The back way.
925
01:13:37,458 --> 01:13:39,207
Quiet! Don't tell him anything.
926
01:13:41,000 --> 01:13:43,499
Javier, please, don't do anything crazy!
927
01:13:45,625 --> 01:13:46,790
It's me! Take it easy!
928
01:13:47,916 --> 01:13:49,415
What? Don't you fancy me now?
929
01:14:00,500 --> 01:14:02,707
Jesus! Get a load of you!
930
01:14:02,875 --> 01:14:04,499
Natalia! Get out of there!
931
01:14:08,708 --> 01:14:10,790
Where are you off to,
dressed like that?
932
01:14:12,041 --> 01:14:13,040
Look at his face.
933
01:14:13,416 --> 01:14:15,082
Vying with me, eh?
934
01:14:15,208 --> 01:14:18,124
Step away so I can kill him, Natalia.
935
01:14:19,041 --> 01:14:20,582
Do it.
Go with him.
936
01:14:30,500 --> 01:14:31,707
Natalia, it's me.
937
01:14:33,166 --> 01:14:34,290
What's wrong?
938
01:14:36,000 --> 01:14:37,082
So...
939
01:14:37,291 --> 01:14:38,915
do you get it now?
940
01:14:39,208 --> 01:14:40,749
It's me she prefers.
941
01:14:40,916 --> 01:14:43,249
No, Natalia, tell me
that's not true. Please.
942
01:14:44,541 --> 01:14:46,582
You said you felt safe with me.
943
01:14:46,750 --> 01:14:49,832
You asked me to save you,
to be your Angel of Death.
944
01:14:59,625 --> 01:15:01,749
You're making a fool of yourself.
945
01:15:03,291 --> 01:15:04,874
An utter fool.
946
01:15:05,625 --> 01:15:07,249
You're just a crybaby.
947
01:15:08,833 --> 01:15:11,374
A blubbering clown.
948
01:15:18,583 --> 01:15:19,749
Halt!
949
01:15:19,916 --> 01:15:23,082
Show some pity. He's sick.
He doesn't know what he's doing.
950
01:15:23,208 --> 01:15:25,207
Oh, God. Please!
951
01:15:25,500 --> 01:15:27,374
Don't move! Release him!
952
01:15:32,625 --> 01:15:34,207
Run, Javier, run!
953
01:15:34,416 --> 01:15:37,165
She loves you, I know it!
She loves you!
954
01:15:37,250 --> 01:15:38,624
Where are you going?
955
01:15:38,791 --> 01:15:40,207
Fucking cops!
956
01:15:40,375 --> 01:15:42,290
Suck my cock! But one by one.
957
01:15:42,833 --> 01:15:45,249
Now you can beat the shit
out of me, if you want.
958
01:15:45,458 --> 01:15:50,624
No, please, for God's sake, let him go!
959
01:15:51,000 --> 01:15:54,415
No, please, let him go!
Let my man go.
960
01:15:59,291 --> 01:16:04,082
LATE NEWS
961
01:16:04,208 --> 01:16:05,957
In the wake of the "el Lute" affair,
962
01:16:06,125 --> 01:16:09,124
a madman in a clown suit now
has the nation on tenterhooks.
963
01:16:09,208 --> 01:16:10,207
Javier Granados,
964
01:16:10,291 --> 01:16:13,207
dubbed by the media as "The Sad Clown,"
965
01:16:13,375 --> 01:16:18,790
escaped, aided by fellow circus workers.
He is wanted for at least three murders
966
01:16:19,000 --> 01:16:20,832
and armed robbery.
967
01:16:24,833 --> 01:16:27,874
Until yesterday I was just a bum.
968
01:16:28,041 --> 01:16:30,957
Today I'm guarding
your dreams of love.
969
01:16:31,125 --> 01:16:33,707
I love her to death...
970
01:16:34,875 --> 01:16:36,207
You two!
971
01:16:36,458 --> 01:16:37,957
You're to blame!
972
01:16:43,541 --> 01:16:44,582
Why?
973
01:16:49,375 --> 01:16:52,165
Why did she go with him? Why?
974
01:16:57,083 --> 01:16:59,749
She raises a tower
from here to the sky.
975
01:17:00,000 --> 01:17:02,999
She puts wings on me
and helps me climb it.
976
01:17:03,208 --> 01:17:07,665
In a hurry, in a hurry.
I love her to death.
977
01:17:14,250 --> 01:17:20,207
Ballad of the sad trumpet
978
01:17:22,875 --> 01:17:26,957
For a past that died.
979
01:17:30,250 --> 01:17:32,165
And weeps.
980
01:17:34,416 --> 01:17:36,665
And moans.
981
01:17:38,708 --> 01:17:43,749
How it weeps.
982
01:18:08,916 --> 01:18:13,749
Javier, listen. That whore's
not for you. Forget her.
983
01:18:13,916 --> 01:18:16,249
You're a good man.
Give yourself up.
984
01:18:16,458 --> 01:18:18,499
You can't go around shooting people.
985
01:18:21,500 --> 01:18:23,207
Don't listen to him, son.
986
01:18:23,416 --> 01:18:27,457
Go after her and kill that bastard.
He doesn't deserve her.
987
01:18:27,625 --> 01:18:29,540
She doesn't love me.
I'm not funny.
988
01:18:29,708 --> 01:18:30,999
Humor is for the weak.
989
01:18:31,166 --> 01:18:32,499
If they don't laugh,
scare them shitless!
990
01:18:32,666 --> 01:18:34,207
You'll see it works.
991
01:18:35,708 --> 01:18:38,124
How dare you talk like that
to your own son?
992
01:18:38,208 --> 01:18:40,290
- Kindly get out of my movie.
- Hands off!
993
01:18:40,500 --> 01:18:43,624
Who's this creep, son?
What's he doing in your head?
994
01:18:43,791 --> 01:18:45,207
I like the way he sings.
995
01:18:45,416 --> 01:18:49,082
Remember who your father is.
Remember your destiny.
996
01:18:49,208 --> 01:18:50,999
There's only one way to be happy.
997
01:18:52,208 --> 01:18:53,832
Excuse me.
We can't see.
998
01:18:56,041 --> 01:18:58,207
Could you sit down?
We can't see.
999
01:18:59,208 --> 01:19:02,790
- What's with him?
- Never mind. We'll move.
1000
01:19:02,958 --> 01:19:05,790
Why should we? He can
sit down like everyone else.
1001
01:19:05,958 --> 01:19:08,249
Look at the state of him.
He's not all there.
1002
01:19:08,458 --> 01:19:11,999
- So what, dammit?
- Be careful!
1003
01:19:12,291 --> 01:19:14,249
Hey, I asked you nicely, okay?
1004
01:19:14,458 --> 01:19:17,707
I just want to watch the film
with my girlfriend in peace...
1005
01:19:24,208 --> 01:19:25,624
How is everybody?
1006
01:19:25,791 --> 01:19:26,624
Greeeat!
1007
01:19:26,791 --> 01:19:28,749
I'm told there's a ghost
1008
01:19:28,916 --> 01:19:30,082
who's chasing me
1009
01:19:30,208 --> 01:19:31,874
but I don't know where he is.
1010
01:19:32,041 --> 01:19:34,290
- On your back!
- Where?
1011
01:19:34,500 --> 01:19:36,040
Where?
1012
01:19:36,208 --> 01:19:37,624
On your back!
1013
01:19:37,791 --> 01:19:39,707
- Where?
- Behind you!
1014
01:19:39,875 --> 01:19:40,957
Where? Where?
1015
01:19:42,500 --> 01:19:43,457
Where's...?
1016
01:19:54,875 --> 01:19:56,207
For God's sake!
1017
01:19:56,291 --> 01:19:58,749
- Look at his face!
- Get away from my son, you hear?
1018
01:19:58,916 --> 01:20:00,582
- Get away!
- We're leaving, okay?
1019
01:20:00,750 --> 01:20:02,582
Is this the guy the police are after?
1020
01:20:02,750 --> 01:20:04,124
- No, it's not me.
- Call security!
1021
01:20:04,208 --> 01:20:07,040
That's someone else, not me.
1022
01:20:07,208 --> 01:20:09,207
Natalia, tell them.
1023
01:20:09,791 --> 01:20:11,082
Tell them it's not me.
1024
01:20:19,000 --> 01:20:20,915
Kids don't love me anymore!
1025
01:20:23,000 --> 01:20:25,290
Is that all that bothers you?
1026
01:20:25,500 --> 01:20:28,249
It bothers me that you clammed up!
1027
01:20:28,916 --> 01:20:30,749
Why didn't you tell the truth?
1028
01:20:31,083 --> 01:20:32,665
That you all did this to me.
1029
01:20:32,833 --> 01:20:34,207
Forget it, Sergio.
1030
01:20:34,375 --> 01:20:36,999
Forget it?
1031
01:20:37,416 --> 01:20:38,499
That's enough!
1032
01:20:39,708 --> 01:20:41,790
Your clown days are over!
1033
01:20:42,958 --> 01:20:44,082
No...
1034
01:20:45,750 --> 01:20:46,957
not that.
1035
01:20:52,958 --> 01:20:55,415
It's all I know, Natalia.
1036
01:20:59,250 --> 01:21:00,957
Natalia, my love,
1037
01:21:03,208 --> 01:21:05,457
I don't know how to do anything else.
1038
01:21:06,958 --> 01:21:08,499
Please, Natalia!
1039
01:21:57,916 --> 01:21:58,749
Who are you?
1040
01:22:08,583 --> 01:22:09,707
You don't have the guts.
1041
01:23:03,791 --> 01:23:05,415
What circus are you from?
1042
01:23:10,958 --> 01:23:12,415
CARRERO BLANCO DIES
1043
01:23:12,583 --> 01:23:15,124
A huge crater in the road
1044
01:23:15,208 --> 01:23:17,499
and serious damage to nearby buildings
1045
01:23:17,666 --> 01:23:20,499
were the result of
the powerful terrorist bomb
1046
01:23:20,666 --> 01:23:25,790
which killed President
Carrero Blanco in Madrid.
1047
01:23:26,708 --> 01:23:29,165
Let's try to speak
to some of the eyewitnesses.
1048
01:23:29,250 --> 01:23:30,999
- Good morning.
- I only heard it.
1049
01:23:31,166 --> 01:23:32,290
- You what?
- I just heard it.
1050
01:23:32,500 --> 01:23:34,290
- Where were you?
- In bed.
1051
01:23:34,500 --> 01:23:37,165
- What did you hear?
- A terrible explosion.
1052
01:23:37,250 --> 01:23:38,790
What did you think?
1053
01:23:38,958 --> 01:23:40,790
That it was a car exhaust
1054
01:23:40,958 --> 01:23:44,457
or a welder's gas cylinder...
1055
01:23:44,625 --> 01:23:48,290
But from the balcony I saw
people running, a taxi driver...
1056
01:23:48,500 --> 01:23:50,082
Look, I'm still in my pajamas.
1057
01:23:51,750 --> 01:23:52,832
Where were you?
1058
01:23:53,000 --> 01:23:58,165
I was on an errand when I saw
an ice-cream van, just there,
1059
01:23:58,250 --> 01:24:00,290
driven by a clown or a priest...
1060
01:24:00,500 --> 01:24:05,499
- Amazing.
- Imagine, a clown right there.
1061
01:24:05,666 --> 01:24:07,665
He hopped in the van and sped off.
1062
01:24:07,833 --> 01:24:09,207
OFFICIAL BULLETIN
1063
01:24:11,125 --> 01:24:12,915
As Spain mourns the loss
1064
01:24:13,666 --> 01:24:17,499
of one of her most loyal
1065
01:24:17,666 --> 01:24:20,165
and faithful servants,
1066
01:24:21,000 --> 01:24:22,749
I wish to address the nation.
1067
01:25:07,208 --> 01:25:08,749
Where are you going, shorty?
1068
01:25:08,916 --> 01:25:11,457
The garage. I'm having
the turbo changed on my bike.
1069
01:25:11,625 --> 01:25:14,540
Right, the show must go on, eh?
1070
01:25:14,708 --> 01:25:16,999
Well, yeah.
But most of all I miss it.
1071
01:25:17,166 --> 01:25:19,207
You like flying on a motorbike, eh?
1072
01:25:19,416 --> 01:25:21,707
I don't have a bike,
1073
01:25:21,875 --> 01:25:24,749
but the flying can be arranged.
1074
01:25:29,208 --> 01:25:30,165
I don't know anything!
1075
01:25:30,250 --> 01:25:31,165
Yes, you do.
1076
01:25:31,250 --> 01:25:34,207
- It's Ramiro who talks to him!
- So you do know something.
1077
01:25:34,541 --> 01:25:35,290
Jesus!
1078
01:25:35,500 --> 01:25:38,165
Let me go! I'd rather
fall than see your face.
1079
01:25:38,250 --> 01:25:40,707
Yeah, you'd get off on that.
1080
01:25:40,875 --> 01:25:43,374
Where did Ramiro take the animals?
1081
01:25:43,541 --> 01:25:45,499
I don't know.
I'm not telling you anything.
1082
01:25:45,666 --> 01:25:48,707
He talked to Javier, and they
took them to a hideout, right?
1083
01:25:48,958 --> 01:25:51,582
Where? An abandoned
warehouse, a basement...?
1084
01:25:52,375 --> 01:25:53,499
A cave?
1085
01:25:53,708 --> 01:25:54,665
Who told you?
1086
01:25:54,833 --> 01:25:55,874
You did, just now.
1087
01:25:56,041 --> 01:25:59,290
So, a cave, big enough
to house them all, right?
1088
01:25:59,500 --> 01:26:00,582
Tell me!
1089
01:26:00,750 --> 01:26:01,749
I didn't say that.
1090
01:26:01,916 --> 01:26:04,207
- It's not a cave.
- All right, it's not a cave.
1091
01:26:04,416 --> 01:26:06,457
But similar, dug out in stone?
1092
01:26:06,625 --> 01:26:08,499
- A cave.
- I didn't say anything.
1093
01:26:08,833 --> 01:26:11,915
- Is it a church?
- No, it's not a church!
1094
01:26:12,083 --> 01:26:13,207
A church like a cave...
1095
01:26:13,291 --> 01:26:15,290
dug out of the rock!
1096
01:26:30,833 --> 01:26:32,457
You're in for a surprise.
1097
01:26:33,250 --> 01:26:35,165
Look what I've got for you!
1098
01:26:39,833 --> 01:26:41,999
Get a load of this!
1099
01:26:51,458 --> 01:26:52,290
Look!
1100
01:27:01,875 --> 01:27:02,999
Shall we dance?
1101
01:27:04,791 --> 01:27:07,707
Come here!
1102
01:27:15,083 --> 01:27:15,832
Christ!
1103
01:27:16,208 --> 01:27:19,499
Your face looks like a battlefield.
1104
01:27:22,125 --> 01:27:24,082
What's up?
Cat got your tongue?
1105
01:27:24,208 --> 01:27:28,665
If this is a hoax,
you'll answer to the authorities.
1106
01:27:28,833 --> 01:27:30,124
He's here.
1107
01:27:32,041 --> 01:27:32,874
I know it!
1108
01:27:36,166 --> 01:27:37,624
- Cops.
- And more cops.
1109
01:27:37,791 --> 01:27:40,207
All this ruckus means Andr๏ฟฝs was right.
1110
01:27:40,416 --> 01:27:42,832
Puzzles me how the police
found out Javier was hiding here.
1111
01:27:43,000 --> 01:27:44,999
Some secret lair!
Everybody knows about it.
1112
01:27:45,166 --> 01:27:48,374
- I just want my motorbike back.
- You and that fucking bike!
1113
01:27:48,541 --> 01:27:49,582
Bloody bike!
1114
01:27:49,750 --> 01:27:52,749
Don't you ever think of anyone
but yourself? Bike, bike, bike!
1115
01:27:52,916 --> 01:27:56,207
Can't you see those two are going to
kill each other and Natalia's in danger?
1116
01:28:01,708 --> 01:28:03,582
It's hard to dance
in these clown shoes.
1117
01:28:04,250 --> 01:28:07,082
I'm sorry about all this,
Natalia, really.
1118
01:28:07,208 --> 01:28:08,624
But it's not my fault.
I was told to do it.
1119
01:28:08,791 --> 01:28:10,040
Who by?
1120
01:28:11,250 --> 01:28:13,582
Raphael, the singer.
There, look.
1121
01:28:16,125 --> 01:28:18,124
He told me. Him and my dad.
1122
01:28:21,250 --> 01:28:25,082
- I know you don't love me.
- Who told you that? Raphael?
1123
01:28:25,208 --> 01:28:28,665
Maybe in time I'll learn
to pretend... to be like Sergio.
1124
01:28:31,083 --> 01:28:34,582
You're well on your way.
I'm scared of you too now!
1125
01:28:38,875 --> 01:28:41,165
Come back! Come back!
1126
01:29:05,666 --> 01:29:06,832
Over here!
1127
01:29:13,208 --> 01:29:15,665
We found them.
There are tunnels under the church.
1128
01:29:15,833 --> 01:29:17,249
Come on, let's go!
1129
01:29:17,458 --> 01:29:18,915
Move it!
1130
01:29:21,416 --> 01:29:23,207
What the fuck is this?
1131
01:29:23,583 --> 01:29:24,499
A joke?
1132
01:29:24,750 --> 01:29:27,540
You're mad, like the other guy!
Like all you who fart around
1133
01:29:27,708 --> 01:29:28,999
for a living!
1134
01:29:29,291 --> 01:29:33,832
Doing an honest day's work
would stop your bullshit, no messing!
1135
01:29:35,000 --> 01:29:36,374
Lazy bastard!
1136
01:29:54,791 --> 01:29:56,790
The Valley of the Fallen.
1137
01:29:57,250 --> 01:29:58,374
Ever been here?
1138
01:29:59,875 --> 01:30:02,290
There are 15 caves here,
full of bodies.
1139
01:30:03,625 --> 01:30:05,499
One of these has to be my father.
1140
01:30:07,583 --> 01:30:09,374
Some fascists, others reds.
1141
01:30:10,541 --> 01:30:12,874
But they all ended up here together.
1142
01:30:13,458 --> 01:30:15,832
Death unites people.
1143
01:30:16,833 --> 01:30:19,999
Javier, stop this.
I'll do whatever you want.
1144
01:30:20,166 --> 01:30:24,165
Just one thing. Desire me,
for my body, like you desire him.
1145
01:30:25,416 --> 01:30:28,165
Well, well.
I made her laugh.
1146
01:30:28,250 --> 01:30:30,040
No, Javier.
1147
01:30:30,166 --> 01:30:32,082
- I didn't mean to. I'm sorry...
- No!
1148
01:30:32,208 --> 01:30:34,124
Don't you dare do that again!
1149
01:30:34,208 --> 01:30:36,790
Don't you dare feel sorry for me! Ever!
1150
01:30:36,958 --> 01:30:38,790
I'd rather you hated me.
1151
01:30:38,958 --> 01:30:41,915
I'd like to hate you, but I can't.
1152
01:30:42,750 --> 01:30:44,040
I don't love Sergio any more.
1153
01:30:44,583 --> 01:30:46,165
I was wrong.
1154
01:30:46,250 --> 01:30:49,165
I thought I could live
with you, but not like this...
1155
01:30:49,291 --> 01:30:52,165
Like what? Crazy?
1156
01:30:52,291 --> 01:30:54,124
You drove me crazy, Natalia!
1157
01:30:55,083 --> 01:30:56,915
You're crazy about me?
1158
01:30:58,250 --> 01:31:01,999
Is this a declaration of love?
1159
01:31:03,041 --> 01:31:05,707
Yes. Yes, it is.
1160
01:31:05,875 --> 01:31:07,290
Yes, it is,
1161
01:31:08,041 --> 01:31:11,249
because I love you, Natalia!
I'm mad about you!
1162
01:31:16,583 --> 01:31:18,082
How sweet!
1163
01:31:18,791 --> 01:31:19,915
Can I be the best man?
1164
01:31:20,750 --> 01:31:22,957
Run for it!
Head for the cross!
1165
01:32:36,416 --> 01:32:37,999
Look!
They'll be killed!
1166
01:32:38,166 --> 01:32:39,749
- It's hopeless.
- There's nothing we can do.
1167
01:32:40,083 --> 01:32:42,374
We'd have to cross
the police cordon.
1168
01:32:42,583 --> 01:32:44,040
I can. I can fly.
1169
01:32:44,166 --> 01:32:47,999
Isn't there a single one of us
who isn't completely nuts?
1170
01:32:48,166 --> 01:32:49,915
He did have his turbo replaced.
1171
01:32:50,083 --> 01:32:53,665
Six cans of pure gas oil,
three parts hydrogen and one part helium.
1172
01:32:53,833 --> 01:32:55,707
Like a 747 jet engine.
1173
01:32:55,875 --> 01:32:57,707
I can break the sound barrier!
1174
01:34:19,250 --> 01:34:20,165
What are you doing?
1175
01:34:21,083 --> 01:34:22,457
It's the only way to escape.
1176
01:34:22,625 --> 01:34:24,832
Let me. It's my job, remember?
1177
01:34:25,416 --> 01:34:26,582
We're escaping together?
1178
01:34:26,708 --> 01:34:29,290
Yes, sweetie.
We're escaping together.
1179
01:34:35,958 --> 01:34:38,624
- Follow me, let's go!
- Come on!
1180
01:35:43,375 --> 01:35:45,499
Get down! Get down!
1181
01:35:45,708 --> 01:35:47,749
Relax. It's a piece of cake.
1182
01:35:47,958 --> 01:35:48,832
This is too much.
1183
01:35:49,000 --> 01:35:51,457
It's not us, it's this country
that's gone to the dogs.
1184
01:35:51,791 --> 01:35:54,957
It's like a kick in the balls
losing your girl,
1185
01:35:55,125 --> 01:35:56,207
isn't it, eh?
1186
01:35:56,416 --> 01:35:58,499
It'll hurt even more
when you hit the ground.
1187
01:35:59,083 --> 01:36:03,540
Jump.
1188
01:36:03,875 --> 01:36:09,290
Jump, dickhead.
1189
01:36:12,291 --> 01:36:14,624
Jump!
1190
01:36:17,125 --> 01:36:19,499
I can do it!
Let me get it right
1191
01:36:19,666 --> 01:36:21,207
for once, damn it!
1192
01:36:21,458 --> 01:36:22,957
I can fly, damn it!
1193
01:36:23,125 --> 01:36:24,540
I... can... fly!
1194
01:36:24,666 --> 01:36:25,915
Come down, kid!
1195
01:36:28,208 --> 01:36:30,999
Watch him! I said watch him!
Otherwise it isn't funny!
1196
01:36:55,625 --> 01:36:59,665
See? In the end, I'm the smart one
and you're the dummy.
1197
01:37:00,791 --> 01:37:03,165
Who cares if you're funny
when it's time to die?
1198
01:37:03,375 --> 01:37:04,957
You think death is a joke?
1199
01:37:06,291 --> 01:37:07,457
Come on, clown!
1200
01:37:07,625 --> 01:37:10,415
Make me laugh!
Prove you've got a sense of humour!
1201
01:37:11,208 --> 01:37:14,124
I don't want you to be like him.
You have to believe me.
1202
01:37:14,708 --> 01:37:16,582
Nobody wants you to be funny.
1203
01:37:17,000 --> 01:37:18,624
You have to believe me.
1204
01:37:18,875 --> 01:37:20,707
I love you, sad clown.
1205
01:38:09,500 --> 01:38:10,582
You, come here.
1206
01:38:11,708 --> 01:38:14,207
So what now, eh?
1207
01:38:14,375 --> 01:38:15,415
Are you happy?
1208
01:38:20,458 --> 01:38:21,707
What should I do to you?
1209
01:38:22,208 --> 01:38:23,582
This makes you horny, eh?
1210
01:38:25,666 --> 01:38:27,415
This is what you wanted, right?
1211
01:38:27,583 --> 01:38:29,165
Tell me! Tell me!
1212
01:39:28,375 --> 01:39:30,124
They're in here!
1213
01:39:31,416 --> 01:39:32,707
Pull him up!
1214
01:39:33,291 --> 01:39:35,374
- You too.
- Take them away.
1215
01:39:35,541 --> 01:39:37,832
- Come here.
- You're in for it!
1216
01:39:47,291 --> 01:39:49,915
We still don't know the motive
of this murder.
1217
01:39:50,083 --> 01:39:52,124
Police have arrested two suspects.
1218
01:39:52,708 --> 01:39:54,124
There are two bodies.
82787
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.