All language subtitles for American.Rust.S01E04.720p.WEB.x265-MiNX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,238 --> 00:00:02,206 Tidigare i American Rust... 2 00:00:03,341 --> 00:00:05,853 Novick dog av trubbigt vĂ„ld. 3 00:00:05,877 --> 00:00:09,389 Bakhuvudet sprĂ€cktes, parietalloben exponerades. 4 00:00:09,413 --> 00:00:11,558 Giftanalysen visar pĂ„ en mĂ€ngd droger. 5 00:00:11,582 --> 00:00:13,660 Kommer vi nĂ„gonsin att ses igen? 6 00:00:13,684 --> 00:00:17,288 Stick vĂ€sterut som du planerat. Börja pĂ„ den dĂ€r skolan. 7 00:00:25,429 --> 00:00:27,565 Pappa? Är allt bra dĂ€r inne? 8 00:00:29,367 --> 00:00:30,811 - Jag mĂ„r bra. - Jag tittar inte. 9 00:00:30,835 --> 00:00:34,481 Jag ordnar en sköterska. Det hĂ€nder. Jag Ă€r trött pĂ„ att frĂ„ga. 10 00:00:34,505 --> 00:00:37,751 - Kan jag sticka emellan? - JodĂ„, mrs Poe. 11 00:00:37,775 --> 00:00:39,987 Lee. Vilken överraskning. 12 00:00:40,011 --> 00:00:42,589 - Hon Ă€r gift Billy. - Tror du inte jag vet det? 13 00:00:42,613 --> 00:00:45,926 Var försiktig. Jag vill inte du rĂ„kar illa ut. 14 00:00:45,950 --> 00:00:47,928 - Vi ska gĂ„ med i facket. - Inte intresserad. 15 00:00:47,952 --> 00:00:50,264 - Bara lyssna. - Vi behöver dig. 16 00:00:50,288 --> 00:00:53,167 Du kan förklara för din familj. Vi behöver underskrifterna. 17 00:00:53,191 --> 00:00:58,372 BĂ„de AFL-CIO och UAW sĂ€ger det kan hjĂ€lpa deras migrationsstatus 18 00:00:58,396 --> 00:00:59,907 om de Ă€r med i ett fackförbund. 19 00:00:59,931 --> 00:01:02,109 Vad har du för skonummer? 20 00:01:02,133 --> 00:01:03,210 Fyrtiosex. 21 00:01:03,234 --> 00:01:05,345 Gör dig av med dem. 22 00:01:05,369 --> 00:01:07,548 Köp ett par 48-or. 23 00:01:07,572 --> 00:01:10,584 - KĂ€nner du den hĂ€r killen? - Det Ă€r snubben de kallar Bobby. 24 00:01:10,608 --> 00:01:12,452 Han brukade hĂ€nga med Pete Novick. 25 00:01:12,476 --> 00:01:13,811 Skit! Jake! 26 00:01:16,480 --> 00:01:17,758 Jag sĂ„g allt. 27 00:01:17,782 --> 00:01:19,793 Kom in och prata med oss. 28 00:01:19,817 --> 00:01:23,230 - Kommer inte att hĂ€nda. - Jag vill ha honom. Inte Deluca. 29 00:01:23,254 --> 00:01:25,656 Jag vill veta vad som hĂ€nde i stĂ„lverket. 30 00:01:27,024 --> 00:01:28,359 Det hĂ€r Ă€r mitt fall. 31 00:01:51,182 --> 00:01:52,626 Upp med dig. 32 00:01:52,650 --> 00:01:54,161 Upp med dig för helvete. 33 00:01:54,185 --> 00:01:56,163 Kom igen. Upp med dig. 34 00:01:56,187 --> 00:01:57,321 Fan. 35 00:01:58,689 --> 00:01:59,695 Spring för fan. 36 00:02:25,316 --> 00:02:27,685 POLIS 37 00:02:34,091 --> 00:02:35,293 - God morgon. - Hej. 38 00:02:57,248 --> 00:02:58,516 - Vi ses. - Ha en bra dag. 39 00:03:08,726 --> 00:03:10,771 - Ja. - Han uppskattar kaffet, 40 00:03:10,795 --> 00:03:13,197 men han kör med Splenda, inte socker. 41 00:03:13,898 --> 00:03:14,975 Är det allt? 42 00:03:14,999 --> 00:03:18,245 Han har ingen aning hur lĂ€nge han blir sittande hĂ€r. 43 00:03:18,269 --> 00:03:22,015 SĂ„ antingen hĂ€nder inget eller ett gĂ€ng som han inte tillhör. 44 00:03:22,039 --> 00:03:23,708 Visst, all right. 45 00:03:35,853 --> 00:03:37,855 Dumt jĂ€kla stĂ€lle att sova pĂ„. 46 00:03:38,589 --> 00:03:39,595 Va? 47 00:03:40,258 --> 00:03:42,593 Sov inte dĂ€r det bara finns en utvĂ€g. 48 00:03:44,228 --> 00:03:46,807 Tur för dig att det var jag som hittade dig. 49 00:03:46,831 --> 00:03:49,910 Tur handlar mer om psykologi Ă€n sannolikhet. 50 00:03:49,934 --> 00:03:51,802 Tror man pĂ„ turen, fĂ„r man det. 51 00:03:52,904 --> 00:03:55,072 Det Ă€r bra för dig att jag har tur. 52 00:03:58,543 --> 00:03:59,877 Jag heter Jojo. 53 00:04:03,247 --> 00:04:05,826 Försöker du klura ut om det en pojke eller flicka. 54 00:04:05,850 --> 00:04:08,486 Nej. Jag vet. 55 00:04:11,322 --> 00:04:15,560 SĂ„ nu ska du tala om vad du heter eftersom jag gjorde det. 56 00:04:18,462 --> 00:04:20,231 Jag heter Billy. 57 00:04:21,399 --> 00:04:22,567 Billy Poe. 58 00:04:31,976 --> 00:04:32,982 Tack, ja. 59 00:04:37,114 --> 00:04:40,585 Ge mig brickan dĂ€r, den... DĂ€r bakom gĂ„stolen. 60 00:04:42,086 --> 00:04:45,465 LĂ„t mig komma i ordning. Sen kan du dra. 61 00:04:45,489 --> 00:04:47,925 Det bekymrar mig inte mr English. Ta dig tid. 62 00:04:48,893 --> 00:04:50,761 Kan du ge mig munstycket dĂ€r? 63 00:04:51,762 --> 00:04:53,130 SlĂ„ pĂ„ det. 64 00:04:56,300 --> 00:04:57,306 Tack. 65 00:04:58,603 --> 00:05:00,471 Jag Ă€r hĂ€r ute om du behöver nĂ„got. 66 00:05:01,105 --> 00:05:03,441 - Billy? - Ja, sir? 67 00:05:05,776 --> 00:05:09,947 - Har du hört frĂ„n Isaac? - Nej, inte sen han stack. 68 00:05:11,015 --> 00:05:12,850 Sa han vart han skulle? 69 00:05:14,619 --> 00:05:15,720 VĂ€sterut tror jag. 70 00:05:16,587 --> 00:05:18,723 Du vet, han stal pengar av mig. 71 00:05:19,490 --> 00:05:21,259 Han lĂ€mnade tillbaka dem, sa Lee. 72 00:05:21,959 --> 00:05:23,895 Det rĂ€ttfĂ€rdigar det inte. 73 00:05:24,729 --> 00:05:26,039 Nej, sir. 74 00:05:26,063 --> 00:05:28,008 Du behöver inte köpa en drink Ă„t mig, 75 00:05:28,032 --> 00:05:30,001 men kalla mig för fan Henry. 76 00:05:30,968 --> 00:05:31,974 Okej. 77 00:05:32,403 --> 00:05:35,806 Försvinn nu. Ser du inte att jag tvĂ€ttar mig? 78 00:05:40,611 --> 00:05:41,946 Hur har du tagit dig fram? 79 00:05:42,747 --> 00:05:45,082 Åkte tĂ„g. Blev avsparkad. 80 00:05:46,717 --> 00:05:47,885 Tog tjurarna dig? 81 00:05:49,020 --> 00:05:51,422 - Tjurar? - Ja, tĂ„gpolisen. 82 00:05:52,690 --> 00:05:55,193 Nej, ett par snubbar i godsvagnen. 83 00:05:57,228 --> 00:05:59,764 LĂ„t mig gissa. Du var dĂ€r sjĂ€lv. 84 00:06:01,399 --> 00:06:04,411 Du kan inte ta dig in i en godsvagn sjĂ€lv. 85 00:06:04,435 --> 00:06:09,416 Folk gömmer sig hörnen och hoppar fram sĂ„ snart det börjar röra pĂ„ sig. 86 00:06:09,440 --> 00:06:11,776 SĂ„, nu vet du det. 87 00:06:13,277 --> 00:06:15,856 Du mĂ„ste vara försiktig, en del man möter 88 00:06:15,880 --> 00:06:17,891 Ă€r inte öppna för förslag. 89 00:06:17,915 --> 00:06:21,118 De jĂ€vlarna skĂ€r upp dig om du sĂ„ bara andas. 90 00:06:23,187 --> 00:06:25,356 Och sĂ€g absolut inte att du Ă€r homo. 91 00:06:31,262 --> 00:06:32,268 Jaha? 92 00:06:33,731 --> 00:06:34,799 Visst, baby. 93 00:06:36,334 --> 00:06:38,512 Du, jag ringer dig senare. 94 00:06:38,536 --> 00:06:39,804 Ja, jag Ă€r upptagen. 95 00:06:41,405 --> 00:06:42,740 Jag med. 96 00:06:43,808 --> 00:06:46,210 Jag sa ju att jag Ă€lskar dig. För sjutton. 97 00:06:48,212 --> 00:06:49,347 Kommer du eller? 98 00:06:50,781 --> 00:06:52,149 Vad? 99 00:06:53,551 --> 00:06:55,253 Ska du sĂ€ga att du inte Ă€r homo? 100 00:06:56,554 --> 00:07:00,157 Lika kĂ€nner lika. Kaka söker maka. Du vet vad man sĂ€ger. 101 00:07:02,593 --> 00:07:05,997 "PĂ„ rymmen" -skor, inte hemlösa skor. Var kommer du frĂ„n? 102 00:07:06,831 --> 00:07:09,033 - Fayette County. - Var ligger det? 103 00:07:09,834 --> 00:07:12,646 VĂ€stra Pennsylvania, söder om Pittsburgh. 104 00:07:12,670 --> 00:07:14,505 Du har inte rest lĂ€nge. 105 00:07:15,306 --> 00:07:18,576 Nej, lite grann. Har en lĂ„ng vĂ€g framför mig. 106 00:07:19,577 --> 00:07:21,112 Ska du till nĂ„gon? 107 00:07:23,581 --> 00:07:24,587 Nej. 108 00:07:25,650 --> 00:07:28,519 Jag har Zoe. Hon vĂ€ntar pĂ„ mig i Vegas. 109 00:07:29,120 --> 00:07:31,732 Jag försökte spara ihop till en bussbiljett 110 00:07:31,756 --> 00:07:33,367 men Ă„t helsike med det. 111 00:07:33,391 --> 00:07:35,726 Jag ger mig ut till fots istĂ€llet. 112 00:07:36,460 --> 00:07:37,962 Jag ska till Kalifornien. 113 00:07:38,496 --> 00:07:40,107 Det Ă€r dit alla ska. 114 00:07:40,131 --> 00:07:41,766 Försöka bli filmstjĂ€rna. 115 00:07:47,205 --> 00:07:49,240 Jag vet nĂ„got om vĂ„r vĂ€n Olga. 116 00:07:50,875 --> 00:07:55,656 Jag vet att hon föredrar underklĂ€der i satĂ€ng. 117 00:07:55,680 --> 00:08:00,651 Snyggt och glĂ€nsande, ofta purpur, violett eller lila. 118 00:08:01,519 --> 00:08:02,930 Du kan översĂ€tta. 119 00:08:02,954 --> 00:08:07,024 Jag har ingen aning om vad hon tĂ€nkt sig, men kör pĂ„. 120 00:08:14,665 --> 00:08:17,778 Jag personligen föredrar bomull i grundfĂ€rger, 121 00:08:17,802 --> 00:08:20,414 om jag inte har en anledning för nĂ„got snofsigare 122 00:08:20,438 --> 00:08:22,640 vilket inte hĂ€nder sĂ„ ofta. 123 00:08:23,674 --> 00:08:25,786 Hur vet jag detta om dig? 124 00:08:25,810 --> 00:08:29,990 För jag ser dig byta om i omklĂ€dningsrummet, tre gĂ„nger i veckan 125 00:08:30,014 --> 00:08:31,992 för att stĂ€da pĂ„ nattskiftet i Home Depot, 126 00:08:32,016 --> 00:08:37,021 och jag ser hur du kĂ€mpar för att dra igen blixtlĂ„set. 127 00:08:37,989 --> 00:08:40,925 Jag för samma kamp med blixtlĂ„set i min rock, 128 00:08:41,826 --> 00:08:43,928 sĂ€rskilt i slutet pĂ„ ett skift. 129 00:08:44,862 --> 00:08:48,642 VĂ„ra kroppar fĂ„r betala priset för jobbet. 130 00:08:48,666 --> 00:08:50,134 PĂ„ vĂ„ra hĂ€nder. 131 00:08:50,835 --> 00:08:53,247 Vi förtjĂ€nar sjukförsĂ€kring. 132 00:08:53,271 --> 00:08:55,849 Du och jag borde kunna gĂ„ till en lĂ€kare 133 00:08:55,873 --> 00:08:57,818 utan att förlora en veckas lön. 134 00:08:57,842 --> 00:09:00,053 Det Ă€r dĂ€rför vi försöker fĂ„ detta gjort. 135 00:09:00,077 --> 00:09:02,313 Man ska inte ens behöva ha ett andra jobb. 136 00:09:03,247 --> 00:09:06,426 Vi gör arbetet som Gelsey tjĂ€nar sina pengar pĂ„ 137 00:09:06,450 --> 00:09:08,719 och vi borde fĂ„ ta del av det. 138 00:09:09,954 --> 00:09:13,324 Jag saknar det arbetande Amerika jag vĂ€xte upp i. 139 00:09:14,158 --> 00:09:15,164 VĂ€ldigt mycket. 140 00:09:16,127 --> 00:09:18,229 Dahlia, din dotter vill till college. 141 00:09:18,896 --> 00:09:22,233 Du mĂ„ste spara till det. Det Ă€r sĂ„ hĂ€r det blir möjligt. 142 00:09:28,239 --> 00:09:29,883 FĂ„r jag frĂ„ga om övertid? 143 00:09:29,907 --> 00:09:31,251 Givetvis. 144 00:09:31,275 --> 00:09:34,721 Vi arbetar alla extraskift pĂ„ helgerna 145 00:09:34,745 --> 00:09:37,291 men vi fĂ„r aldrig nĂ„gon övertid för det. 146 00:09:37,315 --> 00:09:39,226 Ja, jag med. 147 00:09:39,250 --> 00:09:42,796 Lagen sĂ€ger att arbetare ska fĂ„ 50 procent extra 148 00:09:42,820 --> 00:09:44,222 över 40 timmar. 149 00:09:45,056 --> 00:09:48,526 Men vi kommer aldrig dit om vi inte bildar en fackförening. 150 00:09:49,994 --> 00:09:53,231 Vi mĂ„ste hĂ„lla ihop. Vi behöver er. 151 00:09:56,767 --> 00:09:58,402 Vi ska tĂ€nka pĂ„ det. 152 00:10:01,472 --> 00:10:06,611 Jag förstĂ„r att ni oroar er för att skapa problem. 153 00:10:08,880 --> 00:10:12,016 Jag skulle aldrig be er göra detta... 154 00:10:13,284 --> 00:10:16,621 om jag trodde det skulle strula till er immigrationsstatus. 155 00:10:17,421 --> 00:10:18,956 Ni mĂ„ste veta det. 156 00:10:19,657 --> 00:10:23,604 Joe sa att ni har papper eller grönt kort och jag pratade med vĂ„r advokat, 157 00:10:23,628 --> 00:10:28,499 hon drar Gelsey inför domstol om han strular med det. 158 00:10:30,001 --> 00:10:31,402 Ni har mitt ord pĂ„ det. 159 00:10:38,809 --> 00:10:40,254 Okej. 160 00:10:40,278 --> 00:10:42,289 - Okej. - Okej? 161 00:10:42,313 --> 00:10:43,423 Okej. 162 00:10:43,447 --> 00:10:44,858 - Okej. - Okej! 163 00:10:44,882 --> 00:10:45,993 Ja, okej. 164 00:10:46,017 --> 00:10:47,561 Fan alltsĂ„! 165 00:10:47,585 --> 00:10:49,921 - Helt underbart. Fan alltsĂ„. - Ja. 166 00:10:50,922 --> 00:10:52,590 Ni gör det rĂ€tta. 167 00:10:53,457 --> 00:10:56,961 Okej, texta ditt namn och skriv under i rutan bredvid. 168 00:11:09,407 --> 00:11:13,311 God morgon. Är det hĂ€r William Poes hem? 169 00:11:19,417 --> 00:11:23,087 Hoppas du Ă€r en gentleman. Jag har en sjujĂ€kla aptit. 170 00:11:25,289 --> 00:11:26,490 Vad Ă€r det? 171 00:11:27,992 --> 00:11:29,493 Har du tĂ€nkt att vi ska dela? 172 00:11:31,095 --> 00:11:33,197 Jag har inte... Jag Ă€r liksom pank. 173 00:11:33,998 --> 00:11:35,199 Tog de dina pengar med? 174 00:11:36,334 --> 00:11:37,668 NĂ„t Ă„t det hĂ„llet. 175 00:11:40,638 --> 00:11:42,306 Kom igen. Vi gĂ„r den hĂ€r vĂ€gen. 176 00:11:51,716 --> 00:11:53,093 Vad gör du? 177 00:11:53,117 --> 00:11:56,420 De slĂ€nger skiten nĂ€r den varit under varma lampor för lĂ€nge. 178 00:12:02,727 --> 00:12:04,671 - Kyckling eller biff? - Kyck... 179 00:12:04,695 --> 00:12:07,698 Nej, du fĂ„r ta biff. Annars blir det kannibalism. 180 00:12:24,348 --> 00:12:27,127 I en studie upptĂ€ckte de att det var mer bakterier 181 00:12:27,151 --> 00:12:29,053 i restauranger Ă€n i folks sopor. 182 00:12:30,588 --> 00:12:31,594 Vem gjorde det? 183 00:12:32,623 --> 00:12:33,658 De gjorde det. 184 00:12:34,792 --> 00:12:37,337 Visst. Forskarna. 185 00:12:37,361 --> 00:12:39,297 Precis. Forskarna. 186 00:12:39,964 --> 00:12:41,232 Granskades den? 187 00:12:41,799 --> 00:12:43,734 - VadĂ„, studien? - Ja. 188 00:12:45,403 --> 00:12:47,214 Förmodligen inte. 189 00:12:47,238 --> 00:12:49,240 Men vet du vad. Åt helvete med dem. 190 00:12:50,141 --> 00:12:52,577 - Åt helvete med folk. - Med dig pĂ„ det. 191 00:12:53,277 --> 00:12:54,445 Åt helvete med folk. 192 00:13:31,215 --> 00:13:33,460 De funderar pĂ„ att starta en restaurang till. 193 00:13:33,484 --> 00:13:35,262 - Verkligen? - Jag trodde de funderade 194 00:13:35,286 --> 00:13:39,123 pĂ„ pension, men de hittade en lokal i Shadyside. 195 00:13:39,824 --> 00:13:41,802 - Hej. - Visste du om detta? 196 00:13:41,826 --> 00:13:44,004 - Visste du att det skulle ske? - Ta't lugnt. 197 00:13:44,028 --> 00:13:47,541 Jag tĂ€nker inte ta det lugnt. Fattar du vad som pĂ„gĂ„r?. 198 00:13:47,565 --> 00:13:50,010 Poliser som kryllar runt överallt. 199 00:13:50,034 --> 00:13:51,202 Jag kommer. 200 00:13:51,736 --> 00:13:54,572 BANDANNAS 100 % BOMULL 201 00:13:55,873 --> 00:13:57,684 Fler mĂ€n Ă€n kvinnor Ă€r fĂ€rgblinda 202 00:13:57,708 --> 00:14:02,013 för generna som ger fĂ€rgblindhet sitter i X-kromosomen. 203 00:14:05,516 --> 00:14:09,196 Du sĂ€ger mycket högt som folk hĂ„ller kvar i huvudet. 204 00:14:09,220 --> 00:14:10,488 Sorry. 205 00:14:12,123 --> 00:14:14,234 Det Ă€r faktiskt vad dessa bandannas gör. 206 00:14:14,258 --> 00:14:17,028 Varje fĂ€rg sĂ€ger nĂ„got till en man inuti hans huvud. 207 00:14:17,995 --> 00:14:21,041 Kan man sprĂ„ket kan man tala till alla killar. 208 00:14:21,065 --> 00:14:23,911 Ser de en fĂ€rg vet de precis vad man tĂ€nker göra, 209 00:14:23,935 --> 00:14:26,980 eller vill fĂ„ uppleva. 210 00:14:27,004 --> 00:14:29,049 Och man har inte ens öppnat munnen. 211 00:14:29,073 --> 00:14:30,141 Ännu. 212 00:14:33,477 --> 00:14:34,655 Titta dĂ€r. 213 00:14:34,679 --> 00:14:38,816 Han sĂ€ger: "Jag vill suga en stor gammal kuk." 214 00:14:40,551 --> 00:14:43,955 - Är det verkligen en grej? - Om man Ă€r över 50 sĂ„. 215 00:14:48,626 --> 00:14:53,631 Och den krĂ€mbeige brodern dĂ€rborta sĂ€ger: "Jag vill ha en tunga i arslet." 216 00:14:54,398 --> 00:14:55,833 Menar du allvar? 217 00:14:57,635 --> 00:15:01,615 - Om jag inte vill nĂ„got alls dĂ„? - Ibland handlar det inte om vad man vill 218 00:15:01,639 --> 00:15:04,075 utan vad man gör för pengar nĂ€r man inga har. 219 00:15:06,511 --> 00:15:08,646 Jag skulle vilja göra ett handjobb. 220 00:15:09,847 --> 00:15:12,593 - Ingen sĂ€ger sĂ„ dĂ€r. - Handjobb? 221 00:15:12,617 --> 00:15:15,987 "Jag skulle vilja göra ett handjobb." Det Ă€r inte ens grammatiskt. 222 00:15:16,487 --> 00:15:19,099 All right dĂ„, vill du bli avrunkad 223 00:15:19,123 --> 00:15:20,858 eller vill du runka av nĂ„gon? 224 00:15:22,193 --> 00:15:23,303 Kanske vilket som. 225 00:15:23,327 --> 00:15:26,130 Du vill ge en avrunkning och fĂ„ betalt för det. 226 00:15:27,532 --> 00:15:28,799 Teoretiskt. 227 00:15:38,109 --> 00:15:39,944 - Vad gör du? - Kom igen. 228 00:15:41,078 --> 00:15:42,213 Kom igen. 229 00:15:48,819 --> 00:15:51,155 Gosse, det Ă€r dĂ„lig energi hĂ€r. 230 00:15:51,689 --> 00:15:54,091 Vi fĂ„r leta reda pĂ„ ett nytt stĂ€lle, inshallah. 231 00:15:54,692 --> 00:15:58,429 - Är du muslim? - Nej, jag Ă€r svart. 232 00:16:02,333 --> 00:16:07,104 Du, jag och min lillebror försöker komma till Vegas för att hĂ€lsa pĂ„ mamma. 233 00:16:08,172 --> 00:16:09,774 Ska inte till Vegas. 234 00:16:10,975 --> 00:16:13,311 - Vart ska du? - Dayton. 235 00:16:13,911 --> 00:16:16,280 Just det. VĂ„r mamma Ă€r i Dayton. 236 00:16:19,951 --> 00:16:23,321 - Tyckte du sa hon var i Las Vegas. - Hon har flyttat. 237 00:16:35,833 --> 00:16:38,269 - TyvĂ€rr, fĂ„r inte slĂ€ppa in dig. - FĂ„r inte vadĂ„? 238 00:16:40,137 --> 00:16:42,540 - Frank. - Följ med mig, Del. 239 00:16:44,308 --> 00:16:46,253 NĂ€r du kommer till ett samhĂ€lle i Fayette 240 00:16:46,277 --> 00:16:49,356 slĂ„r du en signal till polischefen nĂ€r du ska göra en rĂ€d, 241 00:16:49,380 --> 00:16:51,024 och Buell tillhör mig. 242 00:16:51,048 --> 00:16:53,460 Jag har telefon pĂ„ vibration inbĂ€ddad i rövspringan, 243 00:16:53,484 --> 00:16:55,796 - och jag har inte kĂ€nt nĂ„got. - Är du klar? 244 00:16:55,820 --> 00:16:58,732 - Vad fan, Frank? - Herlitz beslut. Hon vill ha bort dig. 245 00:16:58,756 --> 00:17:01,068 - Fan ta Sue Herlitz! - Inte ens med din kuk. 246 00:17:01,092 --> 00:17:04,071 - Vad sĂ€ger du? - Jag sĂ€ger det du redan vet. 247 00:17:04,095 --> 00:17:06,507 Det hĂ€r Ă€r din flickvĂ€ns boning 248 00:17:06,531 --> 00:17:09,610 och du har ett förflutet med Herlitz vad gĂ€ller din flickvĂ€ns pojke 249 00:17:09,634 --> 00:17:13,514 och du har kopplats bort frĂ„n fallet pĂ„ order av distriktsĂ„klagaren. 250 00:17:13,538 --> 00:17:17,618 Om du har nĂ„got otalt, ta upp det med damen pĂ„ Sues affischer. 251 00:17:17,642 --> 00:17:20,154 - NĂ€r hĂ€nde detta? - Det hĂ€nder nu chefen. 252 00:17:20,178 --> 00:17:23,223 - SĂ„ nu Ă€r det "Chef". - Ja, för ögonblicket. 253 00:17:23,247 --> 00:17:25,392 - Har Perone godkĂ€nt detta? - Vad tror du? 254 00:17:25,416 --> 00:17:28,486 - Grundat pĂ„ tramsiga indicier? - Ögonvittne. 255 00:17:29,854 --> 00:17:32,733 - Hm. Vem dĂ„? - Som jag sa... ögonvittne. 256 00:17:32,757 --> 00:17:36,036 Han sa att han sĂ„g nĂ€r det hĂ€nde. Namngav killen. 257 00:17:36,060 --> 00:17:39,072 Samma kille som i övervakningsfotot med Pete Novick, 258 00:17:39,096 --> 00:17:40,841 - ser ut som Jesus? - Kan det vara. 259 00:17:40,865 --> 00:17:43,443 Du förhörde honom men vet inte hur han ser ut? 260 00:17:43,467 --> 00:17:45,846 - Ögonvittnet ringde in. - Gav Guds son ett namn, 261 00:17:45,870 --> 00:17:49,416 eller Ă€r det anonymt samtal till, outgrundliga vĂ€gar med mera? 262 00:17:49,440 --> 00:17:51,409 Sir, vi har nĂ„got vi vill visa dig. 263 00:17:53,144 --> 00:17:56,790 Det Ă€r allt jag har till dig, Del. SĂ„ sluta grĂ€va och lĂ„t mig jobba. 264 00:17:56,814 --> 00:17:58,182 Schysst? 265 00:18:26,777 --> 00:18:29,747 - Ta hand om din syster nu. - Oroa dig inte. Det ska jag. 266 00:18:32,617 --> 00:18:34,728 - Tycker du det var roligt? - Han bara... 267 00:18:34,752 --> 00:18:37,097 - Är jag din bitch? - Vad? Jag har inte... 268 00:18:37,121 --> 00:18:40,701 Du kĂ€nner mig inte. Du har inte rĂ€tt att sĂ€ga nĂ„got om mig. 269 00:18:40,725 --> 00:18:42,827 - Varför Ă€r du arg? - VĂ€nta. 270 00:18:44,161 --> 00:18:47,431 - För sjutton, Zoe, vad Ă€r det? - Jag Ă€r ledsen. Jag... 271 00:18:48,499 --> 00:18:50,401 Ja, Zoe, jag sa jag Ă€r pĂ„ vĂ€g. 272 00:18:51,736 --> 00:18:54,348 Jag ringer nĂ€r jag kan prata, just nu kan jag inte. 273 00:18:54,372 --> 00:18:57,642 Ta vad du hĂ„ller fast vid och slĂ€pp inte taget... 274 00:18:59,877 --> 00:19:02,756 Hon la pĂ„. Det Ă€r ocksĂ„ ditt fel. 275 00:19:02,780 --> 00:19:05,926 FörlĂ„t. Jag menade inte att var oförskĂ€md. 276 00:19:05,950 --> 00:19:07,285 Jo, alltsĂ„... 277 00:19:08,019 --> 00:19:09,453 Du kanske kan gottgöra mig. 278 00:19:10,121 --> 00:19:12,866 Skulle din fina hĂ€ck vilja tjĂ€na 40 dollar? 279 00:19:12,890 --> 00:19:13,958 Fyrtio dollar? 280 00:19:43,855 --> 00:19:45,289 Gillar du vad du ser? 281 00:20:11,415 --> 00:20:13,184 Fatta vinken. 282 00:20:19,090 --> 00:20:20,434 ...snacka med vem som helst. 283 00:20:20,458 --> 00:20:22,669 Kör pĂ„ och gör det du vill. 284 00:20:22,693 --> 00:20:26,240 Mitt hus förvandlat till en byggarbetsplats behöver jag inte. 285 00:20:26,264 --> 00:20:28,909 - Harris. - FörlĂ„t att jag stormar in. Det var öppet. 286 00:20:28,933 --> 00:20:30,911 Kom in. Arrestera flickan. 287 00:20:30,935 --> 00:20:32,279 - Pappa... - För vilket brott? 288 00:20:32,303 --> 00:20:34,615 Inbrott och att göra skit jag inte vill. 289 00:20:34,639 --> 00:20:35,949 Herregud, pappa. 290 00:20:35,973 --> 00:20:37,951 Det Ă€r ganska allvarligt. Vad plĂ€derar du? 291 00:20:37,975 --> 00:20:39,944 Skyldig antar jag. 292 00:20:40,978 --> 00:20:43,790 - Vad sĂ€gs om en kopp kaffe, Harris? - Är det en muta? 293 00:20:43,814 --> 00:20:46,150 Det Ă€r en kopp kaffe. 294 00:20:46,851 --> 00:20:49,763 En annan gĂ„ng. 295 00:20:49,787 --> 00:20:51,889 Ska vi ta och gĂ„ ut en stund? 296 00:20:55,193 --> 00:20:58,405 VĂ€lkommen hem Lee. Jag lĂ„ter er tvĂ„ hantera det hĂ€r sjĂ€lva, 297 00:20:58,429 --> 00:21:01,441 - se om ni inte klarar det utan mig. - Jag betalar skatt. 298 00:21:01,465 --> 00:21:03,577 Jag förvĂ€ntar mig polisskydd nĂ€r jag ber om det. 299 00:21:03,601 --> 00:21:07,371 Jag Ă€r glad att du mĂ„r bĂ€ttre. Det Ă€r bra för dig. Jag kĂ€nner det. 300 00:21:13,644 --> 00:21:15,956 - Har du pratat med din mor? - Nej. 301 00:21:15,980 --> 00:21:20,093 - Tappat telefonen? - Den var avstĂ€ngd nĂ€r jag hjĂ€lpte English. 302 00:21:20,117 --> 00:21:22,729 - MĂ„r hon bra? - Nej, det gör hon inte. 303 00:21:22,753 --> 00:21:26,266 Sheriff Deluca och hans poliser Ă€r pĂ„ fiskeexpedition i ditt rum. 304 00:21:26,290 --> 00:21:28,569 - Mitt rum? - Ditt rum, din mammas rum, 305 00:21:28,593 --> 00:21:30,604 hela jĂ€vla huset. Hör nu pĂ„ mig. 306 00:21:30,628 --> 00:21:33,240 Sheriffen kommer att hitta vad som Ă€n finns dĂ€r. 307 00:21:33,264 --> 00:21:35,642 - Det finns inget dĂ€r. - Det finns alltid nĂ„got. 308 00:21:35,666 --> 00:21:39,947 Bara nicka ja eller nej. Har du ett vapen mellan madrassen och sĂ€ngramen? 309 00:21:39,971 --> 00:21:42,282 Eller i din gymbag i garderoben? 310 00:21:42,306 --> 00:21:45,109 En pistol, ett metallrör, kraftigt verktyg? 311 00:21:50,348 --> 00:21:51,883 Jag vill att du tittar pĂ„ nĂ„got. 312 00:21:53,651 --> 00:21:55,052 KĂ€nner du honom? 313 00:22:03,127 --> 00:22:05,630 - SĂ€kert? - Jag Ă€r sĂ€ker. 314 00:22:08,933 --> 00:22:11,135 Kan vi... Kan vi gĂ„ till garaget? 315 00:22:12,036 --> 00:22:13,237 Hon hör oss inte. 316 00:22:26,083 --> 00:22:28,128 Finns det drogrester i ditt piss? 317 00:22:28,152 --> 00:22:29,329 Nej. 318 00:22:29,353 --> 00:22:31,632 AnvĂ€nder du eller köper droger? 319 00:22:31,656 --> 00:22:32,823 Jag sa nej. 320 00:22:33,424 --> 00:22:34,659 Jag kan bevisa det. 321 00:22:41,999 --> 00:22:44,602 "Inga illegala substanser upptĂ€ckta." 322 00:22:45,403 --> 00:22:48,873 Ett bra intyg. Jag behĂ„ller det sĂ„ du inte tappar det. 323 00:22:53,444 --> 00:22:54,979 Rusa inte tillbaka hem. 324 00:22:56,581 --> 00:22:58,358 VĂ€nta tills de jagat fĂ€rdigt. 325 00:22:58,382 --> 00:23:02,253 Din mor kommer att stĂ€lla frĂ„gor. Du har under tystnadsplikt. FörstĂ„tt? 326 00:23:03,387 --> 00:23:07,634 Har du frĂ„gor pratar du med mig eller en advokat. Ingen annan. 327 00:23:07,658 --> 00:23:09,594 - Klart? - Okej. 328 00:23:12,129 --> 00:23:16,167 HjĂ€lper gamle Henry, va? SĂ„ du Ă€r en riktig pojkscout. 329 00:23:17,401 --> 00:23:20,104 - Bara en tjĂ€nst. - Till honom eller henne? 330 00:24:20,064 --> 00:24:21,265 Sa vi fyrtio? 331 00:24:26,671 --> 00:24:28,840 - Allt bra? - Ja. 332 00:24:29,607 --> 00:24:31,809 All right, dĂ„ gör vi det. 333 00:24:32,777 --> 00:24:35,279 Ormen bits inte. 334 00:24:40,017 --> 00:24:41,819 Var inte rĂ€dd för den. 335 00:24:42,320 --> 00:24:43,326 HĂ€r. 336 00:24:44,322 --> 00:24:46,090 Inte den största, men... 337 00:24:47,091 --> 00:24:48,559 den Ă€r fet. 338 00:24:50,461 --> 00:24:51,929 SĂ€tt igĂ„ng, ta tag i den. 339 00:24:52,630 --> 00:24:54,098 Var inte blyg. 340 00:24:56,234 --> 00:24:57,401 Det Ă€r bra. 341 00:24:59,170 --> 00:25:00,905 Du har verkligen mjuka hĂ€nder. 342 00:25:02,106 --> 00:25:03,450 Gillar du det? 343 00:25:03,474 --> 00:25:04,480 Uh-huh. 344 00:25:05,910 --> 00:25:10,181 Kom igen nu. Den Ă€r redan hĂ„rd. Jag betalade för en avsugning, inte runk. 345 00:25:10,815 --> 00:25:13,060 SĂ„ ner med dig nu och sug. 346 00:25:13,084 --> 00:25:15,286 Och lek med mitt rövhĂ„l nĂ€r du gör det. 347 00:25:18,055 --> 00:25:20,400 Vad? Vad i helvete? Hej! 348 00:25:20,424 --> 00:25:22,736 Vart tror du att du ska, din lilla bög? 349 00:25:22,760 --> 00:25:24,228 Nu kommer du att fĂ„ betala. 350 00:25:27,498 --> 00:25:29,009 Helvete! 351 00:25:29,033 --> 00:25:30,234 Din jĂ€vel. 352 00:25:31,602 --> 00:25:32,870 Jag ska döda dig! 353 00:25:35,673 --> 00:25:36,679 JĂ€vel! 354 00:26:29,594 --> 00:26:30,600 Billy? 355 00:26:34,131 --> 00:26:35,137 Billy! 356 00:26:58,556 --> 00:27:00,558 - Vi kommer igen i morgon. - Jag Ă€r hĂ€r. 357 00:27:04,996 --> 00:27:06,564 Det ser bra ut. 358 00:27:07,899 --> 00:27:10,010 Du ska lyssna pĂ„ vad jag sĂ€ger. 359 00:27:10,034 --> 00:27:11,235 Lyssnar. 360 00:27:12,170 --> 00:27:15,449 - Jag ringde nĂ„gra samtal... - Jesus. 361 00:27:15,473 --> 00:27:17,918 ...till ett hemtjĂ€nstföretag om en sköterska. 362 00:27:17,942 --> 00:27:19,786 - Jag behöver ingen. - Pappa. 363 00:27:19,810 --> 00:27:22,623 Billy kan göra det tror en sköterska ska göra. 364 00:27:22,647 --> 00:27:25,259 Han fĂ„r ner mig i badkaret, pĂ„ och av toaletten. 365 00:27:25,283 --> 00:27:29,029 - Det Ă€r okej med mig. Överens? - Det var snĂ€llt av Billy. 366 00:27:29,053 --> 00:27:31,932 Men det var en engĂ„ngsgrej. En tjĂ€nst. 367 00:27:31,956 --> 00:27:33,000 Ge honom en check. 368 00:27:33,024 --> 00:27:36,036 Jag betalar inte mitt ex för att ta hand om dig. 369 00:27:36,060 --> 00:27:37,104 Det hĂ€nder inte. 370 00:27:37,128 --> 00:27:39,339 Du borde ha fixat hjĂ€lp med pengarna jag skickat. 371 00:27:39,363 --> 00:27:40,898 Jag sparade dem Ă„t dig. 372 00:27:41,999 --> 00:27:43,768 Va? Varför sparade du dem? 373 00:27:47,839 --> 00:27:52,310 Om det inte funkade med dina nya man skulle de finnas dĂ€r för dig. 374 00:27:53,511 --> 00:27:55,889 Vad ska det betyda: "inte funkade"? 375 00:27:55,913 --> 00:27:57,915 Det betyder att ha en plan. 376 00:27:58,516 --> 00:28:02,196 En beredskapsplan för att jag inte hör hemma i hans vĂ€rld. 377 00:28:02,220 --> 00:28:06,066 Han skulle genomskĂ„da mig och dumpa mig, och jag bli desperat. 378 00:28:06,090 --> 00:28:07,467 Har jag fattat rĂ€tt? 379 00:28:07,491 --> 00:28:10,761 Det var inte vad jag sa. Bara... 380 00:28:12,363 --> 00:28:16,877 Alla behöver ett sĂ€kerhetsnĂ€t. Man vet aldrig vad som kan hĂ€nda. 381 00:28:16,901 --> 00:28:18,035 Titta pĂ„ mig. 382 00:28:18,903 --> 00:28:20,881 Jag Ă€r ett levande bevis. 383 00:28:20,905 --> 00:28:24,351 Pengarna skulle vara Isaacs sĂ€kerhetsnĂ€t. 384 00:28:24,375 --> 00:28:27,645 För att ge honom lite frihet. 385 00:28:29,046 --> 00:28:30,548 Tja, han tog sin frihet nu 386 00:28:31,449 --> 00:28:33,251 pĂ„ det enda sĂ€tt han kunde komma pĂ„. 387 00:29:02,346 --> 00:29:04,448 - Det kĂ€nns bra. - Bra. 388 00:29:13,724 --> 00:29:15,693 Billy, vad har du för problem? 389 00:29:18,629 --> 00:29:20,807 Varför försöker du fĂ„ huset i ordning, 390 00:29:20,831 --> 00:29:23,768 hugger extra ved? Det Ă€r som om du vet att du ska sticka. 391 00:29:26,904 --> 00:29:28,606 Jag kan inte prata med dig om det. 392 00:29:30,808 --> 00:29:32,710 Jag mĂ„ste ta itu med det sjĂ€lv. 393 00:29:34,178 --> 00:29:35,713 Billy, jag vill hjĂ€lpa dig. 394 00:29:36,581 --> 00:29:38,883 - BerĂ€tta. Kan jag hjĂ€lpa dig? - Du kan inte. 395 00:29:41,986 --> 00:29:43,287 Ledsen, men du kan inte. 396 00:29:57,468 --> 00:29:59,203 Behöver ett rum för mig och min vĂ€n. 397 00:30:01,606 --> 00:30:03,641 Hej, jag har pengar. 398 00:30:04,609 --> 00:30:06,477 - Se. - Inget rum. 399 00:30:07,311 --> 00:30:08,922 Kom igen. Vi behöver ett rum. 400 00:30:08,946 --> 00:30:10,314 Inget rum. 401 00:30:12,483 --> 00:30:15,462 JĂ€vla lögnare. Det Ă€r tvĂ„ personer utanför... 402 00:30:15,486 --> 00:30:17,197 SnĂ€lla, vi behöver ett rum. 403 00:30:17,221 --> 00:30:19,223 Bara för en natt. Jag har kontanter. 404 00:30:20,024 --> 00:30:20,934 Mexikan? 405 00:30:20,958 --> 00:30:22,436 Ja, men frĂ„n Pittsburgh. 406 00:30:22,460 --> 00:30:24,471 Det Ă€r i Nuevo LeĂłn, eller hur? 407 00:30:24,495 --> 00:30:26,673 Du tĂ€nker pĂ„ Monterrey. 408 00:30:26,697 --> 00:30:29,433 Ena stĂ„lstaden Ă€r som den andra. 409 00:30:30,468 --> 00:30:32,803 Vi behöver bara en dusch och en sĂ€ng. 410 00:30:33,204 --> 00:30:35,506 Vad du Ă€n har duger. 411 00:30:39,177 --> 00:30:41,112 DĂ€r ser man, hemmakillen fixade det. 412 00:30:43,080 --> 00:30:44,358 Runt hörnet, till höger. 413 00:30:44,382 --> 00:30:45,388 Tack. 414 00:30:53,224 --> 00:30:55,035 Jisses, jag anvĂ€nder badrummet. 415 00:30:55,059 --> 00:30:57,695 Inga problem. Vi Ă€r alla homo hĂ€r. 416 00:31:03,034 --> 00:31:04,869 Hur kĂ€ndes det dĂ€r borta? 417 00:31:05,736 --> 00:31:07,071 Jag var inte redo. 418 00:31:08,005 --> 00:31:10,675 - För att suga kuk eller stjĂ€la frĂ„n en? - Varken eller. 419 00:31:12,210 --> 00:31:15,823 TĂ€nk inte ens pĂ„ att spola. Vattnet kommer att bli iskallt. 420 00:31:15,847 --> 00:31:17,048 Det ska jag inte. 421 00:31:18,516 --> 00:31:21,185 Du pratade bra mexikanska med receptionisten. 422 00:31:22,286 --> 00:31:24,064 Min mor var frĂ„n Mexiko. 423 00:31:24,088 --> 00:31:25,690 JasĂ„, var Ă€r hon frĂ„n nu? 424 00:31:26,757 --> 00:31:28,059 Hon dog. 425 00:31:30,228 --> 00:31:32,372 Hon mĂ„ste ha varit ung. 426 00:31:32,396 --> 00:31:33,598 Det var hon. 427 00:31:35,299 --> 00:31:38,236 Hon... Hon vandrade i skogen. 428 00:31:39,170 --> 00:31:40,972 Hon gillade att göra det dĂ€r vi bodde. 429 00:31:42,507 --> 00:31:45,910 Hon plockade upp stenar pĂ„ vĂ€gen, la dem i fickorna. 430 00:31:47,545 --> 00:31:49,714 Sen kom hon till floden och hon bara... 431 00:31:52,850 --> 00:31:54,118 fortsatte att gĂ„. 432 00:31:57,889 --> 00:31:59,423 Tog hon livet av sig? 433 00:32:08,266 --> 00:32:10,043 SĂ„, det finns inget schampo. 434 00:32:10,067 --> 00:32:11,111 HĂ€mta min balsam. 435 00:32:11,135 --> 00:32:13,938 Den Ă€r i en liten plastflaska i vĂ€skan. 436 00:32:29,587 --> 00:32:32,933 Ta ett bad nu. AnvĂ€nd mina grejer om du inte har egna. 437 00:32:32,957 --> 00:32:34,201 Tack. 438 00:32:34,225 --> 00:32:35,231 De nada. 439 00:32:38,596 --> 00:32:40,073 - Tack. - SĂ„ lite sĂ„. 440 00:32:40,097 --> 00:32:41,999 - BehĂ„ll vĂ€xeln. - SĂ„, tack. 441 00:32:43,768 --> 00:32:45,570 Lee, hej, kom hit. 442 00:32:48,339 --> 00:32:49,345 Hej. 443 00:32:50,875 --> 00:32:52,777 Ta och plantera arslet. 444 00:32:53,644 --> 00:32:55,155 Hur Ă€r det, miss Thang? 445 00:32:55,179 --> 00:32:57,891 - Roligt att rĂ„ka pĂ„ dig hĂ€r. - Tack för ölen. 446 00:32:57,915 --> 00:33:01,562 Vi sa just samma sak. Först bröllopet, nu Rylans. 447 00:33:01,586 --> 00:33:03,564 Snart skummar du grĂ€ddan av vĂ„ra mĂ€n igen. 448 00:33:03,588 --> 00:33:06,533 - Ingen av oss fĂ„r ligga igen. - HĂ„ll klaffen. 449 00:33:06,557 --> 00:33:08,902 Kom inte hit med det hĂ„ret och den kroppen 450 00:33:08,926 --> 00:33:10,938 och tro att vi inget ser. 451 00:33:10,962 --> 00:33:13,307 Lyssna inte pĂ„ oss. Vi Ă€r feta och avundsjuka. 452 00:33:13,331 --> 00:33:15,843 Men nu har vi satt klorna i dig. 453 00:33:15,867 --> 00:33:18,712 SĂ„ vad gör du hĂ€r? Du skulle tagit med dig din man. 454 00:33:18,736 --> 00:33:20,371 Det Ă€r bara nĂ„gra dagar. 455 00:33:21,472 --> 00:33:23,984 Far krĂ„nglar. Jag stĂ€ller bara saker till rĂ€tta. 456 00:33:24,008 --> 00:33:25,352 Vad för saker? 457 00:33:25,376 --> 00:33:30,190 Fixar saker i huset, gör det lĂ€ttare för honom, 458 00:33:30,214 --> 00:33:33,227 försöker fĂ„ nĂ„gon som hjĂ€lper honom. 459 00:33:33,251 --> 00:33:36,363 Du kan anstĂ€lla mig. Jag kan hjĂ€lpa. 460 00:33:36,387 --> 00:33:38,131 Det kĂ€nns konstigt att be dig om det. 461 00:33:38,155 --> 00:33:40,467 Det Ă€r mitt jobb, Lee. 462 00:33:40,491 --> 00:33:44,805 Företaget jag jobbar för tar en stor bit av kakan. 463 00:33:44,829 --> 00:33:48,132 Du kan anstĂ€lla mig direkt. Jag skulle behöva jobbet. 464 00:33:49,233 --> 00:33:51,879 - FĂ„r jag tĂ€nka pĂ„ saken? - Vem ser till honom ikvĂ€ll? 465 00:33:51,903 --> 00:33:53,871 Han behöver inte dygnet runt. Han bara... 466 00:33:55,573 --> 00:33:59,686 Det kĂ€nns som jag trĂ„kar ut er. Jag trĂ„kar ut mig sjĂ€lv. 467 00:33:59,710 --> 00:34:02,389 Det Ă€r inte trĂ„kigt. Du kom för att koppla av, va? 468 00:34:02,413 --> 00:34:04,682 Jag ska faktiskt ta en drink med Billy. 469 00:34:05,550 --> 00:34:08,228 - Å, jasĂ„? - Är det dĂ€rför din man inte Ă€r med? 470 00:34:08,252 --> 00:34:11,522 VĂ€ldigt roligt. Det Ă€r bara en drink. Ölen var till honom. 471 00:34:12,356 --> 00:34:13,624 Men tja, nu Ă€r den min. 472 00:34:14,125 --> 00:34:16,661 - SĂ„ jag antar att du har hört. - Hört vadĂ„? 473 00:34:17,562 --> 00:34:18,568 Verkligen? 474 00:34:21,999 --> 00:34:24,578 Sheriffen sökte genom hans hus idag. 475 00:34:24,602 --> 00:34:27,881 Folk sĂ€ger att det har nĂ„got med den döda polisen att göra. 476 00:34:27,905 --> 00:34:30,584 Nej. Det mĂ„ste vara ett misstag. 477 00:34:30,608 --> 00:34:34,421 Misstag eller inte, han behöver en advokat. Bra att du Ă€r tillbaka. 478 00:34:34,445 --> 00:34:37,391 Jag Ă€r ingen advokat. Jag studerar fortfarande. 479 00:34:37,415 --> 00:34:39,317 Du Ă€r det nĂ€rmaste till en han har. 480 00:34:43,254 --> 00:34:47,358 MĂ„ste gĂ„. Jag ska tĂ€nka pĂ„ att lĂ„ta dig hjĂ€lpa far. 481 00:34:54,165 --> 00:34:56,868 Jag tror inte vi nĂ„gonsin fĂ„r möta hennes man. 482 00:35:17,288 --> 00:35:20,858 - Jag ska inte frĂ„ga vadan denna Ă€ra. - Var inte en skitstövel. 483 00:35:22,126 --> 00:35:23,661 Jag ska inte vara en skitstövel. 484 00:35:24,962 --> 00:35:29,109 Vi kan ta en öl tillsammans som tvĂ„ killar som inte Ă€r skitstövlar. 485 00:35:29,133 --> 00:35:30,301 Vad sĂ€gs om det? 486 00:35:33,104 --> 00:35:35,072 Jag tittade bara förbi. 487 00:35:37,008 --> 00:35:39,286 Jag behöver ingen vĂ€n, Virgil. 488 00:35:39,310 --> 00:35:41,179 Tror du detta gör oss till vĂ€nner? 489 00:35:43,981 --> 00:35:45,859 Grace dĂ€remot, hon vĂ€ntar pĂ„ dig. 490 00:35:45,883 --> 00:35:48,295 Hon vill ocksĂ„ ha svar, och det har jag inte. 491 00:35:48,319 --> 00:35:51,289 - Skickade hon hit dig? - Ingen skickar mig nĂ„gonstans. 492 00:35:53,391 --> 00:35:54,959 Hon vet inte att jag Ă€r hĂ€r. 493 00:35:59,430 --> 00:36:01,299 Jag gjorde vad jag kunde för killen. 494 00:36:02,500 --> 00:36:04,101 Jag var dĂ€r för min pojke. 495 00:36:04,702 --> 00:36:07,514 Varenda fredag, jag missade aldrig en match. 496 00:36:07,538 --> 00:36:09,974 Vet du att han kunde ha tagit sig till toppen? 497 00:36:11,242 --> 00:36:13,277 Men han ville vĂ€l inte tillrĂ€ckligt. 498 00:36:17,448 --> 00:36:21,228 Vet du vad han sa till mig en dag, den lilla jĂ€keln? 499 00:36:21,252 --> 00:36:23,297 Han sa: "Man borde kunna vĂ€xa upp 500 00:36:23,321 --> 00:36:26,591 pĂ„ ett stĂ€lle man inte mĂ„ste dra frĂ„n nĂ€r man fyller 18." 501 00:36:27,258 --> 00:36:29,069 Han kanske har rĂ€tt. 502 00:36:29,093 --> 00:36:32,139 All right. Nog med vĂ€nskapsbullshit. 503 00:36:32,163 --> 00:36:34,350 SĂ€g mig rakt pĂ„ sak vad de tror Billy har gjort. 504 00:36:35,566 --> 00:36:38,503 - Handlar det om Pete Novick? - Ja, det gör det. 505 00:36:39,136 --> 00:36:42,850 - De bygger upp ett fall mot din son. - Vad för jĂ€vla fall? 506 00:36:42,874 --> 00:36:44,518 De placerar honom pĂ„ platsen, 507 00:36:44,542 --> 00:36:47,178 och Billy har en historia av att slĂ„ folk. 508 00:36:48,045 --> 00:36:49,556 Kom igen! 509 00:36:49,580 --> 00:36:53,026 Tror du han sĂ„lde knark med Pete? Eller till Pete? 510 00:36:53,050 --> 00:36:56,930 Billy? Visst. Han umgicks med allt slödder i Fayette County. 511 00:36:56,954 --> 00:36:59,333 Mellan skiften nĂ€r han stekte burgare pĂ„ fiket. 512 00:36:59,357 --> 00:37:02,169 Ja, det Ă€r dĂ€rför han kör omkring i en snofsig bil 513 00:37:02,193 --> 00:37:04,171 och slĂ€nger pengar omkring sig. 514 00:37:04,195 --> 00:37:07,174 Har du nĂ„gonsin sett Billy göra nĂ„got sĂ„dant? 515 00:37:07,198 --> 00:37:08,775 - Nej. - SĂ„ vad i helvete Ă€r det? 516 00:37:08,799 --> 00:37:11,945 - SĂ€g till dem att de har fel. - Jag försöker. 517 00:37:11,969 --> 00:37:14,038 Bra! Försök hĂ„rdare. 518 00:37:14,739 --> 00:37:15,745 Fan. 519 00:37:17,041 --> 00:37:18,976 Köp din egen jĂ€vla öl. 520 00:37:23,281 --> 00:37:24,649 UrsĂ€kta, Sue. 521 00:37:25,716 --> 00:37:28,362 Jisses! Du skrĂ€mde mig. 522 00:37:28,386 --> 00:37:30,931 Du var en hĂ„rsmĂ„n frĂ„n att fĂ„ pepparsprej i nyllet. 523 00:37:30,955 --> 00:37:32,933 Jag antog att du vill ha en sammanfattning. 524 00:37:32,957 --> 00:37:36,803 Visst, jag Ă€r mer Ă€n fashionabelt sen till en middag med en donator. 525 00:37:36,827 --> 00:37:38,372 Snabbt. Vad har du hittat? 526 00:37:38,396 --> 00:37:42,709 Vi markerade lite verktyg frĂ„n killens skjul och ett par fotbollsskor. 527 00:37:42,733 --> 00:37:45,646 - Matchar de platsen? - Samma storlek, 46. 528 00:37:45,670 --> 00:37:48,048 Men mönstret pĂ„ sulorna matchar inte. 529 00:37:48,072 --> 00:37:51,518 - Storlek 46. Det Ă€r nĂ„got. - Gott om stora fötter i stan. 530 00:37:51,542 --> 00:37:53,444 46 Ă€r inte sĂ„ speciellt. 531 00:37:54,745 --> 00:37:57,057 Och möjliga vapen i verktygslĂ„dan dĂ„? 532 00:37:57,081 --> 00:37:59,560 - Ser rena ut. - Som om han torkat av dem? 533 00:37:59,584 --> 00:38:01,962 Det Ă€r gamla verktyg. De har anvĂ€nts, 534 00:38:01,986 --> 00:38:04,198 men jag tror inte mordvapnet finns dĂ€r. 535 00:38:04,222 --> 00:38:06,667 - Testa dem för blod. - Det görs nu. 536 00:38:06,691 --> 00:38:07,892 Vad mer? 537 00:38:08,993 --> 00:38:12,406 Poes boss pĂ„ fiket bekrĂ€ftade att han hade skador pĂ„ knogarna 538 00:38:12,430 --> 00:38:15,142 som matchade tipsarens beskrivning. Höger hand. 539 00:38:15,166 --> 00:38:17,845 Novick hade synliga blĂ„nader pĂ„ vĂ€nster sida av ansiktet. 540 00:38:17,869 --> 00:38:20,647 - LĂ€gg allt i högen. Jag kan trycka... - Liten hög. 541 00:38:20,671 --> 00:38:22,950 NĂ€r det blir rĂ€ttegĂ„ng behöver jag ögonvittnet. 542 00:38:22,974 --> 00:38:26,286 Masterna frĂ„n det andra samtalet pingade söderut, 543 00:38:26,310 --> 00:38:28,822 men han kan vara i Virginia, Maryland. 544 00:38:28,846 --> 00:38:30,924 Han kan vara var sjutton som helst nu. 545 00:38:30,948 --> 00:38:33,560 Jag sĂ€ger bara, om du sĂ€tter sökarljuset pĂ„ saker, 546 00:38:33,584 --> 00:38:36,663 har en presskonferens, kameror pĂ„ en polisbegravning, 547 00:38:36,687 --> 00:38:39,590 dĂ„ hettar det till, och snabbt. 548 00:38:40,324 --> 00:38:42,650 Allt bör vara klappat och klart innan brasan tĂ€nds. 549 00:38:43,294 --> 00:38:44,595 Jag klarar hettan. 550 00:38:51,169 --> 00:38:53,804 Det kĂ€nns som jag varit halva mitt liv pĂ„ den planen. 551 00:38:57,074 --> 00:39:00,211 Alla trodde att fotboll var det viktigaste för mig. 552 00:39:03,981 --> 00:39:06,350 Men jag brydde mig inte om vad som hĂ€nde pĂ„ planen 553 00:39:07,285 --> 00:39:09,353 sĂ„ lĂ€nge som jag trĂ€ffade dig efterĂ„t. 554 00:39:12,223 --> 00:39:14,125 Vad gjorde polisen i ditt hus? 555 00:39:16,194 --> 00:39:17,200 Sheriffen. 556 00:39:18,896 --> 00:39:19,997 Okej. 557 00:39:22,433 --> 00:39:23,734 Det var mitt fel. 558 00:39:26,103 --> 00:39:27,205 Vad var? 559 00:39:29,874 --> 00:39:31,442 Det var mitt fel. 560 00:39:34,846 --> 00:39:36,180 Jag gav mig pĂ„ honom. 561 00:39:41,118 --> 00:39:42,753 Är det Pete Novick? 562 00:39:45,790 --> 00:39:46,924 Billy, lĂ„t bli. 563 00:39:47,892 --> 00:39:49,694 Jag ska bara prata med honom. 564 00:40:14,585 --> 00:40:17,364 Jag vet inte, men han kan inte ta en boll för sitt liv. 565 00:40:17,388 --> 00:40:20,057 NĂ„gon mĂ„ste anvĂ€nda hĂ„rdhandskarna pĂ„ honom. 566 00:40:23,761 --> 00:40:25,429 JĂ€vla Contin. 567 00:40:26,430 --> 00:40:27,698 JĂ€vla helvete. 568 00:40:29,834 --> 00:40:31,111 Vad gör du hĂ€r? 569 00:40:31,135 --> 00:40:35,406 TĂ€nkte att du kanske vill prata om saker frĂ„n nĂ€r vi sĂ„gs sist. 570 00:40:36,073 --> 00:40:38,709 - Vem Ă€r skitstöveln? - Billy Poe. 571 00:40:39,810 --> 00:40:45,025 Skiten fick mig sparkad efter han spöat nĂ„n snubbe frĂ„n Donora. 572 00:40:45,049 --> 00:40:47,418 Slog sönder hans skalle med ett slagtrĂ€. 573 00:40:48,085 --> 00:40:50,621 Om du har nĂ„got att sĂ€ga mig, kom bara och sĂ€g det. 574 00:40:52,790 --> 00:40:55,793 Inte sĂ„ tuff nu utan pistolen och stöveln i ryggen pĂ„ mig? 575 00:40:56,494 --> 00:40:58,396 - Far Ă„t helvete. - FörlĂ„t? 576 00:40:59,664 --> 00:41:02,366 Om du vill prata med mig, kom bara och prata med mig. 577 00:41:06,871 --> 00:41:09,140 Är det hĂ€r vad du vill? 578 00:41:19,984 --> 00:41:21,118 Lugn. 579 00:41:21,619 --> 00:41:22,854 Gillar du det dĂ€r? 580 00:41:23,888 --> 00:41:25,089 Gillar du hĂ„rda tag? 581 00:42:04,595 --> 00:42:07,498 Isaac följde efter mig bara för han var orolig för mig. 582 00:42:10,234 --> 00:42:11,836 Det som hĂ€nde Ă€r mitt fel. 583 00:42:13,504 --> 00:42:14,972 Jag muckade grĂ€l. 584 00:42:18,276 --> 00:42:21,913 Isaac stack och gör det han skulle gjort för lĂ€nge sen. 585 00:42:23,080 --> 00:42:25,592 Hans liv Ă€r vĂ€rt jĂ€drans mycket mer Ă€n mitt, 586 00:42:25,616 --> 00:42:29,220 sĂ„ jag sĂ€ger inte ett ord till nĂ„gon annan. 587 00:42:29,854 --> 00:42:30,860 NĂ„gonsin. 588 00:42:32,590 --> 00:42:35,860 Jag gör inte det mot honom eller dig för jag Ă€lskar dig. 589 00:42:41,365 --> 00:42:42,567 Hej! 590 00:42:47,705 --> 00:42:49,383 Du fick mig att glömma. 591 00:42:49,407 --> 00:42:52,043 Under nĂ„gra dagar glömde jag varför jag stack. 592 00:42:52,944 --> 00:42:55,789 - Jag trodde det kanske var nĂ„got bra. - Det Ă€r bra. 593 00:42:55,813 --> 00:42:57,148 Vad Ă€r det för fel med dig? 594 00:42:58,082 --> 00:43:00,151 Du visste hela tiden. 595 00:43:00,718 --> 00:43:03,287 Du dolde det frĂ„n mig. Du lĂ„g med mig. 596 00:43:04,055 --> 00:43:06,433 Jag vet inte var min bror Ă€r. Han kan vara var som helst. 597 00:43:06,457 --> 00:43:09,527 - SĂ€ger du att han dödat nĂ„gon? - Ingen letar efter honom. 598 00:43:10,795 --> 00:43:13,564 - Ska det göra saken bĂ€ttre? - Han gjorde det för mig. 599 00:43:14,098 --> 00:43:17,535 Han gjorde det för att skydda mig. Jag sĂ€ger aldrig nĂ„got. 600 00:43:19,737 --> 00:43:23,341 Du vill att jag tackar dig, sĂ€ger att du Ă€r en hjĂ€lte. 601 00:43:24,909 --> 00:43:28,322 Du Ă€r ingen hjĂ€lte. Du Ă€r vĂ€rdelös. Du Ă€r vĂ€rre Ă€n sĂ„. 602 00:43:28,346 --> 00:43:31,516 Du för otur med dig och det smetar av sig pĂ„ allt du rör. 603 00:43:32,250 --> 00:43:35,195 Kom inte nĂ„gonsin i nĂ€rheten av mig igen. 604 00:43:35,219 --> 00:43:37,088 - Lee... - Ut ur bilen. 605 00:43:38,155 --> 00:43:40,024 Billy, ut ur den jĂ€vla bilen. 606 00:45:11,516 --> 00:45:14,719 FAYETTE COUNTY GRANSKNING AV VILLKORLIGA FALL 607 00:47:14,972 --> 00:47:16,974 LEE HAR DU EN ADVOKAT 608 00:47:44,035 --> 00:47:45,503 Tvinga mig inte att sĂ€ga det. 609 00:47:46,204 --> 00:47:48,673 För jag sĂ€ger det hela tiden. 610 00:47:49,340 --> 00:47:51,542 Okej. Jag Ă€lskar dig. 611 00:47:53,878 --> 00:47:57,048 Jag Ă€lskar dig, Zoe. För sjutton! 612 00:47:58,816 --> 00:47:59,822 Ja. 613 00:48:00,751 --> 00:48:01,757 TvĂ„ dagar. 614 00:48:03,187 --> 00:48:04,355 Vem, han? 615 00:48:05,056 --> 00:48:07,434 Han Ă€r bara en grabb jag plockade upp pĂ„ vĂ€gen. 616 00:48:07,458 --> 00:48:10,904 Ja han Ă€r smart, men det kan vara pĂ„ ett vĂ€rdelöst sĂ€tt. 617 00:48:10,928 --> 00:48:12,506 Jag kan inte sĂ€ga Ă€n. 618 00:48:12,530 --> 00:48:14,765 Skit ocksĂ„. Jag mĂ„ste lĂ€gga pĂ„. 619 00:48:16,067 --> 00:48:18,870 Jag tror han stod bakom mig hela tiden. 620 00:48:19,971 --> 00:48:21,381 Ja. 621 00:48:21,405 --> 00:48:23,040 Du med. All right. 622 00:48:28,846 --> 00:48:30,515 Ska du bara blĂ€nga pĂ„ mig eller... 623 00:48:31,282 --> 00:48:33,251 Jag visste inte var du var. 624 00:48:34,986 --> 00:48:37,154 Trodde du att jag dragit och lĂ€mnat dig? 625 00:48:38,723 --> 00:48:39,991 Det Ă€r sĂ„ Ă„t helvete. 626 00:48:41,125 --> 00:48:43,904 Jag sa jag skulle ta dig sĂ„ lĂ„ngt som Nevada. 627 00:48:43,928 --> 00:48:46,197 Du hĂ€ngde med hela vĂ€gen, lille Billy. 628 00:48:48,332 --> 00:48:50,601 Jag heter Isaac, inte Billy. 629 00:48:54,772 --> 00:48:56,073 Lita pĂ„ folk. 630 00:48:57,108 --> 00:48:58,609 Det Ă€r sĂ„ man fĂ„r vĂ€nner. 631 00:49:00,011 --> 00:49:03,347 SĂ„ kom igen vĂ€nnen, hĂ€mta dina grejer. Det Ă€r skoldags. 632 00:49:07,618 --> 00:49:08,624 All right. 633 00:49:36,480 --> 00:49:37,524 Frank? 634 00:49:37,548 --> 00:49:40,027 Du bad mig förvarna dig, Del. Jag gĂ„r ett steg lĂ€ngre. 635 00:49:40,051 --> 00:49:41,195 Hur dĂ„? 636 00:49:41,219 --> 00:49:44,464 Du ska fĂ„ Ă€ran att sjĂ€lv ta in pojken. 637 00:49:44,488 --> 00:49:46,934 - Kan du göra det? - Anklagad för vad? 638 00:49:46,958 --> 00:49:49,803 - Det ska faststĂ€llas. - Talar vi om avsiktligt 639 00:49:49,827 --> 00:49:52,840 - eller olyckshĂ€ndelse? - Det ska ocksĂ„ faststĂ€llas. 640 00:49:52,864 --> 00:49:55,342 Du ger mig inte mycket att gĂ„ pĂ„ hĂ€r. 641 00:49:55,366 --> 00:49:56,944 Det Ă€r allt jag har att ge. 642 00:49:56,968 --> 00:50:00,380 Det kan vara den sista innan mina presenter Ă€r slut. 643 00:50:00,404 --> 00:50:03,016 Jag behöver fĂ„ in pojken idag. 644 00:50:03,040 --> 00:50:04,742 Du har 12 timmar pĂ„ dig. 645 00:51:34,232 --> 00:51:36,167 Undertexter: Anders Ericsson 49066

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.