Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,354 --> 00:00:56,719
You screwed up!
2
00:00:56,789 --> 00:00:59,485
Here we go, here we go!
3
00:00:59,558 --> 00:01:01,583
Yeah! All right!
4
00:01:11,570 --> 00:01:13,231
Got him.
5
00:01:13,305 --> 00:01:15,330
Target is in sight.
6
00:01:15,875 --> 00:01:17,240
Clock him close.
7
00:01:17,309 --> 00:01:19,539
He's not going anywhere.
8
00:01:24,682 --> 00:01:27,480
I'm hand-carrying this thing
right into the museum.
9
00:01:27,552 --> 00:01:29,884
Stan, you've got more cover on you
than the president.
10
00:01:29,954 --> 00:01:31,387
The diamond is safe.
11
00:01:31,456 --> 00:01:36,155
This is an armed caravan,
completely bulletproof, magnetic locks.
12
00:01:36,227 --> 00:01:38,491
- This transfer is under control.
- I'm hot.
13
00:01:39,631 --> 00:01:41,758
FBI Travel Link climate control.
14
00:01:41,833 --> 00:01:43,266
I don't understand your command.
15
00:01:43,435 --> 00:01:45,300
I don't understand your command.
16
00:01:45,370 --> 00:01:48,168
I don't under... I don't... I don't...
I don't under... I don't understand...
17
00:01:48,239 --> 00:01:50,002
It's too damn complicated.
18
00:01:57,415 --> 00:01:58,746
- That way.
- That's some bullshit!
19
00:01:58,817 --> 00:02:01,081
Are you kidding me, ref?
That's the Lakers' ball.
20
00:02:01,152 --> 00:02:03,245
My blind grandmother
coulda seen that!
21
00:02:03,321 --> 00:02:04,811
- Sit down, fat boy!
- That's the Lakers' ball!
22
00:02:04,889 --> 00:02:06,117
I'm callin' it!
23
00:02:09,561 --> 00:02:10,585
What are you doing?
24
00:02:10,662 --> 00:02:14,029
Green light go,
red light stop, buddy.
25
00:02:15,300 --> 00:02:16,995
No, no, no. No, sir.
26
00:02:17,068 --> 00:02:19,127
Thank you, thank you.
Okay, great.
27
00:02:19,204 --> 00:02:21,728
Nice job. Bye-bye.
28
00:02:22,239 --> 00:02:24,230
- Tip him. Get him outta here.
- Yeah, yeah.
29
00:02:33,750 --> 00:02:34,774
Jesus.
30
00:02:34,852 --> 00:02:36,786
No, come on, that's enough.
31
00:02:36,854 --> 00:02:38,116
Okay, thank you.
32
00:02:38,856 --> 00:02:41,051
Go take a bath.
There you go.
33
00:02:41,125 --> 00:02:42,490
Let's roll.
34
00:03:02,613 --> 00:03:04,604
That's what I'm talkin' about!
Every time!
35
00:03:04,681 --> 00:03:06,012
Charge? Charge!
36
00:03:06,083 --> 00:03:09,246
Ref, listen!
This is insane!
37
00:03:09,319 --> 00:03:10,513
It's a foul on him.
38
00:03:10,587 --> 00:03:12,646
Charge? I'll show you a charge!
39
00:03:12,723 --> 00:03:15,487
I'll show you a damn charge, man!
40
00:03:15,559 --> 00:03:17,788
That's the worst call I ever seen!
41
00:03:17,860 --> 00:03:19,657
What do you think this is, a rodeo?
42
00:03:19,729 --> 00:03:21,094
Then I'll be the clown!
43
00:03:21,164 --> 00:03:22,597
- Let me in the game!
- Sit down, please.
44
00:03:22,665 --> 00:03:24,758
Get out of my way!
Play some real ball!
45
00:03:24,834 --> 00:03:26,324
Unleash the Beast!
46
00:03:26,402 --> 00:03:27,892
Hey, put Malone in there!
47
00:03:27,970 --> 00:03:29,733
Put in the Mailman, damn it!
48
00:03:29,805 --> 00:03:31,602
Get Shaq in the game!
49
00:03:31,674 --> 00:03:34,234
You gotta win this game!
You gotta win this game!
50
00:03:34,310 --> 00:03:36,904
Don't take me,
I'm an American citizen!
51
00:03:36,979 --> 00:03:38,913
American citizen, damn it!
52
00:03:41,050 --> 00:03:42,278
You sons of bitches!
53
00:03:42,351 --> 00:03:43,375
I'm the clown!
54
00:03:43,452 --> 00:03:46,751
The Lakers need me!
I'm their clown!
55
00:03:46,822 --> 00:03:48,153
Shit! He's gone.
56
00:03:48,758 --> 00:03:49,986
We've lost him.
57
00:03:50,059 --> 00:03:51,117
What?
58
00:03:51,194 --> 00:03:53,287
- Burdett is gone.
- Find him.
59
00:03:54,964 --> 00:03:56,693
He's coming after it.
60
00:03:56,766 --> 00:03:58,563
We're fine.
Just relax.
61
00:03:58,634 --> 00:04:00,602
Don't tell me to relax.
62
00:04:00,670 --> 00:04:03,104
I've dealt with this guy before.
63
00:04:15,717 --> 00:04:17,048
See him yet?
64
00:04:18,553 --> 00:04:20,521
We're looking, we're looking.
65
00:04:22,157 --> 00:04:24,318
Safeties off until they relocate Burdett.
66
00:04:25,160 --> 00:04:27,958
Oh. Kiss me
67
00:04:28,029 --> 00:04:29,428
Stand down. We got him.
68
00:04:29,497 --> 00:04:31,488
He's still here.
69
00:04:31,566 --> 00:04:32,931
On the Jumbotron.
70
00:04:33,001 --> 00:04:34,229
He changed his seat.
71
00:04:37,272 --> 00:04:38,967
Get a direct visual.
72
00:04:39,841 --> 00:04:41,001
You got it.
73
00:05:01,329 --> 00:05:03,229
See, Stan, we got you here.
74
00:05:03,298 --> 00:05:05,129
No need to panic.
75
00:05:14,708 --> 00:05:16,608
Do you have a direct visual yet?
76
00:05:16,677 --> 00:05:18,702
Negative. We're still looking.
77
00:05:25,352 --> 00:05:26,910
We're clear?
78
00:05:29,023 --> 00:05:30,081
We're clear.
79
00:05:30,157 --> 00:05:31,181
Come on out.
80
00:05:37,564 --> 00:05:38,724
What?
81
00:05:43,604 --> 00:05:45,765
That thing is going by itself! Damn!
82
00:05:48,375 --> 00:05:49,967
Come on!
83
00:06:07,994 --> 00:06:09,586
Jesus!
84
00:06:09,662 --> 00:06:11,254
Transfer has been compromised.
85
00:06:46,766 --> 00:06:48,631
What's going on?!
86
00:07:07,052 --> 00:07:08,849
Hey!
87
00:07:14,960 --> 00:07:16,018
No!
88
00:07:32,010 --> 00:07:33,068
Thank the guys.
89
00:07:33,145 --> 00:07:34,442
Good luck.
90
00:07:44,489 --> 00:07:46,548
Wait a minute, wait a minute.
Your beard tickles.
91
00:07:51,596 --> 00:07:52,722
Did he tip you?
92
00:07:52,798 --> 00:07:55,266
- One lousy buck.
- Cheap bastard.
93
00:07:57,701 --> 00:07:59,328
I love it when you undress.
94
00:07:59,403 --> 00:08:01,030
Let's do this.
95
00:08:21,559 --> 00:08:22,856
Turn that shit off!
96
00:08:35,906 --> 00:08:37,840
What about Mexico?
97
00:08:37,908 --> 00:08:39,398
Can't take the water.
98
00:08:40,211 --> 00:08:41,439
How about Paris?
99
00:08:41,512 --> 00:08:42,945
Can't take the French.
100
00:08:44,315 --> 00:08:46,078
Promise me paradise.
101
00:08:46,150 --> 00:08:48,448
Can we talk about this
after we gas Agent Lloyd?
102
00:08:50,721 --> 00:08:51,779
Sure.
103
00:09:31,361 --> 00:09:32,385
A few... Aah!
104
00:09:33,363 --> 00:09:34,352
M ax
105
00:09:38,268 --> 00:09:40,498
Max Max
106
00:09:42,705 --> 00:09:43,729
Look at me.
107
00:09:43,907 --> 00:09:45,568
Look at me.
108
00:09:45,642 --> 00:09:47,337
Don't worry.
109
00:09:47,410 --> 00:09:49,274
Get the diamond.
110
00:09:57,352 --> 00:09:58,376
Stan.
111
00:10:01,456 --> 00:10:02,855
Are you all right?
112
00:10:19,107 --> 00:10:23,009
Your own pineapple wine,
your dollar fifty all the time
113
00:10:23,078 --> 00:10:24,875
Turn around and let me see you
114
00:10:24,947 --> 00:10:26,244
Turn around and let me see
115
00:10:26,315 --> 00:10:30,308
Your own pineapple wine,
your dollar fifty all the time
116
00:10:30,385 --> 00:10:31,852
Turn around and let me see you
117
00:10:31,920 --> 00:10:33,444
Turn around and let me see
118
00:10:33,522 --> 00:10:36,548
Your own pineapple wine,
your dollar fifty all the time
119
00:10:36,625 --> 00:10:39,924
I got a new dance,
hot like pepper
120
00:10:39,995 --> 00:10:43,624
From the old to the young,
gonna make your body rock
121
00:10:43,699 --> 00:10:46,997
It's really easy, easy peasy
122
00:10:47,068 --> 00:10:50,765
You can do it anywhere,
jump around like you don't care
123
00:10:50,838 --> 00:10:52,965
Singin' turn around and let me see you
124
00:10:53,140 --> 00:10:54,437
Turn around and let me see
125
00:10:54,508 --> 00:10:58,638
Your own pineapple wine,
your dollar fifty all the time
126
00:10:58,713 --> 00:11:01,546
Turn around and let me see you,
turn around and let me see
127
00:11:01,616 --> 00:11:05,245
Your own pineapple wine,
your dollar fifty all the time
128
00:11:05,319 --> 00:11:07,048
A young man broke his leg
129
00:11:07,121 --> 00:11:08,850
Old granny broke her back
130
00:11:08,923 --> 00:11:12,120
And Jimmy got a migraine
from a falling coconut
131
00:11:12,193 --> 00:11:15,754
Dead uncle was confused,
he has a solution
132
00:11:15,830 --> 00:11:19,197
A bottle of the apple wine
was his prescription
133
00:11:19,266 --> 00:11:22,292
It cure the broke leg,
it cure the bad back
134
00:11:22,370 --> 00:11:26,534
It cure the migraine,
even cure the heart attack
135
00:11:26,607 --> 00:11:29,906
The people started jumping
'cause they were feelin' fine
136
00:11:29,977 --> 00:11:33,708
This city's greatest sin
was their own fine wine, tell me
137
00:11:33,781 --> 00:11:35,408
Turn around and let me see you
138
00:11:35,483 --> 00:11:36,882
Turn around and let me see
139
00:11:36,951 --> 00:11:40,977
Your own pineapple wine,
your dollar fifty all the time
140
00:11:41,054 --> 00:11:42,544
Turn around and let me see you...
141
00:11:42,622 --> 00:11:44,089
I wrote my vows.
142
00:11:44,157 --> 00:11:46,284
- What?
- I wrote my vows.
143
00:11:46,359 --> 00:11:49,351
- You?
- Work in progress.
144
00:11:55,468 --> 00:11:57,026
Max, this is Ron and, uh...
145
00:11:57,103 --> 00:11:58,263
- Hey, hey, hey.
- Gail.
146
00:11:58,338 --> 00:11:59,635
- Gail, yes.
- Great to run into you again.
147
00:11:59,706 --> 00:12:01,469
- I met them at the tennis club.
- Oh.
148
00:12:01,541 --> 00:12:02,940
What kind of business you in, Maxwell?
149
00:12:03,009 --> 00:12:04,943
Pest control.
150
00:12:06,012 --> 00:12:07,604
- This is Sheila and Ed.
- Hey!
151
00:12:07,681 --> 00:12:09,012
- Hi.
- Hi.
152
00:12:09,082 --> 00:12:10,447
They're from Orlando.
153
00:12:10,517 --> 00:12:12,212
I met them parasailing.
154
00:12:12,285 --> 00:12:14,810
So, uh, what kind
of business are you in, Max?
155
00:12:14,888 --> 00:12:17,448
I have a bunch of sweatshops
in the Philippines.
156
00:12:18,858 --> 00:12:21,326
You should see those kids
make those hats.
157
00:12:21,394 --> 00:12:23,259
- Great, huh?
- Wow.
158
00:12:23,329 --> 00:12:25,456
- Scootch in.
- Hi.
159
00:12:25,532 --> 00:12:26,897
Max, this is Wendell and June.
160
00:12:26,966 --> 00:12:28,593
We met snorkeling.
161
00:12:28,668 --> 00:12:30,135
- Max, right?
- Yes.
162
00:12:30,203 --> 00:12:31,568
Yeah, Wendell.
163
00:12:31,638 --> 00:12:34,573
- Oh, I love lobster.
- Oh, yummy!
164
00:12:34,641 --> 00:12:36,733
Wow, look at that!
165
00:12:38,544 --> 00:12:41,172
Stocks may rise and fall,
economies may collapse,
166
00:12:41,246 --> 00:12:43,840
but the American farmer's always
gonna need manure.
167
00:12:43,916 --> 00:12:47,079
My family's been in manure
for three generations.
168
00:12:47,152 --> 00:12:48,449
No shit.
169
00:12:49,588 --> 00:12:51,215
Holy cow!
170
00:12:53,158 --> 00:12:54,682
Sheila and I like to swoc.
171
00:12:55,327 --> 00:12:56,419
Swoc?
172
00:12:56,495 --> 00:12:59,020
We like to have sex
with other couples.
173
00:12:59,898 --> 00:13:00,990
Check.
174
00:13:02,167 --> 00:13:04,294
Ooh, honey, look at that!
175
00:13:04,369 --> 00:13:05,597
Something wrong?
176
00:13:05,671 --> 00:13:09,163
Six months.
I can't take any more lobster.
177
00:13:09,241 --> 00:13:11,402
There's only one thing
I enjoy eating more than lobster.
178
00:13:14,513 --> 00:13:16,174
Man, do I love lobster!
179
00:13:16,248 --> 00:13:18,614
So, I'm setting up
for this 30-foot putt,
180
00:13:18,684 --> 00:13:20,311
I got a chance for an eagle.
181
00:13:20,385 --> 00:13:21,682
An eagle. Now, sweetie...
182
00:13:21,754 --> 00:13:23,779
Steal her bracelet.
183
00:13:23,856 --> 00:13:25,483
I saw you looking at it.
184
00:13:25,557 --> 00:13:26,649
Steal it.
185
00:13:26,725 --> 00:13:27,919
You know you want it.
186
00:13:27,993 --> 00:13:30,757
We're retired, baby.
All I want is you.
187
00:13:30,829 --> 00:13:34,195
Come on, let yourself go.
Have fun.
188
00:13:34,265 --> 00:13:35,698
I bet you can't get it.
189
00:13:35,767 --> 00:13:38,167
Of course I can, but I won't.
190
00:13:39,203 --> 00:13:40,295
Bet you can't.
191
00:13:40,371 --> 00:13:43,704
Max. Aren't you having a good time?
192
00:13:44,308 --> 00:13:45,434
Please come again.
193
00:13:45,510 --> 00:13:48,502
Maxwell, this one's on me.
194
00:13:48,579 --> 00:13:50,809
Oh, thank you very much.
195
00:13:53,484 --> 00:13:55,645
That's weird, I can't find my wallet.
Did I give you my wallet?
196
00:13:55,720 --> 00:13:56,709
No, you didn't give me your wallet.
197
00:13:56,788 --> 00:13:59,655
That's so weird! I could swear
I put it in my pocket before I came here.
198
00:13:59,724 --> 00:14:02,022
It's okay, big fellow.
I got it.
199
00:14:02,093 --> 00:14:03,651
Oh, thanks, Maxwell.
200
00:14:03,728 --> 00:14:05,127
That is so sweet.
201
00:14:05,196 --> 00:14:07,824
Where the hell is my wallet?
202
00:14:12,153 --> 00:14:14,713
Luc, what's in
the Caribbean Romance again?
203
00:14:14,789 --> 00:14:16,256
Light rum, amaretto,
204
00:14:16,323 --> 00:14:19,520
orange juice, pineapple juice,
and a splash of grenadine.
205
00:14:19,593 --> 00:14:22,494
What about the Pink Paradise?
206
00:14:22,563 --> 00:14:26,932
Coconut rum, amaretto, cranberry juice,
orange juice, and pineapple juice.
207
00:14:28,669 --> 00:14:30,135
People actually drink this stuff?
208
00:14:30,203 --> 00:14:33,172
They love it.
You know, it makes them feel exotic.
209
00:14:33,239 --> 00:14:34,763
Give me a Jack on the rocks.
210
00:14:34,841 --> 00:14:37,435
It doesn't have a fancy name,
but if it was good enough for Frank,
211
00:14:37,510 --> 00:14:38,909
it's good enough for me.
212
00:14:38,978 --> 00:14:40,445
Frank?
213
00:14:40,513 --> 00:14:42,037
Who's Frank?
214
00:14:42,115 --> 00:14:43,639
Sinatra.
215
00:14:43,716 --> 00:14:45,616
Did Frank take an umbrella?
216
00:14:46,419 --> 00:14:48,444
Not even when it was raining.
217
00:14:52,559 --> 00:14:54,049
Hi, baby.
218
00:14:59,432 --> 00:15:00,626
How was it?
219
00:15:00,700 --> 00:15:02,668
Amazing! You'd love it!
220
00:15:02,735 --> 00:15:05,863
The only sounds are your breath
and your heartbeat.
221
00:15:05,939 --> 00:15:10,638
The reef is like a thousand jewels,
sparkling right in front of you.
222
00:15:10,710 --> 00:15:12,837
You should really try it next time.
223
00:15:12,912 --> 00:15:15,437
Mm-hmm. Well,
I like to breathe unassisted.
224
00:15:15,265 --> 00:15:16,926
- Oh, really?
- Mmm.
225
00:15:17,000 --> 00:15:19,867
I thought you liked it
when I give you mouth to mouth.
226
00:16:53,928 --> 00:16:55,259
State your business.
227
00:16:56,130 --> 00:16:58,155
You're gonna shoot
an FBI agent, Burdett?
228
00:16:58,232 --> 00:17:00,257
All I see is an intruder...
229
00:17:01,269 --> 00:17:03,794
...who just swallowed $80 worth
of my whiskey.
230
00:17:06,240 --> 00:17:07,730
Put down the weapon.
231
00:17:07,809 --> 00:17:09,299
Don't make me shoot you again.
232
00:17:10,011 --> 00:17:11,035
Again?
233
00:17:11,112 --> 00:17:12,943
Is that the way we're gonna play it?
234
00:17:17,484 --> 00:17:19,782
What are you doing
in my house, Agent Lloyd?
235
00:17:19,853 --> 00:17:22,754
Sitting, drinking, eating chocolate.
236
00:17:22,823 --> 00:17:25,758
- You have a warrant?
- FBI doesn't have jurisdiction here.
237
00:17:25,826 --> 00:17:27,453
I know, that's why I came down here.
238
00:17:27,527 --> 00:17:28,960
Oh, I don't think it is.
239
00:17:29,029 --> 00:17:32,260
The Seven Seas Navigator
docking here for a solid week.
240
00:17:32,332 --> 00:17:35,267
They're having a nice promotion
for the maiden voyage,
241
00:17:35,335 --> 00:17:38,065
calling it the Diamond Cruise.
242
00:17:38,138 --> 00:17:41,164
A gem exhibit whose star attraction is
243
00:17:41,241 --> 00:17:43,368
the third Napoleon Diamond.
244
00:17:43,443 --> 00:17:45,843
Stop me when I get to the part
you don't know.
245
00:17:45,912 --> 00:17:48,176
It's the only one you two haven't stolen.
246
00:17:48,248 --> 00:17:49,272
Allegedly.
247
00:17:49,349 --> 00:17:52,011
And it's gonna be right here
for a whole week... the last of the set...
248
00:17:52,085 --> 00:17:54,451
and I suspect you plan to purloin it.
249
00:17:54,521 --> 00:17:55,579
Well, I don't.
250
00:17:55,655 --> 00:17:57,520
So finish your drink and get out.
251
00:17:57,591 --> 00:17:59,081
It's okay to be happy to see me.
252
00:17:59,159 --> 00:18:02,287
Just because you're English doesn't
mean you need to hide your emotions.
253
00:18:02,362 --> 00:18:04,387
I'm Irish.
We let people know how we feel.
254
00:18:04,464 --> 00:18:05,863
Now fuck off.
255
00:18:08,702 --> 00:18:11,466
And you can take any bugs you planted
along with you.
256
00:18:11,538 --> 00:18:13,095
I'm retired.
257
00:18:13,172 --> 00:18:16,266
A retired guy wouldn't have anything
to worry about from those.
258
00:18:16,342 --> 00:18:17,832
- Mind if I borrow this?
- Take it.
259
00:18:17,910 --> 00:18:19,502
You might learn something from it.
260
00:18:19,578 --> 00:18:21,341
But return it for me.
It's overdue.
261
00:18:21,414 --> 00:18:23,143
Give my love to Lola, will you?
262
00:18:34,693 --> 00:18:36,251
How was the tennis lesson?
263
00:18:36,328 --> 00:18:39,229
Great. The teacher says I'm a natural.
264
00:18:39,298 --> 00:18:42,096
He says I've got the best backside
he's ever seen.
265
00:18:42,168 --> 00:18:43,226
That's backhand.
266
00:18:43,302 --> 00:18:44,428
Don't go in there.
267
00:18:44,503 --> 00:18:46,698
- Why?
- Let's talk.
268
00:18:47,840 --> 00:18:51,401
Okay, you're making me nervous,
and I don't get nervous.
269
00:18:53,112 --> 00:18:54,977
Agent Lloyd just left.
270
00:18:55,047 --> 00:18:56,742
What's he doing here?
271
00:18:56,816 --> 00:18:58,340
He came to show me this.
272
00:19:04,423 --> 00:19:06,789
Damn it, Max.
273
00:19:06,859 --> 00:19:08,349
Is this what we're here for?
274
00:19:08,427 --> 00:19:10,986
No. It's not.
275
00:19:13,431 --> 00:19:15,490
This is not retirement at all.
276
00:19:15,567 --> 00:19:18,001
This is the next setup, isn't it?
277
00:19:18,069 --> 00:19:21,061
Babe, you chose
this island, remember?
278
00:19:23,208 --> 00:19:25,768
I hope you don't think
this is a gift from God.
279
00:19:25,844 --> 00:19:29,473
'Cause this is God messing with us.
280
00:19:34,219 --> 00:19:36,312
Oh, no. Max.
281
00:19:37,155 --> 00:19:38,884
Did Stan do this?
282
00:19:38,957 --> 00:19:40,720
Sort of.
283
00:19:41,759 --> 00:19:44,387
I figured he'd bug the place,
so I started checking.
284
00:19:44,462 --> 00:19:46,362
Did you find any?
285
00:19:46,431 --> 00:19:48,695
Only what he wanted me to find.
286
00:19:49,701 --> 00:19:51,396
There's another one here somewhere.
287
00:19:53,771 --> 00:19:55,398
Now, don't worry.
I already checked.
288
00:19:55,473 --> 00:19:56,667
There's nothing in there.
289
00:19:56,741 --> 00:19:58,265
That's the problem.
290
00:19:58,343 --> 00:19:59,970
There's nothing in here.
291
00:20:04,649 --> 00:20:06,172
What is it?
What's wrong?
292
00:20:06,250 --> 00:20:08,844
I hid the bullet in the camera.
293
00:20:08,919 --> 00:20:10,580
What bullet?
294
00:20:10,654 --> 00:20:12,849
The one he shot you with.
295
00:20:12,923 --> 00:20:14,481
Oh, no.
296
00:20:15,692 --> 00:20:19,059
I kept it to remind me
of how close I came to losing you.
297
00:20:19,129 --> 00:20:21,654
Lola, you know that bullet
puts me on the scene.
298
00:20:21,732 --> 00:20:24,462
I know, I know. I'm sorry.
299
00:20:24,535 --> 00:20:26,526
I'll get it back.
300
00:20:42,152 --> 00:20:44,780
Good morning, Mr. Lloyd.
Your suite is ready.
301
00:20:44,855 --> 00:20:47,187
- Suite?
- Suite, sir.
302
00:20:47,257 --> 00:20:49,191
It's a larger room.
303
00:20:50,594 --> 00:20:54,928
Atlantis reserves this bridge suite
for our more dignified guests.
304
00:20:58,135 --> 00:21:01,297
Breakfast is on the house, these are
vouchers for free tennis lessons,
305
00:21:01,370 --> 00:21:05,272
complimentary skin exfoliant,
seaweed body wrap and facial scrub,
306
00:21:05,341 --> 00:21:08,003
located in the spa on the club level.
307
00:21:08,077 --> 00:21:09,510
Also, please remember.
308
00:21:09,579 --> 00:21:14,346
Shoes and shirt are required
in all public spaces at all times.
309
00:21:46,315 --> 00:21:47,543
State your business.
310
00:21:47,617 --> 00:21:50,643
You can't bribe me
with a seaweed body wrap, Max.
311
00:21:50,720 --> 00:21:52,381
This doesn't buy you one bit of space.
312
00:21:52,455 --> 00:21:54,548
I'm gonna be on you wherever you go.
313
00:21:54,624 --> 00:21:55,750
It's no bribe, Stanley.
314
00:21:55,825 --> 00:21:58,224
I just want you to see
that if you lead the kind of life I do,
315
00:21:58,293 --> 00:22:00,488
stealing is the last thing on your mind.
316
00:22:02,864 --> 00:22:03,853
Mr. Lloyd.
317
00:22:04,833 --> 00:22:06,528
Are you ready for your massage?
318
00:22:07,836 --> 00:22:09,667
I'll do your back.
319
00:22:09,738 --> 00:22:11,672
I'll do your front.
320
00:22:12,841 --> 00:22:14,331
You son of a bitch.
321
00:22:24,252 --> 00:22:25,981
- Lola?
- Yeah.
322
00:22:27,489 --> 00:22:30,515
- He hid it in a black jewelry box.
- Good job.
323
00:22:30,592 --> 00:22:31,889
Thank you.
324
00:22:31,960 --> 00:22:33,860
Talented masseuse.
325
00:22:34,696 --> 00:22:35,856
You get rid of it this time.
326
00:22:35,930 --> 00:22:37,420
I will.
327
00:22:38,266 --> 00:22:40,234
Good evening.
May I take your order?
328
00:22:42,203 --> 00:22:44,228
No, thank you.
I just lost my appetite.
329
00:22:44,306 --> 00:22:45,534
Just as well.
330
00:22:45,607 --> 00:22:48,405
I don't take orders from criminals,
I arrest them.
331
00:22:48,476 --> 00:22:50,068
Or fall asleep trying.
332
00:22:50,612 --> 00:22:52,307
So you're admitting you were there.
333
00:22:52,380 --> 00:22:55,348
No. I read about it in the papers,
just like everyone else.
334
00:22:55,416 --> 00:22:57,407
You're famous.
335
00:22:58,285 --> 00:22:59,775
I'm a punch line.
336
00:23:00,387 --> 00:23:04,517
But like my grandma used to say,
he who laughs last laughs loudest.
337
00:23:04,591 --> 00:23:06,354
By the way,
return that movie, would you?
338
00:23:06,427 --> 00:23:08,019
The store called.
339
00:23:08,095 --> 00:23:09,824
I haven't finished it yet.
340
00:23:09,897 --> 00:23:13,025
They catch the thief,
but it's not who you think it is.
341
00:23:13,100 --> 00:23:15,068
I don't like those twist endings.
342
00:23:15,135 --> 00:23:16,568
Well, we don't like you.
343
00:23:18,439 --> 00:23:19,428
Lola.
344
00:23:21,041 --> 00:23:22,565
They're playing your song.
345
00:23:22,643 --> 00:23:25,635
Why don't you take Stanley
for a dance?
346
00:23:25,713 --> 00:23:27,271
He's feeling lonely.
347
00:23:27,348 --> 00:23:30,044
And I am feeling charitable.
348
00:23:30,784 --> 00:23:32,251
Let's go, Stan.
349
00:23:32,419 --> 00:23:33,545
Really?
350
00:23:35,089 --> 00:23:37,148
I'll try to have her back by dawn.
351
00:23:51,738 --> 00:23:52,932
Constable...
352
00:23:54,841 --> 00:23:56,240
Can I help you?
353
00:23:56,309 --> 00:23:58,106
I wanna talk to Moor๏ฟฝ.
354
00:23:58,177 --> 00:23:59,508
Get out of the way.
355
00:23:59,579 --> 00:24:02,412
Monsieur Moor๏ฟฝ is currently socializing.
356
00:24:02,482 --> 00:24:05,417
Interrupting a man's leisure
is harassment.
357
00:24:05,485 --> 00:24:07,851
That's not harassment.
358
00:24:09,222 --> 00:24:10,519
You feel that?
359
00:24:10,590 --> 00:24:12,854
- Ooh.
- That's harassment.
360
00:24:12,925 --> 00:24:17,055
And you tell your boss
this is just the beginning.
361
00:24:17,130 --> 00:24:20,463
I have two hands,
and I can't be bought.
362
00:24:25,471 --> 00:24:28,235
Excuse me, constable.
May I have a word with you?
363
00:24:37,016 --> 00:24:40,645
Audrey. Where you get that sugar?
364
00:24:40,720 --> 00:24:42,847
Listen, Stan,
I know what you're doing.
365
00:24:42,922 --> 00:24:46,982
But if you drag Max into your game,
he will not lose.
366
00:24:47,058 --> 00:24:49,083
Eventually, they all lose.
367
00:24:49,161 --> 00:24:50,753
Not my Max.
368
00:24:50,829 --> 00:24:53,263
Do yourself a favor...
leave us alone.
369
00:24:53,331 --> 00:24:57,324
We're just a couple of retirees
trying to enjoy the island life.
370
00:24:57,402 --> 00:25:00,894
All the same, I'll stick around,
see what develops.
371
00:25:02,340 --> 00:25:03,568
Excuse me.
372
00:25:03,642 --> 00:25:05,303
In a second, honey.
You'll get your chance.
373
00:25:05,377 --> 00:25:08,175
Damn, I got the stink on me tonight.
374
00:25:08,246 --> 00:25:09,975
Step off the dance floor, sir.
375
00:25:10,782 --> 00:25:12,249
Hey!
376
00:25:12,317 --> 00:25:14,046
- Have fun, Stan.
- Hey. Lola!
377
00:25:14,119 --> 00:25:16,747
Police.
Raise your hands, sir.
378
00:25:17,756 --> 00:25:20,520
I'm law.
Federal B.I.?
379
00:25:27,199 --> 00:25:31,397
It is illegal on this island to carry
a concealed weapon without a permit.
380
00:25:31,470 --> 00:25:33,097
I'm working a suspect.
381
00:25:36,174 --> 00:25:38,870
Are you not supposed to inform
local authorities when you arrive,
382
00:25:38,944 --> 00:25:41,435
Agent Stanley P. Lloyd?
383
00:25:44,748 --> 00:25:46,909
- You know him?
- He's my suspect.
384
00:25:46,984 --> 00:25:50,215
Well, we're still gonna have to
take this to the station and register it.
385
00:25:50,287 --> 00:25:51,584
You're letting the criminal go.
386
00:25:51,655 --> 00:25:52,849
This is crazy.
387
00:25:52,923 --> 00:25:54,481
You think this is crazy?
388
00:25:54,558 --> 00:25:57,356
Your dancing, that was crazy.
389
00:25:57,428 --> 00:25:58,986
This way, Agent Lloyd.
390
00:25:59,063 --> 00:26:01,031
Welcome to paradise.
391
00:26:06,003 --> 00:26:07,265
Okay.
392
00:26:07,338 --> 00:26:10,273
- The watermarks and holograms match.
- Oh.
393
00:26:10,341 --> 00:26:12,468
But I still have to register the gun.
394
00:26:18,182 --> 00:26:19,774
You have a nice smile.
395
00:26:19,850 --> 00:26:21,681
I haven't smiled at you.
396
00:26:21,752 --> 00:26:23,379
You will.
397
00:26:25,890 --> 00:26:28,358
That's just the way I feel about it,
and they have to deal with it.
398
00:26:28,425 --> 00:26:29,449
Yes, sir.
399
00:26:29,660 --> 00:26:31,560
Ah, Sophie.
400
00:26:31,629 --> 00:26:33,460
I need to speak to you.
401
00:26:33,531 --> 00:26:36,125
I'm getting complaints
about you bothering Henri Moor๏ฟฝ.
402
00:26:36,200 --> 00:26:38,190
Just doing my job, Zacharias.
403
00:26:38,268 --> 00:26:40,327
The man is practically
the unofficial mayor of the island.
404
00:26:40,403 --> 00:26:42,030
In one year, he's made
everyone here like him,
405
00:26:42,105 --> 00:26:43,970
something you haven't been
able to do in a lifetime.
406
00:26:44,040 --> 00:26:46,804
I guess we can't all be
the kiss-ass politician you are.
407
00:26:47,577 --> 00:26:50,478
I want you to stay behind tonight
so we can discuss your attitude.
408
00:26:50,547 --> 00:26:52,208
You knew about my attitude
the day we got married
409
00:26:52,282 --> 00:26:53,772
and knew about it
the day we got divorced.
410
00:26:53,850 --> 00:26:56,683
You're not gonna learn
any more about it tonight.
411
00:26:56,753 --> 00:27:00,689
Besides, I have plans
with Special Agent Lloyd of the FBI.
412
00:27:00,757 --> 00:27:02,782
He's just arrived on the island.
413
00:27:03,459 --> 00:27:04,653
Is that so?
414
00:27:05,495 --> 00:27:06,553
Shall we?
415
00:27:06,629 --> 00:27:08,290
We shall.
416
00:27:13,069 --> 00:27:14,764
She's feisty.
417
00:27:19,876 --> 00:27:23,334
Mmm. Isn't it beautiful?
418
00:27:24,747 --> 00:27:25,907
Yeah.
419
00:27:28,084 --> 00:27:29,813
Is it enough?
420
00:27:30,553 --> 00:27:31,781
Of course it is.
421
00:27:44,666 --> 00:27:48,033
Some people say the only way
to rid yourself of temptation
422
00:27:48,103 --> 00:27:50,196
is to yield to it.
423
00:27:52,374 --> 00:27:54,103
I don't know about that.
424
00:27:56,178 --> 00:28:01,172
I say turn your back on temptation...
425
00:28:01,984 --> 00:28:07,217
...or substitute something
more tempting.
426
00:28:21,503 --> 00:28:23,835
See how easy that was?
427
00:28:33,047 --> 00:28:35,481
What's the shortest amount of time
you've ever known a guy
428
00:28:35,549 --> 00:28:39,076
before you kissed him?
429
00:28:39,687 --> 00:28:42,485
I see what you're thinking,
and you can forget it.
430
00:28:42,556 --> 00:28:46,458
Guys come down to this island looking
for a slice of paradise with a local girl,
431
00:28:46,527 --> 00:28:48,859
and they will say anything to get it.
432
00:28:49,930 --> 00:28:52,558
I resent being lumped in with all guys,
433
00:28:52,633 --> 00:28:55,864
though, admittedly,
I would say anything right now.
434
00:28:55,936 --> 00:28:58,234
How long have you been chasing Max?
435
00:29:00,241 --> 00:29:04,200
Seven years... ever since the first
Napoleon Diamond went missing.
436
00:29:04,278 --> 00:29:07,338
I got to the scene,
took a few shots at the getaway car.
437
00:29:07,415 --> 00:29:12,079
Next day, bottle of champagne arrives
at FBI Headquarters for me,
438
00:29:12,153 --> 00:29:16,954
with a note says,
"Aim for the tires next time. "
439
00:29:17,024 --> 00:29:18,685
He was baiting you.
440
00:29:18,759 --> 00:29:21,694
- Hmm.
- Is there a money trail?
441
00:29:21,762 --> 00:29:24,754
Everything's plain...
taxes, bank accounts.
442
00:29:24,832 --> 00:29:28,062
He doesn't buy
expensive paintings, yachts, nothing.
443
00:29:28,134 --> 00:29:33,197
I think it's more about the challenge
and the alibi... that's his work of art.
444
00:29:33,273 --> 00:29:35,104
Sounds like you admire him.
445
00:29:36,076 --> 00:29:39,671
Would I like to live one day
in his velvety slippers?
446
00:29:39,746 --> 00:29:41,179
Maybe
447
00:29:41,247 --> 00:29:43,112
But I don't admire him.
448
00:29:43,183 --> 00:29:45,208
He's beat me too many times for that.
449
00:29:45,285 --> 00:29:47,480
Maybe you need the female touch.
450
00:29:49,022 --> 00:29:51,047
That's exactly what I need.
451
00:29:51,124 --> 00:29:54,616
Listen, I want a big arrest,
you need local help.
452
00:29:54,694 --> 00:29:57,060
I'll extend the FBI courtesy on this one.
453
00:29:57,130 --> 00:29:59,496
As long as I'm riding shotgun.
454
00:30:07,240 --> 00:30:08,434
What's going on?
455
00:30:08,508 --> 00:30:10,601
I'm expanding the deck.
456
00:30:10,677 --> 00:30:12,338
You're trying to stay busy.
457
00:30:12,412 --> 00:30:15,575
Look, on this deck,
we are going to sit here
458
00:30:15,648 --> 00:30:18,674
and watch sunsets until we get old.
459
00:30:19,419 --> 00:30:21,011
Can't wait.
460
00:30:21,087 --> 00:30:22,678
Where are you going?
461
00:30:22,755 --> 00:30:24,279
You said I need a hobby.
462
00:30:24,356 --> 00:30:26,347
I guess I'll go find one.
463
00:30:26,425 --> 00:30:27,449
Really?
464
00:30:27,526 --> 00:30:29,653
I'll call you later.
465
00:31:00,125 --> 00:31:01,251
He's here.
466
00:31:08,834 --> 00:31:10,995
The centerpiece of our exhibit.
467
00:31:11,069 --> 00:31:14,527
Napoleon had three priceless diamonds
set into the hilt of his sword.
468
00:31:14,606 --> 00:31:17,700
After his defeat, they were pried out
and dispersed around the globe.
469
00:31:17,776 --> 00:31:21,734
This is one of the rare occasions the last
remaining diamond is on public display.
470
00:31:21,813 --> 00:31:24,407
And next, we have
some rare Egyptian gems.
471
00:31:53,110 --> 00:31:54,737
Cute little rock.
472
00:31:54,812 --> 00:31:56,541
I'm just here to look.
473
00:31:56,614 --> 00:31:57,740
Just as well.
474
00:31:57,815 --> 00:32:01,114
With six cameras...
four stationary, two revolving,
475
00:32:01,185 --> 00:32:02,948
a dozen I.R. Motion sensors...
476
00:32:03,020 --> 00:32:05,682
Sixteen.
You missed the ones at ankle level.
477
00:32:05,756 --> 00:32:08,224
Plus your standard
24-hour rotating guards.
478
00:32:08,292 --> 00:32:10,783
Unbreakable polycarbonate display,
479
00:32:10,862 --> 00:32:13,660
controlled by an uncopyable
magnetic key card.
480
00:32:15,565 --> 00:32:19,626
I just realized...
you could never get it anyway.
481
00:32:23,106 --> 00:32:24,334
You're right.
482
00:32:25,508 --> 00:32:27,408
When you're right, you're right.
483
00:32:28,144 --> 00:32:29,475
It's impossible.
484
00:33:15,891 --> 00:33:17,290
Give me a ride.
485
00:33:17,359 --> 00:33:18,519
I don't think so.
486
00:33:18,594 --> 00:33:20,789
Maybe you should think again.
487
00:33:46,388 --> 00:33:50,484
May I present Monsieur Henri Moor๏ฟฝ.
488
00:33:51,093 --> 00:33:52,526
Mr. Burdett.
489
00:33:53,128 --> 00:33:54,686
It is a pleasure to meet you, sir.
490
00:33:54,763 --> 00:33:56,663
Oh, you're an American.
491
00:33:56,732 --> 00:33:59,292
Hmm. Henri Moor๏ฟฝ?
492
00:33:59,368 --> 00:34:01,336
Ah. My name is Henry Moore.
493
00:34:01,403 --> 00:34:03,894
I placed the thing on the "e".
494
00:34:03,973 --> 00:34:05,964
I felt it more appropriate
to my surroundings.
495
00:34:06,041 --> 00:34:07,940
- Oh.
- Please.
496
00:34:12,480 --> 00:34:14,038
I imagine you're wondering
why you're here.
497
00:34:14,115 --> 00:34:16,049
Well...
498
00:34:16,117 --> 00:34:18,517
Forgive Jean-Paul's tactics, Mr. Burdett,
499
00:34:18,586 --> 00:34:23,080
but to put it bluntly, the impoverished
people of this island need your help.
500
00:34:24,792 --> 00:34:27,693
Five years ago, I was
a successful businessman in Detroit.
501
00:34:27,762 --> 00:34:29,889
While vacationing on this island,
502
00:34:29,964 --> 00:34:32,091
I was sitting on the beach
drinking a...
503
00:34:32,166 --> 00:34:34,031
Citron martini.
504
00:34:36,971 --> 00:34:38,905
I don't recall what I was drinking...
it's not important.
505
00:34:38,973 --> 00:34:40,770
But I experienced a revelation...
506
00:34:40,842 --> 00:34:44,972
that I had been brought to this island to
provide the commensurate social services
507
00:34:45,046 --> 00:34:48,277
that were sadly lacking
for the poorer elements of society here.
508
00:34:48,349 --> 00:34:51,318
And you want me to buy a table
at your next fundraiser.
509
00:34:52,920 --> 00:34:54,182
No, Mr. Burdett.
510
00:34:54,255 --> 00:34:56,086
But I am offering you the opportunity
511
00:34:56,157 --> 00:34:59,058
to participate in the vital growth
of my infrastructure.
512
00:34:59,127 --> 00:35:00,492
Uh-huh. How's that?
513
00:35:01,062 --> 00:35:02,995
I want you to steal me that diamond.
514
00:35:05,866 --> 00:35:07,094
I'm not a criminal.
515
00:35:07,167 --> 00:35:09,465
Right. Neither am I.
516
00:35:09,536 --> 00:35:11,060
Good.
Then we understand each other.
517
00:35:11,138 --> 00:35:12,571
- Yes.
- Yeah.
518
00:35:12,639 --> 00:35:14,800
Let me show you around, Mr. Burdett.
519
00:35:18,245 --> 00:35:20,873
Do you think it fair
that the indigenous of this island
520
00:35:20,947 --> 00:35:23,745
are not allowed to enter the casinos
unless they work there?
521
00:35:25,185 --> 00:35:27,619
Why is it that only the rich should enjoy
522
00:35:27,687 --> 00:35:31,919
pharmaceutically-assisted moments
of personal introspection?
523
00:35:31,992 --> 00:35:35,723
The safety and security found
in owning your own machine gun.
524
00:35:36,763 --> 00:35:38,060
The pleasures derived
525
00:35:38,131 --> 00:35:42,431
from financially-procured
female companionship.
526
00:35:44,671 --> 00:35:47,902
The underprivileged should not be
denied these essential diversions.
527
00:35:47,974 --> 00:35:50,272
I mean, look around you, Mr. Burdett.
528
00:35:50,343 --> 00:35:51,935
No one is turned away.
529
00:35:52,712 --> 00:35:55,510
All I do, I do for the people.
530
00:35:55,582 --> 00:35:57,174
And why do you need
the diamond for that?
531
00:35:57,884 --> 00:36:01,512
I have an urgent need to expand
my humanitarian program.
532
00:36:01,587 --> 00:36:04,818
A cash injection
in the tens of millions of dollars
533
00:36:04,890 --> 00:36:06,687
would relieve the entire Caribbean.
534
00:36:08,828 --> 00:36:11,626
What I'm suggesting
is a partnership, Mr. Burdett.
535
00:36:11,697 --> 00:36:13,927
You are a stranger to this island.
536
00:36:13,999 --> 00:36:15,967
I can give you what you don't have...
537
00:36:16,035 --> 00:36:22,167
access to the marina, the crews,
rotation schedules, whatever you need.
538
00:36:47,099 --> 00:36:49,260
I couldn't sleep.
Didn't wanna wake you.
539
00:36:50,569 --> 00:36:53,037
I saw you on the ship yesterday.
540
00:36:55,373 --> 00:36:58,399
I had a feeling you might be there, too.
541
00:37:04,983 --> 00:37:07,747
Don't you ever feel
we weren't quite finished?
542
00:37:09,787 --> 00:37:13,154
Look, Max, I miss it, too.
543
00:37:14,259 --> 00:37:16,159
We were great.
544
00:37:16,227 --> 00:37:19,594
And we went out
at the top of our game, undefeated.
545
00:37:19,664 --> 00:37:21,962
The best time to quit.
546
00:37:22,667 --> 00:37:24,259
Maybe
547
00:37:26,905 --> 00:37:28,497
Max, I cased it.
548
00:37:28,573 --> 00:37:32,100
It's not a one man job, and there's
no way you're pulling me into it.
549
00:37:32,177 --> 00:37:33,644
We're retired.
550
00:37:33,711 --> 00:37:36,908
Now the challenge is
to find joy in simple things.
551
00:37:36,981 --> 00:37:39,609
And I like that challenge.
552
00:38:08,278 --> 00:38:09,302
Yeah?
553
00:38:09,379 --> 00:38:10,437
I lied on the ship.
554
00:38:10,514 --> 00:38:11,947
I could get it.
555
00:38:12,015 --> 00:38:13,004
Here's how.
556
00:38:13,083 --> 00:38:15,779
I'd cut the camera feed
and go in from behind the exhibit.
557
00:38:15,852 --> 00:38:18,821
It's blow able from the storage room,
and I'd do it after 10 P.M.
558
00:38:18,889 --> 00:38:20,550
Why?
559
00:38:20,624 --> 00:38:23,525
The retired arthritic cops
always get that shift.
560
00:38:24,461 --> 00:38:26,429
So that's how you do it.
561
00:38:26,496 --> 00:38:27,963
And now I've told you.
562
00:38:28,031 --> 00:38:30,158
So now I can't.
563
00:38:42,079 --> 00:38:43,706
Oh, my God.
564
00:38:43,780 --> 00:38:45,907
- What are you doing?
- I'm cooking.
565
00:38:45,983 --> 00:38:48,075
- Since when?
- This morning.
566
00:38:48,150 --> 00:38:49,811
We are decent law-abiding people,
567
00:38:49,885 --> 00:38:52,854
and decent law-abiding people
cook omelets for breakfast.
568
00:38:53,723 --> 00:38:54,815
Oh.
569
00:38:55,725 --> 00:38:57,124
State your business.
570
00:38:57,193 --> 00:38:58,626
You almost had me last night
571
00:38:58,694 --> 00:39:02,061
with that old David Copperfield
smoke and mirrors trick.
572
00:39:02,131 --> 00:39:06,329
"Look at my assistant with the big tits
while I take the Rolex right off your wrist. "
573
00:39:06,402 --> 00:39:07,494
What do you want about her?
574
00:39:07,570 --> 00:39:09,435
I wanna know
how you're really gonna do it,
575
00:39:09,505 --> 00:39:12,531
and you're gonna tell me
while we're fishing.
576
00:39:12,608 --> 00:39:13,802
Fishing?
577
00:39:13,876 --> 00:39:15,207
I don't fish.
578
00:39:15,278 --> 00:39:17,212
I got a boat stacked with beer.
579
00:39:17,280 --> 00:39:18,269
Drink it yourself.
580
00:39:18,347 --> 00:39:20,281
You might as well come.
You're paying for it.
581
00:39:20,349 --> 00:39:22,214
I charged it to my suite.
582
00:39:22,285 --> 00:39:24,845
All the same, Stanley, I'll pass.
583
00:39:24,920 --> 00:39:25,944
There is an option.
584
00:39:26,022 --> 00:39:29,924
I get the local police to bring you down
to the station, we sweat you there.
585
00:39:29,992 --> 00:39:31,220
And I do mean sweat.
586
00:39:31,294 --> 00:39:34,661
There's no air conditioning.
So dress light.
587
00:39:34,730 --> 00:39:36,664
The eggs on this island taste funny.
588
00:39:36,732 --> 00:39:39,257
They must have some weird chickens.
589
00:39:41,937 --> 00:39:43,233
What'll it be, Max?
590
00:39:43,305 --> 00:39:44,363
I'll see you soon.
591
00:39:54,115 --> 00:39:57,278
Tell me this isn't better
than standing in some lineup.
592
00:39:58,286 --> 00:39:59,753
I've never been in a lineup.
593
00:40:06,461 --> 00:40:08,952
Ooh, that's a hell of a watch.
594
00:40:09,030 --> 00:40:10,292
What's that kind of thing run you?
595
00:40:10,365 --> 00:40:12,492
A couple of grand.
596
00:40:14,703 --> 00:40:17,831
Why don't you pick one up
on the Bureau's expense account?
597
00:40:17,906 --> 00:40:20,966
Oh, they keep me on a real tight leash.
598
00:40:21,042 --> 00:40:22,737
I got you to thank for that.
599
00:40:22,811 --> 00:40:24,210
Ah.
600
00:40:25,513 --> 00:40:27,071
Whoo! It's cookin' out here.
601
00:40:30,018 --> 00:40:32,248
So if I didn't shoot you,
where'd you get the screen door?
602
00:40:34,689 --> 00:40:36,247
Knitting accident.
603
00:40:48,435 --> 00:40:50,403
Dab some of this on my back, will you?
604
00:40:50,904 --> 00:40:52,030
Are you serious?
605
00:40:52,106 --> 00:40:54,904
Yeah. I've got delicate skin.
I don't wanna burn.
606
00:41:01,248 --> 00:41:04,411
I bet you were the best kid in the
neighborhood at hide-and-seek, huh?
607
00:41:04,485 --> 00:41:05,782
So you joined the Bureau.
608
00:41:05,853 --> 00:41:08,219
Yeah, I found them all.
609
00:41:09,923 --> 00:41:11,652
No one ever found me.
610
00:41:12,459 --> 00:41:16,691
Once I found a good spot,
I'd stay there for days.
611
00:41:20,167 --> 00:41:21,156
There you go.
612
00:41:21,602 --> 00:41:23,763
Now, turn around.
I'll do you.
613
00:41:23,837 --> 00:41:24,929
I'll handle it.
614
00:41:25,005 --> 00:41:26,836
No, come on.
You're gonna burn.
615
00:41:35,848 --> 00:41:37,008
Good.
616
00:41:38,117 --> 00:41:39,106
Okay.
617
00:41:39,185 --> 00:41:40,948
There. That's good.
618
00:41:41,020 --> 00:41:42,851
Wait. Don't you want me
to coat everything?
619
00:41:42,922 --> 00:41:44,355
That's good. My pole.
620
00:41:44,424 --> 00:41:46,221
No way, man!
I'm only doing your back!
621
00:41:46,292 --> 00:41:47,281
My pole!
622
00:41:47,360 --> 00:41:48,725
Hey, we got something.
Come on.
623
00:41:48,795 --> 00:41:49,853
Oh, oh, oh. Look at this!
624
00:41:49,929 --> 00:41:51,760
Oh. We got something here, Stanley.
625
00:41:51,831 --> 00:41:52,820
Ooh! Aah!
626
00:41:52,899 --> 00:41:54,924
Shit! Come on!
627
00:41:55,001 --> 00:41:56,593
Come on! Help me pull it up.
628
00:41:56,669 --> 00:41:58,637
Don't lose it, don't lose it!
629
00:42:01,541 --> 00:42:02,940
- It's a monster.
- We can do it!
630
00:42:03,009 --> 00:42:05,102
This is big.
Okay, come on, pull!
631
00:42:05,178 --> 00:42:06,645
- Are you pulling?
- I'm pulling, man.
632
00:42:06,712 --> 00:42:07,736
Jesus Christ!
633
00:42:07,814 --> 00:42:10,612
Stanley!
One, two, three!
634
00:42:13,419 --> 00:42:14,443
Jesus Christ!
635
00:42:14,520 --> 00:42:16,147
It's a shark, it's a shark.
636
00:42:16,222 --> 00:42:17,246
Yeah.
637
00:42:19,225 --> 00:42:20,817
Why is it not moving?
638
00:42:20,893 --> 00:42:22,986
- Maybe it's in shock.
- What do you wanna do?
639
00:42:23,062 --> 00:42:25,758
Maybe it's dead.
I mean, it looks dead.
640
00:42:27,467 --> 00:42:28,661
Go over and shake it.
641
00:42:28,734 --> 00:42:30,964
- Why me?
- Well, you're FBI.
642
00:42:31,037 --> 00:42:32,526
What's that have to do with anything?
643
00:42:32,604 --> 00:42:35,402
If it bites your arm off,
you get disability for the rest of your life.
644
00:42:35,474 --> 00:42:36,771
- Go!
- You hooked it.
645
00:42:36,842 --> 00:42:37,934
You go see if it's alive.
646
00:42:38,009 --> 00:42:39,670
Yeah, I hooked it,
so you go see if it's alive.
647
00:42:39,744 --> 00:42:41,006
- Go!
- Hey, hey!
648
00:42:41,079 --> 00:42:43,980
Oh, okay.
Here I go.
649
00:42:45,183 --> 00:42:47,014
I'm just gonna sneak up on it.
650
00:42:47,752 --> 00:42:48,776
Why are you whispering?
651
00:42:48,854 --> 00:42:50,719
So it won't know the plan.
652
00:42:51,523 --> 00:42:53,081
Hey.
653
00:42:59,564 --> 00:43:00,861
- Aah!
- Aah! Shit!
654
00:43:00,932 --> 00:43:02,456
Watch out, watch out, watch out!
655
00:43:07,038 --> 00:43:10,064
You have the right to remain silent!
656
00:43:11,142 --> 00:43:12,439
Yeah, it's dead.
657
00:43:15,380 --> 00:43:17,109
Yeah.
658
00:43:41,038 --> 00:43:42,062
Look at them.
659
00:43:42,139 --> 00:43:45,438
If you didn't know any better,
you'd think they were friends.
660
00:43:45,509 --> 00:43:47,443
You must be Lola.
661
00:43:48,112 --> 00:43:49,170
Sophie?
662
00:43:50,047 --> 00:43:51,241
Nice gun.
663
00:43:51,315 --> 00:43:52,680
Sig Sauer P228.
664
00:43:52,750 --> 00:43:54,615
Custom trigger action.
665
00:43:54,685 --> 00:43:55,811
Oh.
666
00:43:55,886 --> 00:43:57,513
- Nice shoes.
- Thank you.
667
00:43:57,588 --> 00:43:59,749
- Chanel?
- Cruz collection.
668
00:44:01,759 --> 00:44:03,249
How bad was it?
669
00:44:04,094 --> 00:44:05,789
Oh, not too bad.
670
00:44:07,431 --> 00:44:08,864
Sophie seems nice.
671
00:44:09,533 --> 00:44:10,898
Yeah, for a cop.
672
00:44:12,036 --> 00:44:13,833
Lola seems cool.
673
00:44:13,904 --> 00:44:15,030
For a thief.
674
00:44:30,286 --> 00:44:31,719
Yes!
675
00:44:36,893 --> 00:44:38,383
I resign. You win.
676
00:44:38,461 --> 00:44:39,860
Make a wish.
677
00:44:39,929 --> 00:44:41,829
Okay.
678
00:44:41,898 --> 00:44:45,197
I wish you'd write your vows.
679
00:44:58,481 --> 00:44:59,812
I'm so tense.
680
00:44:59,882 --> 00:45:02,043
Come here.
Let me relax you.
681
00:45:02,118 --> 00:45:04,916
What are you doing?
Why are you taking off your clothes?
682
00:45:04,988 --> 00:45:06,046
Now we're talkin'.
683
00:45:06,122 --> 00:45:07,680
Are you being naughty?
684
00:45:07,757 --> 00:45:09,349
Naughty enough to spank.
685
00:45:09,425 --> 00:45:11,825
Oh, yeah!
686
00:45:11,894 --> 00:45:14,920
I'll bite you.
Can I bite you?
687
00:45:14,998 --> 00:45:17,523
The door.
Are we expecting anyone?
688
00:45:17,600 --> 00:45:19,692
Yeah. A friend.
689
00:45:19,768 --> 00:45:21,463
- A friend?
- A friend?
690
00:45:21,536 --> 00:45:22,798
A girlfriend.
691
00:45:22,871 --> 00:45:23,929
You didn't.
692
00:45:24,006 --> 00:45:25,473
I love you. Baby.
693
00:45:25,540 --> 00:45:28,134
You know I'll do anything for you.
694
00:45:30,545 --> 00:45:31,637
Wait here.
695
00:45:31,713 --> 00:45:33,237
What's she gonna do?
696
00:45:34,683 --> 00:45:36,742
Tell him.
Tell him.
697
00:45:36,818 --> 00:45:38,945
She's gonna help me relax you.
698
00:45:39,021 --> 00:45:40,545
You're kidding.
699
00:45:41,323 --> 00:45:42,381
Nice.
700
00:45:42,457 --> 00:45:44,049
You're gonna like this.
701
00:45:44,126 --> 00:45:45,457
Lucky bastard.
702
00:45:45,527 --> 00:45:47,586
- Who is she?
- You'll see.
703
00:45:48,230 --> 00:45:52,360
Max. I'd like you to meet Stan's mom.
704
00:46:00,042 --> 00:46:01,202
Night. Stan.
705
00:46:05,180 --> 00:46:06,408
Son of a...
706
00:47:03,270 --> 00:47:05,067
You're only in port 48 more hours.
707
00:47:05,139 --> 00:47:06,834
Stay on high alert.
708
00:47:06,941 --> 00:47:09,876
Agent Lloyd, we have the most sophisticated
security system
709
00:47:09,944 --> 00:47:12,434
ever installed on a seagoing vessel.
710
00:47:12,512 --> 00:47:13,911
And you'll need it.
711
00:47:14,614 --> 00:47:15,842
Excuse me, sir.
712
00:47:16,816 --> 00:47:18,750
There's been a security breach.
713
00:47:43,209 --> 00:47:44,301
Don't move!
714
00:47:46,746 --> 00:47:47,770
Turn around.
715
00:47:50,083 --> 00:47:51,209
Turn around!
716
00:47:54,020 --> 00:47:55,180
- No!
- Stan!
717
00:48:28,754 --> 00:48:30,085
Damn it.
718
00:48:38,597 --> 00:48:40,531
The other side!
719
00:48:56,048 --> 00:48:57,208
Just stop him!
720
00:48:57,282 --> 00:48:58,681
Let's do it, come on!
721
00:49:21,572 --> 00:49:24,598
Although the famed
Napoleon Diamond was undisturbed.
722
00:49:24,675 --> 00:49:26,438
The unknown intruder knocked out
723
00:49:26,510 --> 00:49:29,138
a Seven Seas Navigator
maintenance worker.
724
00:49:29,213 --> 00:49:32,546
Stole his uniform.
And slipped onto the ship.
725
00:49:40,558 --> 00:49:42,389
You're cheating on me, aren't you?
726
00:49:43,828 --> 00:49:45,625
What are you talking about?
727
00:49:45,696 --> 00:49:48,563
Maybe not with a woman,
but with a diamond.
728
00:49:49,333 --> 00:49:50,322
You want her.
729
00:49:50,401 --> 00:49:52,392
And I'm jealous.
730
00:49:52,470 --> 00:49:54,495
You've got nothing to worry about.
731
00:49:54,572 --> 00:49:56,437
Where were you tonight, Max?
732
00:49:56,507 --> 00:50:00,408
I've been home, writing my vows.
733
00:50:00,477 --> 00:50:01,466
Oh! Let me see.
734
00:50:01,544 --> 00:50:04,604
Sorry.
You have to wait.
735
00:50:05,615 --> 00:50:07,708
Well, I'm not gonna let
that little bitch take my man.
736
00:50:07,784 --> 00:50:09,445
I'm gonna fight for what's mine.
737
00:50:09,519 --> 00:50:10,611
Really?
738
00:50:10,687 --> 00:50:13,121
And how exactly are you gonna do that?
739
00:50:13,189 --> 00:50:14,747
I'm a thief.
740
00:50:15,692 --> 00:50:18,126
I know a thing or two about distraction.
741
00:50:23,600 --> 00:50:26,262
It's a beautiful jewel, Max.
742
00:50:27,237 --> 00:50:31,401
But I guarantee you,
it's no fun in the tub.
743
00:50:36,446 --> 00:50:39,176
I had him.
You shoulda stayed out of my way.
744
00:50:39,249 --> 00:50:41,649
I didn't want you to get hurt.
I'm sorry.
745
00:50:41,718 --> 00:50:44,516
You're the one who's hurt.
You should ice that.
746
00:50:44,587 --> 00:50:46,919
Why are men always trying
to protect women?
747
00:50:47,557 --> 00:50:48,888
'Cause you smell good.
748
00:50:48,959 --> 00:50:50,620
It's all about sex, isn't it?
749
00:50:50,694 --> 00:50:53,322
Why can't we just be
two cops working a case?
750
00:50:53,396 --> 00:50:55,091
Hey, I happen to agree with you.
751
00:50:55,165 --> 00:50:57,223
From now on,
we're just partners on this.
752
00:50:57,299 --> 00:50:58,459
Fine.
753
00:50:58,534 --> 00:51:00,832
- So, let's have dinner and discuss it.
- No, thanks.
754
00:51:00,903 --> 00:51:02,302
How about a steam?
755
00:51:02,371 --> 00:51:05,807
What... I... no, I always steam
with my partners.
756
00:51:06,542 --> 00:51:09,033
Okay, you wanna go
for a Jacuzzi, partner?
757
00:51:09,111 --> 00:51:11,671
I have a big tub in my room.
758
00:51:24,760 --> 00:51:26,352
We have to talk.
759
00:51:26,428 --> 00:51:29,158
Max. Great timing.
Ride with us.
760
00:51:29,231 --> 00:51:30,892
Can we just do this one on one?
761
00:51:30,966 --> 00:51:32,399
Oh, of course.
762
00:51:34,103 --> 00:51:37,197
California dreaming...
763
00:51:37,272 --> 00:51:40,867
Are you familiar with the pleasures
of anonymous love, Max?
764
00:51:42,311 --> 00:51:43,369
No.
765
00:51:44,413 --> 00:51:48,144
Recently I found myself experimenting
with alternative lifestyle parameters
766
00:51:48,217 --> 00:51:50,412
based largely
on the free love philosophy
767
00:51:50,486 --> 00:51:53,579
as found in the collected works
of The Mamas and The Papas.
768
00:51:54,756 --> 00:51:56,383
I never made that connection.
769
00:51:56,457 --> 00:51:57,583
Oh, it's there.
770
00:51:57,658 --> 00:52:00,422
That Michelle Phillips,
she could walk it like she talked it.
771
00:52:00,495 --> 00:52:02,861
Earl, burn one of my CDs for Max.
772
00:52:02,930 --> 00:52:04,454
Yes, sir.
773
00:52:16,611 --> 00:52:18,101
This is it, Max.
774
00:52:18,179 --> 00:52:19,510
My vision.
775
00:52:20,348 --> 00:52:22,976
My infrastructure growing
before our eyes.
776
00:52:23,818 --> 00:52:24,978
It used to be a children's hospital,
777
00:52:25,053 --> 00:52:28,921
but I'm revitalizing it
into a paramilitary training facility.
778
00:52:28,990 --> 00:52:32,721
More importantly,
that ship is leaving in two days.
779
00:52:36,364 --> 00:52:37,353
What's this?
780
00:52:37,432 --> 00:52:38,797
Everything you need.
781
00:52:39,367 --> 00:52:41,562
Schematics, detailed plan.
782
00:52:41,636 --> 00:52:43,661
You can do it yourself.
783
00:52:45,339 --> 00:52:47,364
Go in through the air conditioning vents.
784
00:52:47,442 --> 00:52:50,342
The exhibit is accessible
from the storage facility behind it.
785
00:52:50,410 --> 00:52:53,641
There's cameras there, so you're
gonna have to cut the central feed.
786
00:52:53,713 --> 00:52:55,442
Red wires in the control panel here.
787
00:52:55,515 --> 00:52:58,780
If you don't cut the red wire,
they'll see everything.
788
00:52:58,852 --> 00:53:01,480
- What next?
- Blow the wall.
789
00:53:01,555 --> 00:53:02,954
- C-4?
- Uh-uh.
790
00:53:03,023 --> 00:53:05,787
I'd use a shape charge
with a detonation cord.
791
00:53:05,859 --> 00:53:08,293
Smaller but more effective.
792
00:53:08,361 --> 00:53:12,559
And... you'd wanna blow it
after 10 P.M.
793
00:53:12,632 --> 00:53:15,726
- Why is that?
- Graveyard shift.
794
00:53:15,802 --> 00:53:18,532
Always the retired cops
with arthritis.
795
00:53:18,605 --> 00:53:20,300
That's how I'd do it.
796
00:53:21,608 --> 00:53:23,098
Then that's how I'll do it.
797
00:53:26,413 --> 00:53:28,677
You know, we're not partners anymore, Max.
798
00:53:29,382 --> 00:53:31,976
In fact, you see me,
cross the street.
799
00:53:56,142 --> 00:53:57,131
You gotta go
800
00:53:57,209 --> 00:53:59,040
Go where you wanna go
801
00:53:59,111 --> 00:54:01,045
Do what you wanna do
802
00:54:01,113 --> 00:54:05,277
With whoever
you wanna do it with
803
00:54:05,351 --> 00:54:08,149
You gotta go
where you wanna go
804
00:54:08,220 --> 00:54:10,484
Do what you wanna do
805
00:54:10,556 --> 00:54:14,754
With whoever
you wanna do it with
806
00:54:14,827 --> 00:54:20,390
You don't understand
that a girl like...
807
00:54:21,167 --> 00:54:23,362
Good afternoon. Atlantis.
How may I help?
808
00:54:23,435 --> 00:54:25,801
Mr. Lloyd,
the Bridge Suite, please.
809
00:54:27,339 --> 00:54:28,328
Hello.
810
00:54:28,407 --> 00:54:29,806
- Stanley.
- Yeah.
811
00:54:29,875 --> 00:54:32,571
- It's Max, just checking in.
- Cut the crap. Max.
812
00:54:32,645 --> 00:54:35,045
You're making sure I'm in my room
and not following you.
813
00:54:35,114 --> 00:54:37,981
How could you be following me
if you're in your room?
814
00:54:38,050 --> 00:54:40,540
- See you soon, Stanley.
- Okay.
815
00:56:20,984 --> 00:56:22,144
Hello!
816
00:56:23,253 --> 00:56:24,311
What?
817
00:56:25,722 --> 00:56:26,711
What?
818
00:56:26,790 --> 00:56:29,987
If you're gonna forward your calls,
don't tail me so close.
819
00:57:49,304 --> 00:57:50,965
Hey.
820
00:57:51,039 --> 00:57:52,870
I heard the call
over the radio.
821
00:57:52,941 --> 00:57:56,206
Every year there's one white boy
that goes down at Junkanoo.
822
00:57:56,911 --> 00:57:59,345
Here's what I found out.
Max closed escrow,
823
00:57:59,414 --> 00:58:02,076
and then a month later
the cruise booked the diamond.
824
00:58:02,150 --> 00:58:04,516
- Maybe he is retired.
- I doubt it.
825
00:58:04,586 --> 00:58:06,349
He met with Henri Moor๏ฟฝ today,
826
00:58:06,421 --> 00:58:08,514
the biggest gangster on the island.
827
00:58:09,958 --> 00:58:11,289
Thanks for coming.
828
00:58:11,359 --> 00:58:14,294
You know, this one
you really do have to ice.
829
00:58:14,362 --> 00:58:16,762
- Ah!
- Oh, I'm sorry.
830
00:58:20,402 --> 00:58:21,596
Better?
831
00:58:22,404 --> 00:58:23,996
There's another one here.
832
00:58:26,607 --> 00:58:27,596
Now?
833
00:58:27,674 --> 00:58:30,108
This one's particularly painful.
834
00:58:33,714 --> 00:58:38,310
There's some referred pain.
It's somewhere around... here.
835
00:58:42,423 --> 00:58:44,653
I'll have to get hurt more often.
836
00:58:44,725 --> 00:58:47,216
And in more interesting places.
837
00:59:07,648 --> 00:59:10,116
- Oh, God, I'm vibrating!
- So am I.
838
00:59:10,184 --> 00:59:12,846
No. No, no.
839
00:59:12,920 --> 00:59:15,047
- I'm getting a call.
- What?
840
00:59:15,122 --> 00:59:17,249
Is nothing sacred?
841
00:59:17,324 --> 00:59:18,484
Shit, I have to go.
842
00:59:18,559 --> 00:59:21,493
Go? No, you can't go.
I just unwrapped my head.
843
00:59:21,561 --> 00:59:23,222
Sorry, I need a rain check.
844
00:59:23,296 --> 00:59:25,696
What, are you crazy?
It never rains here.
845
00:59:25,765 --> 00:59:26,891
Just give me five minutes, all right?
846
00:59:26,966 --> 00:59:29,526
Five minutes?
You should be embarrassed.
847
00:59:29,602 --> 00:59:30,899
Okay, three.
848
00:59:30,970 --> 00:59:33,063
Oh, Stan, come on.
849
00:59:33,139 --> 00:59:35,699
Okay, two!
Please don't make me beg. Please.
850
00:59:35,775 --> 00:59:37,072
A quick two?
851
00:59:37,143 --> 00:59:39,805
Oh, don't worry, I'm quick.
852
01:00:06,639 --> 01:00:07,628
Hello.
853
01:00:07,707 --> 01:00:09,538
Mr. Burdett, it's Luc from the bar.
854
01:00:09,609 --> 01:00:12,772
There's a guest down here
that's bombed that's shouting your name.
855
01:00:12,845 --> 01:00:15,746
Welcome to paradise, Frank!
856
01:00:17,616 --> 01:00:23,418
Well, it's only paradise
for criminals, like Max Burdett.
857
01:00:23,488 --> 01:00:27,356
Yeah. I hear him.
I'll be right there.
858
01:00:30,929 --> 01:00:32,396
- Where'd he go?
- Over there.
859
01:00:32,464 --> 01:00:33,863
Oh, thanks, Luc.
860
01:00:36,801 --> 01:00:38,496
What are you doing to yourself?
What's wrong?
861
01:00:38,570 --> 01:00:39,662
- Nothing.
- Nothing's wrong?
862
01:00:41,606 --> 01:00:43,870
Me and Sophie hooked up.
863
01:00:43,942 --> 01:00:45,807
And it was beautiful.
864
01:00:46,811 --> 01:00:48,676
But it's only gonna
last for one more day.
865
01:00:48,747 --> 01:00:50,078
Why is that?
866
01:00:50,148 --> 01:00:52,776
Because the ship's only gonna
be here 24 more hours,
867
01:00:52,851 --> 01:00:54,580
and you're gonna clip Napoleon III
868
01:00:54,653 --> 01:00:56,587
and make me look
like a jerk again.
869
01:01:00,392 --> 01:01:02,292
- I'll have another one!
- You've had enough.
870
01:01:02,360 --> 01:01:04,225
You are not my daddy.
871
01:01:04,296 --> 01:01:07,697
I didn't take you as an umbrella
kind of guy, Stan.
872
01:01:07,766 --> 01:01:09,791
These remoras really have
a kick to 'em.
873
01:01:09,868 --> 01:01:11,961
Hey, Stan, buck up.
You're a good agent.
874
01:01:12,037 --> 01:01:13,970
No, I'm not.
875
01:01:14,038 --> 01:01:17,007
You know, I used to blame you,
but now I see it clearly.
876
01:01:17,074 --> 01:01:19,508
It's not you, it's me.
877
01:01:19,577 --> 01:01:21,477
You've got genius, man.
878
01:01:21,545 --> 01:01:25,982
If I had an ounce
of what you have, I'd never stop.
879
01:01:26,050 --> 01:01:29,816
You've got a gift, man.
It's inspiring.
880
01:01:31,655 --> 01:01:33,816
I love these remoras!
881
01:01:33,891 --> 01:01:36,883
Bartender! Give me another one!
882
01:01:44,335 --> 01:01:46,200
It's okay, Stan.
It's okay.
883
01:01:46,270 --> 01:01:49,831
Luc, you're not working tonight, right?
Give us a hand here.
884
01:01:49,907 --> 01:01:51,670
Come on, Stan,
here you go. Come on.
885
01:01:51,742 --> 01:01:53,835
Here you go, buddy.
Yeah.
886
01:01:55,179 --> 01:01:56,737
Come on, come on.
887
01:01:57,481 --> 01:01:59,472
What about me?!
888
01:02:00,784 --> 01:02:02,684
That's it, Stanley.
889
01:02:02,753 --> 01:02:04,414
Here you go.
890
01:02:04,488 --> 01:02:05,785
That's it.
891
01:02:07,725 --> 01:02:09,419
That's it. Here we go.
892
01:02:22,872 --> 01:02:25,363
You tell anyone I tucked him in,
I'll kill you.
893
01:02:26,042 --> 01:02:28,909
- Sure thing, Mr. Burdett.
- Call me Max.
894
01:02:28,978 --> 01:02:30,775
- Max.
- Okay.
895
01:02:58,441 --> 01:02:59,669
Lola!
896
01:02:59,742 --> 01:03:02,370
It's locked.
And don't try to break in.
897
01:03:02,445 --> 01:03:03,605
You're not welcome.
898
01:03:05,914 --> 01:03:07,541
I finished the deck.
899
01:03:07,616 --> 01:03:11,017
You promised to spend
the first sunset on it together.
900
01:03:11,086 --> 01:03:13,384
- Lola.
- That's not all.
901
01:03:14,222 --> 01:03:15,780
I found your notebook.
902
01:03:16,692 --> 01:03:18,751
Lola.
903
01:03:18,827 --> 01:03:21,421
I'll sit down right now
and write my vows, okay?
904
01:03:26,134 --> 01:03:29,194
The vows are not for me,
they're for you.
905
01:03:29,271 --> 01:03:32,434
You have to figure out if what
we have means anything to you.
906
01:03:35,610 --> 01:03:36,804
Come on, Max.
907
01:03:37,512 --> 01:03:39,639
Do you really think the third one's
gonna make you whole?
908
01:03:42,951 --> 01:03:46,182
- I don't know.
- Well, don't come back until you do.
909
01:03:47,956 --> 01:03:49,947
Where am I supposed to go?
910
01:03:54,596 --> 01:03:55,756
She threw me out.
911
01:03:57,165 --> 01:03:59,030
Why is it my problem?
912
01:03:59,101 --> 01:04:01,568
'Cause every hotel
on the island is booked.
913
01:04:06,941 --> 01:04:09,341
Can I move
this surveillance stuff?
914
01:04:09,410 --> 01:04:12,641
Don't mess with it!
It's very expensive.
915
01:04:13,380 --> 01:04:17,180
Listen, I'm not gonna
sleep on the floor.
916
01:04:17,251 --> 01:04:20,084
Well, I guess you're
out of luck.
917
01:04:20,154 --> 01:04:21,553
We both are.
918
01:04:29,530 --> 01:04:30,554
Shit.
919
01:04:41,175 --> 01:04:42,608
So what'd you do?
920
01:04:43,844 --> 01:04:47,336
I missed our first sunset
on her new deck.
921
01:04:48,616 --> 01:04:49,708
That's it?
922
01:04:57,724 --> 01:04:59,783
I'm no good at sunsets.
923
01:05:01,861 --> 01:05:03,488
Of course you're not.
924
01:05:04,264 --> 01:05:07,893
The world is divided up between people
who like to watch the sunset
925
01:05:07,967 --> 01:05:09,332
and those who don't.
926
01:05:09,936 --> 01:05:11,369
Yeah.
927
01:05:11,437 --> 01:05:14,270
People like you
are never happy.
928
01:05:14,340 --> 01:05:19,243
You're anxious, type-A, egocentric
perfectionists who can't sit still
929
01:05:19,312 --> 01:05:23,271
and die alone with a million bucks
and a thousand regrets.
930
01:05:24,184 --> 01:05:26,880
The people who can relax,
enjoy the sunset,
931
01:05:26,953 --> 01:05:31,253
hold hands at the end of the day...
they're the happy ones.
932
01:05:35,061 --> 01:05:36,926
So why can't you do that?
933
01:05:40,927 --> 01:05:42,927
because of you.
934
01:05:47,207 --> 01:05:49,004
Don't hog the blanket.
935
01:05:54,112 --> 01:05:56,046
- Good night, Max.
- Good night.
936
01:06:42,261 --> 01:06:44,354
You know, the Bureau's got
a "don't ask, don't tell" policy,
937
01:06:44,429 --> 01:06:46,363
but this is pushing it, Stan.
938
01:06:46,431 --> 01:06:48,899
Kowalski, Stafford.
939
01:06:48,967 --> 01:06:49,955
Sophie?
940
01:06:50,034 --> 01:06:52,628
The L.A. Office got a call
from Inspector Bethel here.
941
01:06:52,703 --> 01:06:56,036
He wanted to know the scope
of the FBI's operation on the island.
942
01:06:56,107 --> 01:06:58,234
Since we don't have
an operation on the island,
943
01:06:58,309 --> 01:07:00,106
we felt we'd
come here and check it out.
944
01:07:00,177 --> 01:07:01,644
What's he talking about, Stan?
945
01:07:01,712 --> 01:07:02,940
Let me explain.
946
01:07:03,014 --> 01:07:05,505
He's on suspension.
He has been for three months.
947
01:07:05,583 --> 01:07:06,709
Suspension?
948
01:07:06,784 --> 01:07:09,378
He was deemed unstable
after he lost Napoleon II.
949
01:07:09,453 --> 01:07:10,943
You told me
you were here on the case.
950
01:07:11,022 --> 01:07:12,512
I am here on the case,
951
01:07:12,590 --> 01:07:16,253
and once I bust this guy,
get reinstated, upped,
952
01:07:16,327 --> 01:07:17,794
these slobs will be saluting me.
953
01:07:17,862 --> 01:07:19,193
Are you guys dating?
954
01:07:19,263 --> 01:07:21,163
He's nothing but a suspect to me.
955
01:07:21,232 --> 01:07:23,860
- Oh, really?
- That's not what these show.
956
01:07:24,402 --> 01:07:26,165
Your suspect's paying
for this suite.
957
01:07:26,237 --> 01:07:27,795
And the seaweed body wraps.
958
01:07:27,872 --> 01:07:29,635
You two look pretty chummy.
959
01:07:32,209 --> 01:07:34,609
So you lied to me, Stan.
960
01:07:34,679 --> 01:07:37,512
And you got your
slice of paradise, hmm?
961
01:07:38,082 --> 01:07:40,209
I hope it was everything
you thought it would be.
962
01:07:40,284 --> 01:07:41,546
Sophie...
963
01:07:41,619 --> 01:07:44,850
You might want to do more
of a background check next time
964
01:07:44,922 --> 01:07:46,513
before you partner up.
965
01:07:51,528 --> 01:07:54,395
She didn't have to be
so hard on you, you know?
966
01:07:54,464 --> 01:07:56,091
Storming out like that.
967
01:07:56,166 --> 01:07:58,031
She's got grounds.
968
01:07:58,134 --> 01:08:01,228
The thing you gotta understand
about us law enforcement types
969
01:08:01,304 --> 01:08:03,534
is we don't much
appreciate lying.
970
01:08:03,606 --> 01:08:06,598
Come on, Stan, you fibbed,
maybe withheld a little.
971
01:08:06,676 --> 01:08:08,166
But lie? Nah.
972
01:08:09,546 --> 01:08:13,448
You are an FBI agent
working a case.
973
01:08:14,451 --> 01:08:16,578
You know, when you put it like that,
it doesn't sound so bad.
974
01:08:16,653 --> 01:08:18,553
I could explain it to her.
975
01:08:19,689 --> 01:08:21,088
What about you?
976
01:08:21,157 --> 01:08:23,591
You are a hell of a catch.
977
01:08:23,660 --> 01:08:26,094
I've seen the way
you are with Lola.
978
01:08:26,162 --> 01:08:27,390
You love that girl.
979
01:08:27,464 --> 01:08:30,092
So you're working out
some personal issues.
980
01:08:30,166 --> 01:08:32,134
All you need is a little support.
981
01:08:32,202 --> 01:08:33,362
Exactly.
982
01:08:33,436 --> 01:08:35,802
Hell, I could
make her understand.
983
01:08:42,644 --> 01:08:45,738
Max can't eat, can't sleep.
984
01:08:45,814 --> 01:08:47,748
He's like an injured bird.
985
01:08:47,816 --> 01:08:50,114
Stan's hurt.
He's in pain.
986
01:08:50,185 --> 01:08:51,948
He's like a wounded dog.
987
01:08:52,021 --> 01:08:54,751
He needs you, Lola.
You're his better half.
988
01:08:54,823 --> 01:08:56,120
Just give him one more chance.
989
01:08:56,191 --> 01:08:58,125
He's a good guy, Sophie.
990
01:08:58,193 --> 01:09:01,594
I'm sure he's a liar,
but that comes with the job.
991
01:09:02,498 --> 01:09:05,399
I don't know.
This is all a bit strange.
992
01:09:05,467 --> 01:09:07,196
What do you think, Lola?
993
01:09:07,269 --> 01:09:09,760
- I don't buy a word of it.
- I'm with you.
994
01:09:09,838 --> 01:09:11,169
- No, no, no.
- Hey, hey, hey.
995
01:09:11,240 --> 01:09:12,571
- Listen, hear us out.
- Come on, one second.
996
01:09:12,641 --> 01:09:13,630
Look...
997
01:09:15,677 --> 01:09:18,339
Tonight the lies stop.
998
01:09:18,414 --> 01:09:19,904
He's serious. It's over.
999
01:09:19,982 --> 01:09:22,678
He's not chasin' it,
and I'm not chasin' him.
1000
01:09:22,751 --> 01:09:26,278
I'm sorry, but I won't believe you
until that ship is gone.
1001
01:09:26,355 --> 01:09:28,414
And we still got a few hours
before she sails.
1002
01:09:28,490 --> 01:09:30,685
Look, I can't make
that ship disappear tonight,
1003
01:09:30,759 --> 01:09:32,090
but I can make us disappear.
1004
01:09:32,161 --> 01:09:35,562
- What are you talking about?
- I found a hobby.
1005
01:09:37,498 --> 01:09:39,261
Wait a minute.
You didn't tell me about this.
1006
01:09:39,333 --> 01:09:41,198
When we come up for air,
1007
01:09:41,269 --> 01:09:45,171
that ship will be headed to Paris
and the diamond will be gone forever.
1008
01:10:07,628 --> 01:10:09,493
So, where you taking us?
1009
01:10:09,564 --> 01:10:11,794
We're headed to a hidden reef
where there's rumored to be
1010
01:10:11,866 --> 01:10:14,357
100 million in gold
somewhere among the wreckage.
1011
01:10:15,203 --> 01:10:16,534
You're kidding.
1012
01:10:20,908 --> 01:10:22,671
Look at this.
1013
01:10:22,743 --> 01:10:25,803
Yeah, these ships have
been down here since the '40s,
1014
01:10:25,880 --> 01:10:28,246
but nobody's ever
found any gold.
1015
01:10:28,316 --> 01:10:31,251
Well, maybe with the help
of the FBI we'll get lucky.
1016
01:10:32,320 --> 01:10:34,150
My money's on Max.
1017
01:10:34,221 --> 01:10:38,282
100 million four ways...
that's 25 million apiece if we split it.
1018
01:10:42,596 --> 01:10:44,928
Have any idea where to start?
1019
01:10:44,998 --> 01:10:48,729
It could be anywhere down here.
Let's split up, look around.
1020
01:10:50,437 --> 01:10:54,771
You guys sure this is safe?
I'm allergic to shellfish.
1021
01:10:54,841 --> 01:10:58,538
You've got nothing to worry about.
I've seen how you handle sharks.
1022
01:11:26,840 --> 01:11:30,434
When we get back,
I'm buying everyone umbrella drinks.
1023
01:11:37,316 --> 01:11:41,184
Hey, little guy,
have you seen any gold down here?
1024
01:11:48,827 --> 01:11:52,558
Hey, Max, I'm counting on you
to make me a rich man.
1025
01:12:33,905 --> 01:12:36,601
Lola, hypothetically speaking,
1026
01:12:36,674 --> 01:12:39,541
what's it like to hold
25 million in your hands?
1027
01:12:40,345 --> 01:12:42,779
I have no idea
what you're talking about.
1028
01:12:43,581 --> 01:12:44,570
Right.
1029
01:12:59,364 --> 01:13:02,231
- Good night, old-timer.
- Eat shit.
1030
01:13:41,638 --> 01:13:43,401
What the hell is that?
1031
01:13:46,443 --> 01:13:49,105
There is an intruder
in Storage Facility B.
1032
01:13:49,179 --> 01:13:51,306
- Attempted break-in in progress.
- Son of a bitch!
1033
01:13:51,381 --> 01:13:53,872
All security
to Storage Facility B.
1034
01:15:17,432 --> 01:15:18,490
Hey. Max.
1035
01:15:21,369 --> 01:15:22,358
What's up?
1036
01:15:22,437 --> 01:15:24,371
Where are you?
1037
01:15:24,439 --> 01:15:26,930
Oh, I'm somewhere inside the ship.
1038
01:15:27,008 --> 01:15:30,307
Oh, yeah, me too.
Thanks, that helps a lot.
1039
01:15:30,378 --> 01:15:33,745
Max, did you say
you were inside the ship?
1040
01:15:34,449 --> 01:15:36,940
Yeah, it's amazing.
1041
01:15:37,018 --> 01:15:40,215
Hmm. Really?
What do you see?
1042
01:15:40,288 --> 01:15:44,156
It's pretty dark.
I think I'm in the captain's quarters.
1043
01:15:44,225 --> 01:15:45,886
That's interesting.
1044
01:15:51,499 --> 01:15:55,560
Max, suddenly I don't feel like
having an umbrella drink.
1045
01:16:07,749 --> 01:16:10,410
I'm beginning to think we're gonna
go home empty-handed.
1046
01:16:10,484 --> 01:16:13,009
Where are you, Max?
I'm gonna come hunt with you a while.
1047
01:16:13,086 --> 01:16:15,350
I'm coming to you.
1048
01:16:16,056 --> 01:16:18,991
How you see me?
I cut the red wire.
1049
01:16:19,059 --> 01:16:23,223
Ah, nice work, genius.
You cut the heating to the Jacuzzi.
1050
01:16:25,532 --> 01:16:28,092
Max. You at the stern?
1051
01:16:30,304 --> 01:16:31,601
Max?
1052
01:16:34,975 --> 01:16:37,637
Stan Lloyd to Max Burdett.
Come in.
1053
01:16:41,482 --> 01:16:44,076
Who'd he think he was,
the Invisible Man?
1054
01:16:47,054 --> 01:16:48,385
Dear God.
1055
01:16:48,455 --> 01:16:50,582
Shit.
1056
01:16:50,657 --> 01:16:52,784
It was a diversion.
Get back to the diamond!
1057
01:16:54,728 --> 01:16:56,753
Max. Where are you?
1058
01:17:03,937 --> 01:17:05,427
Will you answer me?
1059
01:17:05,506 --> 01:17:06,802
Hello!
1060
01:17:06,873 --> 01:17:08,170
There!
1061
01:17:15,715 --> 01:17:18,240
He's in the vents!
He got the diamond!
1062
01:17:18,317 --> 01:17:19,978
Max, what was that?
1063
01:17:20,052 --> 01:17:21,747
Max!
1064
01:17:21,821 --> 01:17:23,652
I think he left his radio.
1065
01:17:23,723 --> 01:17:26,123
I thought I heard
something else.
1066
01:17:26,726 --> 01:17:29,126
Where'd you go?
Is something wrong?
1067
01:17:45,378 --> 01:17:47,346
Nice costume.
1068
01:17:48,614 --> 01:17:50,206
- Thanks.
- You're welcome.
1069
01:17:51,851 --> 01:17:54,376
Party all the time.
Party all the time
1070
01:17:54,453 --> 01:17:56,921
Party all the time
1071
01:17:56,989 --> 01:18:00,083
My girl wants
to party all the time...
1072
01:18:00,159 --> 01:18:02,683
Go back to your cabin, please.
1073
01:18:03,995 --> 01:18:06,088
Aha, there you are!
1074
01:18:06,164 --> 01:18:07,426
Hey, Max, come on.
1075
01:18:07,499 --> 01:18:09,694
Last night we were spooning.
Now you're running away?
1076
01:18:10,969 --> 01:18:12,493
Come on!
1077
01:18:13,071 --> 01:18:15,369
Yoo-hoo, Max.
1078
01:18:32,123 --> 01:18:35,149
Oh, I get it.
A little hide-and-seek.
1079
01:18:44,402 --> 01:18:47,496
Like I told you on the boat,
I caught 'em all.
1080
01:18:54,913 --> 01:18:57,677
You're good,
but you're not that good.
1081
01:19:03,220 --> 01:19:07,213
You know what they say...
the FBI always gets their man.
1082
01:19:10,628 --> 01:19:12,152
M ax
1083
01:19:12,229 --> 01:19:13,958
I'm having an air problem!
1084
01:19:14,999 --> 01:19:16,830
Stan, are you okay?
1085
01:19:16,900 --> 01:19:19,767
I can't breathe! Help!
1086
01:19:21,772 --> 01:19:23,205
Where are you, Stan?
1087
01:19:26,110 --> 01:19:27,737
I'm coming, Stan.
1088
01:19:27,811 --> 01:19:30,609
It's okay, Stan.
I'm right here.
1089
01:19:30,681 --> 01:19:31,943
Take off your mask.
1090
01:19:32,816 --> 01:19:33,942
I got him, honey.
1091
01:19:34,018 --> 01:19:35,645
I'm right here.
1092
01:19:36,654 --> 01:19:38,554
You're okay, Stan.
1093
01:19:40,824 --> 01:19:42,883
Nothing to worry about, partner.
1094
01:19:48,499 --> 01:19:51,332
I saw my life flash
before my eyes.
1095
01:19:51,402 --> 01:19:53,768
Leave it to me to get
the faulty regulator.
1096
01:19:53,837 --> 01:19:56,304
You know,
I never dove before.
1097
01:19:56,873 --> 01:20:00,036
- I would like to propose a toast.
- What are we celebrating?
1098
01:20:00,877 --> 01:20:01,901
Retirement.
1099
01:20:03,479 --> 01:20:05,174
- I'll drink to that.
- Good.
1100
01:20:09,318 --> 01:20:10,376
Hello.
1101
01:20:12,088 --> 01:20:13,385
What?
1102
01:20:13,456 --> 01:20:14,787
How?
1103
01:20:15,625 --> 01:20:17,752
- What's wrong?
- The diamond's been stolen.
1104
01:20:17,827 --> 01:20:20,762
- What?
- Half an hour ago.
1105
01:20:24,000 --> 01:20:25,126
You set us up.
1106
01:20:25,201 --> 01:20:26,395
Come on.
1107
01:20:26,469 --> 01:20:27,936
This whole thing.
1108
01:20:29,005 --> 01:20:31,906
You got your perfect alibi... me.
1109
01:20:31,974 --> 01:20:33,737
Hey.
1110
01:20:33,810 --> 01:20:35,573
Get your hands up.
1111
01:20:35,645 --> 01:20:37,510
Are you serious?
1112
01:20:37,580 --> 01:20:39,241
No wonder you just retired.
1113
01:20:39,315 --> 01:20:42,512
You don't have
anything left to steal.
1114
01:20:42,585 --> 01:20:44,280
I've got to get to the ship.
1115
01:20:45,088 --> 01:20:46,350
You couldn't resist, could you?
1116
01:20:46,422 --> 01:20:48,481
You had to screw me
one last time.
1117
01:20:48,558 --> 01:20:51,185
You had to make an ass
out of me!
1118
01:20:58,700 --> 01:21:01,464
Hey, Lola.
Lola, wait.
1119
01:21:10,612 --> 01:21:11,670
Hey.
1120
01:21:16,184 --> 01:21:18,277
You really did save me down there.
1121
01:21:25,861 --> 01:21:29,490
I'm sorry I kept you in the dark.
I was only trying to protect you.
1122
01:21:29,564 --> 01:21:30,724
How generous of you.
1123
01:21:30,799 --> 01:21:33,290
You were right, you know.
I couldn't do it without you.
1124
01:21:33,368 --> 01:21:36,963
You gotta admit, though,
the look on Stan's face was sheer poetry.
1125
01:21:37,038 --> 01:21:38,733
Shut up, Max.
1126
01:21:38,807 --> 01:21:39,865
Hey.
1127
01:21:42,077 --> 01:21:43,442
Lola, please.
1128
01:21:44,412 --> 01:21:47,278
Max, I helped you
because I love you.
1129
01:21:47,348 --> 01:21:49,077
But now I'm leaving you.
1130
01:21:56,023 --> 01:21:58,992
Lola, I thought you'd
appreciate how I did it,
1131
01:21:59,059 --> 01:22:02,153
you of all people.
Hey, hey.
1132
01:22:04,431 --> 01:22:07,559
I do.
It was a smart plan, Max.
1133
01:22:07,635 --> 01:22:09,899
You're a great thief.
1134
01:22:10,738 --> 01:22:12,137
But I want a great man.
1135
01:22:19,046 --> 01:22:20,604
Lola.
1136
01:22:23,284 --> 01:22:24,649
Move inside.
1137
01:22:27,221 --> 01:22:29,849
What, you thought this was over?
Turn around!
1138
01:22:32,660 --> 01:22:35,060
I tried to deal with you
from an elevated place, man,
1139
01:22:35,129 --> 01:22:37,597
appeal to your intellect,
spit poetry and shit at you.
1140
01:22:37,665 --> 01:22:40,225
But no, man, you had to bring me
down to the gutter.
1141
01:22:40,301 --> 01:22:41,461
Where is the diamond?
1142
01:22:41,535 --> 01:22:44,196
- She's got nothing to do with this.
- Oh, she does now.
1143
01:22:44,270 --> 01:22:46,534
You kill my dog,
I'm gonna slay your cat.
1144
01:22:46,606 --> 01:22:48,039
Don't get...
1145
01:22:57,951 --> 01:23:00,419
Nice throw, bitch!
1146
01:23:00,486 --> 01:23:02,113
No!
1147
01:23:07,927 --> 01:23:09,451
Where'd you come from?
1148
01:23:48,867 --> 01:23:51,734
He asked me to help him steal it
a week ago. I turned him down.
1149
01:23:51,803 --> 01:23:53,293
He must have stolen it himself,
1150
01:23:53,372 --> 01:23:56,307
then he came back here
to make sure there were no loose ends.
1151
01:23:56,375 --> 01:23:58,866
So why didn't you come to me,
tell me what they were planning?
1152
01:23:58,944 --> 01:24:00,502
He said he'd kill us.
1153
01:24:00,579 --> 01:24:02,274
You wouldn't have believed him anyway.
1154
01:24:02,347 --> 01:24:04,440
You thought Moor๏ฟฝ was
the Second Coming for this island.
1155
01:24:04,516 --> 01:24:06,507
Don't tell me
what I think, woman.
1156
01:24:07,586 --> 01:24:09,952
- Where's the diamond?
- I have no idea.
1157
01:24:10,022 --> 01:24:13,185
- They were trying to frame us.
- Are we finished here?
1158
01:24:17,095 --> 01:24:19,757
You know, I don't believe a word
of what you're saying.
1159
01:24:20,399 --> 01:24:21,627
I know.
1160
01:24:39,784 --> 01:24:41,217
Don't leave.
1161
01:24:44,422 --> 01:24:46,014
Good luck, Max.
1162
01:26:10,473 --> 01:26:11,735
Lola, wait.
1163
01:26:12,175 --> 01:26:13,836
Hear me out.
1164
01:26:13,910 --> 01:26:16,936
It's not gonna work, Max.
Not this time.
1165
01:26:17,013 --> 01:26:20,505
I know it's too late,
but I finally wrote them. See?
1166
01:26:21,184 --> 01:26:22,412
Lots of words.
1167
01:26:22,485 --> 01:26:25,113
But I don't need to read them
because I know it by heart.
1168
01:26:25,989 --> 01:26:29,856
I've spent my whole life chasing things
which I thought were valuable,
1169
01:26:29,925 --> 01:26:33,326
when the only thing I really cared for
was right in front of me all along.
1170
01:26:35,664 --> 01:26:37,529
You are my heart, Lola.
1171
01:26:38,600 --> 01:26:41,330
From this moment on,
you are my only jewel.
1172
01:26:42,137 --> 01:26:45,004
I want a life
filled with sunsets.
1173
01:26:45,074 --> 01:26:48,703
And I never wanna watch
one of them without you, not ever.
1174
01:26:55,250 --> 01:26:57,514
The first diamond I've ever bought.
1175
01:27:00,823 --> 01:27:04,088
I love you, Lola Cirillo.
1176
01:27:05,894 --> 01:27:07,327
Marry me.
1177
01:27:17,840 --> 01:27:20,274
- On one condition.
- Anything.
1178
01:27:20,843 --> 01:27:22,367
I want the receipt.
1179
01:27:32,653 --> 01:27:33,642
Here you go, Luc.
1180
01:27:33,721 --> 01:27:35,279
- Thank you.
- Thank you.
1181
01:27:35,356 --> 01:27:38,757
Jack on the rocks, with an umbrella.
What the hell, I'm celebrating.
1182
01:27:39,260 --> 01:27:42,127
Forget the Jack on the rocks,
let's have remoras all around.
1183
01:27:42,196 --> 01:27:43,686
Remoras all around.
1184
01:27:43,764 --> 01:27:46,164
Stanley, what the hell
are you doing here?
1185
01:27:46,234 --> 01:27:48,828
Well, I thought I'd stick around.
1186
01:27:50,505 --> 01:27:52,666
Oh, yeah, look familiar?
1187
01:27:52,740 --> 01:27:55,072
Treated myself,
maxed out the credit card.
1188
01:27:55,143 --> 01:27:56,701
But it suits me,
don't you think?
1189
01:27:56,777 --> 01:27:59,610
Well, it must take a bite
out of a government salary.
1190
01:27:59,680 --> 01:28:01,705
Ah, I can afford it all right.
1191
01:28:02,683 --> 01:28:05,618
Come on, let's sip
our remoras and talk, shall we?
1192
01:28:23,737 --> 01:28:25,728
I thought you said
these things have a kick.
1193
01:28:28,808 --> 01:28:30,469
Luc, what's in this?
1194
01:28:30,544 --> 01:28:33,843
Orange juice, mango juice,
grenadine, and coconut milk.
1195
01:28:35,515 --> 01:28:36,504
No liquor?
1196
01:28:40,220 --> 01:28:41,312
Nada.
1197
01:28:44,024 --> 01:28:46,390
I love these remoras!
1198
01:28:46,459 --> 01:28:48,518
Bartender, give me another!
1199
01:28:54,634 --> 01:28:57,068
You tell anyone I tucked him in,
I'll kill you.
1200
01:28:58,171 --> 01:29:00,969
- Sure thing, Mr. Burdett.
- Call me Max.
1201
01:29:01,041 --> 01:29:02,531
- Max.
- Okay.
1202
01:29:10,517 --> 01:29:13,884
You know,
I really like that cove.
1203
01:29:21,860 --> 01:29:24,727
Are you okay?
'Cause you don't look too good.
1204
01:29:28,901 --> 01:29:33,395
As an underwater enthusiast, you should
know what a remora really is, Max.
1205
01:29:33,472 --> 01:29:36,498
A remora is
kind of a stowaway,
1206
01:29:36,575 --> 01:29:41,103
a suckerfish that sticks
to the shark's body and feeds off it.
1207
01:29:41,180 --> 01:29:42,875
The shark does all the work,
1208
01:29:42,948 --> 01:29:46,145
but the remora gets the spoils.
1209
01:29:58,497 --> 01:29:59,828
You did it, Stan.
1210
01:30:02,635 --> 01:30:04,102
Right from the start.
1211
01:30:05,104 --> 01:30:07,504
It's the only one
you two haven't stolen.
1212
01:30:08,607 --> 01:30:10,006
You set me up.
1213
01:30:10,075 --> 01:30:12,907
I revel in it.
I revel in it!
1214
01:30:18,016 --> 01:30:21,918
Could it be that the great
Max Burdett has finally lost?
1215
01:30:26,057 --> 01:30:27,354
No, I didn't.
1216
01:30:29,294 --> 01:30:30,693
I got Lola.
1217
01:30:32,897 --> 01:30:34,558
Congratulations, Stan.
1218
01:30:43,041 --> 01:30:45,100
I'm looking at it right now.
1219
01:30:45,176 --> 01:30:47,804
My plane takes off
in ten minutes.
1220
01:30:47,879 --> 01:30:51,747
Tomorrow morning the bidding
will start at $30 million,
1221
01:30:51,816 --> 01:30:54,546
and if I were you,
I'd bring cash.
1222
01:31:03,561 --> 01:31:05,495
You win some,
you lose some.
1223
01:31:06,364 --> 01:31:08,456
We still have the sunsets.
1224
01:31:10,634 --> 01:31:11,794
Yeah.
1225
01:31:11,868 --> 01:31:15,167
Don't worry,
one day you'll find a hobby.
1226
01:31:17,674 --> 01:31:21,041
You know,
I think I already have.
1227
01:31:26,516 --> 01:31:28,347
Bye-bye, paradise.
1228
01:31:34,391 --> 01:31:35,380
No.
1229
01:31:37,627 --> 01:31:39,185
No!
1230
01:31:46,737 --> 01:31:48,830
Max!
1231
01:31:48,905 --> 01:31:51,430
No, you bastard!
1232
01:31:56,980 --> 01:31:58,914
Last time, right, Max?
1233
01:31:58,982 --> 01:32:00,711
Last time.
1234
01:32:01,551 --> 01:32:03,609
You son of a bitch!
1235
01:32:04,353 --> 01:32:05,911
Max!
1236
01:32:05,988 --> 01:32:07,922
If you want it,
come and get it
1237
01:32:07,990 --> 01:32:08,979
I've got it
1238
01:32:10,359 --> 01:32:12,350
If you need it,
come and get it
1239
01:32:12,428 --> 01:32:13,417
I've got it
1240
01:32:14,597 --> 01:32:16,827
If you want it,
come and get it
1241
01:32:16,899 --> 01:32:17,991
I've got it
1242
01:32:19,135 --> 01:32:21,160
If you need it,
come and get it
1243
01:32:21,237 --> 01:32:22,226
I've got it
1244
01:32:23,406 --> 01:32:25,840
I'm a pro
when it comes to the getaway
1245
01:32:25,908 --> 01:32:27,876
So don't even
try to follow me
1246
01:32:27,943 --> 01:32:29,843
Bonnie and Clyde,
me and my lady
1247
01:32:29,912 --> 01:32:32,312
Right on down
to the end of the story
1248
01:32:32,381 --> 01:32:34,508
I'm wanted in so many countries
1249
01:32:34,583 --> 01:32:36,813
Not even the feds can catch me
1250
01:32:36,886 --> 01:32:38,114
'Cause I am made to run
1251
01:32:38,187 --> 01:32:40,849
In this profession
there is no other like me
1252
01:32:40,923 --> 01:32:43,084
If you want it,
come and get it
1253
01:32:43,159 --> 01:32:44,183
I've got it
1254
01:32:45,327 --> 01:32:47,454
If you need it,
come and get it
1255
01:32:47,530 --> 01:32:48,588
I've got it
1256
01:32:49,765 --> 01:32:51,892
If you want it,
come and get it
1257
01:32:51,967 --> 01:32:53,025
I've got it
1258
01:32:54,203 --> 01:32:56,137
If you need it,
come and get it
1259
01:32:56,205 --> 01:32:57,297
I've got it
1260
01:32:57,373 --> 01:32:58,431
Oh, yeah
1261
01:32:58,507 --> 01:33:00,770
What you think you saw,
you did not see
1262
01:33:00,842 --> 01:33:02,935
'Cause it's so easy for me
1263
01:33:03,011 --> 01:33:05,275
To get away
from sharks and security
1264
01:33:05,346 --> 01:33:07,405
I love to challenge my ability
1265
01:33:07,482 --> 01:33:09,712
So never underestimate me
1266
01:33:09,784 --> 01:33:11,911
I'm versatile with agility
1267
01:33:11,986 --> 01:33:14,216
Don't you be surprised
if you lose the prize
1268
01:33:14,289 --> 01:33:16,018
'Cause I've done this before
1269
01:33:16,090 --> 01:33:18,058
If you want it,
come and get it
1270
01:33:18,126 --> 01:33:19,252
I've got it
1271
01:33:20,428 --> 01:33:22,487
If you need it,
come and get it
1272
01:33:22,564 --> 01:33:23,553
I've got it
1273
01:33:23,631 --> 01:33:24,620
Oh, yeah
1274
01:33:27,135 --> 01:33:29,330
To all the ladies in the dance
1275
01:33:29,404 --> 01:33:30,530
To each and every princess
1276
01:33:32,740 --> 01:33:33,729
Yo, confess
1277
01:33:33,808 --> 01:33:38,211
I lose all control when I see you
standing there in front of me
1278
01:33:38,279 --> 01:33:39,974
Your style, your clothes, your hair
1279
01:33:40,048 --> 01:33:42,710
Hey, woman, you look so sexy
1280
01:33:42,784 --> 01:33:44,649
The way you wind
and the way you dance
1281
01:33:44,719 --> 01:33:47,187
And the way that you
twist and turn your waist
1282
01:33:47,255 --> 01:33:49,450
Leaves me wanting,
leaves me yearning
1283
01:33:49,524 --> 01:33:51,651
Leaves me feeling for a taste
1284
01:33:51,726 --> 01:33:56,162
Before the end of the night
1285
01:33:56,230 --> 01:33:59,722
I wanna hold you so tight
1286
01:33:59,800 --> 01:34:00,789
So tight
1287
01:34:00,868 --> 01:34:04,326
You know I want you so much
1288
01:34:04,404 --> 01:34:05,393
So much
1289
01:34:05,472 --> 01:34:08,373
And I'm so tempted to touch
1290
01:34:09,776 --> 01:34:12,108
Tempted to touch,
tempted to touch
1291
01:34:12,179 --> 01:34:14,204
My little woman,
man, I need you so much
1292
01:34:14,281 --> 01:34:16,613
Tempted to touch,
tempted to touch
1293
01:34:16,683 --> 01:34:18,742
My little woman,
man, I'm inside your clutch
1294
01:34:18,819 --> 01:34:21,219
Tempted to touch,
tempted to touch
1295
01:34:21,288 --> 01:34:23,415
My little woman,
man, I need you so much
1296
01:34:23,490 --> 01:34:25,720
Tempted to touch,
tempted to touch
1297
01:34:25,792 --> 01:34:28,090
My little woman,
man, I'm inside your clutch
1298
01:34:30,531 --> 01:34:32,624
To all the ladies in the dance
1299
01:34:32,699 --> 01:34:33,927
I'm lookin' at these ladies
1300
01:34:34,001 --> 01:34:37,061
Thinkin' about one of them
havin' my babies, huh
1301
01:34:37,137 --> 01:34:38,729
I don't even know your name
1302
01:34:38,805 --> 01:34:41,774
Little woman,
I don't even know your age
1303
01:34:41,842 --> 01:34:43,400
But there's somethin' about you, girl
1304
01:34:43,477 --> 01:34:45,502
When I see you winding
in front the stage
1305
01:34:45,579 --> 01:34:46,568
I'm talkin' about you
1306
01:34:46,647 --> 01:34:48,137
Please forgive me,
please excuse me
1307
01:34:48,215 --> 01:34:49,682
But there is nothing else
that a man can do
1308
01:34:49,750 --> 01:34:50,774
Excuse me
1309
01:34:50,851 --> 01:34:52,681
I can't help myself, little woman
1310
01:34:52,752 --> 01:34:55,016
I just need to be next to you
1311
01:34:55,087 --> 01:34:58,113
Before the end of the night
1312
01:34:58,190 --> 01:34:59,589
Before the end of the night, huh
1313
01:34:59,659 --> 01:35:03,186
I wanna hold you so tight
1314
01:35:03,262 --> 01:35:04,251
Wanna hold you
1315
01:35:04,330 --> 01:35:07,265
You know I want you so much
1316
01:35:07,333 --> 01:35:08,595
Want you so much, huh
1317
01:35:08,668 --> 01:35:12,195
And I'm so tempted to touch
1318
01:35:12,271 --> 01:35:13,260
Come on, huh
1319
01:35:13,339 --> 01:35:15,466
Tempted to touch,
tempted to touch
1320
01:35:15,541 --> 01:35:17,702
My little woman,
man, I need you so much
1321
01:35:17,777 --> 01:35:20,075
Tempted to touch,
tempted to touch
1322
01:35:20,146 --> 01:35:22,205
My little woman,
man, I'm inside your clutch
1323
01:35:22,281 --> 01:35:24,579
Tempted to touch,
tempted to touch
1324
01:35:24,650 --> 01:35:26,743
My little woman,
man, I need you so much
1325
01:35:26,819 --> 01:35:30,118
Na na na-na-na-na na-na
1326
01:35:30,923 --> 01:35:34,859
Na na na-na-na-na na-na
1327
01:35:34,927 --> 01:35:36,690
Yeah
1328
01:35:36,762 --> 01:35:39,822
She's got the touch
I love so much
1329
01:35:39,899 --> 01:35:42,527
That's all I ever wanted
1330
01:35:42,602 --> 01:35:45,503
I'm surely God-blessed
1331
01:35:45,571 --> 01:35:49,563
Uh, under her spell
she had me crushed
1332
01:35:49,641 --> 01:35:52,132
I sworn I was anointed
1333
01:35:52,210 --> 01:35:55,543
Got caught by her magic
1334
01:35:55,614 --> 01:35:59,380
Ah, she had me
drooling for a while
1335
01:35:59,451 --> 01:36:01,351
With her sexual motion
1336
01:36:01,419 --> 01:36:04,183
Like taking candy from a child
1337
01:36:04,255 --> 01:36:06,246
Suck on her love potion
1338
01:36:06,324 --> 01:36:09,555
I can't believe
the changes I've made
1339
01:36:09,628 --> 01:36:12,756
Since I met my baby
1340
01:36:13,431 --> 01:36:17,060
You know,
she drive me crazy
1341
01:36:17,135 --> 01:36:18,659
On and on
1342
01:36:18,737 --> 01:36:21,831
What a beautiful lady
1343
01:36:21,906 --> 01:36:23,669
On and on
1344
01:36:23,742 --> 01:36:26,734
She drives me crazy
1345
01:36:26,811 --> 01:36:28,335
On an on
1346
01:36:28,413 --> 01:36:31,610
And there's no ifs nor maybes,
she goes
1347
01:36:31,683 --> 01:36:33,583
On and on
1348
01:36:33,652 --> 01:36:35,552
Yeah-eah
1349
01:36:35,620 --> 01:36:38,919
Like a volcano she erupt
1350
01:36:38,990 --> 01:36:40,890
Blowing up my pager
1351
01:36:40,959 --> 01:36:44,086
Every minute, every hour
1352
01:36:44,161 --> 01:36:45,321
Whoo-whoo, yeah
1353
01:36:45,396 --> 01:36:48,456
I realize she likes my stuff
1354
01:36:48,532 --> 01:36:50,966
I chose the right flavor
1355
01:36:51,035 --> 01:36:54,129
This moment I will savor96992
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.