Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:06:02,667 --> 00:06:04,750
Shouldn't you be in bed?
4
00:06:07,625 --> 00:06:09,458
I have to finish my essay about Lvov.
5
00:06:09,542 --> 00:06:10,792
Uh-huh.
6
00:06:17,208 --> 00:06:18,792
Stasiu?
7
00:06:22,542 --> 00:06:24,667
I don't want to tell them that I'm Jewish.
8
00:06:28,000 --> 00:06:29,625
Well, then don't.
9
00:06:29,708 --> 00:06:32,042
There are wonderful things
to say about Lvov.
10
00:06:32,125 --> 00:06:35,000
Tell them about your brother,
a brilliant mathematician,
11
00:06:35,083 --> 00:06:37,875
and his friends from the Scottish cafรฉ.
12
00:06:40,625 --> 00:06:42,042
Cheer up.
13
00:06:42,125 --> 00:06:44,042
I don't like it here.
14
00:06:45,583 --> 00:06:47,208
I have a surprise for you.
15
00:06:48,417 --> 00:06:49,792
What surprise?
16
00:06:54,625 --> 00:06:56,583
From Stefka?
17
00:06:58,083 --> 00:07:00,000
-Oh, come on.
-Wait.
18
00:07:00,083 --> 00:07:01,375
Out loud, please.
19
00:07:01,458 --> 00:07:03,375
Okay, I'll read it aloud.
20
00:07:09,708 --> 00:07:11,417
Read it.
21
00:07:11,500 --> 00:07:14,208
"Dear brothers.
22
00:07:14,292 --> 00:07:17,958
"I hope you're both well and not
teasing each other too much.
23
00:07:18,042 --> 00:07:21,042
Stasio, I'm very proud of you.
24
00:07:21,125 --> 00:07:23,042
So are Mom and Dad.
25
00:07:23,125 --> 00:07:25,125
I'm sending the photo you asked for.
26
00:07:27,167 --> 00:07:30,750
Please thank Johnny
for his help with the bank.
27
00:07:30,833 --> 00:07:32,250
Dad is still working.
28
00:07:32,333 --> 00:07:34,167
Everything is fine in Lvov.
29
00:07:34,250 --> 00:07:37,417
The Russians don't do much,
they bring food and supplies.
30
00:07:37,500 --> 00:07:38,875
Also Mom is getting better.
31
00:07:38,958 --> 00:07:42,000
The new doctor is helping her a lot..."
32
00:07:48,125 --> 00:07:51,125
If everything's fine
why aren't they coming?
33
00:07:51,208 --> 00:07:53,167
Stefania will come.
34
00:07:53,250 --> 00:07:56,458
She told me so.
Mom also feels better.
35
00:07:57,375 --> 00:07:59,583
But we can't rush it.
36
00:08:01,708 --> 00:08:05,667
All you can do is work hard
at school and get good grades.
37
00:08:05,750 --> 00:08:07,042
Understand?
38
00:08:08,167 --> 00:08:09,458
Understand.
39
00:08:11,917 --> 00:08:13,292
Go to sleep.
40
00:16:29,917 --> 00:16:31,667
Stefka?
41
00:16:31,750 --> 00:16:33,292
How are you?
42
00:16:33,375 --> 00:16:35,458
It's so good to hear your voice again.
43
00:16:35,542 --> 00:16:37,625
How is Adam?
44
00:16:37,708 --> 00:16:40,542
He likes it here. It is all good.
45
00:16:40,625 --> 00:16:44,542
Tell me, how is my little nephew, Josi?
46
00:16:44,625 --> 00:16:47,000
He eats a lot, he's happiest then.
47
00:16:47,083 --> 00:16:48,958
A typical Ulam.
48
00:16:49,042 --> 00:16:51,083
Listen...
49
00:16:52,417 --> 00:16:55,208
I transferred more money since last time.
50
00:16:55,292 --> 00:16:57,917
Take our parents and go by train.
51
00:16:58,000 --> 00:17:00,667
I heard the Germans are close.
It's in every newspaper.
52
00:17:00,750 --> 00:17:02,458
You have to leave Lvov.
53
00:17:02,542 --> 00:17:04,041
I'll take care of it.
54
00:17:05,416 --> 00:17:07,625
I have to plan it.
I need to find a route.
55
00:17:09,416 --> 00:17:10,625
I don't know where to go.
56
00:17:10,708 --> 00:17:11,958
Don't take too long.
57
00:17:12,041 --> 00:17:14,750
Talk to Uncle Michal, go to the West.
58
00:17:15,583 --> 00:17:17,250
Can I speak to Dad?
59
00:17:17,333 --> 00:17:19,875
He's out at the moment.
60
00:17:19,958 --> 00:17:22,166
All will be good, Stasio.
61
00:17:22,250 --> 00:17:25,000
Why are little brothers always so worried?
62
00:17:25,083 --> 00:17:26,791
You're just one year older.
63
00:17:26,875 --> 00:17:28,708
Don't lecture me.
64
00:17:28,792 --> 00:17:30,833
I used to do that to you. Remember?
65
00:17:33,083 --> 00:17:34,917
Yes, I remember.
66
00:17:35,000 --> 00:17:37,917
Don't show all the time how smart you are.
67
00:17:38,000 --> 00:17:40,417
That always got you in trouble.
68
00:17:42,125 --> 00:17:44,208
I'm looking forward to seeing you again.
69
00:17:44,292 --> 00:17:45,708
Me too.
70
00:21:11,792 --> 00:21:13,542
-Good night.
-Good night.
71
00:24:09,125 --> 00:24:11,542
How long are you staying there?
72
00:24:11,625 --> 00:24:13,500
I really don't know.
73
00:24:14,917 --> 00:24:17,417
-A few weeks?
-Yes.
74
00:24:19,667 --> 00:24:21,167
Maybe longer.
75
00:24:33,125 --> 00:24:35,958
Uncle Zygmunt will take care of you.
76
00:24:36,042 --> 00:24:38,667
You'll see, you'll love New York.
77
00:56:47,083 --> 00:56:48,875
Look at you.
78
00:56:55,917 --> 00:56:58,667
Staszek, Stefania is dead.
79
01:28:14,125 --> 01:28:15,708
I like Molly.
80
01:28:21,000 --> 01:28:23,583
Do you have plans together?
81
01:28:25,708 --> 01:28:27,208
Plans?
82
01:28:31,792 --> 01:28:33,583
Actually, I do.
83
01:28:36,875 --> 01:28:39,708
I want to cut all ties with
my Jewish identity.
84
01:28:44,167 --> 01:28:45,458
Yes.
85
01:28:53,125 --> 01:28:55,458
I'm sorry I left you.
86
01:28:57,667 --> 01:28:59,917
I was wrong. I know that now.
87
01:29:02,792 --> 01:29:05,250
That's good to hear.
88
01:29:07,292 --> 01:29:09,958
-Thank you.
-I realized it a long time ago,
89
01:29:10,042 --> 01:29:12,667
but I didn't know how to tell you.
90
01:29:15,917 --> 01:29:17,875
Who do you think you are, Staszek?
91
01:29:20,208 --> 01:29:22,167
Who do you think you are?
92
01:29:27,125 --> 01:29:29,875
Now you feel the need to talk to me?
93
01:29:32,417 --> 01:29:34,417
So you wanted to talk all this time,
94
01:29:34,500 --> 01:29:36,625
but until now you couldn't?
95
01:29:37,917 --> 01:29:39,958
-It wasn't so easy.
-Mm-hm.
96
01:29:40,042 --> 01:29:41,792
Right.
97
01:29:43,667 --> 01:29:47,083
A few cards and a letter,
that's all you could manage.
98
01:29:47,167 --> 01:29:48,958
I called you.
99
01:29:51,917 --> 01:29:53,958
Yes.
100
01:29:54,042 --> 01:29:55,792
Every six months.
101
01:29:59,125 --> 01:30:05,000
So tell me, what's going on
in your fabulous life?
102
01:30:08,208 --> 01:30:09,875
Any new bombs?
103
01:30:13,125 --> 01:30:15,500
You must be so proud of yourself.
104
01:30:15,583 --> 01:30:18,583
-I shouldn't have left you.
-I don't care!
105
01:30:19,917 --> 01:30:22,500
You made a choice, now live with it.
106
01:30:24,333 --> 01:30:25,708
You'll scare her.
107
01:30:27,500 --> 01:30:30,500
You'll scare her. She's a good girl.
108
01:30:30,583 --> 01:30:33,042
I don't want you to lose her.
109
01:30:33,125 --> 01:30:35,417
-I know what happened.
-What happened?
110
01:30:35,500 --> 01:30:38,292
-She told me she found you...
-Yes, I fainted.
111
01:30:38,375 --> 01:30:39,958
I fainted, I lost consciousness.
112
01:30:40,042 --> 01:30:42,250
It can happen to anyone.
It's none of your business.
113
01:30:42,333 --> 01:30:44,833
-Listen--
-No, you listen to me, Stan.
114
01:30:46,958 --> 01:30:50,083
I was alone in a small room
in Cambridge...
115
01:30:51,583 --> 01:30:54,042
when I heard about Stefania's death.
116
01:30:54,125 --> 01:30:56,875
I just needed you to be there with me.
117
01:30:59,500 --> 01:31:02,083
But your bomb was more important.
118
01:31:04,792 --> 01:31:06,333
You're right.
119
01:31:09,250 --> 01:31:10,917
So what?
120
01:31:14,875 --> 01:31:17,042
What should I do with this now?
121
01:31:20,292 --> 01:31:22,167
Do you have a solution?
122
01:31:27,875 --> 01:31:29,583
Just leave.
123
01:31:41,708 --> 01:31:45,417
I didn't help create the bomb
to kill people.
124
01:31:47,375 --> 01:31:49,667
I wanted to save our family.
125
01:31:54,958 --> 01:31:56,958
I left you.
126
01:31:57,042 --> 01:31:58,583
Yes.
127
01:32:00,375 --> 01:32:02,750
But I went there hoping that...
128
01:32:09,083 --> 01:32:11,458
all I created in my life...
129
01:32:12,708 --> 01:32:14,583
is burnt sand.
130
01:32:15,833 --> 01:32:18,375
Around me, only ash and death.
131
01:32:24,667 --> 01:32:26,500
I don't want this anymore.
8173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.