All language subtitles for Admiral.2008.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:23,149 --> 00:00:26,068 On the Centenary of Russian Cinema 4 00:00:27,236 --> 00:00:30,114 With the support of the Russian Ministry of Culture 5 00:00:31,407 --> 00:00:34,577 Channel One 6 00:00:37,872 --> 00:00:40,666 Film Direction 7 00:00:40,875 --> 00:00:44,670 I checked in the studio photo records. It's definitely her. 8 00:00:45,046 --> 00:00:47,965 Dago Film Productions 9 00:00:52,595 --> 00:00:54,555 Present 10 00:00:55,765 --> 00:00:57,892 The wife of an enemy of the revolution. 11 00:00:58,642 --> 00:01:01,145 Konstantin Khabensky 12 00:01:02,480 --> 00:01:05,733 Where am I going to find a face like that? 13 00:01:05,941 --> 00:01:08,694 Elizabeta Boyarskaya 14 00:01:14,867 --> 00:01:17,661 Sergei Bezrukov 15 00:01:20,498 --> 00:01:23,334 In a film by Andrei Kravchuk 16 00:01:27,338 --> 00:01:30,841 ADMIRAL 17 00:02:02,832 --> 00:02:07,211 Baltic Sea, Pillau Region. German Waters. 1916 18 00:02:12,049 --> 00:02:16,595 Look sharp. Mines at least seven meters from the surface! 19 00:02:19,348 --> 00:02:21,767 82 feet under the keel. 20 00:02:27,481 --> 00:02:30,025 85 feet under the keel. 21 00:02:37,992 --> 00:02:41,370 - Officers on deck. - At ease! 22 00:02:41,579 --> 00:02:43,455 - Well? - It's foggy. 23 00:02:43,664 --> 00:02:46,083 No signals from the "Sentry" or the "Hunter" for a while. 24 00:02:47,168 --> 00:02:50,421 Try signaling them again. 25 00:02:52,965 --> 00:02:55,634 I'll be with the division Commander. 26 00:03:03,517 --> 00:03:05,644 Everything's calm, Alexander Vasilievich. 27 00:03:06,729 --> 00:03:09,732 - Would you like some tea? - Thank you. 28 00:03:15,196 --> 00:03:18,532 That's the Kazan Mother of God, if I'm not mistaken? 29 00:03:18,741 --> 00:03:21,577 Sofia Fyodorovna gave it to me, before our marriage. 30 00:03:22,745 --> 00:03:27,374 Anna Vasilievna gave me this. 31 00:03:27,583 --> 00:03:30,127 As a memento. Look.. 32 00:03:36,091 --> 00:03:37,426 Beautiful. 33 00:03:41,347 --> 00:03:43,432 Beautiful. 34 00:03:44,225 --> 00:03:45,017 Yes? 35 00:03:45,684 --> 00:03:47,144 May I come in? 36 00:03:47,353 --> 00:03:50,064 Gentlemen. Please, proceed to the bridge immediately. 37 00:03:56,987 --> 00:03:59,323 The Germans, gentlemen. The Germans.. 38 00:03:59,865 --> 00:04:03,077 Their 210 mm cannons against our 45s. 39 00:04:07,498 --> 00:04:11,418 - That is "Friedrich Karl". - So much for your "Sentry".. 40 00:04:12,086 --> 00:04:13,796 Thank God they're quiet. 41 00:04:16,382 --> 00:04:17,758 They've missed us. 42 00:04:28,018 --> 00:04:30,271 All hands to battle stations! 43 00:04:30,479 --> 00:04:32,564 All to fighting stations! 44 00:04:34,608 --> 00:04:37,278 Battle stations! Attention! 45 00:04:39,530 --> 00:04:42,449 - Full speed ahead! - Full speed ahead! 46 00:04:45,703 --> 00:04:47,288 Helmsman, full speed ahead. 47 00:04:56,297 --> 00:04:58,757 Bear for action! Cut the ropes! 48 00:05:08,100 --> 00:05:09,852 Hold her steady! 49 00:05:36,128 --> 00:05:39,882 - Why have we slowed down? - Engine room!Why have we slowed down? 50 00:05:40,090 --> 00:05:42,801 What's happening? 51 00:05:45,220 --> 00:05:48,474 A shell got the pipes in the engine room! 52 00:05:50,309 --> 00:05:52,227 - How long to fix it? - Half an hour. 53 00:05:52,978 --> 00:05:54,229 You have 15 minutes. 54 00:05:54,938 --> 00:05:57,608 In 15 minutes they'll turn us into a sieve. 55 00:05:57,816 --> 00:05:59,485 Yes, we're a sitting duck! 56 00:06:07,951 --> 00:06:09,286 Why have you stopped firing? 57 00:06:12,331 --> 00:06:13,415 Midshipman! 58 00:06:28,972 --> 00:06:29,807 Are you alive? 59 00:06:30,891 --> 00:06:33,769 Alexander Vasilievich! Alexander Vasilievich! 60 00:06:38,732 --> 00:06:40,734 Should we get the orderlies? 61 00:06:48,033 --> 00:06:49,785 Go to the deck-cabin. 62 00:07:08,929 --> 00:07:10,764 Gurov, you alive? 63 00:07:11,682 --> 00:07:12,766 Man the guns! 64 00:07:42,087 --> 00:07:43,589 To arms! 65 00:07:45,549 --> 00:07:47,259 To arms, I said... 66 00:07:51,638 --> 00:07:54,141 Lads! 67 00:08:17,206 --> 00:08:18,499 Fire! 68 00:08:27,799 --> 00:08:30,135 - Yes! - We got them on the main bridge! 69 00:08:31,303 --> 00:08:32,513 They're off us now. 70 00:08:32,721 --> 00:08:35,599 The German's bridge is damaged! 71 00:08:35,807 --> 00:08:37,768 Relieve the gunners! 72 00:08:39,186 --> 00:08:41,772 Third gunners to the main guns, 73 00:08:48,737 --> 00:08:51,365 Good thing we dropped the mines... 74 00:08:51,573 --> 00:08:53,408 - What? - I'm sorry. 75 00:08:53,617 --> 00:08:55,744 Good that we dropped the mines, if not... 76 00:08:55,953 --> 00:08:58,747 Your Excellency, we've repaired the pipes. 77 00:08:59,581 --> 00:09:03,627 - The bridge can't be fixed quickly. - They will the reserve one. 78 00:09:05,295 --> 00:09:08,298 Let's get out of here, while we still have time. 79 00:09:08,799 --> 00:09:10,551 Mines, mines. 80 00:09:12,344 --> 00:09:13,595 Full speed ahead! 81 00:09:15,180 --> 00:09:18,517 - Head for Pillau! - But that's our minefield! 82 00:09:19,059 --> 00:09:23,647 Assemble the officers on the starboard deck. 83 00:09:29,778 --> 00:09:31,113 At attention! 84 00:09:32,948 --> 00:09:34,950 Gentlemen! 85 00:09:35,367 --> 00:09:38,495 There's a German squadron behind us. The "Friedrich Karl" is in front. 86 00:09:38,704 --> 00:09:40,622 The way back to base in shut. 87 00:09:40,914 --> 00:09:44,001 So I see no way out except to lure the Germans onto our mines. 88 00:09:44,209 --> 00:09:48,463 We head for Pillau. Onto our minefield. Questions? 89 00:09:48,672 --> 00:09:50,591 I have a question. 90 00:09:53,051 --> 00:09:55,387 One meter from the mines! We won't make it. 91 00:09:55,596 --> 00:09:59,266 Our own mines. We're digging our own graves. 92 00:09:59,474 --> 00:10:01,476 Calm down, midshipman. 93 00:10:14,448 --> 00:10:17,701 We're going onto the minefield. God help us! 94 00:10:21,622 --> 00:10:22,998 Let us pray. 95 00:10:23,206 --> 00:10:26,084 Remove your headwear. 96 00:10:33,091 --> 00:10:34,885 All powerful God... 97 00:10:36,928 --> 00:10:39,389 Lord our Saviour... 98 00:10:40,474 --> 00:10:43,602 Pardon Your faithful servants hear and protect us... 99 00:11:55,632 --> 00:11:57,843 - Mine at port side! - Stop engines. 100 00:11:58,301 --> 00:12:00,053 Ready to reverse. 101 00:12:04,766 --> 00:12:06,977 Mine at port side! 102 00:12:07,936 --> 00:12:09,479 Calm down, gentlemen. 103 00:12:18,989 --> 00:12:20,824 God have mercy... 104 00:12:22,325 --> 00:12:24,578 The Germans are opening sights. 105 00:12:26,246 --> 00:12:28,039 Right, now they're all together. 106 00:12:43,597 --> 00:12:45,223 Reverse. 107 00:13:02,741 --> 00:13:04,367 We've missed the mine. 108 00:13:08,038 --> 00:13:11,249 - That's the end.. - Goodbye, my friends. 109 00:13:11,458 --> 00:13:13,710 They're going to finish off. 110 00:13:14,836 --> 00:13:17,005 What a shame, gentlemen... 111 00:13:17,964 --> 00:13:20,091 Give the order for battle. 112 00:13:28,683 --> 00:13:30,811 Stop! As you were. 113 00:13:31,853 --> 00:13:34,397 Slow ahead! Previous course. 114 00:13:34,981 --> 00:13:37,609 We're past the minefield. Head for home, gentlemen. 115 00:13:52,123 --> 00:13:54,209 Champagne for the captain. 116 00:13:55,836 --> 00:13:57,796 Podgorsky, come back to us. 117 00:13:58,004 --> 00:14:00,090 - You've already completed your dare. - No! 118 00:14:00,298 --> 00:14:02,300 I promised to stand until the end of the game. 119 00:14:04,386 --> 00:14:07,138 Russian naval base. Helsingfors, Finland. 120 00:14:14,479 --> 00:14:16,356 What is the dare for this one? 121 00:14:16,773 --> 00:14:17,649 A new uniform! 122 00:14:17,858 --> 00:14:20,652 Down a glass of cognac for our victory. 123 00:14:20,861 --> 00:14:22,737 That'll be a pleasure for him. 124 00:14:24,239 --> 00:14:26,157 We need something more challenging! 125 00:14:26,366 --> 00:14:28,243 Make him kiss someone. 126 00:14:28,451 --> 00:14:30,036 The first person to come through this door. 127 00:14:30,412 --> 00:14:32,581 Yes! Passionately. And with feeling. 128 00:14:33,748 --> 00:14:35,792 That's your dare, Alexander Vasilievich. 129 00:14:37,127 --> 00:14:40,005 - Quite a situation... - Gentlemen, this is not funny. 130 00:14:40,213 --> 00:14:44,509 The first through the door will be the sailor I sent for champagne. 131 00:14:44,718 --> 00:14:46,928 - Have you no conscience? - That's how it is in war time: 132 00:14:47,345 --> 00:14:52,225 Rear Admiral Kolchak kissing a common sailor. 133 00:14:52,434 --> 00:14:54,185 Until he comes in, I suggest we continue. 134 00:14:54,394 --> 00:14:56,938 What should this dare be? 135 00:14:59,357 --> 00:15:01,359 - Vladimir, we're waiting. - Attention! 136 00:15:01,610 --> 00:15:02,235 And here's the sailor. 137 00:15:02,444 --> 00:15:03,945 I was just looking for you. 138 00:15:08,742 --> 00:15:11,578 I've been called to headquarters. Afraid I won't be back. 139 00:15:11,786 --> 00:15:16,833 Will you see my wife home? As a friend. If I don't have time. 140 00:15:17,125 --> 00:15:20,629 This is Anna Vasilievevna. My wife. 141 00:15:20,837 --> 00:15:22,005 I ask you... 142 00:15:23,882 --> 00:15:25,967 What's going on here, gentlemen? 143 00:15:28,011 --> 00:15:30,555 Alexander Vasilievich just took on a dare. 144 00:15:30,764 --> 00:15:33,183 To kiss the first person to come through the door. 145 00:15:33,391 --> 00:15:35,268 That is, your wife. 146 00:15:35,477 --> 00:15:37,312 So off you go to your watch. 147 00:15:37,520 --> 00:15:39,898 Alexander Vasilievich. We implore you... 148 00:15:42,442 --> 00:15:44,319 You ought to honour it! 149 00:15:44,527 --> 00:15:47,697 Rules of the game - Like service regulations! 150 00:15:47,906 --> 00:15:50,617 Come on Annushka, it's just a dare! 151 00:15:54,996 --> 00:15:58,083 You really should obey! 152 00:15:58,333 --> 00:16:00,835 Dares are more serious than card debts. 153 00:16:04,381 --> 00:16:06,633 Ladies and gentlemen. Your attention please! 154 00:17:37,265 --> 00:17:40,310 - Slavushka, run off and play. - All right, papa. 155 00:17:43,438 --> 00:17:46,900 Volodya, see what a ship I have! 156 00:17:52,906 --> 00:17:55,533 I'm starting to believe in fate, Anna Vasilievna. 157 00:17:57,077 --> 00:18:00,997 Today, when I came to Helsingfors, 158 00:18:01,790 --> 00:18:03,500 for some reason I was sure 159 00:18:04,751 --> 00:18:06,294 that I would meet you. 160 00:18:06,503 --> 00:18:08,296 Really? 161 00:18:08,505 --> 00:18:09,964 Yes, indeed. 162 00:18:12,759 --> 00:18:16,763 Sonechka, do you remember when we left Moscow so suddenly? 163 00:18:18,223 --> 00:18:21,226 Your father had the bad luck to fall in love. 164 00:18:21,518 --> 00:18:22,811 Why are you telling me this? 165 00:18:24,229 --> 00:18:26,940 Your neighbour - she is just too beautiful. 166 00:18:29,776 --> 00:18:33,530 Sasha is prone to infatuation. But it never lasts long. 167 00:18:40,161 --> 00:18:42,080 Yes, and I wanted to ask, 168 00:18:45,041 --> 00:18:48,044 There'll be a ball at the Podgorsky tomorrow. Are you coming? 169 00:19:08,273 --> 00:19:10,608 Kirill Fyodorovich, come over here! 170 00:19:18,825 --> 00:19:20,994 Attention, ladies and gentlemen. 171 00:19:29,627 --> 00:19:34,215 Why on earth do you have to entangle all these balls of yarn? 172 00:19:34,424 --> 00:19:36,384 How did the Tsars choose their brides? 173 00:19:39,637 --> 00:19:43,516 The brides would untangle a yarn. The Tsar watched through the keyhole. 174 00:19:43,725 --> 00:19:46,436 If a girl fidgeted, or lost her temper, that was it. 175 00:19:46,895 --> 00:19:48,396 Out you go, lazybones! 176 00:19:48,897 --> 00:19:50,607 That's because Tsar's wife 177 00:19:50,815 --> 00:19:53,651 must have angel patience, and self-restraint. 178 00:19:55,069 --> 00:19:58,364 That's how my grandmother prepared me to be a bride. 179 00:19:58,573 --> 00:20:00,491 Interesting. 180 00:20:00,700 --> 00:20:04,537 And why did your grandmother call you a Shelkova village cossack? 181 00:20:04,746 --> 00:20:06,497 Because I am a Shelkova woman. 182 00:20:06,706 --> 00:20:08,833 Our Cossacks married Turkish women. 183 00:20:09,042 --> 00:20:10,585 I have Turkish blood too. 184 00:20:14,255 --> 00:20:16,883 So, let's drink to the Turks! 185 00:20:18,426 --> 00:20:19,928 With pleasure. 186 00:20:23,264 --> 00:20:27,518 - Mama, is father an Admiral? - A rear-Admiral. 187 00:20:28,686 --> 00:20:31,314 Better if he'd stayed a captain. 188 00:20:31,522 --> 00:20:37,570 I like him as a captain better. Rear-Admiral is hard to say. 189 00:20:40,281 --> 00:20:42,742 Better if you got some sleep. 190 00:20:44,786 --> 00:20:46,371 Go to sleep, my dear. 191 00:20:53,211 --> 00:20:55,046 You won't go swimming again with father. 192 00:20:55,255 --> 00:20:56,673 So what did you find out? 193 00:20:56,881 --> 00:21:01,511 It turns out, these Turkish ladies from the harems, 194 00:21:01,719 --> 00:21:04,430 would not give anyone anything! 195 00:21:04,639 --> 00:21:09,352 A traveler comes along, and asks for a glass of water. 196 00:21:09,560 --> 00:21:11,521 What does the lady of the house reply? 197 00:21:11,771 --> 00:21:14,899 "When Ivan comes, he will give it to you, traveler". 198 00:21:15,108 --> 00:21:17,485 Slander! Slander and calumny! 199 00:21:17,694 --> 00:21:21,114 I for one would never turn you down. 200 00:21:22,156 --> 00:21:25,660 I fear, Anna Vasilievna, you would have your hands full. 201 00:21:26,077 --> 00:21:28,246 I'm very partial to drinking. 202 00:21:28,746 --> 00:21:30,873 I understand you perfectly. 203 00:21:31,082 --> 00:21:32,041 Generally speaking, it seems to me that 204 00:21:33,543 --> 00:21:38,548 water and war are the only 205 00:21:38,756 --> 00:21:41,843 loves in your life. 206 00:21:43,636 --> 00:21:45,513 It seems to me you know perfectly well - 207 00:21:45,722 --> 00:21:47,598 that's not how it is. 208 00:21:55,732 --> 00:21:57,233 Well. 209 00:21:58,943 --> 00:22:01,321 It's getting late. 210 00:22:03,323 --> 00:22:04,824 We had a nice walk, 211 00:22:06,576 --> 00:22:08,911 and now it's time to go. 212 00:22:10,538 --> 00:22:12,081 Who knows, Anna Vasilievna - 213 00:22:12,290 --> 00:22:15,376 whether we'll ever have such a good time as we did today? 214 00:22:17,754 --> 00:22:22,300 Thank you... dear Alexander Vasilievich. 215 00:22:23,593 --> 00:22:25,678 Go now, go. 216 00:22:37,982 --> 00:22:41,110 This is the light signal of a sinking ship, Anna Vasilievna. 217 00:22:41,319 --> 00:22:43,071 Good night. 218 00:23:39,794 --> 00:23:42,296 I was thinking that something had happened: 219 00:23:44,924 --> 00:23:46,259 Sasha... 220 00:23:46,926 --> 00:23:48,845 Is everything all right between us? 221 00:23:50,680 --> 00:23:52,432 Not exactly. 222 00:24:01,732 --> 00:24:04,318 Tell me if this is - but... 223 00:24:05,111 --> 00:24:07,530 Are you sure this is serious? 224 00:24:16,164 --> 00:24:17,790 I don't know... 225 00:24:19,292 --> 00:24:21,294 I have no intention of getting in your way, 226 00:24:23,045 --> 00:24:26,632 Slavushka, Mother and I will leave. To St. -Petersburg. 227 00:24:26,841 --> 00:24:28,259 Sonya, I... 228 00:24:36,601 --> 00:24:38,478 You don't need to go anywhere. 229 00:24:39,061 --> 00:24:41,522 Everything will be all right. I promise. 230 00:24:50,948 --> 00:24:54,619 You are my wife and I am your husband. That's how it will always be. 231 00:25:08,090 --> 00:25:09,800 How is Slavushka? 232 00:25:10,551 --> 00:25:13,638 His temperature is nearly normal. Shall I wait for you at lunch? 233 00:25:13,846 --> 00:25:15,806 No, I'll be dining at the Assembly. 234 00:25:27,985 --> 00:25:30,738 Alexander Vasilievich, congratulations on your new assignment! 235 00:25:34,116 --> 00:25:35,868 What a brilliant career! 236 00:25:54,178 --> 00:25:56,514 No, I understand well that you can't force 237 00:25:57,014 --> 00:26:01,811 someone to love or hate against his or her will. 238 00:26:03,646 --> 00:26:08,359 - But we took vows before God. - So what? 239 00:26:09,402 --> 00:26:11,362 You swore before God, 240 00:26:12,446 --> 00:26:14,657 to love me and remain faithful. You understand perfectly well that... 241 00:26:14,865 --> 00:26:16,617 Remain faithful - what do you mean? 242 00:26:17,076 --> 00:26:19,078 Not go to bed with someone else? 243 00:26:21,163 --> 00:26:23,708 If that's what you mean, I haven't been unfaithful to you. 244 00:26:24,500 --> 00:26:27,712 God, you're still such a child... 245 00:26:36,596 --> 00:26:38,472 I don't understand. 246 00:26:40,766 --> 00:26:43,102 What on earth are you doing here? 247 00:27:06,500 --> 00:27:10,546 Nikolai, tell headquarters that the mining operation is 248 00:27:10,755 --> 00:27:13,174 complete and there are no losses. We're heading back the base. 249 00:27:13,758 --> 00:27:15,801 Thank you service, gentlemen. 250 00:27:20,264 --> 00:27:23,976 Alexander Vasilievich, please submit my report the Naval Command. 251 00:27:24,185 --> 00:27:28,022 - What is this report? - I request a transfer to another ship. 252 00:27:36,072 --> 00:27:39,533 Have we let you down somehow, Sergei Nikolaevich? 253 00:27:41,160 --> 00:27:42,662 Rear-Admiral, Sir, 254 00:27:43,996 --> 00:27:47,375 a radio message from the coast. From prince Melikov. To all at sea. 255 00:28:06,811 --> 00:28:08,938 Ragotsem Cape, Gulf of Riga, 1916 256 00:28:09,146 --> 00:28:12,233 - A communications buoy ahead. - Stop the engines. 257 00:28:13,150 --> 00:28:15,486 - Engines stopped. - Drop anchor! 258 00:28:18,823 --> 00:28:20,533 Your Excellency. 259 00:28:20,741 --> 00:28:22,410 We received a radiogram. 260 00:28:22,910 --> 00:28:25,830 - "I arrived with the "Glory". Kolchak". - Go. 261 00:28:40,845 --> 00:28:43,472 The cable is connected. The communication is established. 262 00:28:45,015 --> 00:28:47,393 Alexander Vasilievich, we're connected with the coast. 263 00:28:47,601 --> 00:28:50,312 Man the starboard battle stations. 264 00:28:55,401 --> 00:28:57,278 Man the battle stations. 265 00:28:58,612 --> 00:29:00,740 Hurry! 266 00:29:00,948 --> 00:29:03,743 This is the commander of cruiser the "Glory", Rear-Admiral Kolchak. 267 00:29:03,951 --> 00:29:09,457 The situation is critical. The Germans are pressing us on the right flank. 268 00:29:20,634 --> 00:29:23,763 I will coordinate your firing operation myself. 269 00:29:24,221 --> 00:29:27,266 Grid thirty. Coordinates. 270 00:29:27,475 --> 00:29:30,144 Three thousand five hundred. Two thousand two hundred. 271 00:29:30,436 --> 00:29:32,480 Battle stations! Man the guns! 272 00:29:36,192 --> 00:29:38,652 Sight eighteen. Deflection forty three. 273 00:29:42,156 --> 00:29:43,324 Fire! 274 00:29:43,616 --> 00:29:44,992 Fire! 275 00:29:49,246 --> 00:29:52,041 Twenty more to the left. Three higher.. 276 00:29:58,297 --> 00:30:01,008 The Germans are turning their guns! 277 00:30:12,353 --> 00:30:13,938 Hallo! Hallo! 278 00:30:16,398 --> 00:30:18,400 Hallo!? I can't hear you. 279 00:30:19,443 --> 00:30:21,946 Man the guns! In place! 280 00:30:24,532 --> 00:30:26,534 The Germans have opened fire on us. 281 00:30:26,742 --> 00:30:28,577 - So? - We're a sitting duck now. 282 00:30:28,786 --> 00:30:32,164 - We need to head out the sea. - Then how do I adjust the fire?! 283 00:30:32,414 --> 00:30:34,708 We're staying in place. Check the communication! 284 00:31:00,526 --> 00:31:02,027 Are you wounded? 285 00:31:03,195 --> 00:31:06,657 Let me help... This is not the time or place, Sergei Nikolaevich. 286 00:31:06,866 --> 00:31:09,076 But as a military officer you surprised me with your report. 287 00:31:09,326 --> 00:31:11,245 To leave your comrades with whom you have served so long. 288 00:31:12,329 --> 00:31:15,583 Given the personal situation that has arisen between the two of us. 289 00:31:15,791 --> 00:31:18,502 What situation? 290 00:31:21,171 --> 00:31:23,507 The only situation now is war - 291 00:31:23,716 --> 00:31:26,510 fighting the enemy and doing your duty to the homeland. Yes! 292 00:31:29,013 --> 00:31:32,182 Rear-Admiral Kolchak. What are your new firing coordinates? 293 00:31:32,516 --> 00:31:34,310 Ten to the left and five higher! 294 00:31:38,939 --> 00:31:40,900 Open fire! 295 00:31:52,494 --> 00:31:57,249 Mates! Attack! Hurray! 296 00:32:21,899 --> 00:32:23,233 Stop! Stop! 297 00:32:32,993 --> 00:32:36,497 Here is a letter in Morse code. 298 00:32:36,705 --> 00:32:38,499 I did my best with a textbook at home. 299 00:32:42,211 --> 00:32:46,590 Thank you. But today is the last time we shall see each other. 300 00:32:47,925 --> 00:32:49,969 We can't meet again. 301 00:33:02,189 --> 00:33:04,233 What happened? 302 00:33:05,234 --> 00:33:07,361 Did we do something wrong? 303 00:33:08,612 --> 00:33:10,280 Anna Vasilievna... 304 00:33:16,203 --> 00:33:18,831 We didn't even dance. 305 00:33:19,873 --> 00:33:23,585 Why Alexander Vasilievich? 306 00:33:25,587 --> 00:33:27,715 Because I love you. 307 00:33:29,383 --> 00:33:30,968 Farewell! 308 00:33:33,512 --> 00:33:35,389 Alexander Vasilievich. 309 00:33:38,976 --> 00:33:41,061 Give me the letter. 310 00:34:15,095 --> 00:34:17,264 My darling Annushka! You're all drenched. 311 00:34:22,686 --> 00:34:24,855 Be careful or you'll fall ill. 312 00:34:38,118 --> 00:34:40,704 I'm very tired. 313 00:34:45,459 --> 00:34:47,377 Sure Annushka, I... 314 00:34:51,465 --> 00:34:54,676 Mogilev, the Emperor's General Headquarters 315 00:34:59,348 --> 00:35:01,475 The Emperor will see you here in the park. 316 00:35:02,935 --> 00:35:06,438 - I wish you health, Your Majesty. - Greetings. 317 00:35:06,688 --> 00:35:09,233 I have been told of your bravery. 318 00:35:09,650 --> 00:35:12,778 Of the courage you showed on the Baltic Sea. 319 00:35:13,070 --> 00:35:16,406 I acted according to the call of duty, Your Majesty. 320 00:35:17,116 --> 00:35:21,328 I invited you here to inform you of our decision. 321 00:35:22,412 --> 00:35:25,958 You have been assigned the rank of Vice-Admiral, 322 00:35:26,500 --> 00:35:30,212 and become the Commander-in-Chief of the Black Sea fleet. 323 00:35:30,420 --> 00:35:32,506 Thank you for your trust, Your Majesty. 324 00:35:37,427 --> 00:35:39,304 Take this, and may the icon 325 00:35:40,514 --> 00:35:44,643 of the long-suffering Job give you strength. 326 00:35:45,227 --> 00:35:46,353 Thank you. 327 00:35:50,190 --> 00:35:52,025 I wish you luck! 328 00:35:52,985 --> 00:35:55,279 Allow me to take my leave, Your Majesty. 329 00:36:06,165 --> 00:36:08,750 Godspeed, admiral. 330 00:36:30,606 --> 00:36:33,066 "I must know that you're alive ". 331 00:36:43,619 --> 00:36:44,870 Cabman! 332 00:36:46,163 --> 00:36:49,875 To the train station! Faster, please... 333 00:37:01,386 --> 00:37:03,555 Gentlemen... 334 00:37:03,764 --> 00:37:07,017 to buy Alexander Vasilievich protection - from the sun! 335 00:37:07,226 --> 00:37:11,355 - It's like a resort area there. - Sevastopol is not Baltics. 336 00:37:16,318 --> 00:37:18,820 When are you going there, Sophia Fyodorovna? 337 00:37:44,471 --> 00:37:46,640 Tea, gentlemen. 338 00:37:52,396 --> 00:37:54,398 This is your fleet! 339 00:38:08,578 --> 00:38:12,916 Yesterday I was walking by Mikhailovsky castle when I heard children arguing: 340 00:38:13,125 --> 00:38:16,378 "Mine, give it me", "No"... 341 00:38:17,296 --> 00:38:22,217 Then all of a sudden it became crystal clear to me. 342 00:38:22,592 --> 00:38:26,680 "Everything will come in due time. It already has come". 343 00:38:27,764 --> 00:38:30,934 There is no more mine or yours. 344 00:38:31,143 --> 00:38:35,063 Every morning I open my eyes and smile... I'm alive... 345 00:38:36,315 --> 00:38:40,152 I am waiting... This is a reward, 346 00:38:40,360 --> 00:38:41,778 not a punishment. 347 00:38:41,987 --> 00:38:45,574 Because against all the laws of physics you give, 348 00:38:45,782 --> 00:38:48,910 the more you give the more you receive. 349 00:38:49,119 --> 00:38:52,998 Just imagine, I can feel in my hands 350 00:38:53,206 --> 00:38:56,543 a big and unbelievably shiny ball. 351 00:38:56,877 --> 00:39:00,547 This is Grace. 352 00:39:01,173 --> 00:39:02,674 A gift... 353 00:39:03,508 --> 00:39:07,387 Happiness... That's the way it is. 354 00:39:07,596 --> 00:39:09,348 Don't laugh. I know. 355 00:39:09,556 --> 00:39:14,227 I stand on the edge of a vast unseen world. 356 00:39:14,478 --> 00:39:18,398 And although we see the future unclearly, as the Apostle said: 357 00:39:18,607 --> 00:39:20,484 "Through a glass darkly... 358 00:39:20,859 --> 00:39:23,528 And now abide faith, 359 00:39:24,154 --> 00:39:27,699 hope and love. 360 00:39:29,409 --> 00:39:32,454 But the greatest of these is love". 361 00:39:34,414 --> 00:39:35,874 Alexander Vasilievich, 362 00:39:36,792 --> 00:39:39,628 I heard that you will be in Petrograd... 363 00:39:39,836 --> 00:39:43,799 How soon? March, April? 364 00:39:45,008 --> 00:39:48,011 For some reason it seems to me that it won't be long. 365 00:39:49,054 --> 00:39:52,724 May I come in? Your Excellency, a wireless message just came in. 366 00:39:53,100 --> 00:39:57,187 On March 2nd the Emperor Nicholas the Second abdicated the throne. 367 00:39:57,396 --> 00:40:00,941 Power is with the Provisional Government... 368 00:40:03,110 --> 00:40:05,237 The monarchy has fallen. 369 00:40:09,282 --> 00:40:12,411 A Provisional Government... 370 00:40:12,619 --> 00:40:15,288 What does that mean? 371 00:40:17,290 --> 00:40:20,210 I don't think it bodes at all well for Russia. 372 00:40:24,589 --> 00:40:26,591 I think you're right. 373 00:40:26,675 --> 00:40:29,636 Anna Vasilievna, unfortunately... 374 00:40:29,845 --> 00:40:30,554 Kronstadt, 1917 375 00:40:30,762 --> 00:40:33,181 The revolution has eclipsed our future. 376 00:40:34,057 --> 00:40:36,643 The darkness is approaching. 377 00:40:46,862 --> 00:40:49,948 - Where are you taking us? - Wherever... 378 00:40:52,742 --> 00:40:56,079 Gentlemen, are we just a herd of animals? 379 00:40:57,205 --> 00:41:00,208 - We should do something! - Hands off, sailor! 380 00:41:01,084 --> 00:41:03,170 Please, obey. 381 00:41:05,130 --> 00:41:07,090 It's a treason. 382 00:41:07,299 --> 00:41:11,344 - Listen to my command. - My God! 383 00:41:11,553 --> 00:41:14,806 We're at war. Come to your senses! What are you doing? 384 00:41:15,015 --> 00:41:18,059 - Sort out the Admiral. - Fear the Lord. 385 00:41:20,145 --> 00:41:24,149 Gentlemen! Save yourselves, that's an order! 386 00:41:30,238 --> 00:41:33,200 - Run! - Shoot them... 387 00:42:00,936 --> 00:42:03,146 Kolya! 388 00:42:11,821 --> 00:42:14,908 May God be with you! 389 00:42:43,186 --> 00:42:46,022 Sevastopol 390 00:42:58,910 --> 00:43:02,289 Annushka, good you're home. Pack your bags. 391 00:43:02,872 --> 00:43:06,376 - What happened, Serezha? - Admiral Nepenin has been killed! 392 00:43:07,210 --> 00:43:10,547 - How did he die? - I said he was killed! 393 00:43:10,839 --> 00:43:14,801 He was clubbed with rifle butts and stabbed with bayonets. Brutes! 394 00:43:15,010 --> 00:43:17,971 Serezha, I can't understand what's happening. 395 00:43:18,179 --> 00:43:20,557 God! What on earth is happening? 396 00:43:20,765 --> 00:43:24,769 Serezhenka, calm down, explain. 397 00:43:24,978 --> 00:43:28,189 Podgorsky has also been killed. He died in my arms. 398 00:43:32,235 --> 00:43:34,404 Out of the way! 399 00:43:39,159 --> 00:43:41,828 - What's the matter? - The first order... 400 00:43:42,662 --> 00:43:44,831 ...of the Petrograd Soviet 401 00:43:45,040 --> 00:43:47,167 is for all officers to hand over weapons. 402 00:43:47,834 --> 00:43:51,546 To prevent a counter-revolutionary conspiracy. 403 00:43:51,755 --> 00:43:53,298 Turn in your weapon, Admiral. 404 00:43:55,592 --> 00:44:00,430 - We're leaving for Petrograd... - Why are we leaving? 405 00:44:00,722 --> 00:44:04,142 - I was able to take some leave... - Wait a minute! 406 00:44:06,061 --> 00:44:10,148 What are you waiting for? Pack your bags... 407 00:44:10,649 --> 00:44:13,401 Admiral, follow this order immediately. 408 00:44:14,235 --> 00:44:17,739 - Get out of here! - Listen here, Admiral.. 409 00:44:17,947 --> 00:44:19,449 Get out! 410 00:44:24,120 --> 00:44:26,790 All right men, we'll figure this out on deck. 411 00:44:26,998 --> 00:44:30,377 Officer of the watch, tell everyone to line up on deck. 412 00:44:30,919 --> 00:44:33,213 Wait, Serezha, how can I... how can I go... 413 00:44:34,089 --> 00:44:38,009 All letters come to this address. I'm waiting... 414 00:44:38,218 --> 00:44:40,929 At least close your suitcase? 415 00:44:45,725 --> 00:44:47,560 Anya. Anya, 416 00:44:52,857 --> 00:44:57,904 Anechka, please my dear. I'm begging you. 417 00:44:59,197 --> 00:45:02,075 The boat leaves in half an hour. 418 00:45:04,536 --> 00:45:08,957 We're finished if we don't make it on time. 419 00:45:22,637 --> 00:45:24,013 Arms! 420 00:45:29,936 --> 00:45:31,771 As you were! 421 00:45:38,236 --> 00:45:40,155 Attention! Line up the crew! 422 00:45:40,363 --> 00:45:44,534 - Fall in! - Who are you obeying? 423 00:45:44,743 --> 00:45:48,455 - You afraid, lads! - Fall in! 424 00:45:50,707 --> 00:45:52,667 Quick. 425 00:45:53,835 --> 00:45:55,420 Officers, gentlemen. 426 00:45:58,548 --> 00:46:01,760 - Weapons up. - I'm sorry! 427 00:46:04,137 --> 00:46:05,764 At ease. 428 00:46:09,559 --> 00:46:11,644 To avoid bloodshed, 429 00:46:11,853 --> 00:46:13,480 I order the officers 430 00:46:14,522 --> 00:46:16,900 to turn in their weapons. 431 00:46:37,420 --> 00:46:39,714 Admiral, sir, your weapon... 432 00:46:40,673 --> 00:46:42,509 Sir... 433 00:47:38,606 --> 00:47:41,734 Petrograd 434 00:47:53,580 --> 00:47:57,166 Come with us, lady... Let's go! 435 00:48:01,045 --> 00:48:04,799 You weren't home today. I got the mail and there is a 436 00:48:05,008 --> 00:48:09,679 letter for you. From Sevastopol. 437 00:48:10,263 --> 00:48:15,435 It's strange that mail still arrives. 438 00:48:20,523 --> 00:48:22,317 I'm feeling tired today. 439 00:48:22,525 --> 00:48:24,611 In three days I'll be in Petrograd. 440 00:48:24,819 --> 00:48:26,529 Seeing you is all I'm dreaming of. 441 00:48:26,738 --> 00:48:27,947 Sevastopol 442 00:48:28,156 --> 00:48:30,074 Hearing your voice. 443 00:48:30,658 --> 00:48:34,954 - Kerensky has summoned me. - It's dangerous in Petrograd... 444 00:48:35,788 --> 00:48:38,124 the sailors and workers have rebelled. 445 00:48:38,625 --> 00:48:40,752 Admiral Nepenin was stabbed to death with a bayonet. 446 00:48:42,795 --> 00:48:45,298 - Can I see you to the station? - Sonya, I... 447 00:48:47,342 --> 00:48:49,385 Rostislav is waiting for you. Go to him. 448 00:49:10,573 --> 00:49:13,493 - Will you come back? - Of course. 449 00:49:13,701 --> 00:49:15,662 What silly thoughts. 450 00:49:21,834 --> 00:49:24,420 PETROGRAD 451 00:49:31,010 --> 00:49:35,473 Kerensky wants to offer you the post of war minister... 452 00:49:37,141 --> 00:49:40,144 We'll see. I wish he would see me on time. 453 00:49:40,353 --> 00:49:41,896 But he is coming late. 454 00:49:48,569 --> 00:49:50,196 Today... 455 00:49:51,906 --> 00:49:54,242 at the Mikhailovsky Castle... 456 00:50:00,373 --> 00:50:02,208 Today... 457 00:50:02,417 --> 00:50:04,585 I can see we have a different view of the war... 458 00:50:04,794 --> 00:50:09,632 By condoning anarchy you have broken up the army... 459 00:50:09,841 --> 00:50:12,552 - ... and destroyed the Russian navy. - Don't you forget yourself?... 460 00:50:12,760 --> 00:50:16,139 Unless I have authority to impose strict order 461 00:50:17,598 --> 00:50:20,560 your proposals are unacceptable to me. 462 00:50:20,768 --> 00:50:24,147 Former procedures in the army are not acceptable to us. 463 00:50:27,108 --> 00:50:30,528 I was the first to swear allegiance 464 00:50:30,737 --> 00:50:33,072 and I'll be the first to leave the Navy. 465 00:50:33,281 --> 00:50:36,075 In this way, I will make a public statement 466 00:50:36,284 --> 00:50:38,786 that the current state of affairs is ruinous for Russia. 467 00:50:48,421 --> 00:50:53,092 I accept your resignation. 468 00:50:53,718 --> 00:50:55,386 I am honoured. 469 00:50:58,514 --> 00:51:02,560 You should be arrested for your counter-revolutionary leanings. 470 00:51:03,519 --> 00:51:07,648 But given your merits, I offer you to go to America. 471 00:51:08,691 --> 00:51:12,278 I'm giving you the chance to continue the war against Germany. 472 00:51:13,237 --> 00:51:14,989 Are you exiling me from Russia? 473 00:51:15,406 --> 00:51:18,326 The Americans need an expert who can 474 00:51:18,826 --> 00:51:20,912 conduct a landing and seize Constantinople. 475 00:51:23,915 --> 00:51:26,876 My family is still in Sevastopol. 476 00:51:27,668 --> 00:51:29,212 I'll take care of them. 477 00:51:29,837 --> 00:51:33,800 I'll ask the allies to have them brought to you overseas. 478 00:51:34,383 --> 00:51:36,177 Thank you. 479 00:51:53,694 --> 00:51:54,862 Dear... 480 00:51:57,615 --> 00:52:00,785 My darling, Anna Vasilievna. 481 00:52:01,953 --> 00:52:03,621 You are my happiness. 482 00:52:09,669 --> 00:52:11,838 How will I live without you... 483 00:52:13,840 --> 00:52:14,966 What? 484 00:52:28,437 --> 00:52:31,399 Their times are over! 485 00:52:43,161 --> 00:52:47,832 - I'm leaving Russia. - Why? 486 00:52:53,629 --> 00:52:55,965 How tired you look... 487 00:52:58,593 --> 00:53:00,970 I love you. 488 00:53:01,846 --> 00:53:05,766 And I always will. 489 00:53:10,938 --> 00:53:12,481 Forgive me. 490 00:53:17,862 --> 00:53:19,530 Farewell, 491 00:53:23,075 --> 00:53:25,620 Alexander Vasilievich. 492 00:53:30,249 --> 00:53:32,585 I know that you are alive. 493 00:54:04,659 --> 00:54:07,411 Sevastopol 494 00:54:07,620 --> 00:54:09,538 Is it ready? 495 00:54:12,750 --> 00:54:15,211 At least let us pray. 496 00:54:17,421 --> 00:54:19,215 Pray if you want to. 497 00:54:26,847 --> 00:54:29,725 Listen, bring the rope. 498 00:55:11,142 --> 00:55:13,227 Let's go while he draws the sailors away! 499 00:55:15,438 --> 00:55:16,856 Stop! 500 00:55:24,697 --> 00:55:27,116 Quick, let's go... we can't wait for him here 501 00:55:30,161 --> 00:55:31,912 Stop! 502 00:55:40,796 --> 00:55:43,007 Mrs. Kolchak! Open the door, Mrs. Kolchak! 503 00:55:45,968 --> 00:55:48,220 Document check! 504 00:55:49,597 --> 00:55:50,765 Break it down! 505 00:55:52,183 --> 00:55:53,893 Break the windows! 506 00:56:07,907 --> 00:56:12,370 It's time, the British ship sets sail in an hour. 507 00:56:33,849 --> 00:56:37,311 A YEAR LATER. AUTUMN 1918. TRANS-SIBERIA RAILWAY 508 00:56:39,772 --> 00:56:42,775 I think I'm doing it better. 509 00:56:43,275 --> 00:56:44,693 Take your place. 510 00:56:49,115 --> 00:56:51,117 What a good shot! 511 00:57:00,751 --> 00:57:04,338 Let's drink to our wishes. 512 00:57:04,922 --> 00:57:06,882 Even the ones that don't come true? 513 00:57:07,258 --> 00:57:11,554 Does that make them any less wishes. 514 00:57:23,482 --> 00:57:25,526 - Excuse me, Madam. - Yes, of course. 515 00:57:27,194 --> 00:57:29,697 - Mikhail Ivanovich. - Anna Vasilievna! 516 00:57:30,030 --> 00:57:31,907 - My God! - What a surprise! 517 00:57:39,874 --> 00:57:42,293 I haven't seen you for a year... What brings you here? 518 00:57:44,795 --> 00:57:48,757 Sergei Nikolaevich has been sent to the Far East. 519 00:57:49,925 --> 00:57:52,178 He's on a mission to disarm the Pacific fleet. 520 00:57:53,053 --> 00:57:54,805 Sergei Nikolaevich? 521 00:57:55,973 --> 00:57:57,892 ...So he's in power now? 522 00:57:58,893 --> 00:58:02,021 - A red commissar. - I have no right to judge him. 523 00:58:02,521 --> 00:58:03,981 At a time like this. 524 00:58:04,940 --> 00:58:06,734 It's the same time for everyone. 525 00:58:10,279 --> 00:58:13,616 - Where are you going? - To Omsk. 526 00:58:13,824 --> 00:58:18,078 But the Soviets are in power there too? 527 00:58:18,287 --> 00:58:21,207 No. Kolchak is there. 528 00:58:27,046 --> 00:58:32,760 But I thought Alexander Vasilievich was abroad? 529 00:58:32,968 --> 00:58:35,554 Kerensky did send him abroad. 530 00:58:35,971 --> 00:58:39,725 But after the Bolshevik coup he returned to Russia 531 00:58:39,934 --> 00:58:41,352 to fight the Bolsheviks. 532 00:58:42,269 --> 00:58:44,980 I'm sorry, Anna Vasilievna, I must go. 533 00:58:47,608 --> 00:58:49,360 Goodbye. 534 00:59:26,855 --> 00:59:28,774 Serezha... 535 00:59:30,025 --> 00:59:31,527 Aha... yes... yes, Anya! What is it? 536 00:59:32,820 --> 00:59:36,240 Kolchak is in Omsk gathering an army. 537 00:59:37,157 --> 00:59:41,120 Anya, if this is a rebuke, you know I agreed to collaborate 538 00:59:41,996 --> 00:59:45,165 with the authorities because they allowed us 539 00:59:45,583 --> 00:59:47,876 to go far away from 540 00:59:48,586 --> 00:59:50,879 this fratricidal madness... 541 00:59:51,297 --> 00:59:53,299 To Japan, China... 542 00:59:53,966 --> 00:59:56,385 It's all for your sake, Anechka. 543 00:59:56,844 --> 00:59:59,555 I don't blame you for anything. 544 01:00:00,306 --> 01:00:02,391 But I love Alexander Vasilievich, Serezha. 545 01:00:05,269 --> 01:00:07,563 and now I need to be with him... 546 01:00:08,731 --> 01:00:10,816 I realize that these are harsh words, 547 01:00:12,901 --> 01:00:15,446 but I have never stopped loving him. 548 01:00:16,697 --> 01:00:19,783 I see!... Stop, stop... 549 01:00:30,252 --> 01:00:32,296 Let me help. 550 01:00:36,091 --> 01:00:40,220 So there it is. A time of wars and revolutions. 551 01:00:42,222 --> 01:00:44,224 Anything goes. 552 01:00:45,601 --> 01:00:47,269 The time has nothing to do with it. 553 01:00:51,607 --> 01:00:52,983 When I fell asleep I was your husband. 554 01:00:54,151 --> 01:00:56,070 I woke up and I am no longer your husband. 555 01:00:58,572 --> 01:01:00,407 I know it's hard for you 556 01:01:03,994 --> 01:01:05,829 but you've got to be strong. 557 01:01:08,165 --> 01:01:09,958 You'll forget me before long. 558 01:01:10,250 --> 01:01:13,462 Let me be the one to decide that. 559 01:01:25,307 --> 01:01:28,686 Siberia, Eastern Front. November 1918 560 01:01:34,525 --> 01:01:37,695 I pledge and swear 561 01:01:38,237 --> 01:01:40,489 before Almighty God, 562 01:01:40,698 --> 01:01:44,868 His Holy Gospel and the Life-Giving Cross: 563 01:01:45,202 --> 01:01:50,541 to be faithful and ever true to the Russian state 564 01:01:50,958 --> 01:01:53,127 as my Homeland. 565 01:01:54,044 --> 01:01:58,507 I pledge and swear 566 01:02:05,848 --> 01:02:09,059 to serve it as the Supreme Ruler of Russia, 567 01:02:09,518 --> 01:02:11,603 without regard for my life, 568 01:02:12,438 --> 01:02:15,774 family ties or friendship, 569 01:02:16,150 --> 01:02:17,985 enmity, or gain, 570 01:02:18,193 --> 01:02:21,405 and mindful only of the revival 571 01:02:21,739 --> 01:02:26,910 and success of the Russian state. 572 01:02:32,499 --> 01:02:36,003 Hereby I make the sign of the cross, 573 01:02:36,420 --> 01:02:40,591 and kiss the words and Cross of my Saviour. 574 01:02:41,216 --> 01:02:42,718 Amen. 575 01:03:04,782 --> 01:03:07,242 Omsk 576 01:03:24,009 --> 01:03:26,011 Hello, my lady! 577 01:03:31,183 --> 01:03:33,310 Who are you looking for? 578 01:03:37,481 --> 01:03:39,191 You, I think. 579 01:03:40,359 --> 01:03:42,236 How can I help you? 580 01:03:44,279 --> 01:03:47,658 I'm the one who would like to help you. 581 01:04:06,051 --> 01:04:07,761 My dear, 582 01:04:08,470 --> 01:04:10,055 sweet... 583 01:04:10,639 --> 01:04:13,141 Alexander Vasilievich, 584 01:04:13,767 --> 01:04:17,020 I have realized that I simply can no longer wait! 585 01:04:18,772 --> 01:04:23,110 Do you remember how I dreamed to be on the deck of your ship? 586 01:04:23,735 --> 01:04:26,196 Just to see you. 587 01:04:26,405 --> 01:04:29,283 You would not even notice me, I would not disturb you; 588 01:04:29,992 --> 01:04:32,286 all I need is to stand nearby. 589 01:04:33,287 --> 01:04:38,792 And now it seems that I will experience this happiness. 590 01:04:39,918 --> 01:04:42,462 Take joy in your victories. 591 01:04:43,380 --> 01:04:46,466 Our troops are already moving towards the Volga. 592 01:04:47,634 --> 01:04:49,428 And God willing, 593 01:04:49,970 --> 01:04:52,890 we will all see Moscow soon. 594 01:04:54,558 --> 01:04:55,934 And I will know that 595 01:04:56,935 --> 01:05:02,024 I have played a small part in all of this. 596 01:05:03,025 --> 01:05:06,361 I congratulate you, General, on a successful operation. 597 01:05:06,570 --> 01:05:07,863 Thank you... 598 01:05:08,947 --> 01:05:12,284 Not only my achievement, but the entire army... 599 01:05:12,492 --> 01:05:14,620 Nothing can lift spirits of the soldiers as an attack. 600 01:05:14,870 --> 01:05:16,455 I heard from the Allies that 601 01:05:16,663 --> 01:05:21,460 they're about to recognize your government 602 01:05:21,668 --> 01:05:23,670 as the only legitimate one in Russia... 603 01:05:23,879 --> 01:05:27,215 Whatever laws we pass we'll still be shot, 604 01:05:27,424 --> 01:05:29,468 if we lose this war. 605 01:05:29,676 --> 01:05:31,595 My heart swells with pride for you 606 01:05:31,803 --> 01:05:34,514 and all who are fighting beside you 607 01:05:34,723 --> 01:05:37,184 for the revival of Russia... 608 01:05:37,392 --> 01:05:39,728 We need to build on our success and continue the offensive in all directions. 609 01:05:39,937 --> 01:05:45,859 Your goal is to reach Ufa. Good luck, general. Godspeed! 610 01:05:46,068 --> 01:05:48,612 More than a year has gone by 611 01:05:49,446 --> 01:05:52,032 since the last time we met. 612 01:05:55,702 --> 01:05:57,579 Your Excellency. 613 01:05:58,538 --> 01:06:00,207 General Janin from the Allies has arrived. 614 01:06:00,415 --> 01:06:04,878 After all the changes we've been through 615 01:06:05,087 --> 01:06:06,838 I was wondering how you would... 616 01:06:08,090 --> 01:06:10,467 I... I'm afraid even to think about this. 617 01:06:12,302 --> 01:06:16,723 Most of all I'm afraid to place you in an awkward situation 618 01:06:16,974 --> 01:06:19,518 because of my unexpected arrival. 619 01:06:22,354 --> 01:06:25,190 General Janin, our allies France and Britain 620 01:06:25,399 --> 01:06:27,359 Have given you the rank of Head Commander. 621 01:06:27,567 --> 01:06:30,070 And you are the Supreme Commander of Russia. 622 01:06:30,278 --> 01:06:32,698 Put it over here, bring the hot water! 623 01:06:32,906 --> 01:06:37,119 A foreigner cannot command the Russian army. 624 01:06:41,289 --> 01:06:44,793 Do you inviting me to command the Czech prisoners of war 625 01:06:45,002 --> 01:06:47,587 who guard the railway? 626 01:06:47,796 --> 01:06:49,464 It is a strategic object. 627 01:06:50,716 --> 01:06:53,385 From now, you are commander 628 01:06:53,593 --> 01:06:56,471 of the allied Czech forces. 629 01:06:56,680 --> 01:07:01,226 - I thank you, Admiral. - I thank you, General Janin. 630 01:07:12,779 --> 01:07:16,199 All I need to know is that you are in the world. 631 01:07:16,408 --> 01:07:19,745 That nothing bad has happened to you. 632 01:07:20,120 --> 01:07:22,789 To see you sometimes, even from afar. 633 01:07:24,332 --> 01:07:27,461 If only you knew how I am tempted to come 634 01:07:29,337 --> 01:07:32,007 and see you so we could talk. 635 01:07:33,884 --> 01:07:35,302 My love for you is 636 01:07:35,802 --> 01:07:38,138 even greater than before. 637 01:07:39,139 --> 01:07:42,225 I've been writing this letter to you for so many days 638 01:07:43,602 --> 01:07:46,229 and I still cannot bring myself to send it. 639 01:07:46,605 --> 01:07:47,606 Your Excellency! 640 01:07:47,814 --> 01:07:49,941 I welcome you to our city! 641 01:07:50,150 --> 01:07:52,069 Accept this bread and salt as our hospitality. 642 01:07:56,782 --> 01:07:59,701 The geese saved Rome and you have saved our city. 643 01:08:00,035 --> 01:08:02,245 Here you are, your Excellency... 644 01:08:03,080 --> 01:08:04,998 It's a good thing it's not a cow, gentlemen! 645 01:08:09,669 --> 01:08:11,588 Write it down as a gift. 646 01:08:19,888 --> 01:08:23,558 Officers and soldiers of the Russian army! 647 01:08:24,518 --> 01:08:26,019 Ladies and gentlemen! 648 01:08:27,437 --> 01:08:30,440 Perm, Ekaterinburg and Elabuga 649 01:08:32,150 --> 01:08:33,568 have been taken. 650 01:08:34,736 --> 01:08:36,571 General Kappel recently took Ufa 651 01:08:37,239 --> 01:08:39,199 in battle. 652 01:08:39,699 --> 01:08:41,326 We're only about 100 versts away 653 01:08:42,661 --> 01:08:45,330 from Denikin's armies. 654 01:08:45,539 --> 01:08:49,501 The Reds have broken the front in three places. The First and the Second armies have been defeated. 655 01:08:49,709 --> 01:08:53,046 Together with them we shall move on Moscow! 656 01:09:00,554 --> 01:09:01,888 Go. 657 01:09:09,437 --> 01:09:11,773 As the Apostle Paul said: 658 01:09:12,899 --> 01:09:15,610 "For now we see 659 01:09:16,820 --> 01:09:21,408 through a glass darkly... 660 01:09:22,576 --> 01:09:24,953 And now abide faith, 661 01:09:25,495 --> 01:09:27,873 hope and love... " 662 01:09:39,259 --> 01:09:41,553 May God help us! 663 01:09:42,137 --> 01:09:45,182 You are starting to recover. God is merciful. 664 01:09:47,642 --> 01:09:49,978 There are rumours that there will be evacuation. 665 01:09:51,062 --> 01:09:53,190 Where are we going to load the wounded? Anna Vasilievna, 666 01:09:53,607 --> 01:09:57,485 you should speak with him: well, about the rail wagons. 667 01:09:57,986 --> 01:10:00,947 - Are the Reds so close? - Haven't you heard the cannons? 668 01:10:02,282 --> 01:10:04,659 There are not enough cars for the wounded. 669 01:10:05,410 --> 01:10:09,122 Kolchak can't think about them. You should have reminded him. 670 01:10:09,915 --> 01:10:12,584 Vera, it's impossible. 671 01:10:14,169 --> 01:10:16,379 Besides, we were not that close. 672 01:10:17,964 --> 01:10:21,718 Who will listen to me? But you are a lady. 673 01:10:21,927 --> 01:10:24,346 They will listen to you and kiss your hand. 674 01:10:25,263 --> 01:10:26,723 I don't know 675 01:10:27,432 --> 01:10:30,018 how to act as a petitioner. 676 01:10:30,227 --> 01:10:33,480 Come on, my dear, it would be easy for you. 677 01:10:34,981 --> 01:10:35,982 Ladies, 678 01:10:37,275 --> 01:10:40,362 they brought some wounded officers. By revolted soldiers. 679 01:10:40,862 --> 01:10:42,530 Let's go. 680 01:10:43,740 --> 01:10:47,410 There are pockets of resistance even in the far rear. 681 01:10:47,619 --> 01:10:49,204 It's worse at the front, 682 01:10:49,579 --> 01:10:53,083 not to mention the constant lack of ammunition and provisions. 683 01:10:53,583 --> 01:10:55,585 The Reds have crossed the Tobol River. 684 01:10:59,965 --> 01:11:01,925 Omsk can never surrender. 685 01:11:02,133 --> 01:11:04,886 Losing Omsk means losing the army. 686 01:11:07,013 --> 01:11:09,266 We can't risk the army. 687 01:11:09,474 --> 01:11:15,313 Gentlemen! There can only be one decision. 688 01:11:15,647 --> 01:11:19,150 To fight with our last force to save Omsk. 689 01:11:19,359 --> 01:11:20,819 Yes. Of course. 690 01:11:21,695 --> 01:11:25,573 I swear before God! I am with you! 691 01:11:25,782 --> 01:11:28,618 Kappel's army is still trying to keep back the Bolsheviks, 692 01:11:34,374 --> 01:11:36,376 Giving up Omsk - That would be the disaster! 693 01:11:36,793 --> 01:11:38,628 Excuse me, gentlemen. 694 01:11:39,713 --> 01:11:44,467 I'm from the front, so no time to make myself more presentable. 695 01:11:44,676 --> 01:11:47,012 - May I report? - Yes. 696 01:11:47,262 --> 01:11:51,057 Bad news, gentlemen. Treason. 697 01:11:52,183 --> 01:11:55,312 The second Ukrainian regiment has defected 698 01:11:55,520 --> 01:11:57,731 and abandoned the central front. 699 01:11:57,939 --> 01:12:00,275 The Reds are moving towards Omsk. 700 01:12:00,567 --> 01:12:03,653 They will be here in another week or two. 701 01:12:07,741 --> 01:12:09,868 That's how it is, gentlemen. 702 01:12:10,076 --> 01:12:12,871 It's your decision, Sir Supreme Ruler. 703 01:12:21,629 --> 01:12:25,842 I declare Irkutsk to be the seat of power. 704 01:12:26,426 --> 01:12:28,845 I order the evacuation from Omsk to begin. 705 01:12:29,387 --> 01:12:32,891 We will make this sacrifice to save the army. To carry on... 706 01:12:33,099 --> 01:12:34,934 Omsk, november 1919 707 01:12:35,143 --> 01:12:37,145 ...our struggle against the Bolsheviks. 708 01:12:37,354 --> 01:12:40,440 I'm not letting you through! Move aside! 709 01:12:57,123 --> 01:13:01,044 The Prime Minister's office will be in carriage B. 710 01:13:01,252 --> 01:13:04,756 Viktor Nikolaevich, how is loading transportation of the wounded proceeding.. 711 01:13:05,382 --> 01:13:07,926 This is where the Executive Office will be located. 712 01:13:08,426 --> 01:13:11,429 And the last compartment will be used for telegraph calls. 713 01:13:12,639 --> 01:13:14,182 Alexander Vasilievich. 714 01:13:15,225 --> 01:13:16,643 Could you come here for a minute? 715 01:13:20,855 --> 01:13:21,856 What? 716 01:13:23,066 --> 01:13:26,069 I think I just saw Anna Vasilievna here. 717 01:13:43,878 --> 01:13:45,672 Alexander Vasilievich, 718 01:13:46,423 --> 01:13:50,218 the medical cars are completely full. No room even for minor injuries. 719 01:13:51,386 --> 01:13:53,972 - Open the carriage. - I can't. 720 01:13:54,973 --> 01:13:57,809 - Make room in the second car. - The merchants boarded are in there. 721 01:13:58,685 --> 01:14:01,354 - They paid. - Did you hear my order? 722 01:14:02,522 --> 01:14:04,941 - It's up to you... - Carry the wounded. 723 01:14:10,113 --> 01:14:12,407 Would you like them to lie in the snow?! 724 01:14:12,991 --> 01:14:16,327 - Do as you... They're frozen. - Carriage full. 725 01:14:21,291 --> 01:14:23,710 Dear Anna Vasilievna. 726 01:14:24,002 --> 01:14:27,422 Once I made an unforgivable mistake in parting from you. 727 01:14:27,630 --> 01:14:29,924 I never want to make the same mistake again. 728 01:14:30,675 --> 01:14:33,761 I... Will you come along with me? 729 01:14:34,053 --> 01:14:35,930 In the same carriage. 730 01:14:36,764 --> 01:14:40,101 I'm not sure if you'll agree to remain always by my side 731 01:14:40,310 --> 01:14:43,480 from now on. Morning and evening. Otherwise I... 732 01:14:43,980 --> 01:14:47,734 I can't go on without you... 733 01:14:48,109 --> 01:14:51,529 My sweet dearest Anna Vasilievna! 734 01:14:59,120 --> 01:15:01,498 No room! Where are you going?! 735 01:15:09,839 --> 01:15:12,634 Paris, France, 1919 736 01:15:50,838 --> 01:15:53,299 "How long will the Supreme Ruler of Russia continue to retreat?" 737 01:16:01,766 --> 01:16:04,978 "The Ruler of Russia abandoned Omsk. Has Kolchak lost the war to the Bolsheviks?" 738 01:16:09,482 --> 01:16:13,361 Trans-Siberian railroad. 470 km to Irkutsk 739 01:16:24,998 --> 01:16:26,833 Merry Christmas. 740 01:16:30,670 --> 01:16:32,964 Where is your ring, Anna Vasilievna? 741 01:16:36,718 --> 01:16:40,430 I haven't worn it for a while - and you didn't notice. 742 01:16:48,271 --> 01:16:50,106 Anna Vasilievna, there is something 743 01:16:50,898 --> 01:16:52,817 I need to tell you. 744 01:16:55,361 --> 01:16:58,072 Today I wrote a letter to Sophia Federovna. 745 01:16:58,823 --> 01:17:00,617 I asked her for a divorce. 746 01:17:03,286 --> 01:17:05,747 I don't know how much time the Lord has left me, 747 01:17:05,955 --> 01:17:09,208 but I want to be honest with her until the end. 748 01:17:09,417 --> 01:17:14,589 Tell me... will you be my wife? 749 01:17:32,440 --> 01:17:34,484 Alexander Vasilievich... 750 01:17:37,445 --> 01:17:39,864 We're together at last. 751 01:17:40,573 --> 01:17:42,283 Isn't that enough? 752 01:17:44,243 --> 01:17:49,165 Anna Vasilievna, I asked you a very clear question. 753 01:17:52,960 --> 01:17:55,463 Why do you remain silent? 754 01:17:58,383 --> 01:18:01,302 We haven't even said our Christmas toast. 755 01:18:09,435 --> 01:18:11,229 What happened? 756 01:18:13,398 --> 01:18:15,692 Nizhneudinsk station. 450 km to Irkutsk 757 01:18:19,153 --> 01:18:22,365 - Mama, look it's the Czechs! - Step back! 758 01:18:26,077 --> 01:18:28,079 It's the Allies!.. 759 01:18:35,545 --> 01:18:38,464 Merry Christmas. Greetings, Anna Vasilievna 760 01:18:38,673 --> 01:18:42,135 - Why have we stopped again? - The Czechs have delayed us. 761 01:18:42,593 --> 01:18:46,389 The bastards are moving their 20,000 cars 762 01:18:46,597 --> 01:18:47,974 stuffed full of junk 763 01:18:48,182 --> 01:18:49,767 and then perhaps it will be our turn. 764 01:18:49,976 --> 01:18:53,312 They are completely brazen! Convoy - to the arms! 765 01:19:12,749 --> 01:19:14,208 Stand aside! 766 01:19:21,716 --> 01:19:25,636 Major! Stopping the Ruler's train is an act of treason... 767 01:19:25,845 --> 01:19:28,306 The Admiral told the convoy to take up arms. 768 01:19:28,514 --> 01:19:30,308 It's an order from General Janin... 769 01:19:30,558 --> 01:19:34,896 General Janin obey the orders of Admiral Kolchak. 770 01:19:35,354 --> 01:19:37,565 Who is the Supreme Ruler of Russia. 771 01:19:42,528 --> 01:19:44,363 Mr. Prime Minister. 772 01:19:45,072 --> 01:19:46,783 There is an uprising in Irkutsk. 773 01:19:47,909 --> 01:19:50,620 You have nowhere to go. Please let me pass. 774 01:19:52,121 --> 01:19:54,749 Kappel's army is moving after us 775 01:19:54,999 --> 01:19:57,794 and we are prepared to quell any resistance. 776 01:19:58,002 --> 01:19:59,462 - May I come in? - Certainly. 777 01:20:00,880 --> 01:20:02,882 There is a telegram from Kappel... from Kulomzino. 778 01:20:05,510 --> 01:20:08,554 Bypassed Kulomzino. Heading straight. 779 01:20:10,139 --> 01:20:12,600 Quick! Put me through to General Kappel! 780 01:20:15,812 --> 01:20:18,731 Your army must reach Irkutsk at all costs! 781 01:20:18,940 --> 01:20:22,026 The city is rebelling. I am heading there now. 782 01:20:23,069 --> 01:20:27,156 Discharge your duty honorably! Thank you! 783 01:20:31,619 --> 01:20:32,787 My horse! 784 01:20:43,422 --> 01:20:45,299 Why have they stopped firing? 785 01:20:45,508 --> 01:20:47,760 We're out of ammunition! 786 01:20:52,765 --> 01:20:54,767 Your Excellency, we're out of ammunition. 787 01:20:55,393 --> 01:20:57,770 - Run to Lozhkin and get some! - None there either! 788 01:21:12,410 --> 01:21:15,329 Lieutenant-General Voytsekhovsky with an advance detachment... 789 01:21:15,746 --> 01:21:20,418 We're being pressed on the left flank. And we are out of ammunition. 790 01:21:21,711 --> 01:21:23,296 You may go. 791 01:21:23,588 --> 01:21:26,883 - What about communications? - We can't... Line's cut. 792 01:21:28,843 --> 01:21:30,136 Keep trying! 793 01:21:39,270 --> 01:21:43,232 - Answer, headquarters... - Headquarters here. 794 01:21:43,608 --> 01:21:46,736 Vladimir, how did you get here? 795 01:21:46,944 --> 01:21:49,322 Everything is under fire. Why have you ceased the offensive? 796 01:21:49,530 --> 01:21:51,657 What offensive? We haven't got a single bullet left. 797 01:22:01,542 --> 01:22:05,546 I received Kolchak's telephonogram. 798 01:22:05,755 --> 01:22:08,549 There's a rebellion in Irkutsk. We must free the city. 799 01:22:08,841 --> 01:22:12,970 We'll get through to the Admiral Only we can save the city. 800 01:22:13,179 --> 01:22:14,513 We need to attack. 801 01:22:15,806 --> 01:22:20,019 - Is the main army on the way? - We'll be dead when they arrive. 802 01:22:20,227 --> 01:22:24,607 Prepare for battle. We have no other option. Time is running out. 803 01:22:25,942 --> 01:22:28,402 Sergei Nikolaevich, tell the men to line up. 804 01:22:38,496 --> 01:22:41,666 Officers and soldiers! 805 01:22:42,124 --> 01:22:47,380 Lads... We have nowhere to get ammunition. To hell with it! 806 01:22:48,798 --> 01:22:51,717 God is with us! And with God and prayer 807 01:22:51,926 --> 01:22:55,304 we have always defeated the enemy and we will go on doing so! 808 01:22:55,596 --> 01:22:57,515 All is in God's hands. 809 01:22:57,765 --> 01:23:00,893 If we are destined to die we will go down with honour! 810 01:23:01,560 --> 01:23:04,855 We will go down with honour! It's do or die now! 811 01:23:05,523 --> 01:23:11,779 To faith, to the Homeland, Bayonets ahead - forward march! 812 01:23:11,988 --> 01:23:14,615 Attach bayonets! 813 01:23:19,578 --> 01:23:22,581 Vladimir Oskarovich, you can't. You're leading the army. 814 01:23:23,374 --> 01:23:25,835 Where are the musicians?! Army Music! Quickly! 815 01:23:26,043 --> 01:23:28,045 Music, I said! 816 01:23:28,629 --> 01:23:31,048 Musicians - forward, march! 817 01:24:04,081 --> 01:24:06,000 Close formation! 818 01:24:43,537 --> 01:24:45,790 Into fire! 819 01:25:05,976 --> 01:25:09,063 Lads - advance! 820 01:25:09,146 --> 01:25:12,650 Music! Faster! Forward! 821 01:25:13,359 --> 01:25:15,402 Hooray! 822 01:25:20,282 --> 01:25:22,993 - Eh, you got shot a woman... - Bastards! 823 01:25:42,179 --> 01:25:43,806 Get back! 824 01:25:44,557 --> 01:25:54,316 Forgive us Lord out of your great mercy, we pray to you, hear our prayers. 825 01:26:00,072 --> 01:26:02,616 Are we going to lay the Reds by the Whites? 826 01:26:02,825 --> 01:26:03,868 Together. 827 01:26:04,160 --> 01:26:06,620 We are all Gods people. 828 01:26:06,996 --> 01:26:09,707 God didn't paint them in different colours. 829 01:27:03,928 --> 01:27:08,349 Irkutsk. General Janin's control headquarters 830 01:27:16,148 --> 01:27:17,399 Greetings! 831 01:27:17,608 --> 01:27:18,234 I understand... 832 01:27:18,442 --> 01:27:20,402 that you cannot suppress the riot in Irkutsk. 833 01:27:20,611 --> 01:27:21,946 General Janin! 834 01:27:22,154 --> 01:27:23,822 The situation is difficult. 835 01:27:24,490 --> 01:27:25,532 You must ensure 836 01:27:25,824 --> 01:27:27,243 that my convoy reaches Irkutsk. 837 01:27:27,451 --> 01:27:29,036 The Czechs reject 838 01:27:29,245 --> 01:27:30,704 all their obligations as Allies. 839 01:27:30,913 --> 01:27:32,373 They have declared neutrality 840 01:27:32,581 --> 01:27:33,791 and are evacuating. 841 01:27:33,999 --> 01:27:35,918 They are tired and angry. 842 01:27:36,126 --> 01:27:37,920 Admiral, the railway 843 01:27:38,170 --> 01:27:39,964 has already been taken by partisans. 844 01:27:42,132 --> 01:27:43,634 My garrison is blockaded there, 845 01:27:43,842 --> 01:27:45,552 I have to go! 846 01:27:45,803 --> 01:27:47,346 The Reds won't touch you, 847 01:27:47,554 --> 01:27:49,056 if you go to Irkutsk 848 01:27:49,306 --> 01:27:52,851 with the Czechs. 849 01:27:53,227 --> 01:27:55,688 The outcome of the war depends on 850 01:27:55,896 --> 01:27:57,273 how soon I will be in Irkutsk. 851 01:27:57,481 --> 01:27:59,400 You must believe me. 852 01:27:59,608 --> 01:28:01,902 I give you the word of an officer. 853 01:28:02,111 --> 01:28:04,196 I guarantee your safety. 854 01:28:08,993 --> 01:28:12,830 Only the convoy officers will accompany me to Irkutsk. 855 01:28:13,038 --> 01:28:17,126 All other ranks will remain with their convoy in Nizhneudinsk. 856 01:28:17,418 --> 01:28:19,628 Nizhneudinsk train station. 450 km to Irkutsk 857 01:28:34,059 --> 01:28:36,228 Mr. Udintsov, it's time to go. 858 01:28:37,563 --> 01:28:40,190 Yes, officers, please enter the carriage. 859 01:28:50,826 --> 01:28:52,494 Admiral, I would ask you 860 01:28:53,162 --> 01:28:58,375 not to leave the car at stations and not to stand by the windows. 861 01:28:58,584 --> 01:29:01,295 Tell nobody about your whereabouts. 862 01:29:01,670 --> 01:29:04,381 - This is like being under arrest. - No, sir Admiral. 863 01:29:04,798 --> 01:29:08,177 The workers are rebelling. They demand to hand you over. 864 01:29:38,082 --> 01:29:41,627 Trans-Siberian railroad. 400 km to Irkutsk 865 01:29:46,340 --> 01:29:49,009 I wish we could just move on and on... 866 01:29:50,761 --> 01:29:53,180 You know, Anna Vasilievna, 867 01:29:53,389 --> 01:29:55,682 I never like traveling by train. 868 01:30:06,777 --> 01:30:09,363 There really are Reds at the stations. 869 01:30:09,571 --> 01:30:12,199 It's like sailing through a minefield. 870 01:30:14,034 --> 01:30:16,245 Like when you were off the coast of Pillau? 871 01:30:16,995 --> 01:30:19,081 Sergei Nikolaevich told me all about it. 872 01:30:26,672 --> 01:30:29,049 I just wish we could meet with Kappel now. 873 01:30:29,258 --> 01:30:32,553 The Czechs have disarmed our garrison in Irkutsk. 874 01:30:38,475 --> 01:30:44,481 Kappel has 2,000 kilometers behind him. In minus 40 weather. You know, 875 01:30:45,315 --> 01:30:47,484 he is a man of light. 876 01:30:50,821 --> 01:30:53,532 I will definitely introduce you to him in Irkutsk. 877 01:30:53,991 --> 01:30:58,328 I would be glad to meet him, Alexander Vasilievich 878 01:31:09,089 --> 01:31:14,595 Taiga, bank of the Kan. 375 km to Irkutsk 879 01:31:23,228 --> 01:31:26,482 You're Excellency, we've veered 20 kilometers off course. 880 01:31:26,690 --> 01:31:28,859 Cut across the river. Time's up! Move on... 881 01:31:30,569 --> 01:31:32,863 Don't spread out! Pick up the pace. 882 01:31:36,700 --> 01:31:40,537 - Vladimir Oskarovich! - Get back! It's an ice-hole here. 883 01:31:41,872 --> 01:31:45,209 Help the commander, quick! 884 01:31:46,919 --> 01:31:48,879 Check the ice further up stream! 885 01:31:49,838 --> 01:31:50,964 Get back! 886 01:31:53,133 --> 01:31:54,635 We have to cross it anyway. 887 01:31:57,763 --> 01:32:00,015 Dry boots here! 888 01:32:00,265 --> 01:32:03,852 - Hurry! - Discharge, lieutenant..! 889 01:32:04,061 --> 01:32:05,687 All we need now is for you to get sick... 890 01:32:07,272 --> 01:32:10,067 I'll go on foot to stay warm. Hurry. 891 01:32:10,901 --> 01:32:14,279 - What? - Put your boots on. That's an order. 892 01:32:19,535 --> 01:32:20,786 Trans-Siberian railroad. 320 km to Irkutsk 893 01:32:20,994 --> 01:32:22,538 I've just received a message... 894 01:32:23,205 --> 01:32:25,666 Our garrison in Irkutsk has fallen. 895 01:32:26,333 --> 01:32:29,711 Kappel is moving towards the city and I have to meet him there. 896 01:32:29,962 --> 01:32:32,923 - And you, Anna Vasilievna... - I will be with you 897 01:32:33,131 --> 01:32:34,675 wherever you are. 898 01:32:36,260 --> 01:32:39,596 - And don't argue with me. - My dear Anna, 899 01:32:40,180 --> 01:32:42,891 what a dreadful story you got mixed up in. 900 01:32:48,730 --> 01:32:49,815 I have been here with you 901 01:32:52,067 --> 01:32:56,572 and these were the best days of my life. I have only one regret... 902 01:33:00,325 --> 01:33:01,577 What is that? 903 01:33:03,412 --> 01:33:06,081 We never had the chance to dance. 904 01:33:07,124 --> 01:33:09,751 I promise you that at the first ball... 905 01:33:11,211 --> 01:33:13,714 we will dance till we drop. 906 01:33:24,057 --> 01:33:25,100 May I come in? 907 01:33:26,476 --> 01:33:28,520 - Greetings. - Greetings. 908 01:33:28,729 --> 01:33:31,648 The officers have arrived as you ordered. 909 01:33:32,816 --> 01:33:34,484 I haven't danced for so long. 910 01:33:44,828 --> 01:33:46,121 I won't be long. 911 01:33:47,247 --> 01:33:51,293 Zima station. 230 km to Irkutsk 912 01:34:21,657 --> 01:34:23,700 Wait... where are you going? Wait! 913 01:34:28,205 --> 01:34:29,623 Where are you going gentlemen? 914 01:34:31,875 --> 01:34:35,420 What is wrong with you? Are you scared? 915 01:34:36,213 --> 01:34:38,173 Why are you abandoning him? 916 01:34:39,007 --> 01:34:41,885 Don't you realize that this is treason? 917 01:34:59,903 --> 01:35:02,906 The Admiral himself dissolved the convoy. 918 01:35:21,174 --> 01:35:23,135 If you want, I will stay. 919 01:35:24,177 --> 01:35:25,679 No. I don't want you to. 920 01:35:28,598 --> 01:35:30,475 So what are your orders? 921 01:35:34,688 --> 01:35:37,357 Live, Misha, live - always the best thing. 922 01:35:37,816 --> 01:35:39,484 Now go. Go. 923 01:35:57,502 --> 01:36:00,756 Find Sonya, Rostislav. Hug them. 924 01:36:01,256 --> 01:36:02,883 Tell... 925 01:36:11,141 --> 01:36:12,851 tell them something. 926 01:36:13,268 --> 01:36:14,478 Farewell! 927 01:36:25,489 --> 01:36:29,951 Irkutsk. General Janin's control headquarters 928 01:36:35,081 --> 01:36:38,502 It seems your situation could not be worse, Mr. Janin. 929 01:36:40,378 --> 01:36:44,049 The railroaders are in revolt, decided to rip up the tracks. 930 01:36:45,175 --> 01:36:46,718 I barely managed to talk them out of it. 931 01:36:48,720 --> 01:36:52,516 The workers' committee decided to blow up the Baikal tunnel. 932 01:36:56,978 --> 01:37:00,482 - Monsieur... - Comrade. 933 01:37:03,693 --> 01:37:05,487 Comrade... 934 01:37:07,531 --> 01:37:10,116 I am grateful to you for your kindness. 935 01:37:10,200 --> 01:37:13,787 Where will you go, Mr. Janin without a railroad? 936 01:37:14,663 --> 01:37:16,289 With your Czechs? 937 01:37:20,669 --> 01:37:22,170 I understand you. 938 01:37:23,672 --> 01:37:24,881 What do you want? 939 01:37:26,258 --> 01:37:30,303 We demand that Kolchak be turned over to the Political Center. 940 01:37:38,603 --> 01:37:40,814 But I am supposed to be protecting him... 941 01:37:42,774 --> 01:37:46,736 All right, since you are obliged, then go ahead and protect him. 942 01:37:51,116 --> 01:37:53,451 But what should I tell the workers 943 01:37:53,660 --> 01:37:55,453 who demand that Kolchak be turned in? 944 01:37:57,372 --> 01:37:59,165 That could lead to Lynch law.. 945 01:38:00,625 --> 01:38:03,837 Then I cannot guarantee your personal safety. 946 01:38:35,076 --> 01:38:37,203 Maybe we don't have to, doctor? 947 01:38:38,038 --> 01:38:41,499 There's no way around it... Frostbite on your lower limbs. 948 01:38:41,708 --> 01:38:43,919 Gangrene has set in - 949 01:38:45,128 --> 01:38:47,047 there's no other choice, I'm afraid. 950 01:39:06,149 --> 01:39:08,109 Go ahead, gentlemen... 951 01:39:17,619 --> 01:39:19,829 Your Excellency, leave us. 952 01:39:33,259 --> 01:39:34,427 Lord, 953 01:39:35,178 --> 01:39:38,181 help your son to endure these dreadful sufferings. 954 01:39:41,768 --> 01:39:43,436 Shut the door. 955 01:39:44,938 --> 01:39:47,315 And may God be with you. 956 01:40:07,043 --> 01:40:09,963 Irkutsk 957 01:40:23,351 --> 01:40:25,353 Two of you come with me. The rest of you wait. 958 01:40:35,655 --> 01:40:37,532 Here? May I come in. 959 01:40:46,416 --> 01:40:48,960 - Mr. Kolchak. - What is it? 960 01:40:50,754 --> 01:40:53,381 - Gather your belongings. - Greetings. 961 01:40:56,676 --> 01:40:59,763 We are turning you over to the local authorities. 962 01:41:01,056 --> 01:41:04,559 - Which authorities? - The Irkutsk Political Center. 963 01:41:14,235 --> 01:41:15,570 I see... 964 01:41:28,750 --> 01:41:31,044 Mr. Kolchak, gather your belongings. 965 01:41:32,670 --> 01:41:34,297 Mrs. Timireva? 966 01:41:40,303 --> 01:41:42,055 - Excuse me. - It's all right. 967 01:42:55,712 --> 01:42:57,338 Mr. Admiral. 968 01:43:17,692 --> 01:43:19,319 Mr. Admiral. 969 01:43:20,695 --> 01:43:23,740 - What? - One minute, please. 970 01:43:33,082 --> 01:43:36,419 I beg your pardon... Do you have a weapon? 971 01:43:38,213 --> 01:43:39,297 Yes. 972 01:43:44,260 --> 01:43:46,387 - Here it is. - Thank you. 973 01:43:52,977 --> 01:43:57,106 What's going on?.. Get your hands off me. 974 01:43:57,315 --> 01:44:00,652 - Mr. Pepelyaev, court decides. - But Janin promised... 975 01:44:08,993 --> 01:44:12,163 Mr. Kolchak, one minute. Wait here. 976 01:44:13,873 --> 01:44:16,501 - I demand... - What is it? 977 01:44:16,709 --> 01:44:19,629 - Anna, why are you here? - Arrest me! 978 01:44:19,837 --> 01:44:22,340 - Out of the way! - Mrs. Timireva! 979 01:44:23,049 --> 01:44:25,760 No order for your arrest. On what grounds? 980 01:44:27,262 --> 01:44:30,974 On the grounds that I am the admiral's wife. 981 01:44:31,224 --> 01:44:33,810 I implore you, don't do this! 982 01:44:36,354 --> 01:44:41,442 Let me disobey you just this once, Alexander Vasilievich. 983 01:44:48,866 --> 01:44:50,243 It's your right. 984 01:45:23,735 --> 01:45:25,570 Your Excellency... 985 01:45:26,321 --> 01:45:29,991 Vladimir Oskarovich, I insist again... 986 01:45:31,284 --> 01:45:33,161 - ... that you... - I repeat... 987 01:45:33,619 --> 01:45:35,121 ...that I will not abandon the army. 988 01:45:37,498 --> 01:45:39,208 God is merciful. 989 01:46:00,521 --> 01:46:03,024 Mr. Admiral, enter the cell. 990 01:46:09,530 --> 01:46:12,158 Mr. Prime Minister, go ahead. 991 01:46:16,913 --> 01:46:18,831 - How is it there? - Bad. 992 01:46:28,091 --> 01:46:29,967 Voytsekhovsky... 993 01:46:31,469 --> 01:46:33,679 Voytsekhovsky... 994 01:46:41,020 --> 01:46:43,231 We'll take Irkutsk, 995 01:46:43,940 --> 01:46:45,900 expel the Reds, 996 01:46:47,068 --> 01:46:49,153 and free the Admiral. 997 01:46:50,279 --> 01:46:52,698 Take charge of the command. 998 01:46:54,450 --> 01:46:56,244 And tell the troops... 999 01:46:56,452 --> 01:46:58,704 that I remained faithful to them... 1000 01:47:01,666 --> 01:47:04,252 and proved this by dying among them... 1001 01:47:06,879 --> 01:47:09,715 - Do it... my friend... - Yes, Sir! 1002 01:47:16,305 --> 01:47:20,476 How could I get trapped... 1003 01:47:32,738 --> 01:47:36,033 Irkutsk ahead. 1004 01:47:38,161 --> 01:47:40,121 Put on the pace. 1005 01:47:53,593 --> 01:47:57,263 You heard, they're saying Kappel is nearby. 1006 01:48:01,392 --> 01:48:02,977 Look, Admiral. 1007 01:48:03,769 --> 01:48:05,897 He has gone grey-haired... 1008 01:48:14,280 --> 01:48:18,826 Stop, lady. You're not to be with him any longer. 1009 01:48:22,705 --> 01:48:27,210 Okay, but only for a minute. Anna Vasilievna. Don't let me down. 1010 01:48:28,127 --> 01:48:29,962 Hello, Anna! 1011 01:48:30,505 --> 01:48:34,091 Kappel's troops are just outside Irkutsk. They'll set us free. 1012 01:48:35,092 --> 01:48:38,930 My love, my darling, we will get out of here. 1013 01:48:39,138 --> 01:48:42,308 - They have issued an ultimatum. - How do you know? 1014 01:48:43,100 --> 01:48:45,186 I overheard from the next cell... 1015 01:48:46,521 --> 01:48:50,650 - What are they demanding? - That you be set free! 1016 01:48:55,905 --> 01:48:58,199 Now they will act quickly. 1017 01:48:59,283 --> 01:49:01,202 No! No. 1018 01:49:01,661 --> 01:49:04,580 Kappel will make it. Can't be any other way. 1019 01:49:08,626 --> 01:49:10,294 Anna Vasilievna! 1020 01:49:11,629 --> 01:49:15,258 - It's time. - Go. Go. 1021 01:49:15,466 --> 01:49:17,969 No I can't permit you, I've allowed you... 1022 01:49:52,461 --> 01:49:53,879 Irkutsk. 1023 01:50:13,441 --> 01:50:14,859 To the arms! 1024 01:50:28,914 --> 01:50:30,541 Mr. Kolchak, 1025 01:50:39,383 --> 01:50:42,470 on behalf of the Irkutsk Revolutionary Committee, 1026 01:50:42,762 --> 01:50:45,306 we have come to announce a resolution about you... 1027 01:50:45,514 --> 01:50:46,349 I understand. 1028 01:50:47,224 --> 01:50:50,269 There is no need for you to continue. 1029 01:50:56,067 --> 01:50:59,153 Would you like to make any requests or statements? 1030 01:51:01,572 --> 01:51:05,910 Let me say goodbye to my wife, Anna Vasilievna Timireva. 1031 01:51:06,744 --> 01:51:08,037 This is not possible. 1032 01:51:08,913 --> 01:51:10,539 Anything else? 1033 01:51:49,537 --> 01:51:51,580 - Here? - Yes, here. 1034 01:51:58,337 --> 01:52:00,172 Would you like to be blindfolded? 1035 01:52:01,966 --> 01:52:03,134 No. 1036 01:52:05,219 --> 01:52:09,098 - And you? - No, thank you, there is no need. 1037 01:52:20,860 --> 01:52:27,199 Lord God, forgive my my sins, willful and unwillful, I appeal to your mercy. 1038 01:52:28,868 --> 01:52:30,828 Is there something you would like to say? 1039 01:52:36,333 --> 01:52:38,836 Please tell my wife in Paris 1040 01:52:41,672 --> 01:52:43,966 that I bless my son. 1041 01:52:45,760 --> 01:52:47,595 How many wives do you have? 1042 01:52:51,432 --> 01:52:53,517 All right, I will relay the message. 1043 01:53:05,279 --> 01:53:08,365 - Farewell, Admiral. - Farewell. 1044 01:53:09,283 --> 01:53:10,951 Aim. 1045 01:53:15,414 --> 01:53:16,457 Fire! 1046 01:53:48,656 --> 01:53:51,742 Hey, you three. Put their things on the cart. 1047 01:54:01,752 --> 01:54:03,921 Three of you. Drag out the next one... 1048 01:54:04,129 --> 01:54:06,966 What an odd hole in the ice?.. 1049 01:54:07,508 --> 01:54:11,011 It's baptism thing for a church celebration. 1050 01:55:04,356 --> 01:55:07,610 MOSFILM film studio, 1964 1051 01:55:22,541 --> 01:55:25,377 Leave these ones, and those we dont need... 1052 01:55:25,586 --> 01:55:29,256 I just checked the records. It's her for sure. 1053 01:55:29,465 --> 01:55:32,635 30 years in exiles! Wife of the enemy of the revolution... 1054 01:55:33,218 --> 01:55:35,971 In our patriotic movie... 1055 01:55:36,347 --> 01:55:38,766 - Hello. - It isn't her. 1056 01:55:39,224 --> 01:55:41,977 No, big dark fans. 1057 01:55:46,482 --> 01:55:47,816 Do you need this? 1058 01:55:49,276 --> 01:55:51,236 Excuse me, Anna Vasilievna. 1059 01:55:53,030 --> 01:55:56,367 I need faces. Where am I going to find one like that? 1060 01:55:57,034 --> 01:55:58,160 Where? 1061 01:56:00,412 --> 01:56:04,667 Ready for the rehearsal! Take your places! 1062 01:56:05,668 --> 01:56:09,421 Break's over... all those involved in the shoot, on set. 1063 01:56:10,130 --> 01:56:13,467 They've brought the carriages. Can you take a look? 1064 01:56:13,676 --> 01:56:15,928 - Yes. - Okay. And what? 1065 01:56:18,472 --> 01:56:20,516 - Don't use her even in the crowd scene. - All right... 1066 01:56:21,475 --> 01:56:24,186 The rehearsal is starting! 1067 01:56:24,645 --> 01:56:27,439 Comrades, quickly, go to the set. 1068 01:56:29,525 --> 01:56:32,403 - All take position. - Quiet, everyone. 1069 01:56:32,653 --> 01:56:34,363 Everyone else off the set! 1070 01:56:35,322 --> 01:56:36,907 Sound track! 1071 01:56:38,534 --> 01:56:41,537 Waltz! Waiter, roll it! 1072 01:56:48,252 --> 01:56:51,547 Come on comrades, put some life into it! 1073 01:56:56,927 --> 01:56:59,888 Step aside, you're in the way. You won't be in the shoot today. 1074 01:57:00,097 --> 01:57:01,348 You're free to go. 1075 01:57:29,960 --> 01:57:31,879 What a ball! 1076 01:58:16,340 --> 01:58:18,801 ANNA TIMIREVA. AFTER ADMIRAL KOLCHAK WAS EXECUTED - 1077 01:58:19,009 --> 01:58:21,345 SHE SPENT 37 YEARS IN PRISONS AND IN EXILE. REHABILITATED IN MARCH 1960. 1078 01:58:21,553 --> 01:58:23,347 DIED IN MOSCOW ON THE 1st OF JANUARY 1975. 1079 01:58:25,182 --> 01:58:27,267 SERGEI TIMIREV. AFTER ANNA LEFT HIM HE HEADED 1080 01:58:27,476 --> 01:58:30,687 THE WHITE GUARD'S NAVAL FORCES IN THE FAR EAST. EMIGRATED. 1081 01:58:30,896 --> 01:58:33,941 SERVED AS CAPTAIN OF A SHIP. DIED IN SHANGHAI IN 1932. 1082 01:58:35,609 --> 01:58:38,779 SOPHIA KOLCHAK. AFTER FLEEING FROM SEVASTOPOL SHE LIVED IN PARIS. 1083 01:58:38,987 --> 01:58:42,449 SHE DEVOTED HER LIFE TO RAISING HER SON. DIED IN LONGJUMEAU HOSPITAL IN 1956. 1084 01:58:44,201 --> 01:58:46,245 ROSTISLAV KOLCHAK. SOLDIER. HE FOUGHT IN FRENCH DIVISIONS 1085 01:58:46,453 --> 01:58:51,583 AGAINST THE GERMANS DURING WORLD WAR II. DIED IN PARIS IN 1965. 1086 01:58:57,089 --> 01:59:01,009 ADMIRAL 1087 01:59:03,387 --> 01:59:05,180 Kolchak - Konstantin KHABENSKY Anna - Elizabeta BOYARSKAYA 1088 01:59:05,389 --> 01:59:07,850 General Kappel - Sergei BEZRUKOV Sergei Timirev - Vladislav VETROV 1089 01:59:08,058 --> 01:59:10,227 Sophia - Anna KOVALCHUK Mikhail Smirnov - Yegor BEROEV 1090 01:59:12,312 --> 01:59:14,731 Nikolai Podgursky - Oleg FOMIN Rostislav Ognivtsev - Anatoly PASHININ 1091 01:59:14,940 --> 01:59:17,693 Vladimir Rybaltovsky - Dmitry SHERBINA Kerensky - Victor VERZHBITSKY 1092 01:59:17,901 --> 01:59:18,986 Pepelyaev - Alexander KLYUKVIN 1093 01:59:19,194 --> 01:59:20,904 Film director Sergei Fyodorovich - Fyodor BONDARCHUK 1094 01:59:21,113 --> 01:59:23,073 Nikolai BURLYAEV as the Emperor 1095 01:59:24,491 --> 01:59:26,451 Script - Vladimir VALUTSKY, with Zoia KUDRI 1096 01:59:26,952 --> 01:59:28,162 Directed by Andrei KRAVCHUK 1097 01:59:33,041 --> 01:59:34,751 Music by Ruslan MURATOV, Gleb MATVEICHUK 1098 01:59:35,043 --> 01:59:36,545 Editor - Tom ROLF 1099 01:59:39,923 --> 01:59:41,633 Producers - Dmitry YURKOV, Nikolai POPOV 1100 01:59:41,842 --> 01:59:43,510 Producers - Anatoly MAXIMOV, Dzhanik FAISIEV 1101 01:59:44,178 --> 01:59:45,470 With participation of the STRANA Film group company 77084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.