All language subtitles for ABCBurning angel succubus 3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,140 --> 00:00:04,660 Господи, ты знаешь наши сердца. 2 00:00:06,240 --> 00:00:08,400 И разделяешь наши печали. 3 00:00:09,740 --> 00:00:11,155 Пожалуйста. 4 00:00:12,440 --> 00:00:14,676 Ради всего доброго и святого, 5 00:00:15,190 --> 00:00:18,020 верни мне любовь всей моей жизни в целости и сохранности. 6 00:00:18,030 --> 00:00:20,760 Я буду в вечном долгу 7 00:00:20,770 --> 00:00:22,963 и бесконечно благодарна тебе. 8 00:00:24,140 --> 00:00:27,870 Пожалуйста, Боже, мой Господь и Спаситель. 9 00:00:28,120 --> 00:00:29,950 Пожалуйста, дай мне ясность. 10 00:00:34,370 --> 00:00:36,326 Здравствуйте, пастор Томми. 11 00:00:37,840 --> 00:00:39,241 Мэри. 12 00:00:39,640 --> 00:00:41,098 Я же говорил вам. 13 00:00:42,810 --> 00:00:45,367 Вы должны смириться с Божьим решением. 14 00:00:46,340 --> 00:00:48,498 Господь даёт и Господь забирает. 15 00:00:49,440 --> 00:00:51,260 Он бы просто так меня не бросил. 16 00:00:51,640 --> 00:00:52,990 Что-то не так. 17 00:00:52,990 --> 00:00:54,390 Я это чувствую. 18 00:00:54,460 --> 00:00:57,730 Я знаю, знаю. Давайте, встаньте с этого грязного пола. 19 00:00:58,010 --> 00:01:00,494 Садитесь, ну же. Садитесь вот сюда. 20 00:01:00,740 --> 00:01:03,740 Послушайте, я понимаю, что такая потеря 21 00:01:03,740 --> 00:01:05,431 может затуманить ваш разум... 22 00:01:06,540 --> 00:01:09,740 Нет, здесь происходит что-то странное. 23 00:01:09,750 --> 00:01:15,540 Я серьёзно. Все в этом городе в каком-то смысле не в себе. 24 00:01:15,670 --> 00:01:18,380 Как будто одержимы злым духом 25 00:01:18,390 --> 00:01:20,940 или что-то в этом роде. 26 00:01:20,940 --> 00:01:22,459 Блядь, я не знаю. 27 00:01:23,120 --> 00:01:25,860 Я понимаю, что вам больно. 28 00:01:28,297 --> 00:01:31,260 - Пожалуйста, не ругайтесь в Божьем доме. - Простите. 29 00:01:31,280 --> 00:01:32,753 - Я... - Всё в порядке. 30 00:01:33,340 --> 00:01:36,260 Я никого здесь не знаю. 31 00:01:37,140 --> 00:01:39,266 Мне не к кому обратиться. 32 00:01:41,040 --> 00:01:42,546 Мэри. 33 00:01:43,740 --> 00:01:45,680 Почему вы оставили свою семью 34 00:01:45,680 --> 00:01:47,887 и решили пожениться здесь? 35 00:01:49,840 --> 00:01:53,029 - Нам просто нужно было сменить обстановку. - Хорошо. 36 00:01:53,029 --> 00:01:55,711 И здесь мы могли бы позволить себе дом с двумя спальнями. 37 00:01:58,340 --> 00:02:00,615 Мэри, я думаю... 38 00:02:01,640 --> 00:02:04,259 Пришло время вам действительно рассказать мне, что происходит. 39 00:02:06,540 --> 00:02:08,237 Если вам нужна моя помощь, 40 00:02:09,340 --> 00:02:10,750 вам придётся исповедоваться. 41 00:02:19,240 --> 00:02:20,837 Всё в порядке, не торопитесь. 42 00:02:22,140 --> 00:02:23,850 Мы не сделали ничего плохого. 43 00:02:25,740 --> 00:02:28,890 Мы были влюблены. Мы собирались пожениться. 44 00:02:32,340 --> 00:02:33,842 Расскажите мне всё. 45 00:02:34,210 --> 00:02:37,333 Если вы будете честны, то будете прощены. 46 00:02:41,740 --> 00:02:43,290 Послушайте, 47 00:02:44,140 --> 00:02:45,650 я беременна. 48 00:02:53,640 --> 00:02:55,237 Вам понравилось это? 49 00:02:56,840 --> 00:02:58,374 Я имею в виду зачатие. 50 00:02:59,440 --> 00:03:00,940 Что? 51 00:03:01,140 --> 00:03:02,724 Я имею в виду... 52 00:03:03,032 --> 00:03:07,927 Вы просили его кончить в вас? 53 00:03:07,927 --> 00:03:10,110 Как разговор об этом поможет? 54 00:03:10,440 --> 00:03:15,839 Потому что вы не верите, что какое-либо из его сексуальных желаний 55 00:03:16,119 --> 00:03:20,008 могло побудить его бросить вас. 56 00:03:20,100 --> 00:03:23,527 Даже несмотря на то, что вы только что признались мне 57 00:03:24,093 --> 00:03:31,320 что сами поддались искушению. 58 00:03:32,840 --> 00:03:35,642 Как всё это поможет вернуть Майкла обратно? 59 00:03:36,640 --> 00:03:38,350 Он не вернётся. 60 00:03:39,040 --> 00:03:41,150 Майкл не вернётся. 61 00:03:41,160 --> 00:03:44,683 Вам нужно принять это и учиться. 62 00:03:45,740 --> 00:03:47,168 Вы наказаны. 63 00:03:48,540 --> 00:03:50,720 То, что Майкл бросил вас - это наказание 64 00:03:50,720 --> 00:03:53,342 за то, что вы поддались искушению. 65 00:03:57,840 --> 00:03:59,386 Я знаю. 66 00:04:00,040 --> 00:04:01,870 Я сейчас в таком замешательстве. 67 00:04:03,590 --> 00:04:06,642 Я бы сделала всё, что угодно, чтобы не чувствовать себя так. 68 00:04:13,940 --> 00:04:15,450 Вы бы сделали 69 00:04:16,339 --> 00:04:17,949 всё что угодно? 70 00:04:19,540 --> 00:04:21,289 За Божье прощение? 71 00:04:21,839 --> 00:04:24,170 Да, конечно. 72 00:04:29,840 --> 00:04:31,744 Я хочу отпустить вам грехи. 73 00:04:34,240 --> 00:04:35,650 Я хочу помочь вам. 74 00:04:39,433 --> 00:04:41,032 Но... 75 00:04:41,140 --> 00:04:47,045 Вам придётся преклонится перед Богом. 76 00:04:49,024 --> 00:04:50,910 Вам придётся доказать, 77 00:04:52,440 --> 00:04:54,020 что вы готовы 78 00:04:56,440 --> 00:04:57,936 подчиниться ему. 79 00:04:59,540 --> 00:05:02,294 Я никогда не была ни с кем, кроме Майкла. 80 00:05:03,800 --> 00:05:07,103 Вы сказали, что сделаете всё, чтобы пережить потерю. 81 00:05:08,844 --> 00:05:10,387 Я... 82 00:05:16,446 --> 00:05:17,950 Вот так. 83 00:05:18,385 --> 00:05:19,888 Вот так. 84 00:05:20,922 --> 00:05:24,949 Я посланник Бога. 85 00:05:27,420 --> 00:05:29,009 И такова его воля. 86 00:05:33,374 --> 00:05:35,116 Просто следуйте моим указаниям. 87 00:05:38,623 --> 00:05:40,501 Вы обретёте мир. 88 00:05:52,326 --> 00:05:53,853 Вы доверяете мне, Мэри? 89 00:05:54,640 --> 00:05:56,560 - Да. - Хорошо. 90 00:06:05,467 --> 00:06:07,006 Что ж, 91 00:06:10,240 --> 00:06:12,742 сегодня вы везде выставляли себя напоказ. 92 00:06:13,840 --> 00:06:15,395 Беременные. 93 00:06:16,040 --> 00:06:17,732 Не надели трусики 94 00:06:18,411 --> 00:06:19,560 в Божьем доме. 95 00:06:19,560 --> 00:06:22,559 Я так спешила сюда, что не успела. 96 00:06:23,121 --> 00:06:24,637 Я знаю. 97 00:06:30,726 --> 00:06:32,460 Боже мой, Мэри. 98 00:06:40,772 --> 00:06:42,719 Посмотрите на свою красивую киску. 99 00:06:48,026 --> 00:06:49,652 Она прекрасна. 100 00:07:30,250 --> 00:07:32,305 Да! Позвольте мне войти туда. Да! 101 00:07:32,440 --> 00:07:34,915 - Пожалуйста. - Вот так. О, Боже! 102 00:07:46,767 --> 00:07:48,237 Попробуй это. 103 00:07:49,749 --> 00:07:51,408 Только это сейчас правильно. 104 00:07:52,071 --> 00:07:53,491 Пробуй ещё. 105 00:07:53,940 --> 00:07:56,167 Теперь используй свой грязный ёбаный хорошенький язычок. 106 00:08:16,140 --> 00:08:18,969 Я действительно чувствую дух в своём теле сейчас. 107 00:08:20,322 --> 00:08:21,860 Так хорошо. 108 00:08:23,663 --> 00:08:25,568 Почему бы тебе не подойти сюда? 109 00:08:37,852 --> 00:08:39,825 - О, Боже. - Повернись. 110 00:08:49,063 --> 00:08:52,601 Ваш священный язык снизошёл, чтобы заставить меня кончить. 111 00:08:55,410 --> 00:08:57,178 Вот это и есть благословение. 112 00:09:26,150 --> 00:09:28,446 - Позволь мне омыть твои ноги. - О, да. 113 00:10:14,389 --> 00:10:16,316 Да, пастор! 114 00:10:45,261 --> 00:10:47,201 Что вы с собой делаете? 115 00:10:48,648 --> 00:10:52,018 Я становлюсь единым с Богом. 116 00:10:59,010 --> 00:11:02,375 Дух Господа может творить могущественные вещи. 117 00:11:02,412 --> 00:11:03,746 Да, он может. 118 00:11:03,770 --> 00:11:05,648 - О, Мой Бог! - Вот так. 119 00:11:05,680 --> 00:11:08,316 - Да! - Используй все свои силы, 120 00:11:09,018 --> 00:11:11,068 чтобы делать всё, что он хочет. 121 00:11:12,680 --> 00:11:15,261 - И сколько захочет. - О, да. 122 00:11:19,944 --> 00:11:22,275 А теперь возьми мой член в свой ёбаный рот. 123 00:11:34,605 --> 00:11:36,176 Иди сюда. 124 00:12:21,929 --> 00:12:24,636 Бля, да! Да, милая. 125 00:12:25,062 --> 00:12:26,496 Вот так, Мэри. 126 00:12:29,479 --> 00:12:31,762 Вот так, сожми мои яйца. 127 00:12:32,887 --> 00:12:34,476 Соси мой член. 128 00:12:56,686 --> 00:12:58,244 Плюнь на него. 129 00:13:01,562 --> 00:13:03,950 Это чертовски красиво. 130 00:13:41,659 --> 00:13:42,909 Засунь его в рот снова. 131 00:13:42,909 --> 00:13:45,054 Мой хуй прямо туда. 132 00:13:55,790 --> 00:13:57,383 Продолжай. 133 00:13:57,820 --> 00:13:59,342 Покажи мне, покажи мне. 134 00:14:06,515 --> 00:14:08,240 Вы хотите, чтобы я это сделала? 135 00:14:08,240 --> 00:14:10,099 - А Бог этого хочет? - О, да. 136 00:14:10,640 --> 00:14:12,060 Это всё, чего он хочет. 137 00:14:12,136 --> 00:14:13,733 Он хочет всего этого. 138 00:14:33,422 --> 00:14:35,379 О, Боже! 139 00:14:41,908 --> 00:14:43,753 Боже мой, что вы делаете? 140 00:14:44,140 --> 00:14:47,220 И тогда Авраам ответил и сказал: 141 00:14:47,340 --> 00:14:54,069 “Воистину, я всего лишь прах 142 00:14:54,069 --> 00:14:57,266 и пепел, который осмелился 143 00:14:57,937 --> 00:15:00,028 говорить с Господом!" 144 00:15:19,861 --> 00:15:22,049 - Да! Да! - Поднимись сюда. 145 00:15:22,154 --> 00:15:24,788 - Положи свою киску вот сюда. - Да, пастор. 146 00:15:25,170 --> 00:15:26,678 - Покажи мне свою ёбаную киску. - Да! 147 00:15:26,678 --> 00:15:29,926 Покажи мне, ложись, как я сказал. 148 00:15:30,346 --> 00:15:32,009 - Ложись на спину! - Да! 149 00:15:32,421 --> 00:15:34,028 - Ложись на спину! - Бля! 150 00:15:34,268 --> 00:15:35,882 - Пожалуйста, отпустите мне грехи. - Да! 151 00:15:35,882 --> 00:15:38,642 - Пожалуйста, отпустите мне грехи. - О, да! 152 00:15:44,687 --> 00:15:47,504 Да! Окропите святой водой. 153 00:16:02,906 --> 00:16:04,475 Вот так, хорошо. 154 00:16:34,415 --> 00:16:35,967 Так хорошо. 155 00:16:53,160 --> 00:16:54,753 Бля! Так хорошо. 156 00:16:57,303 --> 00:16:59,399 - Хорошая грешница. - О, да! 157 00:17:00,305 --> 00:17:02,484 - Я хочу этого. - Да! 158 00:17:11,448 --> 00:17:14,304 Да! Божье прощение того стоит. 159 00:17:14,782 --> 00:17:16,354 Оно того стоит. 160 00:17:19,456 --> 00:17:21,361 Лижите мою ногу, да! 161 00:17:46,350 --> 00:17:48,065 Вам это нравится? 162 00:17:48,654 --> 00:17:50,487 Вам это нравится? 163 00:17:52,716 --> 00:17:53,967 Да. 164 00:18:13,286 --> 00:18:15,572 Простите меня, но, чёрт возьми. 165 00:18:18,984 --> 00:18:20,516 - Да! - Прийми мою плоть. 166 00:18:23,440 --> 00:18:25,426 Я просто хочу получить отпущение грехов. 167 00:18:25,848 --> 00:18:28,352 - Я хочу быть хорошей. - Вот так. 168 00:18:32,100 --> 00:18:34,056 Обратно в... Да!... 169 00:18:34,270 --> 00:18:35,856 О, мой Бог! Какая у тебя киска. 170 00:18:37,158 --> 00:18:39,876 Я хочу этого. Я так сильно этого хочу. 171 00:19:03,820 --> 00:19:06,905 О, Боже! Я чувствую Бога каждым дюймом. 172 00:19:28,749 --> 00:19:30,082 Пастор! 173 00:19:30,106 --> 00:19:34,177 Если бы вы будете держать меня за голову, то я смогу видеть всё, что вы делаете. 174 00:19:46,212 --> 00:19:49,406 Так приятно. О, Боже! Да! 175 00:20:23,909 --> 00:20:26,556 Да, да, да! Дайте это мне. 176 00:20:54,246 --> 00:20:55,814 Пожалуйста, продолжайте. 177 00:20:57,557 --> 00:20:58,968 Ты чертовски хороша. 178 00:20:59,050 --> 00:21:00,793 - Ты такая охуенная. - Да! 179 00:21:00,793 --> 00:21:02,717 - Да! Да! - Ты чертовски красивая. 180 00:21:08,208 --> 00:21:10,302 О, Боже! Да, пожалуйста! 181 00:21:10,884 --> 00:21:12,408 Так хорошо! 182 00:21:27,522 --> 00:21:29,055 Сядь сюда. 183 00:21:29,185 --> 00:21:31,505 Возьми его в свой блядский хорошенький ротик. 184 00:21:31,505 --> 00:21:33,965 Так хорошо. 185 00:21:50,240 --> 00:21:51,847 Мне нравится исследовать. 186 00:22:12,697 --> 00:22:14,694 Это чертовски красиво. 187 00:22:16,963 --> 00:22:20,428 Покажи мне. Покажи мне, какие хорошие у тебя зубы. 188 00:22:20,562 --> 00:22:22,031 - Покажи мне. - Да! 189 00:22:22,104 --> 00:22:23,508 - Да! - Мои зубы? 190 00:22:23,508 --> 00:22:25,051 Твои зубы. 191 00:22:25,346 --> 00:22:29,896 - Твои грешные ёбаные зубы. - Да. 192 00:22:29,914 --> 00:22:31,419 Твои зубы. 193 00:22:31,776 --> 00:22:35,196 Твои зубы в твоём красивом блядском ротике. 194 00:22:58,332 --> 00:23:00,721 Я могу ими жевать кукурузу в початках. 195 00:23:01,092 --> 00:23:02,547 Да, сделай это. 196 00:23:02,965 --> 00:23:05,722 Покажи мне, насколько ты жаждешь прощения. 197 00:23:28,095 --> 00:23:30,259 Вставай. Разверни свою задницу. 198 00:23:41,501 --> 00:23:43,538 Да! Да, плюньте. 199 00:23:43,636 --> 00:23:45,802 Ещё, сделайте это снова. Сделайте это ещё раз. 200 00:23:46,267 --> 00:23:47,863 Плюньте мне на дырочку. 201 00:23:47,969 --> 00:23:49,436 И пусть капает. 202 00:23:49,628 --> 00:23:51,210 Вверх и вниз. 203 00:24:38,681 --> 00:24:41,111 - Да! Да, вот так. - Пожалуйста, встань. 204 00:24:47,196 --> 00:24:49,918 Потяните меня за волосы. Потяните меня за волосы. 205 00:24:56,398 --> 00:24:58,159 - Держите их крепче. - Вот так? 206 00:25:01,894 --> 00:25:03,697 Верните его обратно в меня. 207 00:25:38,893 --> 00:25:40,385 Она чертовски красива. 208 00:25:40,385 --> 00:25:42,477 - Да! Да! - Твоя хорошенькая киска. 209 00:25:59,615 --> 00:26:01,713 - Твоя киска. - Да! Да! 210 00:26:01,713 --> 00:26:04,358 Трахайте меня своим хорошим христианским членом. 211 00:26:10,158 --> 00:26:12,218 Теперь я уверен, что Майклу было трудно 212 00:26:12,458 --> 00:26:14,237 уйти от тебя. 213 00:26:14,744 --> 00:26:17,225 - Потому что твоя киска так хороша. - Да! 214 00:26:17,225 --> 00:26:19,938 Я так сильно хотела, чтобы он кончил в меня. 215 00:26:19,938 --> 00:26:22,867 - Ты хотела этого, не так ли? - Пастор, я так сильно этого хотела. 216 00:26:22,867 --> 00:26:25,378 - Я хотела, чтобы он кончил в мою киску. - Да, бля, да. 217 00:26:25,378 --> 00:26:26,836 - Господи! - Да! 218 00:26:35,852 --> 00:26:38,812 - Так хорошо. - Я спасу тебя. 219 00:26:38,812 --> 00:26:41,469 Я спасу тебя еблей. 220 00:26:57,657 --> 00:26:59,253 Почему бы тебе не сесть на мой член? 221 00:26:59,962 --> 00:27:01,255 - Идите сюда. - Да! 222 00:27:01,255 --> 00:27:03,038 - Ложитесь сюда. - Да. 223 00:27:07,533 --> 00:27:09,263 Вот так, вот так, откинься назад. 224 00:27:09,434 --> 00:27:10,937 Откинься назад. Иди сюда. 225 00:27:22,585 --> 00:27:24,166 Я вернулся. 226 00:27:41,947 --> 00:27:43,526 Да, иди сюда. 227 00:28:28,585 --> 00:28:30,549 Подождите, не двигайтесь, пастор. 228 00:28:31,035 --> 00:28:32,662 Хорошо, хорошо. 229 00:28:33,010 --> 00:28:34,557 Хорошо. 230 00:28:50,179 --> 00:28:51,650 Трахайте мою киску. Бля! 231 00:28:53,486 --> 00:28:55,476 О, Боже! Засуньте его обратно, засуньте обратно. 232 00:28:57,406 --> 00:28:59,496 Трахайте мою маленькую христианскую пизду. 233 00:29:16,108 --> 00:29:17,311 - Вставь его обратно. - Да! 234 00:29:17,311 --> 00:29:19,316 - Так чертовски горячо. Вот так. - О, Боже! 235 00:29:50,845 --> 00:29:53,928 Мне нужно, чтобы вы просто трахали её. 236 00:29:54,445 --> 00:29:55,991 К чёрту. 237 00:29:59,991 --> 00:30:01,476 - Соси, соси. - Да! Да! 238 00:30:01,502 --> 00:30:02,948 - Да, да, да! - Соси его, соси его. 239 00:30:06,361 --> 00:30:08,169 Я прислонюсь спиной сюда. 240 00:30:10,006 --> 00:30:12,531 Сожми его. Да, да, да! 241 00:30:16,955 --> 00:30:19,251 Омой рот от греха моим членом. 242 00:30:41,655 --> 00:30:43,224 Посмотри на себя. 243 00:30:43,266 --> 00:30:45,164 Я думаю, что ты очень хотела этого члена. 244 00:30:54,848 --> 00:30:56,373 Ты всасываешь его полностью? 245 00:30:56,461 --> 00:30:57,995 Ты всасываешь его в себя? 246 00:30:58,046 --> 00:31:00,544 Яйца и всего его в свой хорошенький блядский ротик. 247 00:31:12,574 --> 00:31:14,127 Соси, соси, соси. 248 00:31:31,343 --> 00:31:32,949 Благословляю тебя. 249 00:31:33,377 --> 00:31:35,862 - Благословляете меня? Бля! - Благословляю тебя. Да! 250 00:31:36,055 --> 00:31:38,436 - Да! Да! - Это охуенно. 251 00:31:39,527 --> 00:31:41,912 - Я так долго этого хотел, бля. - Да! Да! 252 00:31:41,912 --> 00:31:43,669 Соси, блядь, поглубже. Вот так. 253 00:31:53,326 --> 00:31:54,828 - Я кончаю. - Отпустите мне мои грехи. 254 00:31:54,828 --> 00:31:56,187 - Я так и сделаю. - Пожалуйста! 255 00:31:56,187 --> 00:31:58,174 Закрой свои чёртовы красивые глаза. 256 00:32:25,678 --> 00:32:27,203 Ты... 257 00:32:31,370 --> 00:32:33,096 - Ты только что была прощена. - О, да! 258 00:32:39,504 --> 00:32:42,100 Хвала Господу! 259 00:32:43,520 --> 00:32:45,415 Мэри, посмотри на себя. 260 00:32:45,870 --> 00:32:49,131 Как только ты открылась Богу, 261 00:32:52,796 --> 00:32:56,213 он дал знак, что он позаботился о твоей маленькой проблеме. 262 00:32:56,213 --> 00:32:58,482 "Человек вернулся в храм, 263 00:32:58,482 --> 00:33:02,419 где я видел тех, кто вылетел из-под древнего..." 264 00:33:02,740 --> 00:33:04,894 Мэри, куда ты идёшь? 265 00:33:05,684 --> 00:33:07,167 Мэри! 266 00:33:13,471 --> 00:33:15,033 Мэри, ты куда? 267 00:33:16,912 --> 00:33:18,491 Ну же. 23454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.