All language subtitles for A Pigeon Sat On A Branch Reflecting On Existence

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,918 --> 00:01:43,168 Studio 24 presents 2 00:01:47,376 --> 00:01:53,668 A Pigeon Sat on a Branch Reflecting on Existence 3 00:01:57,001 --> 00:02:03,335 The final part of a trilogy about being a human being 4 00:02:10,293 --> 00:02:15,418 Three meetings with death 5 00:02:19,751 --> 00:02:24,751 Meeting with death No.1 6 00:04:38,793 --> 00:04:43,293 Meeting with death No.2 7 00:04:51,335 --> 00:04:52,835 - Hello. - Hi. 8 00:04:53,001 --> 00:04:56,376 My mom is in here, I'm her eldest son. 9 00:04:56,376 --> 00:05:00,751 Your siblings are in there, and you're welcome to join them. 10 00:05:00,751 --> 00:05:04,001 - Thanks a lot, I'm a little late too. - No worries. 11 00:05:04,168 --> 00:05:06,585 Thanks a lot. 12 00:05:22,043 --> 00:05:24,835 - Hello. - Hello. 13 00:05:27,751 --> 00:05:29,376 How are things progressing? 14 00:05:29,376 --> 00:05:34,043 The doctor said nothing will happen tonight. So we could go home, he said. 15 00:05:34,043 --> 00:05:35,960 Okay. 16 00:05:40,085 --> 00:05:43,418 What's this? The handbag? 17 00:05:45,251 --> 00:05:47,876 How did she get it? 18 00:05:49,001 --> 00:05:53,668 - Who brought it here? - I did. 19 00:05:53,668 --> 00:05:57,460 - Why? - Mom wanted me to. 20 00:05:57,460 --> 00:06:00,835 - What do you mean, "wanted"? - She wanted me to. 21 00:06:01,001 --> 00:06:05,501 She thinks she can take the handbag with her to heaven. 22 00:06:06,793 --> 00:06:10,668 Yes, she really wants to take it with her. 23 00:06:10,835 --> 00:06:15,876 - You look drunk. - And you're mean as always. 24 00:06:17,418 --> 00:06:19,876 Well, well. 25 00:06:21,335 --> 00:06:23,668 You know what's in that bag, don't you? 26 00:06:23,668 --> 00:06:27,626 - Sure. - All her jewellery. 27 00:06:28,918 --> 00:06:35,460 Dad's gold watch, wedding ring and cuff links. 28 00:06:37,835 --> 00:06:40,751 And I know there's an envelope, too. 29 00:06:42,835 --> 00:06:46,835 With the money she made from the car. 30 00:06:47,001 --> 00:06:51,668 - More than seventy thousand! - Yes, I know. 31 00:06:51,668 --> 00:06:54,043 There is no way. 32 00:06:55,168 --> 00:06:59,126 We just can't leave it here. 33 00:06:59,126 --> 00:07:02,335 - You have to understand that? - You're welcome to try. 34 00:07:07,376 --> 00:07:11,001 I know you're going to heaven, mom. 35 00:07:11,001 --> 00:07:17,293 You were always kind, just like dad. 36 00:07:18,418 --> 00:07:22,960 He's there now, waiting for you. 37 00:07:25,168 --> 00:07:28,126 He wasn't allowed to take his watch. 38 00:07:30,543 --> 00:07:32,793 There you go. 39 00:07:36,835 --> 00:07:40,293 You don't get to take this to heaven, mom. 40 00:07:40,293 --> 00:07:45,376 - No, you don't. - It's not allowed. 41 00:07:45,376 --> 00:07:49,126 You will get new jewellery in heaven! 42 00:07:49,126 --> 00:07:52,126 You don't get to take this! 43 00:07:52,126 --> 00:07:56,585 That's not the way things work! 44 00:08:03,001 --> 00:08:07,543 Meeting with death No.3 45 00:08:17,001 --> 00:08:21,251 - This doesn't look good. - No. 46 00:08:22,918 --> 00:08:26,501 Is there any use calling for a helicopter? 47 00:08:26,501 --> 00:08:30,585 There's no use. He's gone. 48 00:08:30,585 --> 00:08:36,418 We've been trying to revive him for half an hour. 49 00:08:36,418 --> 00:08:38,376 There's just no way. 50 00:08:40,626 --> 00:08:44,418 He's dead as a stone. 51 00:08:44,418 --> 00:08:49,418 Well then, we'll need a stretcher 52 00:08:49,418 --> 00:08:52,835 and then take him to a vacant cabin. 53 00:08:52,835 --> 00:08:57,418 - If there is an empty cabin, that is. - Yes, there is. 54 00:08:57,418 --> 00:09:00,460 - May I ask a question? - Go ahead. 55 00:09:00,460 --> 00:09:02,376 What do we do with this now? 56 00:09:03,751 --> 00:09:07,751 - What do you mean? - Well, he's already paid. 57 00:09:11,460 --> 00:09:14,501 Good question. 58 00:09:14,501 --> 00:09:18,751 We can't charge for it twice. 59 00:09:18,751 --> 00:09:22,376 - We'll have to try giving it away. - Yes, alright. 60 00:09:23,668 --> 00:09:26,876 Does anybody want this? 61 00:09:26,876 --> 00:09:32,376 A shrimp sandwich with a draught beer, for free! 62 00:09:36,335 --> 00:09:41,043 - I can take the beer. - Go ahead, sir. 63 00:09:51,293 --> 00:09:53,335 Thanks a lot. 64 00:14:52,168 --> 00:14:53,543 Yes. 65 00:15:13,043 --> 00:15:16,210 I'm happy to hear you're doing fine. 66 00:15:16,210 --> 00:15:20,835 I'm happy to hear you're doing fine! 67 00:15:22,001 --> 00:15:24,043 Yes. 68 00:15:33,335 --> 00:15:35,376 Well, hello. 69 00:15:36,793 --> 00:15:42,710 Maybe you recognize me, or some of you might. 70 00:15:44,710 --> 00:15:49,460 I'm a sea captain, or rather I used to be. 71 00:15:49,460 --> 00:15:56,210 As a matter of fact, I captained one of our larger ferries for nearly 15 years. 72 00:15:57,835 --> 00:16:02,251 But not anymore. 73 00:16:02,251 --> 00:16:09,210 I had to quit, because I felt dizzy every time we left shore. 74 00:16:09,210 --> 00:16:12,543 A form of seasickness, you could say. 75 00:16:13,793 --> 00:16:17,293 So now I'm here. 76 00:16:17,293 --> 00:16:24,251 The thing is my sister's husband, my brother-in-law as they call it, is ill. 77 00:16:26,168 --> 00:16:29,751 He's a hairdresser. This is his salon. 78 00:16:32,126 --> 00:16:38,335 I've promised to help him run it until he feels better. 79 00:16:38,335 --> 00:16:40,293 Try to, at least. 80 00:16:42,001 --> 00:16:45,835 I learned to cut hair in the military a bit. 81 00:16:45,835 --> 00:16:49,626 It's been many years now, but I do remember some of it. 82 00:16:49,626 --> 00:16:52,835 I'll try at least. 83 00:16:52,835 --> 00:16:55,918 Do the best I can. 84 00:16:55,918 --> 00:16:58,501 What more can you do? 85 00:17:03,835 --> 00:17:08,960 Hello? Yes. 86 00:17:09,751 --> 00:17:11,460 Yes. 87 00:17:12,585 --> 00:17:14,335 Yes. 88 00:17:19,751 --> 00:17:21,626 Yes. 89 00:17:23,293 --> 00:17:26,210 I'm happy to hear you're doing fine. 90 00:17:27,710 --> 00:17:32,293 I said, I'm happy to hear you're doing fine! 91 00:17:56,751 --> 00:17:59,460 - Hello, Nathan. - Hello. 92 00:17:59,460 --> 00:18:03,793 - How are things? - I shouldn't complain. 93 00:18:03,793 --> 00:18:08,668 - There are people worse off. - That's true. 94 00:18:18,793 --> 00:18:24,251 I thought you were getting a haircut? But you haven't? 95 00:18:24,251 --> 00:18:28,251 - Maybe not. - Why not? 96 00:18:28,251 --> 00:18:32,460 - I don't want to talk about it. - Why not? 97 00:18:33,543 --> 00:18:38,626 - I don't feel like it, alright? - Why are you so angry? 98 00:18:38,626 --> 00:18:41,751 - I'm not angry. - Sure you are. 99 00:18:41,751 --> 00:18:45,043 What have I done wrong? 100 00:18:45,043 --> 00:18:50,376 - You're acting like a crybaby again. - What have I done wrong? 101 00:18:50,376 --> 00:18:53,710 What's happened? Why is he sad? 102 00:18:53,710 --> 00:18:58,376 It's nothing. He's just a damn crybaby. 103 00:18:58,376 --> 00:19:02,585 - Could I buy him a beer, perhaps? - No, he shouldn't drink beer right now. 104 00:19:02,585 --> 00:19:06,001 We're off on a customer visit. 105 00:19:06,001 --> 00:19:10,043 - What line of work are you in? - We're in the entertainment business. 106 00:19:10,043 --> 00:19:12,251 We sell novelty items. 107 00:19:12,251 --> 00:19:17,210 We want to help people have fun. 108 00:19:17,210 --> 00:19:20,876 - So what funny stuff do you have? - Vampire teeth. 109 00:19:20,876 --> 00:19:22,960 Vampire teeth? 110 00:19:35,710 --> 00:19:39,460 They've been popular a long time now. 111 00:19:39,460 --> 00:19:42,585 We also sell these laugh bags. 112 00:19:48,001 --> 00:19:50,085 It's a classic. 113 00:19:51,210 --> 00:19:56,001 - Then, there's a new item we have a lot of faith in. - Should I show him? 114 00:19:56,001 --> 00:19:58,251 Yes, I think so. 115 00:20:12,668 --> 00:20:15,793 Uncle One-Tooth. 116 00:21:32,168 --> 00:21:38,293 Hello, Ove Bergius here. I just wanted to check with you. 117 00:21:38,293 --> 00:21:44,168 I'm wondering if there might have occurred a misunderstanding. 118 00:21:44,168 --> 00:21:48,043 That I've misinterpreted the date 119 00:21:48,043 --> 00:21:50,835 and quite possibly the time, too. 120 00:21:52,251 --> 00:21:55,085 I suspect this may well be the case. 121 00:21:56,668 --> 00:22:04,668 I'm outside the restaurant, and I've been in and asked them several times 122 00:22:04,668 --> 00:22:10,001 if someone has called about a cancellation. 123 00:22:11,335 --> 00:22:15,126 But they say no one has. 124 00:22:15,126 --> 00:22:20,835 I'm sure it's a misunderstanding on my part. 125 00:22:20,835 --> 00:22:25,168 That's probably it, unfortunately. 126 00:22:27,126 --> 00:22:32,668 Could you possibly confirm that I'm the one who's made a mistake 127 00:22:32,668 --> 00:22:38,668 and got the date wrong, and maybe the time as well. 128 00:22:39,835 --> 00:22:43,835 You can leave a message on my answering machine 129 00:22:43,835 --> 00:22:47,001 in case I don't pick up. 130 00:22:48,918 --> 00:22:52,751 I'm so sorry if this is an inconvenience to you. 131 00:22:52,751 --> 00:22:56,210 I wouldn't want that. 132 00:22:56,210 --> 00:22:59,001 Thanks a lot. 133 00:22:59,168 --> 00:23:00,793 Bye. 134 00:24:03,293 --> 00:24:04,876 Yes? 135 00:24:04,876 --> 00:24:09,293 We would very much like to show you some of our products. 136 00:24:09,293 --> 00:24:11,626 Okay. 137 00:24:23,001 --> 00:24:29,418 One of our best selling items for a while now are these vampire teeth... 138 00:24:31,376 --> 00:24:37,543 ...with extra long fangs. 139 00:24:37,543 --> 00:24:40,418 Could you show him, please? 140 00:24:58,668 --> 00:25:00,876 That's enough. 141 00:25:02,793 --> 00:25:05,626 That's enough. He's seen them. 142 00:25:07,668 --> 00:25:10,251 Why are you so angry? 143 00:25:10,418 --> 00:25:12,335 He's a little sensitive. 144 00:25:12,335 --> 00:25:17,126 No I'm not, it's you being mean all the time. 145 00:25:17,126 --> 00:25:20,835 Then there's the true classic: 146 00:25:20,835 --> 00:25:23,793 The laugh bag. 147 00:25:23,960 --> 00:25:29,376 It brings out a smile at parties, either at home or in the office. 148 00:25:31,876 --> 00:25:34,751 We want to help people have fun. 149 00:25:36,876 --> 00:25:41,210 Then there's a new item we have a lot of faith in. 150 00:25:41,210 --> 00:25:44,543 Uncle One-Tooth. 151 00:26:00,751 --> 00:26:02,668 Yes. 152 00:26:03,918 --> 00:26:07,168 Excuse me. How much is this one? 153 00:26:15,876 --> 00:26:21,543 Listen guys, I don't think this is for us, really. 154 00:26:23,710 --> 00:26:26,293 But thanks for stopping by. 155 00:26:49,043 --> 00:26:51,335 Thank you. 156 00:27:15,418 --> 00:27:19,751 You have no messages. 157 00:27:46,001 --> 00:27:48,418 Would you like another one? 158 00:27:49,876 --> 00:27:52,668 Would you like another one? 159 00:27:57,293 --> 00:28:02,126 - Would you like another one? - Yes, of course I do. 160 00:28:02,293 --> 00:28:06,876 - He's hard of hearing, the poor man. - He should be grateful. 161 00:28:06,876 --> 00:28:10,251 That way he won't have to listen to all the bullshit. 162 00:28:10,251 --> 00:28:12,751 So you're in that kind of a mood today, Gunnar? 163 00:28:12,751 --> 00:28:15,668 What else could I be? 164 00:28:15,668 --> 00:28:22,460 Well, he's been a regular here for more than 60 years, I think. 165 00:28:22,460 --> 00:28:25,418 That's a lot of shots. 166 00:28:25,418 --> 00:28:27,751 Yes, quite a few. 167 00:28:29,001 --> 00:28:31,918 What would life be without a shot... 168 00:28:31,918 --> 00:28:34,376 ...or two? 169 00:28:34,376 --> 00:28:39,168 - A horrible thought. - Damn straight. 170 00:29:10,460 --> 00:29:14,460 Trad: A shilling for a shot glass is the price you have to pay 171 00:29:14,460 --> 00:29:19,210 A shilling for a shot glass is the price you have to pay 172 00:29:19,376 --> 00:29:23,418 A shilling for a shot glass is the price you have to pay 173 00:29:23,418 --> 00:29:28,710 when you drink at Limping Lotta's bar in Gothenburg 174 00:30:08,001 --> 00:30:16,501 We with pockets without shillings 175 00:30:16,501 --> 00:30:20,251 How can we pay if we are willing 176 00:30:20,251 --> 00:30:25,668 when we drink at Limping Lotta's bar in Gothenburg 177 00:30:25,668 --> 00:30:34,543 How can we pay if we are willing 178 00:30:34,543 --> 00:30:38,543 We with pockets without shillings 179 00:30:38,543 --> 00:30:43,585 when we drink at Limping Lotta's bar in Gothenburg 180 00:30:57,918 --> 00:31:11,710 With kisses you shall pay if you are willing 181 00:31:11,876 --> 00:31:17,501 With kisses you shall pay if you are willing 182 00:31:17,501 --> 00:31:23,335 when you drink at Limping Lotta's bar in Gothenburg 183 00:31:29,418 --> 00:31:33,835 With kisses we shall pay since we are willing 184 00:31:34,001 --> 00:31:42,751 With kisses we shall pay since we are willing 185 00:31:42,751 --> 00:31:47,251 when we drink at Limping Lotta's bar in Gothenburg 186 00:33:38,751 --> 00:33:40,960 Good night, Arne. 187 00:33:42,251 --> 00:33:44,835 Good night, Arne. 188 00:33:44,835 --> 00:33:53,293 - What? - Good night! 189 00:34:15,918 --> 00:34:23,376 I'm happy to hear you're doing fine. 190 00:34:23,376 --> 00:34:25,626 Yes. Yes. 191 00:34:29,418 --> 00:34:32,918 Do you want to say anything? 192 00:34:32,918 --> 00:34:37,543 You can tell them I'm also happy to hear they're doing fine. 193 00:34:39,168 --> 00:34:44,751 He says he's also happy to hear you're doing fine. 194 00:34:44,751 --> 00:34:46,710 Yes. 195 00:35:25,543 --> 00:35:28,251 I caught it! 196 00:35:43,501 --> 00:35:45,251 Yes, that's correct. 197 00:35:45,251 --> 00:35:50,668 On April 16th you received two 10-packs of vampire teeth, standard size, 198 00:35:50,668 --> 00:35:56,460 and three 10-packs with extra long fangs. 199 00:35:56,460 --> 00:35:58,085 Yes, that is correct. 200 00:35:58,085 --> 00:36:01,418 You also received six Uncle One-Tooth. 201 00:36:03,168 --> 00:36:08,168 I see three. Have you sold the others? 202 00:36:11,335 --> 00:36:13,251 Yes, we have. 203 00:36:14,460 --> 00:36:20,085 That was a while ago. And we have not received payment. 204 00:36:20,085 --> 00:36:24,418 - Why not? - I'm not sure. 205 00:36:27,210 --> 00:36:30,376 Just a moment. I'll ask my husband. 206 00:36:42,835 --> 00:36:48,043 - He says you'll have it by next week. - We don't believe that. 207 00:36:48,043 --> 00:36:49,251 Nah. 208 00:36:49,251 --> 00:36:53,335 - We've sent four reminders. - Yeah. 209 00:36:53,335 --> 00:36:58,251 And we've called your answering machine over and over again. 210 00:36:58,251 --> 00:37:01,460 - We won't accept this. - Nah. 211 00:37:04,335 --> 00:37:07,293 Wait, I'll talk to my husband again. 212 00:37:13,335 --> 00:37:14,835 Just make them go away! 213 00:37:14,835 --> 00:37:19,126 This won't do! We won't accept this. 214 00:37:19,126 --> 00:37:21,543 I have no money! 215 00:37:21,543 --> 00:37:27,335 - I have no money! - Then we'll take the masks back. 216 00:37:27,335 --> 00:37:30,585 - We will take the masks. - Please, don't. 217 00:37:30,585 --> 00:37:33,710 I have no money! 218 00:37:45,918 --> 00:37:48,626 Now it's Wilma's turn. 219 00:37:52,626 --> 00:37:54,960 Welcome Wilma. 220 00:37:59,918 --> 00:38:02,585 Stand right here. 221 00:38:02,585 --> 00:38:04,835 - How do you feel? - Fine. 222 00:38:04,835 --> 00:38:07,168 Good. 223 00:38:08,543 --> 00:38:10,835 - What are you doing for us? - Reading a poem. 224 00:38:11,001 --> 00:38:15,001 You're reading a poem? Okay. 225 00:38:16,751 --> 00:38:19,418 - And who taught you that? - I did myself. 226 00:38:19,418 --> 00:38:25,835 You learned the poem yourself? That was very good of you. 227 00:38:25,835 --> 00:38:28,168 - What's the poem about? - A bird. 228 00:38:28,335 --> 00:38:31,376 It's about a bird? 229 00:38:31,376 --> 00:38:33,543 - What kind of bird? - A pigeon. 230 00:38:33,543 --> 00:38:38,001 About a pigeon. And what did the pigeon do? 231 00:38:38,001 --> 00:38:42,626 - It sat on a branch. - It sat on a branch? 232 00:38:42,626 --> 00:38:47,501 - And what did it do on the branch? - It rested and reflected. 233 00:38:47,501 --> 00:38:50,668 It rested and reflected? 234 00:38:50,668 --> 00:38:55,418 - What did the pigeon reflect on? - The fact that it had no money. 235 00:38:55,418 --> 00:38:58,376 - What was that? - The fact that it had no money. 236 00:38:58,543 --> 00:39:01,876 That it had no money? Gosh. 237 00:39:03,751 --> 00:39:06,168 - What happened then? - It flew home. 238 00:39:06,168 --> 00:39:08,710 And then it flew home? 239 00:39:08,710 --> 00:39:11,543 - I see. - Then the poem ends. 240 00:39:11,543 --> 00:39:15,001 And then the poem ends? 241 00:39:15,001 --> 00:39:17,626 That was a beautiful poem. 242 00:39:18,751 --> 00:39:23,376 I say we give Wilma a warm applause! 243 00:40:32,460 --> 00:40:36,293 - So what the hell do you want? - We're sort of lost. 244 00:40:36,293 --> 00:40:39,835 What? Turn the music down. 245 00:40:39,835 --> 00:40:42,418 - What was that? - We're lost. 246 00:40:42,418 --> 00:40:46,126 - What do you mean, "lost"? - We don't know where we are. 247 00:40:46,126 --> 00:40:48,085 No? 248 00:40:48,085 --> 00:40:53,460 We're looking for a street address that doesn't exist. 249 00:40:53,460 --> 00:40:58,168 We have the directions, but they seem completely off. 250 00:40:58,335 --> 00:41:01,835 Yeah, it's all wrong. 251 00:41:02,001 --> 00:41:05,835 We're looking for a store called Party. 252 00:41:07,543 --> 00:41:10,543 Yeah, the owner's name is Bengtsson. 253 00:41:12,168 --> 00:41:16,126 He owes us money. 254 00:41:16,126 --> 00:41:22,835 - Yeah, 13,800. - Really? What line of work are you in? 255 00:41:23,001 --> 00:41:26,293 - We're in the entertainment business. - Yup. 256 00:41:26,460 --> 00:41:30,043 We sell novelty items. 257 00:41:30,043 --> 00:41:34,043 We want to help people have fun. 258 00:41:34,043 --> 00:41:37,585 - So what kind of stuff are you selling? - We can show you. 259 00:41:37,585 --> 00:41:39,793 Alright. 260 00:41:51,210 --> 00:41:56,001 One of our best selling items for a while now 261 00:41:56,001 --> 00:42:00,876 are these vampire teeth with extra long fangs. 262 00:42:06,043 --> 00:42:10,335 Then there's the classic, the laugh bag. 263 00:42:10,335 --> 00:42:16,001 Known to bring out a smile at parties, both at home or in the office. 264 00:42:16,001 --> 00:42:19,543 We want people to have a good time. 265 00:42:21,293 --> 00:42:26,293 Then there's a new item we have a lot of faith in. 266 00:42:26,293 --> 00:42:29,793 Uncle One-Tooth. 267 00:43:09,585 --> 00:43:12,918 You there, get out. 268 00:43:12,918 --> 00:43:16,918 You! No women in the establishment. 269 00:43:16,918 --> 00:43:20,668 Out! No women in the establishment! 270 00:43:23,710 --> 00:43:27,335 Listen up, goddammit! No women in the establishment! 271 00:43:34,585 --> 00:43:36,335 Out! 272 00:43:42,751 --> 00:43:44,793 Out, damn it! 273 00:44:00,210 --> 00:44:02,293 Provosts, forward! 274 00:44:06,210 --> 00:44:09,085 Let that man taste the whip. 275 00:46:08,626 --> 00:46:13,501 - Show respect to His Majesty the King! - That's right! 276 00:46:48,335 --> 00:46:52,335 - His Majesty the King is thirsty. - Very thirsty. 277 00:46:52,335 --> 00:46:57,126 - His Majesty wants something to drink. - That's right. 278 00:46:58,543 --> 00:47:03,460 - Beer perhaps? - No. His Majesty prefers water. 279 00:47:04,835 --> 00:47:10,335 Excuse me, sparkling water? Mineral water? 280 00:47:10,335 --> 00:47:12,793 Affirmative. 281 00:47:32,501 --> 00:47:36,001 His Majesty the King would appreciate it 282 00:47:36,001 --> 00:47:41,418 if that young man filled his glass. 283 00:48:30,751 --> 00:48:33,585 That was good. 284 00:48:33,585 --> 00:48:35,668 Splendid. 285 00:48:41,293 --> 00:48:45,835 Now that sly Russian will receive a proper walloping. That he will. 286 00:48:46,043 --> 00:48:48,418 Yes, your Majesty. 287 00:48:57,293 --> 00:49:02,293 His Majesty thinks a man as young and handsome 288 00:49:02,293 --> 00:49:05,918 belongs on the battlefield. 289 00:49:05,918 --> 00:49:09,501 He can sleep in the king's tent. 290 00:49:22,001 --> 00:49:24,835 - Captain Bjälke! - Yes, Lieutenant Colonel! 291 00:49:24,835 --> 00:49:29,001 His Majesty the King wishes to hear a song! 292 00:49:29,001 --> 00:49:31,751 - Carry out! - Yes, Lieutenant Colonel! 293 00:49:34,085 --> 00:49:36,293 - Lieutenant Rask! - Yes, Captain! 294 00:49:36,293 --> 00:49:40,168 - Carry out marching song! - Yes, Captain! 295 00:49:41,585 --> 00:49:46,043 Company, marching song! One, two, three, four! 296 00:49:46,043 --> 00:49:50,876 Trad: The army of Charles XII is a hundred thousand strong 297 00:49:50,876 --> 00:49:59,835 The army of Charles XII is a hundred thousand strong 298 00:50:00,001 --> 00:50:05,293 as he's marching through smoke on his road so long 299 00:52:03,001 --> 00:52:06,501 Why can't we come in? 300 00:52:06,501 --> 00:52:09,376 Only tenants have access. 301 00:52:10,793 --> 00:52:15,626 Those are the rules. Sorry. 302 00:52:17,085 --> 00:52:19,668 But here they are. 303 00:52:38,835 --> 00:52:41,626 - Hello. - Hello. 304 00:52:41,626 --> 00:52:46,251 - I'm sure you know why we are here. - Yes. 305 00:52:50,626 --> 00:52:53,251 Who's signature is this? 306 00:52:56,793 --> 00:52:58,751 It's mine. 307 00:53:01,126 --> 00:53:03,835 Do you understand what it is you've signed? 308 00:53:03,835 --> 00:53:06,335 Well, yes. 309 00:53:06,335 --> 00:53:10,460 It's an agreement. A contract. 310 00:53:10,460 --> 00:53:14,251 You're required to declare sales every month. 311 00:53:14,251 --> 00:53:18,001 You haven't. Why not? 312 00:53:18,001 --> 00:53:21,501 We've had some bad luck lately. 313 00:53:21,501 --> 00:53:24,793 My partner had an accident. 314 00:53:27,710 --> 00:53:34,001 He stepped out in the street without looking and got hit. 315 00:53:34,001 --> 00:53:35,876 By a cyclist. 316 00:53:37,710 --> 00:53:42,835 He hasn't been able to walk. 317 00:53:42,835 --> 00:53:46,585 And I haven't been in the best of health either. 318 00:53:46,585 --> 00:53:52,501 We're not interested in your health. We want payment for our goods. 319 00:53:54,626 --> 00:53:58,501 - We're a bit short of money. - Yup. 320 00:54:00,043 --> 00:54:03,710 - We've been down on our luck. - Yup. 321 00:54:05,126 --> 00:54:09,251 We've been dealing with people who don't pay. 322 00:54:09,251 --> 00:54:12,585 Just like you two bastards! 323 00:54:16,043 --> 00:54:19,835 - Can you open the door? - You're not getting in here. 324 00:54:19,835 --> 00:54:22,835 - Why not? - You're drunk. 325 00:54:23,001 --> 00:54:26,876 - I haven't been drinking. - I can smell it a mile away. 326 00:54:26,876 --> 00:54:28,460 I was just going in for a quick nap. 327 00:54:28,460 --> 00:54:33,835 You'll have to come back when you've sobered up. You know the rules. 328 00:54:35,168 --> 00:54:38,460 I haven't had a drop all day! 329 00:54:41,376 --> 00:54:43,418 Damn. 330 00:54:46,793 --> 00:54:50,960 - Rules are meant to be followed. - Exactly! 331 00:54:52,001 --> 00:54:54,876 Pay what you owe us. 332 00:54:54,876 --> 00:55:01,085 You have fourteen days, or it won't be fun and games anymore! 333 00:55:01,085 --> 00:55:04,293 - Understand? - Yes. 334 00:55:04,293 --> 00:55:07,543 Or it won't be fun and games anymore! 335 00:55:10,585 --> 00:55:15,960 Or it won't be fun and games anymore! Understand? 336 00:55:53,710 --> 00:55:57,043 I was supposed to attend a lecture tonight. 337 00:55:58,501 --> 00:56:02,876 Major-General Sandberg 338 00:56:02,876 --> 00:56:07,043 was supposed to talk on the orderly withdrawal. 339 00:56:08,460 --> 00:56:13,751 But when I got there, it was cancelled, of course. 340 00:56:16,335 --> 00:56:18,501 I left home... 341 00:56:19,626 --> 00:56:23,418 ...early, of course... 342 00:56:25,085 --> 00:56:29,210 ...because I wanted to catch the 7.22 bus. 343 00:56:32,251 --> 00:56:35,251 It started raining, of course... 344 00:56:38,043 --> 00:56:42,001 ...and I had no umbrella, of course... 345 00:56:42,001 --> 00:56:50,293 ...so I decided to hurry home and get it, of course... 346 00:56:50,293 --> 00:56:54,210 ...I thought it would be there... 347 00:56:59,043 --> 00:57:02,626 ...but it wasn't, of course. 348 00:57:04,876 --> 00:57:10,293 On my way to the bus stop it started raining even more, 349 00:57:10,293 --> 00:57:13,835 and I got soaking wet, of course. 350 00:57:17,543 --> 00:57:22,543 When I got to the bus stop... 351 00:57:24,460 --> 00:57:28,626 ...I saw the bus leaving... 352 00:57:28,626 --> 00:57:30,876 ...so I missed it. 353 00:57:32,001 --> 00:57:33,918 Of course. 354 00:57:33,918 --> 00:57:38,710 So I had to start walking, of course. 355 00:57:40,043 --> 00:57:44,210 When I arrived... 356 00:57:44,210 --> 00:57:47,960 ...not a single person was there, of course... 357 00:57:49,376 --> 00:57:53,126 ...just a note on the door 358 00:57:53,126 --> 00:57:56,960 saying it was cancelled. 359 00:57:59,210 --> 00:58:02,710 And that was a shame. Of course. 360 00:58:37,293 --> 00:58:40,251 I'm happy to hear you're doing fine. 361 00:58:44,168 --> 00:58:47,168 I'm happy to hear you're doing fine. 362 00:59:06,668 --> 00:59:11,585 Trad: Features fine as all that I hold true 363 00:59:11,585 --> 00:59:16,460 Skin as white as snow Loveliest I know 364 00:59:16,460 --> 00:59:22,085 Placed her on this earth for me and you 365 00:59:22,085 --> 00:59:27,001 Finally we heaven's grace attain 366 00:59:27,001 --> 00:59:31,501 Meeting mother, father dear again... 367 00:59:35,293 --> 00:59:40,043 Rosy cheeks and eyes of deepest blue 368 00:59:40,210 --> 00:59:45,751 Features fine as all that I hold true 369 00:59:45,751 --> 00:59:50,043 Skin as white as snow Loveliest I know 370 00:59:50,043 --> 00:59:55,085 Placed her on this earth for me and you 371 00:59:55,085 --> 00:59:59,710 Finally we heaven's grace attain 372 01:00:10,251 --> 01:00:12,293 Hi. 373 01:00:16,335 --> 01:00:18,501 What are you doing? 374 01:00:20,460 --> 01:00:24,126 - Listening to this. - Oh. 375 01:00:25,668 --> 01:00:31,585 It's so beautiful, but horribly sad too. 376 01:00:33,335 --> 01:00:36,710 What's horrible? 377 01:00:36,710 --> 01:00:39,751 What he's singing at the end. 378 01:00:41,668 --> 01:00:46,085 That's he's going to heaven to meet his parents. 379 01:00:48,710 --> 01:00:51,168 That's horrible. 380 01:00:52,418 --> 01:00:56,918 - Then why listen to it? - I can't help myself. 381 01:00:56,918 --> 01:01:00,585 I've tried, but I can't. 382 01:01:13,668 --> 01:01:18,626 You need to go and see the doctor. This is not normal. 383 01:01:20,418 --> 01:01:24,418 - I'm actually worried about you. - So am I. 384 01:01:32,293 --> 01:01:35,251 What's going on? 385 01:01:35,251 --> 01:01:39,251 He can't get this song out of his head. 386 01:01:39,251 --> 01:01:42,126 - Do you feel troubled, Jonathan? - Yes. 387 01:01:45,085 --> 01:01:47,085 What's troubling you? 388 01:01:47,085 --> 01:01:51,710 That I will have to meet my parents again. 389 01:01:51,710 --> 01:01:54,501 I don't understand. 390 01:01:54,501 --> 01:01:57,960 My parents were very kind... 391 01:01:59,543 --> 01:02:03,835 ...but I don't want to meet them again in heaven. 392 01:02:03,835 --> 01:02:05,793 Do you have to? 393 01:02:07,918 --> 01:02:11,126 I hope I don't have to. 394 01:02:13,918 --> 01:02:17,835 Shut the door if you're playing music this late. 395 01:02:18,001 --> 01:02:22,668 There are people here who are getting up early for work tomorrow. 396 01:02:29,335 --> 01:02:34,501 In a tiny cabin we will stay 397 01:02:34,501 --> 01:02:39,668 Spend our lives so peaceful day by day 398 01:02:39,668 --> 01:02:44,251 Teach our children dear King and God to fear 399 01:02:44,251 --> 01:02:48,793 We will have the best of times I say 400 01:03:07,751 --> 01:03:11,126 I've come to realize something. 401 01:03:11,126 --> 01:03:15,418 I realize I've been greedy all my life. 402 01:03:15,418 --> 01:03:18,251 Ungenerous. 403 01:03:18,251 --> 01:03:21,293 And that's why I've become so unhappy. 404 01:03:24,376 --> 01:03:30,043 I've been greedy all my life. Ungenerous. 405 01:03:30,043 --> 01:03:33,668 And that's why I've become so unhappy. 406 01:06:56,585 --> 01:07:00,626 Show respect to His Majesty the King! 407 01:07:03,543 --> 01:07:07,835 His Majesty the King needs to use your bathroom. 408 01:07:07,835 --> 01:07:12,751 - Where is it? - The green door, over there. 409 01:07:24,793 --> 01:07:28,835 Your Majesty, allow me to inspect it. 410 01:07:40,001 --> 01:07:45,751 - Your Majesty, I'm afraid it's taken. - Too bad. 411 01:08:06,835 --> 01:08:11,251 - Half the kingdom is lost. - Yes, Your Majesty. 412 01:08:12,793 --> 01:08:16,418 If we had only had more horses. 413 01:08:16,418 --> 01:08:19,168 And if it hadn't rained... 414 01:08:19,168 --> 01:08:22,043 It rained? 415 01:08:23,626 --> 01:08:28,543 Maybe not. But it could have. 416 01:08:28,543 --> 01:08:32,376 You never know what that Russian is up to. 417 01:08:32,376 --> 01:08:39,085 He armed himself in secret, that sly Russian, or we would have beaten him. 418 01:08:39,085 --> 01:08:44,210 He armed himself in secret. He must have. 419 01:08:44,210 --> 01:08:46,335 Is that so? 420 01:08:47,418 --> 01:08:51,043 You were widowed at Poltava. 421 01:08:54,210 --> 01:09:00,293 You were widowed at Poltava. A widow's veil was your gift. 422 01:09:05,043 --> 01:09:11,001 You were widowed at Poltava. A widow's veil was your gift, too. 423 01:09:15,210 --> 01:09:21,335 You were widowed at Poltava. Widows' veils were your gifts. 424 01:09:35,085 --> 01:09:49,126 The army of Charles XII was a hundred thousand strong 425 01:09:49,126 --> 01:09:53,876 as he marched through smoke on his road so long 426 01:11:10,585 --> 01:11:12,793 What now? 427 01:11:12,793 --> 01:11:16,335 - "What now?" - Yes. 428 01:11:16,335 --> 01:11:20,876 I'm the one who's hurt. And I'm supposed to wait for you? 429 01:11:20,876 --> 01:11:23,210 No, what do you mean? 430 01:11:23,210 --> 01:11:28,835 You're so slow. You look like you're sleeping while you walk. 431 01:11:28,835 --> 01:11:33,460 You walk like a goddam zombie. Like this. 432 01:11:36,418 --> 01:11:38,460 No, I don't. 433 01:11:40,376 --> 01:11:42,626 I walked like this. 434 01:11:44,001 --> 01:11:46,210 Casually. 435 01:11:48,043 --> 01:11:52,793 - Whatever I say, you contradict. - No, I don't. 436 01:11:52,793 --> 01:11:57,293 Now you did it again. You do it all the time! 437 01:11:57,293 --> 01:12:00,543 I'm getting bloody tired of it. 438 01:12:00,543 --> 01:12:03,751 And you have no business sense. 439 01:12:03,751 --> 01:12:07,085 All we have are debts. 440 01:12:07,085 --> 01:12:10,626 - But it was your idea. - My idea? 441 01:12:10,626 --> 01:12:15,918 What the hell does it matter? You have no business sense anyway. 442 01:12:15,918 --> 01:12:20,376 I'm so damn tired of all this crap. I don't want to do this anymore. 443 01:12:38,626 --> 01:12:41,418 But it was your idea! 444 01:12:50,835 --> 01:12:53,793 But it was your idea! 445 01:12:58,835 --> 01:13:01,210 But it was your idea! 446 01:13:10,210 --> 01:13:12,668 But it was your idea! 447 01:13:14,376 --> 01:13:16,835 But it was your idea! 448 01:14:16,668 --> 01:14:19,626 She had stone in her shoe. 449 01:14:20,793 --> 01:14:23,585 She had stone in her shoe. 450 01:14:23,585 --> 01:14:28,418 - Yes, I saw that. - That was nice. 451 01:14:28,418 --> 01:14:31,001 What's nice about a stone in your shoe? 452 01:14:31,001 --> 01:14:34,043 It was nice when she took it out. 453 01:14:40,585 --> 01:14:43,960 Pardon me for asking... 454 01:14:45,751 --> 01:14:49,376 ...but could I interest you in some novelty items? 455 01:14:52,751 --> 01:14:56,960 I have vampire teeth you can have at half price. 456 01:16:27,751 --> 01:16:30,835 You have no messages. 457 01:17:49,001 --> 01:17:51,710 Jonathan. 458 01:17:51,876 --> 01:17:54,376 Jonathan. 459 01:17:57,710 --> 01:18:02,043 Listen, I'm sorry. Very sorry. 460 01:18:02,043 --> 01:18:05,835 Can you hear me? I'm sorry. 461 01:18:07,293 --> 01:18:09,876 I've been mean. I know that. 462 01:18:11,251 --> 01:18:16,043 I regret it, Jonathan. I regret it a lot. 463 01:18:17,668 --> 01:18:20,126 Forgive me, Jonathan. 464 01:18:21,501 --> 01:18:24,168 Can you forgive me? 465 01:18:26,876 --> 01:18:30,835 It would make me happy if you did, Jonathan. 466 01:18:33,793 --> 01:18:37,085 I want us to be friends again. 467 01:18:39,793 --> 01:18:43,168 You're the only friend I have, Jonathan. 468 01:18:44,585 --> 01:18:48,210 Otherwise, I'd be so lonely. 469 01:18:48,210 --> 01:18:50,585 That can't be. 470 01:18:52,001 --> 01:18:54,793 We have to stick together. 471 01:19:01,126 --> 01:19:04,210 You've been mean. 472 01:19:06,085 --> 01:19:08,626 I know, Jonathan. 473 01:19:09,751 --> 01:19:13,668 - But I won't be from now on. - Good. 474 01:19:21,501 --> 01:19:25,085 We should get some sleep now. 475 01:19:25,085 --> 01:19:28,835 So we can do big business tomorrow. 476 01:19:29,001 --> 01:19:31,751 Good night. 477 01:19:37,335 --> 01:19:40,043 Can you be quiet down there? 478 01:19:40,210 --> 01:19:45,626 There are people here who are getting up early for work tomorrow. 479 01:20:34,626 --> 01:20:37,335 Today I feel kind. 480 01:20:46,585 --> 01:20:48,918 Damn kind. 481 01:21:38,085 --> 01:21:39,835 Yes. 482 01:21:47,001 --> 01:21:51,460 Well, here we only have three above zero. 483 01:22:03,626 --> 01:22:05,335 Yes. 484 01:22:23,251 --> 01:22:28,001 I'm happy to hear you're doing fine. 485 01:22:28,001 --> 01:22:32,585 I said, I'm happy to hear you're doing fine. 486 01:22:43,751 --> 01:22:45,126 Yes. 487 01:30:20,126 --> 01:30:22,293 What now? 488 01:30:25,251 --> 01:30:27,668 What's wrong with you? 489 01:30:29,001 --> 01:30:33,043 - I thought of something horrible. - Really? 490 01:30:33,043 --> 01:30:37,293 - Something horrible. - Really? 491 01:30:38,376 --> 01:30:40,126 And I was involved. 492 01:30:41,668 --> 01:30:45,960 - Involved in what? - That horrible thing. 493 01:30:47,501 --> 01:30:51,460 Explain yourself. Have you been dreaming? 494 01:30:51,460 --> 01:30:56,126 - Was it a dream? - I'm not sure. 495 01:30:57,585 --> 01:31:01,585 But it felt like it had happened. 496 01:31:03,418 --> 01:31:07,335 That's what scares me. 497 01:31:07,335 --> 01:31:09,960 Horrible! 498 01:31:13,626 --> 01:31:18,585 And no one has asked for forgiveness. Not even me. 499 01:31:20,418 --> 01:31:23,293 No one has asked for forgiveness. 500 01:31:25,710 --> 01:31:28,585 So what happened? 501 01:31:31,793 --> 01:31:35,001 It's so horrible I don't dare tell. 502 01:31:37,001 --> 01:31:41,876 Then don't, you stubborn fool. I can't make sense of you. 503 01:31:44,210 --> 01:31:48,085 We're supposed to do business tomorrow, we've decided. 504 01:31:50,335 --> 01:31:54,251 You want to help people have fun, right? 505 01:31:56,251 --> 01:31:59,210 Yes, I know. 506 01:32:01,876 --> 01:32:03,960 Crybaby. 507 01:32:49,043 --> 01:32:54,085 Is it right using people only for your own pleasure? 508 01:32:55,210 --> 01:33:00,293 Is it right using people only for your own pleasure? 509 01:33:09,793 --> 01:33:12,085 What the hell are you doing? 510 01:33:14,543 --> 01:33:19,585 Is it right using people only for your own pleasure? 511 01:33:19,585 --> 01:33:22,626 I don't understand what you're getting at. 512 01:33:24,335 --> 01:33:29,876 - He's being a little philosophical. - Alright. 513 01:33:32,376 --> 01:33:38,585 But should we be discussing these things in the middle of the night? 514 01:33:38,585 --> 01:33:44,710 There are people here who are getting up early for work tomorrow. 515 01:33:44,710 --> 01:33:47,335 Good night then. 516 01:33:47,335 --> 01:33:48,626 Good night. 517 01:35:03,710 --> 01:35:06,668 And then it's Wednesday again. 518 01:35:13,876 --> 01:35:17,835 - Is it Wednesday today? - Yes. 519 01:35:21,376 --> 01:35:25,335 - Is it Wednesday today? - Yes. 520 01:35:29,501 --> 01:35:34,501 - I was certain it was Thursday. - But it's not. 521 01:35:35,835 --> 01:35:39,251 - No it's not! - No! 522 01:35:44,126 --> 01:35:48,043 But it felt like Thursday. 523 01:35:48,043 --> 01:35:54,043 You can't feel what day it is. That's impossible. 524 01:35:54,043 --> 01:35:59,793 You have to keep track of that! Yesterday was Tuesday... 525 01:35:59,793 --> 01:36:02,418 ...today is Wednesday... 526 01:36:02,418 --> 01:36:05,418 ...and tomorrow is Thursday. 527 01:36:05,418 --> 01:36:08,835 If you can't keep track of that chaos will reign. 528 01:36:09,001 --> 01:36:10,460 That's right. 529 01:36:33,251 --> 01:36:36,210 And then it's Wednesday again. 530 01:36:42,501 --> 01:36:44,543 Bye. 531 01:37:43,710 --> 01:37:47,668 Translation: Orvar Säfström www.undertext.Se 39784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.