Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,542 --> 00:00:10,112
MAN: Oh, (bleep) here we go!
Here we go!
2
00:00:10,110 --> 00:00:11,610
Oh, my God!
3
00:00:12,446 --> 00:00:14,046
Oh, my God!
4
00:00:15,883 --> 00:00:16,923
Oh, my God!
5
00:00:16,917 --> 00:00:18,187
MAN 2: Oh, man!
6
00:00:18,185 --> 00:00:19,545
MAN: Oh, my God.
7
00:00:19,553 --> 00:00:22,093
MAN 2: We have the
second tower, right
now, the second tower.
8
00:00:22,089 --> 00:00:24,659
MAN 3: But listen,
can you feel it?
9
00:00:24,658 --> 00:00:26,128
MAN 4: I can feel it.
I can hear it.
10
00:00:26,126 --> 00:00:28,156
MAN: Oh, my God! (bleep)!
11
00:00:28,161 --> 00:00:30,001
Oh, it's going!
12
00:00:29,997 --> 00:00:32,997
MAN 3: Oh, my God!
Son of a (bleep).
13
00:00:33,000 --> 00:00:34,130
MAN 2: Second tower is down!
14
00:00:34,134 --> 00:00:35,674
Second tower's down.
15
00:00:35,669 --> 00:00:36,939
I knew it, man.
16
00:00:38,572 --> 00:00:42,842
(distant sirens)
17
00:00:54,888 --> 00:00:55,888
SEREIKA: On September 11th,
18
00:00:55,889 --> 00:00:57,789
I woke up late.
19
00:00:57,791 --> 00:01:00,561
I had completely
slept through Monday.
20
00:01:00,561 --> 00:01:03,331
I was living on the
west side of Manhattan and
21
00:01:03,330 --> 00:01:06,000
I was having a
hard time, you know?
22
00:01:05,999 --> 00:01:09,369
I was drinking, I was
acting out in different ways,
23
00:01:09,369 --> 00:01:12,069
very depressed, sleeping.
24
00:01:12,072 --> 00:01:16,612
New York City's not a very
easy place to, to be, like,
25
00:01:16,610 --> 00:01:20,110
on your own, trying
to find a place or even
trying to find yourself,
26
00:01:20,113 --> 00:01:22,653
because it's a, it's a
very busy, impersonal city.
27
00:01:22,649 --> 00:01:25,189
Then I turned on the TV, okay.
28
00:01:25,185 --> 00:01:27,045
And then I saw that
what had happened;
29
00:01:27,054 --> 00:01:30,364
that the, that the planes
had hit the towers.
30
00:01:30,357 --> 00:01:32,387
And to tell you the truth,
31
00:01:32,392 --> 00:01:35,362
I wasn't really connected
to the city, right?
32
00:01:35,362 --> 00:01:38,032
I wasn't really
connected to anything.
33
00:01:38,031 --> 00:01:40,831
And it really didn't, um...
34
00:01:40,834 --> 00:01:44,204
I really didn't fully
grasp what I was even
looking at on the TV.
35
00:01:44,204 --> 00:01:46,644
I didn't have any
thoughts about it, okay?
36
00:01:46,640 --> 00:01:48,180
Um...
37
00:01:48,175 --> 00:01:51,905
But, I listened
to my voicemail.
38
00:01:52,679 --> 00:01:55,779
So, my estranged sister,
her name is Joy, and, uh,
39
00:01:55,782 --> 00:01:58,722
she had left a message
on my, on my voicemail.
40
00:01:58,719 --> 00:02:01,119
And the message said,
41
00:02:01,121 --> 00:02:05,931
"I hope you're okay,
42
00:02:05,926 --> 00:02:08,296
you're probably
down there helping."
43
00:02:08,295 --> 00:02:11,125
I thought to myself,
44
00:02:11,131 --> 00:02:13,171
"She thinks I'm
down there helping.
45
00:02:13,166 --> 00:02:14,936
Why would she think that?"
46
00:02:14,935 --> 00:02:20,305
Nothing was further
from my mind than to
be down there helping.
47
00:02:20,307 --> 00:02:21,777
Why would I be
down there helping?
48
00:02:21,775 --> 00:02:24,305
I'm an ex‐paramedic,
49
00:02:24,311 --> 00:02:27,451
trying to recover from
drugs and alcohol, okay?
50
00:02:27,447 --> 00:02:30,747
And she thinks I'm down
there helping, you know?
51
00:02:30,751 --> 00:02:31,991
And at that point, I was like,
52
00:02:31,985 --> 00:02:34,015
"Well, I don't
wanna let her down."
53
00:02:34,021 --> 00:02:34,961
You know what I mean?
54
00:02:34,955 --> 00:02:37,185
"Maybe I should go
down there and help."
55
00:02:37,190 --> 00:02:43,560
My intention was not
to put myself in any
kind of harm's way, okay?
56
00:02:43,563 --> 00:02:45,733
I thought maybe I
would go to a triage area,
57
00:02:45,732 --> 00:02:47,672
help bandage people, help, uh,
58
00:02:47,668 --> 00:02:50,198
you know, give them water.
59
00:02:50,203 --> 00:02:51,613
Things of that nature.
60
00:02:51,605 --> 00:02:56,205
I just wanted to be
able to call my sister,
61
00:02:56,209 --> 00:02:57,709
my estranged sister, and say,
62
00:02:57,711 --> 00:03:01,011
"Hey, guess what?
I'm down here helping."
63
00:03:01,014 --> 00:03:01,984
That was it.
64
00:03:01,982 --> 00:03:03,722
That was my whole motivation.
65
00:03:08,622 --> 00:03:14,532
(theme music playing)
66
00:03:29,476 --> 00:03:35,576
♪ ♪
67
00:04:03,777 --> 00:04:10,017
(overlapping chatter)
68
00:04:17,290 --> 00:04:22,630
THOMAS: I knew that I should,
I better respond.
69
00:04:29,603 --> 00:04:32,973
I'd just got out of the
Marine Corps, early August.
70
00:04:32,973 --> 00:04:34,673
Served eight years.
71
00:04:36,143 --> 00:04:37,143
I felt compelled.
72
00:04:37,144 --> 00:04:40,654
I felt that it was
my duty to respond.
73
00:04:40,647 --> 00:04:43,317
I had all this training.
74
00:04:43,316 --> 00:04:46,846
I remember having
my military uniform
in the trunk of my car.
75
00:04:46,853 --> 00:04:48,993
I had just moved
into this home,
76
00:04:48,989 --> 00:04:52,389
and all the, all my
military gear, I said,
77
00:04:52,392 --> 00:04:55,532
"I'm gonna, I’ll leave
inside the trunk of my car."
78
00:04:55,529 --> 00:04:58,769
I remember just grabbing,
running to my car,
79
00:04:58,765 --> 00:05:02,835
grabbing my uniform out,
and then heading straight
80
00:05:02,836 --> 00:05:04,436
to the crash site.
81
00:05:04,437 --> 00:05:11,107
(radio chatter)
82
00:05:29,029 --> 00:05:32,669
THOMAS: I remember
just continuing towards
the Trade Center,
83
00:05:32,666 --> 00:05:36,596
and, uh, I had linked up
with some firefighters and
84
00:05:36,603 --> 00:05:38,173
we were searching the rubble.
85
00:05:44,978 --> 00:05:46,578
MORABITO: We're
digging through this pile,
86
00:05:46,580 --> 00:05:50,180
trying to find people, and
we're getting a signal from
87
00:05:50,183 --> 00:05:52,993
Seven World Trade Center,
88
00:05:52,986 --> 00:05:57,116
that that building is
completely engulfed in flames.
89
00:05:57,123 --> 00:05:59,593
And they felt
that this was going to
collapse while we're digging.
90
00:06:03,196 --> 00:06:05,096
So, we're on the pile
and they blow a horn,
91
00:06:05,098 --> 00:06:06,198
"Everybody off the pile."
92
00:06:06,199 --> 00:06:09,339
Now we start scrambling
and we get off the pile.
93
00:06:09,336 --> 00:06:10,536
And we look back
at the building,
94
00:06:10,537 --> 00:06:13,037
they give the all clear,
we go back to the pile.
95
00:06:13,039 --> 00:06:14,979
We're digging, we're digging;
a half an hour later,
96
00:06:14,975 --> 00:06:16,775
they blow the horn,
"Everybody off the pile!"
97
00:06:16,776 --> 00:06:18,136
REPORTER (over TV):
We have not yet heard.
98
00:06:18,144 --> 00:06:20,984
Building number seven on fire
and in danger of collapse at
99
00:06:20,981 --> 00:06:21,881
the World Trade Center.
100
00:06:21,882 --> 00:06:23,852
The two towers
are virtually gone.
101
00:06:23,850 --> 00:06:25,550
Nothing but rubble, basically.
102
00:06:25,552 --> 00:06:26,992
But building
number seven on fire,
103
00:06:26,987 --> 00:06:30,817
so the troubles are far
from over at that complex...
104
00:06:30,824 --> 00:06:34,964
REPORTER 2 (over TV): Now,
eight hours after the first
of the planes hit, uh...
105
00:06:34,961 --> 00:06:37,361
MORABITO: And all we know
is we gotta find people and
106
00:06:37,364 --> 00:06:39,904
time is of the
utmost importance.
107
00:06:39,900 --> 00:06:41,370
We need to find
these people fast.
108
00:07:04,157 --> 00:07:06,787
MORABITO: We're
all sitting there watching,
109
00:07:06,793 --> 00:07:08,263
and this building collapses.
110
00:07:10,630 --> 00:07:12,130
Right down onto the pile.
111
00:07:16,770 --> 00:07:19,370
(rumbling)
112
00:07:19,372 --> 00:07:26,012
(screams)
113
00:07:32,085 --> 00:07:33,415
MORABITO:
There were firefighters,
114
00:07:33,420 --> 00:07:36,420
that knew that they had loved
ones that were down there.
115
00:07:36,423 --> 00:07:41,263
And I could see the
sense of urgency to be
able to find that person;
116
00:07:41,261 --> 00:07:42,531
to be able to
find their brother;
117
00:07:42,529 --> 00:07:46,169
to be able to find their son
or their father or their wife.
118
00:07:46,166 --> 00:07:48,496
They still didn't give
up on looking for them.
119
00:07:55,742 --> 00:07:57,212
MAN: Through there.
120
00:07:59,679 --> 00:08:01,579
THOMAS: I was standing
across the street from the
121
00:08:01,581 --> 00:08:02,751
World Trade Center.
122
00:08:16,629 --> 00:08:19,469
Everyone, you know, was trying
to formulate a plan on how to
123
00:08:19,466 --> 00:08:22,436
go about conducting
a search and rescue.
124
00:08:23,303 --> 00:08:28,483
And I just knew
that we have to act.
125
00:08:28,475 --> 00:08:32,375
You know, I can only
imagine being trapped and
126
00:08:32,379 --> 00:08:34,949
not being able
to help myself, um,
127
00:08:34,948 --> 00:08:38,348
and no one is
coming to rescue me.
128
00:08:43,890 --> 00:08:45,630
THOMAS: I
ran into another Marine.
129
00:08:45,625 --> 00:08:49,355
He had his uniform on as well
and he introduced himself.
130
00:08:51,431 --> 00:08:55,641
And I knew at that
time that, that he was
going to be, you know,
131
00:08:55,635 --> 00:08:57,765
that he was going to
see this through with me.
132
00:09:03,877 --> 00:09:07,107
We started crawling
across the debris.
133
00:09:07,113 --> 00:09:08,483
And it was so hot.
134
00:09:13,920 --> 00:09:18,260
My boots would sink into
the rebar because it was hot.
135
00:09:18,258 --> 00:09:22,858
And I remember turning around
and looking up and seeing that
136
00:09:22,862 --> 00:09:25,832
this firefighter,
137
00:09:25,832 --> 00:09:27,972
and he's yelling at us,
telling us to,
138
00:09:27,967 --> 00:09:31,097
"Come back! Come back!
Get off the, the, get
off the pile of rubble."
139
00:09:32,072 --> 00:09:34,572
And I remember yelling
back at him, saying,
140
00:09:34,574 --> 00:09:35,444
"We're Marines.
141
00:09:35,442 --> 00:09:37,842
We do not go backwards,
we go forward."
142
00:09:41,915 --> 00:09:44,975
I knew that we
continue to move forward,
143
00:09:44,984 --> 00:09:49,724
digging and searching,
we'll find someone.
144
00:09:56,529 --> 00:09:58,259
JIMENO:
Think of, you know, the
worse nightmare you have
145
00:09:58,264 --> 00:10:00,374
and multiply it by a million.
146
00:10:04,737 --> 00:10:06,937
And we found ourselves
literally buried alive.
147
00:10:09,676 --> 00:10:11,606
And it was black.
148
00:10:11,611 --> 00:10:16,251
I mean, I found
myself in a black cavern,
149
00:10:16,249 --> 00:10:19,619
if you will, and, uh,
I couldn't see.
150
00:10:19,619 --> 00:10:22,389
Then all of a sudden,
about 30 feet up above me,
151
00:10:22,388 --> 00:10:24,588
there was a hole and
light started coming through
152
00:10:24,591 --> 00:10:25,591
this little hole.
153
00:10:25,592 --> 00:10:28,532
And it was a very
dust filled environment,
154
00:10:28,528 --> 00:10:31,868
and when I could finally see,
I remember looking at myself
155
00:10:31,865 --> 00:10:36,035
and just seeing this wall
of concrete on top of me.
156
00:10:36,035 --> 00:10:37,135
You know, at that point,
157
00:10:37,137 --> 00:10:40,467
the pain really started,
uh, taking over on me.
158
00:10:40,473 --> 00:10:42,443
I was just in a lot of pain.
159
00:10:44,444 --> 00:10:45,614
My fellow officer, Dominick,
160
00:10:45,612 --> 00:10:48,212
was buried to my
left, uh, in the debris,
161
00:10:48,214 --> 00:10:50,324
and our team leader,
Sergeant McLoughlin,
162
00:10:50,316 --> 00:10:54,746
he was about 15 feet
beyond my feet.
163
00:10:54,754 --> 00:10:57,294
And Sergeant McLoughlin being
the professional he is said,
164
00:10:57,290 --> 00:10:59,030
"Alright, what's
everybody's condition?"
165
00:10:59,025 --> 00:10:59,785
I said,
166
00:10:59,792 --> 00:11:01,592
"I can't move. I'm stuck.
167
00:11:01,594 --> 00:11:04,134
I'm actually being crushed."
168
00:11:04,130 --> 00:11:07,400
Dominick said, "I think
I can get outta here."
169
00:11:07,400 --> 00:11:08,670
And there wasn't
much room, I mean,
170
00:11:08,668 --> 00:11:10,768
there was
concrete right above me;
171
00:11:10,770 --> 00:11:12,810
there wasn't
too much room, um.
172
00:11:12,805 --> 00:11:15,935
But he was able to shimmy out
and literally crawl over
173
00:11:15,942 --> 00:11:19,212
my face into this very
small space to my right.
174
00:11:19,212 --> 00:11:23,482
And at that point, he started
to attempt to try to get me
175
00:11:23,483 --> 00:11:27,153
out of what this concrete
cocoon looked like really.
176
00:11:27,153 --> 00:11:29,023
He had been working
on me for, I'd say,
177
00:11:29,022 --> 00:11:32,762
about ten, maybe 20 minutes,
uh, trying to get me out,
178
00:11:32,759 --> 00:11:34,959
and that's when we
heard a humongous boom.
179
00:11:34,961 --> 00:11:39,171
An earthquake‐type of
event where everything's
shaking around me.
180
00:11:39,165 --> 00:11:41,295
Debris just kept
coming down on us, um.
181
00:11:41,301 --> 00:11:42,741
I kept getting hit.
182
00:11:42,735 --> 00:11:45,095
I remember thinking to myself,
"I'm not gonna make it."
183
00:11:45,104 --> 00:11:47,874
And something I've always
done to my wife, Alison,
184
00:11:47,874 --> 00:11:49,114
and my little girl, Bianca,
185
00:11:49,108 --> 00:11:51,678
was always say
the "I love you"
sign in sign language.
186
00:11:51,678 --> 00:11:52,778
"I love you."
187
00:11:52,779 --> 00:11:54,609
And all I could
do is take my hands,
188
00:11:54,614 --> 00:11:57,054
make the "I love you" signs
and cross 'em over my chest,
189
00:11:57,050 --> 00:11:59,190
because I figured
I was gonna die,
190
00:11:59,185 --> 00:12:01,385
and if they found me,
they could tell Alison,
191
00:12:01,387 --> 00:12:02,787
"This is the
way we found him."
192
00:12:02,789 --> 00:12:05,389
And she would know that in my
last moments on this earth,
193
00:12:05,391 --> 00:12:06,931
I was thinking of them.
194
00:12:21,941 --> 00:12:23,681
And that's when I
kinda glanced over and
195
00:12:23,676 --> 00:12:26,706
I saw something come
through the hole above us,
196
00:12:26,713 --> 00:12:29,483
and hit Dominick really,
really hard.
197
00:12:29,482 --> 00:12:31,222
But then it stopped.
198
00:12:31,217 --> 00:12:32,687
And when everything
cleared up again,
199
00:12:32,685 --> 00:12:34,845
at this point I could hear
Sergeant McLoughlin yelling,
200
00:12:34,854 --> 00:12:36,424
I was yelling more.
201
00:12:36,422 --> 00:12:38,562
But then I looked over
and I could see Dominick,
202
00:12:38,558 --> 00:12:42,728
and Dominick was now bleeding
outta his mouth, pretty bad.
203
00:12:42,729 --> 00:12:44,399
And Dominick said,
"Willie, I'm hurt bad."
204
00:12:44,397 --> 00:12:45,567
I said, "Hold on."
205
00:12:45,565 --> 00:12:47,795
You know, I kept trying to
give him encouraging words.
206
00:12:47,800 --> 00:12:50,640
We talked a little bit
more and he actually said,
207
00:12:50,637 --> 00:12:52,267
"Sarge, can I
get a three‐eight?"
208
00:12:52,272 --> 00:12:53,872
Which means a break.
209
00:12:53,873 --> 00:12:56,483
He cracks a joke in
the middle of this.
210
00:12:56,476 --> 00:12:58,176
And Sergeant McLoughlin
stopped yelling and said,
211
00:12:58,177 --> 00:13:00,007
"Yeah, you can
have a three‐eight."
212
00:13:00,013 --> 00:13:01,753
And I said, "Dom, hold on."
213
00:13:01,748 --> 00:13:03,248
And he goes,
"Willie, I'm dying."
214
00:13:03,249 --> 00:13:05,119
And he goes, "Just
don't forget that I died
215
00:13:05,118 --> 00:13:06,118
trying to save you guys."
216
00:13:06,119 --> 00:13:07,019
And I said, "Dominick,
217
00:13:07,020 --> 00:13:09,360
I will never let
anybody forget this."
218
00:13:09,355 --> 00:13:12,125
You know, at that point,
he took his side arm out,
219
00:13:12,125 --> 00:13:15,595
he pointed it up into that
hole that I told you where
the light was coming in,
220
00:13:15,595 --> 00:13:18,055
he fired one round
in a last‐ditch effort
221
00:13:18,064 --> 00:13:20,234
to let somebody
know we were down there.
222
00:13:20,233 --> 00:13:22,503
And then he passed,
right in front of my eyes.
223
00:13:29,876 --> 00:13:31,006
MAN: Finally.
224
00:13:31,010 --> 00:13:33,950
MAN 2: Finally.
225
00:13:35,014 --> 00:13:35,784
Alright, you guys.
226
00:13:35,782 --> 00:13:37,122
Get back.
227
00:13:50,630 --> 00:13:52,230
SEREIKA: Everybody
was just waiting.
228
00:13:54,033 --> 00:13:56,073
And now it's
getting pretty dark.
229
00:13:56,069 --> 00:13:58,499
There was nobody searching
the rubble because they,
230
00:13:58,504 --> 00:14:01,944
they deemed it too
dangerous to search.
231
00:14:01,941 --> 00:14:04,841
And then I was, I was right
at the edge of the rubble,
232
00:14:04,844 --> 00:14:08,084
and I saw, I saw
looking up the rubble,
233
00:14:08,081 --> 00:14:09,451
that there was a
few people searching.
234
00:14:09,449 --> 00:14:15,249
But you could look down into
the cracks in the rubble and
235
00:14:15,254 --> 00:14:17,464
you see the fire coming up.
236
00:14:17,457 --> 00:14:19,157
I'm extremely scared of fire.
237
00:14:19,158 --> 00:14:21,088
I'm extremely scared of smoke.
238
00:14:21,094 --> 00:14:22,564
I'm extremely
scared of heights.
239
00:14:22,562 --> 00:14:24,062
Okay?
240
00:14:24,063 --> 00:14:29,173
I have no plans to crawl
in any rubble to try to
241
00:14:29,168 --> 00:14:31,768
rescue any person, right?
242
00:14:31,771 --> 00:14:37,881
My plans were to be able
to call my sister, Joy,
243
00:14:38,845 --> 00:14:42,975
okay, and tell her that
I'm down there helping.
244
00:14:44,016 --> 00:14:48,446
And I remember taking the
first step onto the rubble.
245
00:14:48,454 --> 00:14:50,494
I don't remember why I did it.
246
00:14:50,490 --> 00:14:51,520
Okay?
247
00:14:51,524 --> 00:14:53,064
I just remember
taking that step.
248
00:15:06,038 --> 00:15:07,568
MAN: Hello!
249
00:15:11,978 --> 00:15:14,708
THOMAS: We were
searching for hours.
250
00:15:14,714 --> 00:15:18,024
Every area that we get to
we would yell down inside,
251
00:15:18,017 --> 00:15:19,717
"Is there anyone down there?
252
00:15:19,719 --> 00:15:22,389
This is the, this is the
United States Marines."
253
00:15:22,388 --> 00:15:28,828
And we would listen for voices
and we would get nothing.
254
00:15:31,864 --> 00:15:33,634
As I'm looking around,
255
00:15:33,633 --> 00:15:37,043
it felt like we were
not going to find anyone.
256
00:15:40,106 --> 00:15:46,346
As we get about
three quarters of the way,
the way across the debris,
257
00:15:46,345 --> 00:15:50,775
I see this hole to the right,
and yelled into this hole,
258
00:15:50,783 --> 00:15:52,293
"This is the
United States Marines.
259
00:15:52,285 --> 00:15:54,315
Is there anyone down there?"
260
00:15:54,320 --> 00:15:57,760
And I heard a voice.
261
00:16:01,360 --> 00:16:04,900
JIMENO: I was physically,
mentally exhausted.
262
00:16:04,897 --> 00:16:08,127
So tired I wanted to die.
263
00:16:08,134 --> 00:16:10,774
And then I heard
voices in the distance.
264
00:16:10,770 --> 00:16:13,070
And what I heard was,
"United States Marine Corps.
265
00:16:13,072 --> 00:16:14,642
Can anybody hear us?"
266
00:16:14,640 --> 00:16:17,080
And I started yelling
at the top of my lungs.
267
00:16:18,244 --> 00:16:22,114
THOMAS: It was faint,
but I heard this voice.
268
00:16:22,114 --> 00:16:25,424
But we were searching
all day and for hours,
269
00:16:25,418 --> 00:16:27,718
and here it is.
270
00:16:27,720 --> 00:16:31,120
I'm saying is that wishful,
is that just wishful thinking?
271
00:16:31,691 --> 00:16:33,361
JIMENO: And it was
almost like a dream to me.
272
00:16:33,359 --> 00:16:34,759
I, I actually asked myself,
273
00:16:34,760 --> 00:16:37,030
"Am I hallucinating?
Am I dreaming this?"
274
00:16:37,029 --> 00:16:39,869
Uh, but they answered me.
275
00:16:39,866 --> 00:16:42,066
THOMAS: And this
voice is panicky,
276
00:16:42,068 --> 00:16:45,038
and it seems like
the voice is trembling.
277
00:16:45,037 --> 00:16:46,837
JIMENO: And I said,
"Hey, Port Authority Police.
278
00:16:46,839 --> 00:16:48,309
We got men down here.
279
00:16:48,307 --> 00:16:50,077
Me and my sergeant
are hurt bad."
280
00:16:50,076 --> 00:16:51,076
You know, "Don't leave us."
281
00:16:51,077 --> 00:16:52,577
And they said, "We're
not gonna leave you."
282
00:16:52,578 --> 00:16:54,548
And I was like, "Thank God."
283
00:16:55,214 --> 00:16:58,854
THOMAS: But he was buried,
buried beneath the, the earth.
284
00:16:58,851 --> 00:17:00,451
He wasn't easy to get to.
285
00:17:04,056 --> 00:17:07,326
SEREIKA: I continue to crawl
and walk over the rubble.
286
00:17:07,326 --> 00:17:10,426
And then I saw
there's a Marine,
287
00:17:10,429 --> 00:17:12,929
standing in a
hole in the rubble,
288
00:17:12,932 --> 00:17:14,532
with smoke and
fire coming out,
289
00:17:14,534 --> 00:17:18,144
with people down in that
hole who need to be rescued.
290
00:17:19,705 --> 00:17:21,135
I don't know what
he was thinking,
291
00:17:21,140 --> 00:17:22,780
but I was thinking, you know,
292
00:17:22,775 --> 00:17:26,405
"Where are all the, where
are all the men and where's
this rescue happening?"
293
00:17:26,412 --> 00:17:27,282
You know.
294
00:17:27,280 --> 00:17:29,220
And he's looking
at me like, "Hooray!
295
00:17:29,215 --> 00:17:30,675
The rescuers have arrived."
296
00:17:30,683 --> 00:17:34,953
THOMAS: He introduced
himself to me, um,
297
00:17:34,954 --> 00:17:36,664
that he was a paramedic,
298
00:17:36,656 --> 00:17:41,986
and I knew that that's exactly
what we needed in that hole.
299
00:17:41,994 --> 00:17:46,504
SEREIKA: He pointed,
down into the hole.
300
00:17:46,499 --> 00:17:47,169
And he said,
301
00:17:47,166 --> 00:17:48,936
"Look. Look at that hand."
302
00:17:48,935 --> 00:17:54,065
And finally I
saw this dirty hand
popping up from the rubble,
303
00:17:54,073 --> 00:17:58,683
maybe 50 feet down into
the rubble, and waving.
304
00:18:00,413 --> 00:18:03,923
And I thought to myself,
305
00:18:03,916 --> 00:18:06,646
I don't know what I
thought to myself, you know?
306
00:18:06,652 --> 00:18:08,892
I just, maybe just...
307
00:18:08,888 --> 00:18:12,358
you know, my training,
my training of, um, you know,
308
00:18:12,358 --> 00:18:16,998
I guess every reason I
ever became a paramedic,
uh, uh, kicked in.
309
00:18:16,996 --> 00:18:17,996
I thought to myself,
310
00:18:17,997 --> 00:18:20,297
"Maybe his life's
worth more than my life."
311
00:18:20,299 --> 00:18:23,239
You know, my life
wasn't going very well, um.
312
00:18:23,235 --> 00:18:27,305
So, I started to crawl
down into this hole,
313
00:18:27,306 --> 00:18:32,376
this fiery, smoky,
50‐foot hole, into the rubble.
314
00:18:52,698 --> 00:18:54,798
THOMAS: As we're
crawling into the hole,
315
00:18:54,800 --> 00:18:57,470
there's debris everywhere.
316
00:18:57,470 --> 00:19:02,440
We can't get to that
voice that's in need.
317
00:19:02,441 --> 00:19:05,711
I remember yelling for
this voice, asking him,
318
00:19:05,711 --> 00:19:07,211
"Where are you at?"
319
00:19:07,213 --> 00:19:11,053
And, um, he's yelling back,
320
00:19:11,050 --> 00:19:14,320
and the hole is so hot,
321
00:19:14,320 --> 00:19:17,420
and there's so much smoke you
could couldn't even breathe.
322
00:19:18,424 --> 00:19:24,304
SEREIKA: I reach a point where
I come upon the man who had
323
00:19:24,296 --> 00:19:28,496
stuck his hand out, and
he said his name was Will.
324
00:19:28,501 --> 00:19:30,771
He obviously needs help, okay?
325
00:19:30,770 --> 00:19:32,140
He's beside himself.
326
00:19:32,138 --> 00:19:34,468
He's, um, he's trapped.
327
00:19:34,473 --> 00:19:36,413
He's in a very bad situation.
328
00:19:36,409 --> 00:19:38,209
He's in the
center of the rubble,
329
00:19:38,210 --> 00:19:40,450
50 feet down, trapped.
330
00:19:41,347 --> 00:19:43,817
JIMENO: As they got to me,
I remember just wanting to
331
00:19:43,816 --> 00:19:47,186
give myself up because
I was so exhausted.
332
00:19:47,186 --> 00:19:49,456
I remember starting to
hyperventilate to the point
333
00:19:49,455 --> 00:19:51,485
I thought I was gonna
give myself a heart attack.
334
00:19:51,490 --> 00:19:52,430
And I remember Chuck saying,
335
00:19:52,425 --> 00:19:55,285
"Hey, buddy, you
gotta hold it together.
336
00:19:55,294 --> 00:19:57,404
You gotta control yourself."
337
00:19:57,396 --> 00:19:58,426
And I remember
thinking to myself,
338
00:19:58,431 --> 00:19:59,901
"Alright, calm yourself down."
339
00:19:59,899 --> 00:20:03,399
I did calm myself down, and
they started to dig me out.
340
00:20:05,905 --> 00:20:09,235
THOMAS: We had to
remove chunks of concrete.
341
00:20:09,241 --> 00:20:12,481
I remember taking these huge
boulders and lifting them up
342
00:20:12,478 --> 00:20:15,348
and, and, uh,
walking them back.
343
00:20:15,347 --> 00:20:19,017
It's, once again, it
is so hot that we had to
344
00:20:19,018 --> 00:20:22,118
remove ourself from the hole.
345
00:20:22,121 --> 00:20:24,291
And we did that
multiple times,
346
00:20:24,290 --> 00:20:26,090
we did that multiple times,
347
00:20:26,092 --> 00:20:29,102
dig as hard as we
can and move debris.
348
00:20:29,095 --> 00:20:31,325
And, um, and every
time we went topside,
349
00:20:31,330 --> 00:20:35,030
we would yell out
for help and yell for
help and wave our hands
350
00:20:35,034 --> 00:20:38,704
and do everything
we possibly can, uh,
351
00:20:38,704 --> 00:20:42,014
to alert people.
352
00:20:42,007 --> 00:20:43,837
And no one was around.
353
00:20:49,849 --> 00:20:53,889
We were, like, smack in
the middle of the debris.
354
00:20:53,886 --> 00:20:55,216
No one could hear us.
355
00:20:58,991 --> 00:21:02,131
SEREIKA: Then there was
basically a point where
356
00:21:02,128 --> 00:21:04,598
the room filled
with smoke, okay?
357
00:21:04,597 --> 00:21:06,497
And at the point the
room filled with smoke,
358
00:21:06,499 --> 00:21:07,999
I got a little scared.
359
00:21:08,000 --> 00:21:11,540
Fire was, fire was coming
through in certain places.
360
00:21:11,537 --> 00:21:15,137
It was, you know, it
was obviously that we
were in grave danger.
361
00:21:15,141 --> 00:21:19,251
And everything, every, like,
every cell in my body said,
362
00:21:19,245 --> 00:21:21,375
"Get out of here."
363
00:21:21,380 --> 00:21:22,580
You know?
364
00:21:22,581 --> 00:21:26,021
And Will was, uh,
Will was also scared,
365
00:21:26,018 --> 00:21:28,418
and he's telling me
to cut his leg off.
366
00:21:29,188 --> 00:21:30,588
JIMENO: These fireballs,
367
00:21:30,589 --> 00:21:33,459
you know, started
falling into the hole.
368
00:21:33,459 --> 00:21:36,459
And, um, they worked
on me for a long time,
369
00:21:36,462 --> 00:21:38,302
and at one point, they
couldn't get my left leg out.
370
00:21:38,297 --> 00:21:41,067
And I remember saying,
"Just cut my left leg off.
371
00:21:41,066 --> 00:21:42,796
I can see the hole.
Cut my left leg off."
372
00:21:43,869 --> 00:21:47,269
SEREIKA: I don't know how
to cut somebody's leg off.
373
00:21:47,273 --> 00:21:48,173
It wasn't, like, an option.
374
00:21:49,775 --> 00:21:50,605
THOMAS: What do I do?
375
00:21:50,609 --> 00:21:53,709
Do I pull myself
out of this hole?
376
00:21:53,712 --> 00:21:57,282
That fire was
starting to become larger.
377
00:21:57,283 --> 00:22:00,053
You knew that the hole
was about to collapse.
378
00:22:00,052 --> 00:22:02,692
It just felt like it
was going to collapse.
379
00:22:02,688 --> 00:22:03,888
It was just a matter of time.
380
00:22:05,758 --> 00:22:09,088
I didn't know if I
was strong enough to
achieve that mission.
381
00:22:10,563 --> 00:22:13,273
(sighs)
382
00:22:13,265 --> 00:22:16,295
Will shares that
his wife is pregnant.
383
00:22:16,302 --> 00:22:18,002
She's six months pregnant.
384
00:22:18,003 --> 00:22:19,943
They're expecting a baby girl.
385
00:22:23,709 --> 00:22:30,279
My mother raised me to respond
when you see someone in need.
386
00:22:31,317 --> 00:22:33,817
She would always tell us,
387
00:22:33,819 --> 00:22:35,349
"You are your
brother's keeper.
388
00:22:35,354 --> 00:22:37,624
Never leave your
brother behind."
389
00:22:37,623 --> 00:22:40,493
And for years,
she would say that.
390
00:22:40,492 --> 00:22:45,702
I had promised this,
this, this Port Authority
police officer, Will Jimeno,
391
00:22:45,698 --> 00:22:46,998
I had promised him, I said,
392
00:22:46,999 --> 00:22:49,739
"I am going to, I promise
I'm gonna see this through."
393
00:22:52,605 --> 00:22:54,635
JIMENO: At one point,
I remember them saying,
394
00:22:54,640 --> 00:22:56,540
you know,
just saying, you know,
395
00:22:56,542 --> 00:22:58,312
"We're not
leaving these guys."
396
00:22:58,310 --> 00:22:59,480
You know?
397
00:22:59,478 --> 00:23:02,178
"If we die, we die with them."
398
00:23:02,181 --> 00:23:05,221
And, uh, that
meant a lot to me.
399
00:23:05,217 --> 00:23:06,787
They all wanted
to help, you know,
400
00:23:06,785 --> 00:23:08,615
and that, that meant
a great deal to me.
401
00:23:12,191 --> 00:23:14,991
SEREIKA: We
had all just made that
decision that no one was
402
00:23:14,994 --> 00:23:17,504
gonna leave that
hole without him.
403
00:23:17,496 --> 00:23:18,696
"Nobody's leaving you.
404
00:23:18,697 --> 00:23:20,097
If you die,
we're all gonna die."
405
00:23:22,768 --> 00:23:25,668
THOMAS: I said
to myself, you know,
406
00:23:25,671 --> 00:23:29,311
"How do you tell your family?
407
00:23:29,308 --> 00:23:32,438
How do they know what
you were going to do,
408
00:23:32,444 --> 00:23:34,484
what you were doing?"
409
00:23:34,480 --> 00:23:36,880
I remember reaching
over to my pocket and
410
00:23:36,882 --> 00:23:41,292
I had a, a camera,
a disposable camera,
411
00:23:41,287 --> 00:23:42,657
and I took a couple
pictures of myself.
412
00:23:59,939 --> 00:24:05,909
If I died, hopefully
God would allow someone
to find this camera and
413
00:24:05,911 --> 00:24:09,451
hopefully it would
answer some questions.
414
00:24:14,320 --> 00:24:15,690
And I took that
camera and I put it,
415
00:24:15,688 --> 00:24:17,758
and it was just the
hardest thing for me to do.
416
00:24:17,756 --> 00:24:19,786
And I remember taking that
camera and putting it on a
417
00:24:19,792 --> 00:24:24,962
high point of the debris,
and I went back into the hole.
418
00:24:32,237 --> 00:24:37,977
(beeping)
419
00:24:38,243 --> 00:24:40,753
THOMAS: But before
I go back down,
420
00:24:40,746 --> 00:24:42,606
I see a light.
421
00:24:45,484 --> 00:24:47,124
(screams)
422
00:24:52,224 --> 00:24:55,034
THOMAS: Like these
lights appeared to be either
423
00:24:55,027 --> 00:24:58,397
flashlights or
head‐mounted lamps,
424
00:24:58,397 --> 00:25:02,967
and, um, they're every bit
of 100 to 200 yards away.
425
00:25:02,968 --> 00:25:05,938
And I'm yelling for these
lights and waving my hands.
426
00:25:07,339 --> 00:25:09,809
They started making their
way directly towards me.
427
00:25:20,185 --> 00:25:21,245
JIMENO: Before you knew it,
428
00:25:21,253 --> 00:25:23,563
I could hear more
people up above us.
429
00:25:29,328 --> 00:25:33,068
And two NYPD ESU officers,
Scott Strauss, Paddy McGee,
430
00:25:33,065 --> 00:25:36,195
put their lives on the line
and they get into this hole.
431
00:25:39,872 --> 00:25:42,942
I remember them saying, "We
got the cavalry on the way.
432
00:25:42,941 --> 00:25:44,141
Hold on."
433
00:25:46,779 --> 00:25:49,149
Chuck saying,
"I’ll put an IV in."
434
00:25:49,148 --> 00:25:52,678
And if I recall right, I think
he used duct tape or some,
435
00:25:52,684 --> 00:25:55,794
some other tape
than medical tape
to put an IV into me.
436
00:25:56,321 --> 00:25:59,291
SEREIKA: It's years
and years and years
since I've started an IV,
437
00:25:59,291 --> 00:26:00,661
I don't even know.
438
00:26:00,659 --> 00:26:03,359
It's, like, it's been so many
years since I started an IV
439
00:26:03,362 --> 00:26:05,962
that the catheters
have changed, okay?
440
00:26:05,964 --> 00:26:07,634
And they are...
441
00:26:07,633 --> 00:26:09,443
And I'm like, "How do
I use this catheter?"
442
00:26:09,435 --> 00:26:11,035
Started the IV right away.
443
00:26:11,036 --> 00:26:14,036
It was, it was one stick,
it was like a perfect IV.
444
00:26:18,210 --> 00:26:20,810
But his legs were trapped.
445
00:26:20,813 --> 00:26:24,023
And they called
down for a Hurst tool.
446
00:26:24,016 --> 00:26:26,546
A Hurst tool is what
they'll use in a car accident
447
00:26:26,552 --> 00:26:28,292
to pry a door open,
448
00:26:28,287 --> 00:26:31,717
where it's like,
has the jaws of life.
449
00:26:31,723 --> 00:26:34,493
At a certain point,
it just caught right.
450
00:26:34,493 --> 00:26:38,203
It just caught, you know,
it just caught perfectly.
451
00:26:38,197 --> 00:26:43,437
And, um, it released his legs.
452
00:26:43,435 --> 00:26:44,735
And his leg was released.
453
00:26:50,142 --> 00:26:52,442
JIMENO: They put me,
finally, on a Stokes basket,
454
00:26:52,444 --> 00:26:53,684
and they started
bringing me up.
455
00:26:57,783 --> 00:27:00,153
And at that point, they
started passing me down this
456
00:27:00,152 --> 00:27:02,652
long line of rescue workers
from all over;
457
00:27:02,654 --> 00:27:05,524
from New York,
New Jersey, Connecticut.
458
00:27:05,524 --> 00:27:08,364
You know, I remember
just grabbing patches
and thanking people.
459
00:27:17,169 --> 00:27:22,939
(overlapping chatter)
460
00:27:29,314 --> 00:27:32,454
I didn't know anybody
till I hit one person.
461
00:27:32,451 --> 00:27:34,721
There was one person
that grabbed me and
462
00:27:34,720 --> 00:27:36,260
was actually looking
down at me and
463
00:27:36,255 --> 00:27:37,285
I was looking up at him.
464
00:27:37,289 --> 00:27:38,719
It was some classmate of mine.
465
00:27:38,724 --> 00:27:40,264
But I heard him say, "Jimeno?"
466
00:27:40,259 --> 00:27:44,599
And his nickname in the
academy was 'Devil Dog.'
467
00:27:44,596 --> 00:27:47,566
So, right away I knew
who it was, and I'm like,
468
00:27:47,566 --> 00:27:48,326
"Devil Dog?"
469
00:27:48,333 --> 00:27:49,943
he's like, "Yeah, it's Grant."
470
00:27:49,935 --> 00:27:51,565
And I remember.
471
00:27:51,570 --> 00:27:52,800
I don't mean
to get choked up,
472
00:27:52,804 --> 00:27:57,444
but I remember
just that I said,
473
00:27:57,442 --> 00:27:58,212
"Devil Dog," and he said,
474
00:27:58,210 --> 00:27:59,680
"Yeah, Jimeno, it's me."
475
00:27:59,678 --> 00:28:03,148
I felt like it's
somebody I know,
476
00:28:03,148 --> 00:28:05,918
and, uh, that
meant a lot to me.
477
00:28:05,918 --> 00:28:06,918
Just him saying,
478
00:28:06,919 --> 00:28:08,519
"Hold on, buddy,
you're gonna make it out."
479
00:28:15,294 --> 00:28:19,004
But then I looked up and I
didn't see the buildings.
480
00:28:20,966 --> 00:28:24,196
And I asked,
"Where is everything?"
481
00:28:24,203 --> 00:28:26,373
And a firefighter said,
"It's all gone, kid."
482
00:28:46,558 --> 00:28:48,258
They took me down
to the ambulance.
483
00:28:48,260 --> 00:28:49,290
They put me in the ambulance.
484
00:28:49,294 --> 00:28:51,234
They took me to the hospital.
485
00:28:51,230 --> 00:28:52,860
When we got
there I'm thinking,
486
00:28:52,864 --> 00:28:54,534
"Okay, I'm a
police officer, I'm hurt.
487
00:28:54,533 --> 00:28:57,273
I'm sure there's
probably of hundreds if
not thousands of people
488
00:28:57,269 --> 00:28:58,439
they're working on.
489
00:28:58,437 --> 00:29:00,437
I'm hoping someone can
take a peek at my injuries."
490
00:29:00,439 --> 00:29:01,469
You know?
491
00:29:01,473 --> 00:29:02,873
And when they get
me off the ambulance,
492
00:29:02,874 --> 00:29:04,984
all I see is these doctors
and nurses standing around.
493
00:29:04,977 --> 00:29:05,937
And I was like,
"Where is everybody?"
494
00:29:05,944 --> 00:29:07,514
And they're like, "You're it."
495
00:29:07,512 --> 00:29:11,482
This is now, I don't know,
11:30 at night, quarter to 12,
496
00:29:11,483 --> 00:29:13,153
and they're telling
me that I'm it.
497
00:29:20,225 --> 00:29:26,095
(radio chatter)
498
00:29:34,306 --> 00:29:36,136
PFEIFER: For the first day,
499
00:29:36,141 --> 00:29:39,381
there was hope that
people would survive.
500
00:29:41,113 --> 00:29:44,253
And I was hoping my
brother would survive.
501
00:29:48,954 --> 00:29:49,964
In the back of my mind,
502
00:29:49,955 --> 00:29:53,755
I was hoping that
I would see him or
503
00:29:53,759 --> 00:29:56,129
he'd just walk up and
tap me on the shoulder.
504
00:29:58,597 --> 00:30:02,927
And then we would, uh, talk
about it for weeks to come.
505
00:30:05,003 --> 00:30:09,613
(radio chatter)
506
00:30:15,147 --> 00:30:18,077
Until the evening
of September 12th,
507
00:30:18,083 --> 00:30:21,923
there was still dust and
smoke coming from the pile,
508
00:30:21,920 --> 00:30:25,020
and the tip of Manhattan
was in total blackness.
509
00:30:41,206 --> 00:30:44,176
And I'm walking
back to the firehouse,
510
00:30:44,176 --> 00:30:45,676
and knowing that
my brother was gone.
511
00:30:49,348 --> 00:30:53,218
(distant sirens)
512
00:30:53,218 --> 00:30:59,118
It was an, it was a
very eerie feeling of,
513
00:30:59,124 --> 00:31:00,394
of loss.
514
00:31:11,770 --> 00:31:13,540
Certainly, being part
of the fire department
515
00:31:13,538 --> 00:31:19,138
I've seen many
things and, and, um,
516
00:31:19,144 --> 00:31:21,414
and people dying.
517
00:31:21,413 --> 00:31:25,583
I just never thought
that I would have to
deliver the same message
518
00:31:25,584 --> 00:31:29,224
to my family about my brother.
519
00:31:32,657 --> 00:31:35,927
I went over to
my parents' house,
520
00:31:35,927 --> 00:31:40,127
pulled into the little
driveway and walked in
521
00:31:40,132 --> 00:31:46,072
the back door, and, uh,
522
00:31:46,071 --> 00:31:49,211
and told 'em, um,
523
00:31:49,207 --> 00:31:54,047
that there was, um,
524
00:31:54,045 --> 00:31:55,775
there was no hope.
525
00:31:59,050 --> 00:32:04,690
It's not part of nature for
your kids to die before you.
526
00:32:18,470 --> 00:32:24,640
♪ ♪
527
00:32:27,078 --> 00:32:29,208
MAN: The only thing that's
important in my life right now
528
00:32:29,214 --> 00:32:32,084
is to stay focused on
how do I find my daughter,
529
00:32:32,083 --> 00:32:33,953
how do get to where she is?
530
00:32:36,054 --> 00:32:39,464
I'm gonna find my daughter
no matter what it takes,
531
00:32:39,458 --> 00:32:40,958
no matter what I have to do.
532
00:32:43,495 --> 00:32:45,125
There's only one thing
in my life right now and
533
00:32:45,130 --> 00:32:46,770
that's to bring her home.
534
00:32:47,098 --> 00:32:49,228
REPORTER: Ma'am, tell me,
you were Yvonne's best friend.
535
00:32:49,234 --> 00:32:50,344
Tell me about Yvonne.
536
00:32:50,335 --> 00:32:51,365
WOMAN: We're all her
best friends over here.
537
00:32:51,369 --> 00:32:52,539
We're looking for Yvonne.
538
00:32:52,537 --> 00:32:54,737
She was on the 94th floor.
539
00:32:54,739 --> 00:32:58,279
She was an Amex employee
who worked at Marsh McLennan.
540
00:32:58,276 --> 00:33:01,506
Please, somebody from
any floors, from 88 and up,
541
00:33:01,513 --> 00:33:06,453
please call our number,
917364, and tell us...
542
00:33:06,451 --> 00:33:07,451
(cries)
543
00:33:07,452 --> 00:33:10,362
What happened over there
and if anybody got out.
544
00:33:10,355 --> 00:33:12,585
And if anyone made it,
please call us.
545
00:33:13,959 --> 00:33:15,589
REPORTER: Joey,
as you can tell,
546
00:33:15,594 --> 00:33:19,904
it is just an endless
sea of people who are
looking for their loved ones,
547
00:33:19,898 --> 00:33:23,438
who are doing
anything they can to
find some sign, any sign.
548
00:33:23,435 --> 00:33:24,635
Joey.
549
00:33:24,636 --> 00:33:26,196
MAN: Thank you, Mayor.
550
00:33:26,204 --> 00:33:28,344
WOMAN 2: Everybody,
thank you for your help.
551
00:33:59,671 --> 00:34:06,341
♪ ♪
552
00:34:15,887 --> 00:34:22,287
♪ ♪
553
00:34:31,603 --> 00:34:35,773
SEREIKA: I give myself no credit
for any part of that rescue.
554
00:34:39,511 --> 00:34:43,421
God uses the weak
to confound the wise.
555
00:34:43,415 --> 00:34:47,615
So, God uses the low,
the low people of the world,
556
00:34:47,619 --> 00:34:49,219
to confound the wise.
557
00:34:49,220 --> 00:34:51,320
There's no way that I...
558
00:34:51,323 --> 00:34:55,433
That I could ever turn
around and say it was me.
559
00:34:55,427 --> 00:34:57,827
I had no desire, no will,
no strength, no training,
560
00:34:57,829 --> 00:35:03,199
no power to, to have
accomplished what the Lord
used me to do that night.
561
00:35:19,918 --> 00:35:23,788
PFEIFER: It was
Super Bowl Sunday,
562
00:35:23,788 --> 00:35:26,288
and I was working that day.
563
00:35:29,094 --> 00:35:33,834
Uh, I remember being
called to the site and
564
00:35:33,832 --> 00:35:35,032
they wouldn't tell me why.
565
00:35:39,137 --> 00:35:40,737
But I knew why.
566
00:35:51,750 --> 00:35:55,290
My brother, he was found
after digging for months.
567
00:36:01,192 --> 00:36:02,162
Placed him on
a stretcher and
568
00:36:02,160 --> 00:36:05,160
carried him to a
waiting ambulance.
569
00:36:08,800 --> 00:36:10,900
And I got in the back.
570
00:36:19,911 --> 00:36:22,581
And it was one of
the saddest moments or
571
00:36:22,580 --> 00:36:24,250
the saddest moment of my life.
572
00:36:27,285 --> 00:36:32,185
I, um, was sitting
on the, uh, bench,
573
00:36:32,190 --> 00:36:35,290
next to the stretcher,
574
00:36:35,293 --> 00:36:37,033
in tears.
575
00:36:37,762 --> 00:36:41,032
The lights of the
fire truck behind, flashing,
576
00:36:41,032 --> 00:36:45,642
um, with the number 33 on it.
577
00:36:48,073 --> 00:36:53,143
And then I could remember
moving from an intense sadness
578
00:36:55,246 --> 00:36:59,076
to thinking about
the times we sailed.
579
00:37:02,721 --> 00:37:09,191
And the sadness disappeared
into wonderful memories.
580
00:37:21,172 --> 00:37:27,282
♪ ♪
581
00:37:40,725 --> 00:37:46,895
♪ ♪
582
00:37:54,472 --> 00:38:01,082
One of the captains told
me that he met my brother
on the ninth floor and
583
00:38:01,079 --> 00:38:05,449
he said that if it
wasn't for my brother
directing him and his unit,
584
00:38:05,450 --> 00:38:07,020
he woulda never got out alive.
585
00:38:09,587 --> 00:38:11,687
He could've got out.
586
00:38:11,689 --> 00:38:13,989
Not just him, but his unit.
587
00:38:13,992 --> 00:38:19,362
Engine 33 made a commitment
to help other firefighters,
588
00:38:20,665 --> 00:38:24,565
so they stopped, and
they redirected not only
589
00:38:24,569 --> 00:38:28,239
the firefighters
but other civilians
to the safest stairs.
590
00:38:29,274 --> 00:38:31,144
Um...
591
00:38:31,142 --> 00:38:34,512
And that's probably
what we're most proud of.
592
00:38:59,804 --> 00:39:04,784
(rushing water)
593
00:39:15,887 --> 00:39:17,387
CANAVAN: To me it's
still a cemetery.
594
00:39:19,490 --> 00:39:22,160
I know it's a memorial,
some people think it's a park,
595
00:39:22,160 --> 00:39:24,330
but to me it's a cemetery.
596
00:39:24,329 --> 00:39:27,069
Over 1,100 people
are still missing that
have never been found.
597
00:39:30,869 --> 00:39:33,339
I work at the
9/11 Memorial Museum.
598
00:39:33,338 --> 00:39:36,508
We take care of the pools;
we keep the place clean;
599
00:39:36,507 --> 00:39:38,907
we take care of the grass;
we take care of the trees.
600
00:39:39,844 --> 00:39:41,554
I wanna keep
that place pristine,
601
00:39:41,546 --> 00:39:44,116
so when the family members
come there they're proud of
602
00:39:44,115 --> 00:39:46,345
how we remember their,
their loved ones.
603
00:39:50,722 --> 00:39:54,132
Still around, guys,
still around.
604
00:39:54,125 --> 00:39:55,385
I made it.
605
00:39:58,796 --> 00:39:59,596
REPORTER: What's your name?
606
00:39:59,597 --> 00:40:00,427
CANAVAN: Tom Canavan.
607
00:40:00,431 --> 00:40:01,371
REPORTER: Tom,
what happened, man?
608
00:40:01,366 --> 00:40:03,766
CANAVAN: Uh, big boom.
609
00:40:03,768 --> 00:40:04,868
Come down the steps,
610
00:40:04,869 --> 00:40:06,269
everything fine till
we got to the basement,
611
00:40:06,271 --> 00:40:08,011
and then everything
just fell in.
612
00:40:08,006 --> 00:40:09,506
I got trapped in
there with another guy.
613
00:40:09,507 --> 00:40:12,207
CANAVAN:
It's hard sometimes to go
614
00:40:12,210 --> 00:40:15,250
just through
everyday life without
615
00:40:15,246 --> 00:40:16,646
thinking about that day.
616
00:40:19,050 --> 00:40:20,150
And I know a
lotta people go,
617
00:40:20,151 --> 00:40:21,991
"Well, you're alive.
Get over it."
618
00:40:21,986 --> 00:40:24,016
There is no getting over it.
619
00:40:24,022 --> 00:40:25,192
There is no...
620
00:40:25,189 --> 00:40:28,529
There's dealing with it and
moving on with your life,
621
00:40:28,526 --> 00:40:30,126
but it's always
gonna be there.
622
00:40:30,128 --> 00:40:33,158
And it's a big part of my life
because now I chose to make it
623
00:40:33,164 --> 00:40:34,574
as a part of my life.
624
00:40:34,565 --> 00:40:37,035
And that's, I think
that's my legacy now.
625
00:40:42,440 --> 00:40:45,040
When I bring people
through sometimes, who visit,
626
00:40:45,043 --> 00:40:46,313
we go to the memorial exhibit
627
00:40:46,311 --> 00:40:48,851
where we have
pictures of the victims.
628
00:40:55,453 --> 00:40:57,563
I asked the people that
I'm bringing through,
629
00:40:57,555 --> 00:41:00,555
"Do you notice
anything similar with them?"
630
00:41:08,700 --> 00:41:09,500
They'll look at them.
631
00:41:09,500 --> 00:41:11,240
Some people
get it, some don't.
632
00:41:16,607 --> 00:41:19,537
And they'll say,
"They're smiling."
633
00:41:28,953 --> 00:41:33,293
♪ ♪
634
00:41:33,291 --> 00:41:38,031
CLIFFORD: Ruth Clifford McCourt
635
00:41:38,029 --> 00:41:42,669
and her daughter
Juliana Valentine McCourt.
636
00:41:43,768 --> 00:41:45,198
Jennieann Maffeo.
637
00:41:47,538 --> 00:41:49,668
JONAS: Andy Fredericks.
638
00:41:49,674 --> 00:41:51,714
Orio Palmer.
639
00:41:51,709 --> 00:41:52,879
Billy McGann.
640
00:41:52,877 --> 00:41:54,377
COMERFORD: Tommy Swift.
641
00:41:54,379 --> 00:41:56,049
Steve Strauss.
642
00:41:56,047 --> 00:41:57,617
Lindsay Herkness.
643
00:41:57,615 --> 00:41:58,845
Rick Rescorla.
644
00:41:58,850 --> 00:42:00,250
BETHEA: It was Mark Schwartz,
645
00:42:00,251 --> 00:42:03,291
Carlos Lilo,
James Pappageorge.
646
00:42:03,287 --> 00:42:06,417
CLARK: Kevin Cleary.
647
00:42:06,424 --> 00:42:07,894
Steven Chucknick.
648
00:42:09,761 --> 00:42:11,461
Jose Marrero.
649
00:42:16,634 --> 00:42:19,574
CANAVAN: And part
of our job here is to show you
650
00:42:19,570 --> 00:42:21,440
this is how
these people lived.
651
00:42:24,308 --> 00:42:25,678
They were just
everyday people;
652
00:42:25,676 --> 00:42:27,206
they got up,
they went to work;
653
00:42:27,211 --> 00:42:29,081
feed their kids, put
clothes on their back,
654
00:42:29,080 --> 00:42:31,480
get 'em through school,
make their life good.
655
00:42:33,051 --> 00:42:34,721
TOTI: Antoinette Sherman.
656
00:42:34,719 --> 00:42:36,289
HOAGLAND: Mark Bingham.
657
00:42:36,287 --> 00:42:38,087
FAHEY: Joe Hunter.
658
00:42:38,089 --> 00:42:40,319
ARMSTEAD: Richie Allen.
659
00:42:40,324 --> 00:42:42,164
PUMA: David Marc Sullins.
660
00:42:42,160 --> 00:42:43,860
DOBSON: Tommy Langone.
661
00:42:43,861 --> 00:42:45,501
BLAICH: John Bergin.
662
00:42:45,496 --> 00:42:47,626
KENNEDY: Detective
Joseph Vigiano.
663
00:42:47,632 --> 00:42:49,632
MORABITO:
Lieutenant Greg Atlas.
664
00:42:49,634 --> 00:42:51,204
JIMENO: Dominick Pezzulo.
665
00:42:51,202 --> 00:42:52,742
KEVIN: Abdu Malahi.
666
00:42:52,737 --> 00:42:54,737
BURKETT: Don DiFranco.
667
00:42:54,739 --> 00:42:56,109
PRAIMNATH: Manny Gomez.
668
00:42:56,107 --> 00:42:57,707
PENNEY: LeRoy Homer.
669
00:42:57,708 --> 00:43:00,948
PFEIFER: My brother,
Lieutenant Kevin Pfeifer.
670
00:43:00,945 --> 00:43:04,215
KROSS: Father Mychal Judd:
my best friend.
671
00:43:06,984 --> 00:43:10,664
CANAVAN: Your
memory shouldn't be your
name on a wall somewhere.
672
00:43:12,056 --> 00:43:14,226
That's not you.
673
00:43:14,225 --> 00:43:17,125
You are the person
in that photo album.
674
00:43:18,362 --> 00:43:20,362
You are the smiling person,
living your life.
675
00:43:22,667 --> 00:43:24,537
That's how you want
people to remember you.
676
00:43:25,636 --> 00:43:26,736
MAN: Vinnie Danz.
677
00:43:26,737 --> 00:43:28,007
MAN 2: Walter Weaver.
678
00:43:28,005 --> 00:43:29,165
MAN 3: Lieutenant
Stephen Harrell.
679
00:43:29,173 --> 00:43:30,143
MAN 4: Toyena Skinner.
680
00:43:30,141 --> 00:43:31,281
WOMAN: Tom Burnett.
681
00:43:31,275 --> 00:43:32,675
WOMAN 2: Dan Bergstein.
682
00:43:32,677 --> 00:43:33,707
MAN 5: Ronald Kloepfer.
683
00:43:33,711 --> 00:43:35,151
WOMAN: Bernard Curtis Brown II.
684
00:43:35,146 --> 00:43:36,976
MAN 6: Carmen Alicia Rivera.
685
00:43:36,981 --> 00:43:37,881
MAN 7: Jack Punches.
686
00:43:37,882 --> 00:43:38,622
WOMAN 4: Pat Cody.
687
00:43:38,616 --> 00:43:39,346
MAN 8: Bobby Coll.
688
00:43:39,350 --> 00:43:40,080
MAN 9: Vernon Richard.
689
00:43:40,084 --> 00:43:41,224
(overlapping names)
690
00:43:41,219 --> 00:43:42,289
MAN 11: Kathy Robinson.
691
00:43:42,286 --> 00:43:48,886
(overlapping names)
692
00:43:58,269 --> 00:44:01,839
♪ ♪
693
00:44:03,474 --> 00:44:04,784
Captioned by
Cotter Media Group.
50313
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.