All language subtitles for 911.One.Day.In.America.S01E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,841 --> 00:00:08,881 RAZZANO: Do you want me to start? 2 00:00:08,876 --> 00:00:10,076 WOMAN: Absolutely. 3 00:00:10,077 --> 00:00:12,807 RAZZANO: Alright, I'd like to start this way. 4 00:00:12,813 --> 00:00:19,223 About a year after 9/11, I got a telephone call from 5 00:00:19,219 --> 00:00:25,329 a professional writer and he was writing a story about, um, 9/11. 6 00:00:25,325 --> 00:00:29,625 He was also at the Marriott Hotel, 7 00:00:29,630 --> 00:00:32,870 Three World Trade Center in New York, on 9 /11, 8 00:00:32,866 --> 00:00:34,866 and had been staying there. 9 00:00:34,868 --> 00:00:39,008 And he asked that, uh, I give him an interview and I did and 10 00:00:39,006 --> 00:00:42,206 I told him the, the story I'm about to tell you. 11 00:00:43,010 --> 00:00:45,750 And, at the end of the story he said to me, he said, 12 00:00:45,746 --> 00:00:49,546 "Frank, I don't know if you realize this but there 13 00:00:49,550 --> 00:00:55,420 are only 14 people who, uh, survived the collapse of both 14 00:00:55,422 --> 00:01:00,062 buildings on 9/11 and you're one of the 14 people." 15 00:01:01,261 --> 00:01:04,871 Now, as I tell the story, you may say to yourself, 16 00:01:04,865 --> 00:01:08,535 I made incredibly bad choices that day or, 17 00:01:08,535 --> 00:01:12,705 you may say I was a very fortunate person. 18 00:01:12,706 --> 00:01:17,206 You can judge for yourself which are the, uh, reasons why 19 00:01:17,210 --> 00:01:20,250 I survived that day. 20 00:01:20,247 --> 00:01:23,377 Well, let me take you back, uh, 21 00:01:23,383 --> 00:01:27,493 I am a lawyer, I had a case that was pending 22 00:01:27,487 --> 00:01:29,687 in the United States District Court, 23 00:01:29,690 --> 00:01:34,190 very big case, and a very important case. 24 00:01:34,962 --> 00:01:38,672 I had a suite of rooms in the, uh, Marriott Hotel, 25 00:01:38,665 --> 00:01:40,425 on the 19th floor. 26 00:01:42,502 --> 00:01:48,112 The hotel was physically connected to the North Tower and, in essence, 27 00:01:48,108 --> 00:01:52,678 I had set up a war room for the trial in that, uh, suite, 28 00:01:53,814 --> 00:01:57,154 and I had boxes all over the place and materials, 29 00:01:57,150 --> 00:01:58,950 getting ready for the trial. 30 00:02:00,621 --> 00:02:07,091 I was in bed, and I, suddenly I heard a huge bang and 31 00:02:07,094 --> 00:02:09,564 I went, instinctively, went to the windows, 32 00:02:09,563 --> 00:02:11,133 I opened the drapes, 33 00:02:11,131 --> 00:02:17,301 I looked outside and now I could see fire balls falling 34 00:02:17,304 --> 00:02:18,514 into the street. 35 00:02:28,448 --> 00:02:31,718 (glass shattering) 36 00:02:36,690 --> 00:02:41,160 I was at the apex of my career at that time and 37 00:02:41,161 --> 00:02:44,731 the thought occurred to me that, 38 00:02:44,731 --> 00:02:49,241 "If I leave this room with all my papers, 39 00:02:49,236 --> 00:02:53,406 I may not be able to get back into this room and 40 00:02:53,407 --> 00:02:55,937 I have a trial that's coming up. 41 00:02:55,942 --> 00:02:58,882 I need these papers. I've got to get them out." 42 00:02:59,913 --> 00:03:06,493 And so, I decided, uh, that the most important thing for me, 43 00:03:06,486 --> 00:03:10,186 at that point, was to collect those papers, 44 00:03:10,190 --> 00:03:11,590 put them back in the boxes, 45 00:03:11,591 --> 00:03:16,061 put them in the, uh, litigation bags and 46 00:03:16,063 --> 00:03:17,933 get them out of the hotel now. 47 00:03:19,066 --> 00:03:21,096 And I was thinking, "I wonder if a bellman's 48 00:03:21,101 --> 00:03:23,271 still downstairs who can help me?" 49 00:03:23,837 --> 00:03:29,937 And, as I was reaching for the phone, 50 00:03:29,943 --> 00:03:34,553 the building shuddered and I looked out the window and 51 00:03:34,548 --> 00:03:38,788 I could see, falling out of the sky, 52 00:03:38,785 --> 00:03:44,685 concrete and steel, going right past the window, 53 00:03:44,691 --> 00:03:48,431 as if it were a curtain at a theatre, falling. 54 00:03:49,262 --> 00:03:54,302 And, a day which was a bright sunny, uh, 55 00:03:54,301 --> 00:03:57,971 late summer day, turned pitch black. 56 00:03:59,239 --> 00:04:05,049 I realized that these may be the final moments of my life. 57 00:04:05,979 --> 00:04:07,309 Um... 58 00:04:10,183 --> 00:04:12,453 Then I thought, uh, 59 00:04:12,452 --> 00:04:17,822 "You know, uh, I'm never gonna see my daughter get married," 60 00:04:20,627 --> 00:04:25,067 and then I thought about my, uh, my parents, 61 00:04:25,065 --> 00:04:30,435 and I said to myself, "I hope I've lived the kind 62 00:04:30,437 --> 00:04:33,037 of life that my parents can be proud of." 63 00:04:37,811 --> 00:04:43,751 (theme music playing) 64 00:04:59,766 --> 00:05:05,636 ♪ ♪ 65 00:05:31,364 --> 00:05:33,174 MAN: Everybody alright? 66 00:05:35,302 --> 00:05:36,842 How's the way out of here? 67 00:05:40,507 --> 00:05:43,307 (overlapping chatter) 68 00:05:43,310 --> 00:05:44,880 MAN 2: Yep. 69 00:05:44,878 --> 00:05:46,908 MAN: I got something, come on guys. 70 00:05:46,913 --> 00:05:49,153 Go! 71 00:05:49,449 --> 00:05:51,019 There's still nobody. 72 00:05:51,451 --> 00:05:58,121 (overlapping chatter) 73 00:05:58,725 --> 00:06:04,795 (overlapping chatter) 74 00:06:09,402 --> 00:06:13,172 PFEIFER: We were in the lobby of the North Tower, 75 00:06:13,173 --> 00:06:17,343 and the whole area goes completely dark. 76 00:06:17,344 --> 00:06:19,314 You can't see the hand in front of your face. 77 00:06:19,312 --> 00:06:20,812 MAN: Let's get some lights. 78 00:06:20,814 --> 00:06:27,124 (overlapping chatter) 79 00:06:31,224 --> 00:06:33,594 PFEIFER: And I got on my radio and I said, 80 00:06:33,593 --> 00:06:37,733 "Command to all units in Tower One, 81 00:06:37,731 --> 00:06:38,901 evacuate the building." 82 00:06:40,800 --> 00:06:44,240 MAN (over radio): Command one? 83 00:06:44,237 --> 00:06:46,107 PFEIFER: Command post in Tower One. 84 00:06:46,106 --> 00:06:47,806 All units. 85 00:06:47,807 --> 00:06:50,007 Evacuate the building. 86 00:06:50,010 --> 00:06:53,650 Command post to all units. 87 00:06:53,647 --> 00:06:55,877 MAN (over radio): Command post to all units. 88 00:06:55,882 --> 00:07:00,492 (overlapping chatter) 89 00:07:00,487 --> 00:07:02,787 MAN 2: Let's go, what floor? 90 00:07:02,789 --> 00:07:04,759 MAN 3: We came in this way, no? 91 00:07:04,758 --> 00:07:06,858 MAN 2: No, we came in the other way, over there. 92 00:07:06,860 --> 00:07:07,960 MAN 3: Let's go! 93 00:07:07,961 --> 00:07:10,831 (radio chatter) 94 00:07:11,498 --> 00:07:14,868 PFEIFER: I made the evacuation order and then 95 00:07:14,868 --> 00:07:17,568 I felt somebody at my feet. 96 00:07:19,706 --> 00:07:25,646 I grabbed the flashlight and, as I shined the flashlight, 97 00:07:25,645 --> 00:07:30,375 I saw the white collar of our chaplain, 98 00:07:30,383 --> 00:07:32,653 he was lying at the floor, at my feet. 99 00:07:32,652 --> 00:07:35,822 Hey guys, yeah, we need a hand here. 100 00:07:35,822 --> 00:07:38,562 MAN: Hey guys, come back down! 101 00:07:39,426 --> 00:07:45,166 PFEIFER: Hey, we need a, guys, we're gonna take this. 102 00:07:46,399 --> 00:07:49,369 PFEIFER: So, I, I removed his white collar, 103 00:07:49,369 --> 00:07:53,309 I checked for a pulse and I couldn't find one. 104 00:07:55,075 --> 00:08:00,175 And I knew, at that point, that, um, part of the building 105 00:08:00,180 --> 00:08:05,390 had to, had to hit him and he was gone. 106 00:08:07,854 --> 00:08:11,264 So, Chief Hayden said, "We're gonna carry him out." 107 00:08:13,526 --> 00:08:14,226 MAN: This way. 108 00:08:14,227 --> 00:08:15,457 (coughs) 109 00:08:16,830 --> 00:08:18,370 MAN 2: Off the escalator right here. 110 00:08:18,365 --> 00:08:19,265 Come on. 111 00:08:19,265 --> 00:08:20,195 Okay? Right, here. 112 00:08:20,200 --> 00:08:26,270 (overlapping chatter) 113 00:08:27,073 --> 00:08:28,913 MAN: You okay? MAN 2: Yeah. 114 00:08:30,577 --> 00:08:31,747 PFEIFER: Alright, we got four guys. 115 00:08:31,745 --> 00:08:36,615 (overlapping chatter) 116 00:08:36,616 --> 00:08:39,786 Is this the way? Do you know the building? 117 00:08:39,786 --> 00:08:40,986 MAN: I'll find a way out. 118 00:08:40,987 --> 00:08:42,617 PFEIFER: Let's go, what floor? 119 00:08:42,622 --> 00:08:44,192 (coughs) 120 00:08:45,191 --> 00:08:47,931 (radio chatter) 121 00:08:47,927 --> 00:08:49,297 Can we get out here? 122 00:08:49,295 --> 00:08:50,395 (overlapping chatter) 123 00:08:50,397 --> 00:08:52,227 MAN: Try and go across. 124 00:08:52,232 --> 00:08:53,432 MAN: The front door is completely blocked. 125 00:08:53,433 --> 00:08:54,333 MAN 2: Is it? 126 00:08:54,334 --> 00:08:55,244 MAN 3: Are we gonna come back for them? 127 00:08:55,235 --> 00:08:56,165 MAN: Totally blocked. MAN 2: Totally? 128 00:08:56,169 --> 00:08:57,269 MAN: We gotta go, we gotta go out there. 129 00:09:03,043 --> 00:09:06,853 PFEIFER: At that point all I heard on the radio was static. 130 00:09:06,846 --> 00:09:10,276 (beep) 131 00:09:13,520 --> 00:09:17,360 I think everybody was trying to talk at the same time, 132 00:09:17,357 --> 00:09:19,287 it was impossible to receive, 133 00:09:19,292 --> 00:09:23,502 or to transmit, any message at that moment. 134 00:09:24,197 --> 00:09:30,837 (sirens) 135 00:09:34,774 --> 00:09:39,584 (bell ringing) 136 00:09:42,248 --> 00:09:44,818 MAN: This is the condition of my building, 137 00:09:44,818 --> 00:09:46,788 firemen are coming in. 138 00:09:46,786 --> 00:09:49,586 (coughing) 139 00:09:51,858 --> 00:09:53,088 Janey, try on your cell. 140 00:09:53,093 --> 00:09:54,293 JANEY: It doesn't work. 141 00:09:54,294 --> 00:09:55,534 MAN: Yeah, hello hold on, one second, 142 00:09:55,528 --> 00:09:57,598 I have your husband here, okay? 143 00:09:57,597 --> 00:09:59,627 MAN 2: Can you get an outside line 'cause I gotta call somebody 144 00:09:59,632 --> 00:10:00,832 to tell 'em I'm alive. 145 00:10:00,834 --> 00:10:07,314 FIREFIGHTER: Hello? Hello? I'm alright. 146 00:10:07,307 --> 00:10:13,847 I don't believe it. Everybody, everybody's dead Hope. 147 00:10:13,847 --> 00:10:15,377 I'll call you back. 148 00:10:15,381 --> 00:10:16,921 MAN: Oh my God. 149 00:10:16,916 --> 00:10:23,186 (ringing) 150 00:10:24,424 --> 00:10:27,234 As he said, everybody's dead. 151 00:10:27,227 --> 00:10:29,027 They're going back out. 152 00:10:45,078 --> 00:10:46,208 (cries) 153 00:10:46,212 --> 00:10:47,952 MAN: Nice and slow. Just go nice and slow. 154 00:10:55,822 --> 00:11:02,462 ♪ ♪ 155 00:11:11,905 --> 00:11:17,505 RAZZANO: Ultimately, the building stopped shaking and 156 00:11:17,510 --> 00:11:19,310 I was still in the room. 157 00:11:20,313 --> 00:11:25,253 I, I was astonished that I was still alive and, uh, 158 00:11:25,251 --> 00:11:27,251 I raced for the door. 159 00:11:29,155 --> 00:11:34,025 I opened the door and looked down the hallway, 160 00:11:34,027 --> 00:11:35,397 it was pitch black. 161 00:11:46,839 --> 00:11:50,509 JOHNSON: Our job was to help search and evacuate the Marriott Hotel. 162 00:11:51,878 --> 00:11:53,748 After the first tower collapsed, 163 00:11:53,746 --> 00:11:56,746 we were in the hotel, we couldn't see, 164 00:11:56,749 --> 00:12:01,319 we couldn't barely breath and I, I... 165 00:12:01,321 --> 00:12:03,521 it was like, literally like lights out. 166 00:12:03,523 --> 00:12:06,833 And, uh, as the dust settled, 167 00:12:06,826 --> 00:12:08,726 in front of us was basically a 168 00:12:08,728 --> 00:12:11,698 wall of debris from left side of the hallway, 169 00:12:11,698 --> 00:12:14,998 right side of the hallway, from floor to ceiling and 170 00:12:15,001 --> 00:12:17,671 we started calling out for the other guys and I said, 171 00:12:17,670 --> 00:12:19,010 "I'm okay, are you okay? 172 00:12:19,005 --> 00:12:19,835 Who's okay?" 173 00:12:19,839 --> 00:12:21,009 You know, like that, kind of thing 174 00:12:21,007 --> 00:12:22,437 and then we heard two more, 175 00:12:22,442 --> 00:12:25,652 I'm okay's, where we should've heard three. 176 00:12:26,179 --> 00:12:27,409 There was no... 177 00:12:27,413 --> 00:12:32,593 His name was, Ruben Correa, was part of our team and, uh, 178 00:12:32,585 --> 00:12:34,545 we were screaming at the top of our lungs, 179 00:12:34,554 --> 00:12:37,224 trying radios, the radios were just full of chatter and 180 00:12:37,223 --> 00:12:41,263 it was just practically useless. 181 00:12:41,261 --> 00:12:45,931 And, uh, it was pretty frantic when we couldn't find Ruben. 182 00:12:45,932 --> 00:12:47,402 Uh... 183 00:12:48,935 --> 00:12:52,365 Finding him, that's all, that's all you wanted to do. 184 00:12:54,440 --> 00:13:00,150 (radio chatter) 185 00:13:00,513 --> 00:13:04,953 RAZZANO: I went down the fire staircase, 186 00:13:04,951 --> 00:13:06,591 I don't know why, but I yelled out, 187 00:13:06,586 --> 00:13:09,556 "Is anyone there?" 188 00:13:09,555 --> 00:13:15,825 And I heard voices from below yelling up and saying, 189 00:13:15,828 --> 00:13:19,598 "Yeah, we're here, we're on the third‐floor landing, 190 00:13:19,599 --> 00:13:24,939 but we can't get down because the staircase has collapsed down to the ground." 191 00:13:26,439 --> 00:13:30,879 And I got enough debris moved so that I was able to 192 00:13:30,877 --> 00:13:34,477 get through to the third‐floor landing. 193 00:13:34,480 --> 00:13:37,250 At this point, we are all covered, 194 00:13:37,250 --> 00:13:43,560 literally covered, in dirt, uh, dust, debris 195 00:13:44,290 --> 00:13:50,930 and in, literally, in the door jam of the staircase, 196 00:13:51,264 --> 00:13:53,504 of the fire staircase, 197 00:13:53,499 --> 00:13:54,869 there was a fireman. 198 00:13:59,639 --> 00:14:02,139 I know now that that fireman was, Jeff Johnson. 199 00:14:05,778 --> 00:14:09,248 JOHNSON: We started hearing voices and, uh, 200 00:14:09,248 --> 00:14:11,418 they were on floors below us. 201 00:14:11,417 --> 00:14:16,457 I made my way down and that's where I ran into three gentlemen, 202 00:14:16,456 --> 00:14:18,356 Frank Razzano and the two other people. 203 00:14:18,358 --> 00:14:24,258 We didn't know this but the South Tower had collapsed and 204 00:14:24,263 --> 00:14:27,173 taken out the entire middle of the Marriott Hotel. 205 00:14:28,201 --> 00:14:33,441 RAZZANO: There was steel beam that was wedged in the fire staircase. 206 00:14:33,439 --> 00:14:35,739 There was this huge hole in the wall. 207 00:14:35,742 --> 00:14:38,882 He got on that beam and shimmied down 208 00:14:38,878 --> 00:14:45,488 the beam to the ledge, looked up at us, and said, 209 00:14:45,485 --> 00:14:50,355 "Everyone out in the street is dead. 210 00:14:50,356 --> 00:14:53,856 The policeman are dead. The firemen are dead." 211 00:14:54,627 --> 00:14:58,427 He says, "Nobody is coming to save us. 212 00:14:58,431 --> 00:15:00,531 If we're gonna get out of this building, 213 00:15:00,533 --> 00:15:04,043 we have to get out of this building on our own." 214 00:15:07,974 --> 00:15:09,484 JOHNSON: I said, "Everybody listen, 215 00:15:09,475 --> 00:15:12,445 follow me, do what you want but I'm getting out." 216 00:15:12,445 --> 00:15:14,275 And they all agreed, whatever I was gonna do, 217 00:15:14,280 --> 00:15:16,050 they were going to do. 218 00:15:16,048 --> 00:15:19,448 I didn't ask 'em their names, or anything like that, 219 00:15:19,452 --> 00:15:20,752 we checked and they were okay, 220 00:15:20,753 --> 00:15:22,463 so then they became part of our group and we, 221 00:15:22,455 --> 00:15:24,715 we proceeded down from there. 222 00:15:39,939 --> 00:15:41,209 DOBSON: We're in the back of the ambulance, 223 00:15:41,207 --> 00:15:43,437 where usually you only have three people, 224 00:15:43,443 --> 00:15:44,943 we have seven. 225 00:15:44,944 --> 00:15:49,554 The wind is almost like a cyclone we're in right now. 226 00:15:49,549 --> 00:15:51,419 It was dark, they were screaming, 227 00:15:51,417 --> 00:15:54,317 the people on the floor, I said to them, the first thing, 228 00:15:54,320 --> 00:15:57,660 "We're gonna be okay, you know?" 229 00:15:57,657 --> 00:16:00,257 So I put the lights on and I said, 230 00:16:00,259 --> 00:16:02,259 "We're gonna be fine, we're gonna be okay. 231 00:16:02,261 --> 00:16:03,561 They're gonna find us here. 232 00:16:03,563 --> 00:16:05,533 We'll be alright." 233 00:16:05,531 --> 00:16:09,101 But, meanwhile, I say to myself in my mind, 234 00:16:09,101 --> 00:16:14,411 "Jimmie, this is bad, you know? 235 00:16:17,143 --> 00:16:20,883 This is bad, we might not, uh, make it outta here." 236 00:16:20,880 --> 00:16:27,390 It felt like, um, someone was putting a hot sock down your throat. 237 00:16:27,386 --> 00:16:33,126 This air was heated and intensified and since it was cement, 238 00:16:33,125 --> 00:16:38,125 it was so dry that it just felt like something was clogging your throat, 239 00:16:38,130 --> 00:16:41,170 to the put that you can't breathe no more. 240 00:16:41,167 --> 00:16:46,707 So, excuse me, so I say to myself, 241 00:16:46,706 --> 00:16:49,976 "What can I do? I have to improvise." 242 00:16:49,976 --> 00:16:53,476 So I tell them, "I'm turning on the oxygen," 243 00:16:53,479 --> 00:16:55,549 and I said, "We're gonna do like skin divers do, 244 00:16:55,548 --> 00:16:57,348 we're gonna buddy breathe." 245 00:16:57,350 --> 00:16:59,720 I said, "You take it for a little bit, 246 00:16:59,719 --> 00:17:02,319 pass it onto the next person, 247 00:17:02,321 --> 00:17:05,091 you get a little more, keep passing it around." 248 00:17:05,091 --> 00:17:08,861 I said, "If we can get out now, it's the time to get out." 249 00:17:17,069 --> 00:17:23,739 ♪ ♪ 250 00:17:25,077 --> 00:17:28,547 When we came out it was silence. 251 00:17:38,190 --> 00:17:40,660 There was no‐one calling for anybody. 252 00:17:40,660 --> 00:17:42,600 Everybody was gone. 253 00:17:45,331 --> 00:17:48,371 Almost like the end of the world. 254 00:17:52,071 --> 00:17:57,481 (distant sirens) 255 00:18:01,147 --> 00:18:05,147 And then I realized, when I got out of the ambulance, 256 00:18:05,151 --> 00:18:06,451 there's one of us missing. 257 00:18:08,421 --> 00:18:10,661 My partner, Marvin, wasn't with me. 258 00:18:13,960 --> 00:18:15,560 And I didn't have Marvin in the ambulance, 259 00:18:15,561 --> 00:18:17,131 I thought he was dead then. 260 00:18:21,534 --> 00:18:27,074 I worked with him every Tuesday and we worked for a 261 00:18:27,073 --> 00:18:30,213 couple of years together and, 262 00:18:30,209 --> 00:18:32,309 when you sit that close to another person, 263 00:18:32,311 --> 00:18:33,651 you start knowing them better than 264 00:18:33,646 --> 00:18:35,506 you know your own wife. 265 00:18:38,584 --> 00:18:41,554 Just a truly good person, uh, good hearted, 266 00:18:41,554 --> 00:18:44,964 the big part is working with a partner like, Marvin, is, 267 00:18:44,957 --> 00:18:46,327 after you have a bad call, 268 00:18:46,325 --> 00:18:49,155 you talk to him about it, or he would talk to me about 269 00:18:49,161 --> 00:18:52,631 how he felt and that's a true friend. 270 00:18:52,632 --> 00:18:56,142 It's not a partner no more, it's family. 271 00:18:56,135 --> 00:19:00,165 I had to know for sure if, if Marvin made it or not. 272 00:19:00,172 --> 00:19:01,512 I had to find him. 273 00:19:11,183 --> 00:19:14,023 (radio chatter) 274 00:19:14,020 --> 00:19:16,220 PFEIFER: Battalion one to Division one. 275 00:19:16,222 --> 00:19:20,392 (radio chatter) 276 00:19:20,393 --> 00:19:22,093 Battalion one to Division one. 277 00:19:22,094 --> 00:19:26,674 (radio chatter) 278 00:19:26,666 --> 00:19:28,296 Battalion one to Division one. 279 00:19:30,002 --> 00:19:33,042 PFEIFER: We had no idea that a building just collapsed. 280 00:19:33,039 --> 00:19:36,739 (radio chatter) 281 00:19:36,742 --> 00:19:40,212 But we needed to find a way out and I knew there was 282 00:19:40,212 --> 00:19:43,082 a passageway to the World Financial Center, 283 00:19:43,082 --> 00:19:44,852 which was across the street. 284 00:19:50,690 --> 00:19:57,360 (radio chatter) 285 00:20:06,038 --> 00:20:09,808 And I can remember a cold chill running down my spine. 286 00:20:10,476 --> 00:20:15,746 (radio chatter) 287 00:20:23,556 --> 00:20:27,526 And couldn't comprehend what I was seeing. 288 00:20:38,237 --> 00:20:44,907 ♪ ♪ 289 00:21:02,228 --> 00:21:08,868 ♪ ♪ 290 00:21:11,670 --> 00:21:14,440 HAYDEN: Now, we got everybody out the lobby. 291 00:21:18,811 --> 00:21:20,681 PFEIFER: And we went to the corner opposite 292 00:21:20,679 --> 00:21:22,819 One World Trade Center, 293 00:21:22,815 --> 00:21:25,375 and we started to regroup. 294 00:21:25,384 --> 00:21:26,924 FIREFIGHTER: In the hotel lobby, 295 00:21:26,919 --> 00:21:28,719 we've got about 12. 296 00:21:28,721 --> 00:21:30,291 PFEIFER: That's trapped in the lobby? 297 00:21:30,289 --> 00:21:30,959 FIREFIGHTER: Yeah, of the hotel. 298 00:21:30,956 --> 00:21:32,156 PFEIFER: Okay. 299 00:21:32,158 --> 00:21:34,158 FIREFIGHTER: There might be, all firemen I know are out. 300 00:21:34,160 --> 00:21:35,060 PFEIFER: What about in Tower One, 301 00:21:35,060 --> 00:21:37,430 we have people up on the upper floors. 302 00:21:37,429 --> 00:21:38,959 FIREFIGHTER: I have no idea. 303 00:21:53,212 --> 00:21:54,882 OFFICER: This is what is coming over our radio, 304 00:21:54,880 --> 00:21:57,380 get outta the area, the second tower is coming down. 305 00:21:57,383 --> 00:21:58,583 REPORTER: They tell you the second tower is coming down? 306 00:21:58,584 --> 00:22:00,394 OFFICER: Yes, it's about to collapse. 307 00:22:00,386 --> 00:22:02,986 Out of the area. 308 00:22:02,988 --> 00:22:05,888 FIREFIGHTER: Joe, Joe. 309 00:22:05,891 --> 00:22:07,161 Joe! 310 00:22:07,159 --> 00:22:09,899 Keep everybody up and respond to central please. 311 00:22:13,199 --> 00:22:17,099 PFEIFER: As we were trying to just regroup, 312 00:22:17,102 --> 00:22:19,412 somebody yelled that the other building could collapse. 313 00:22:19,405 --> 00:22:23,375 (radio chatter) 314 00:22:23,375 --> 00:22:28,305 I looked up and then 315 00:22:28,314 --> 00:22:31,484 we heard another loud rumble. 316 00:22:31,951 --> 00:22:35,351 (rumbling) 317 00:22:35,354 --> 00:22:36,724 MAN: Oh my God! 318 00:22:37,389 --> 00:22:43,629 (rumbling) 319 00:22:58,811 --> 00:23:04,221 (debris blowing) 320 00:23:09,655 --> 00:23:12,755 (coughing) 321 00:23:30,075 --> 00:23:34,145 PFEIFER: And I was with, Jules, and he had his camera 322 00:23:34,146 --> 00:23:37,146 and I remember him ducking behind a small truck. 323 00:23:38,350 --> 00:23:42,120 I jumped on top of him, which seemed like a good idea at the 324 00:23:42,121 --> 00:23:47,761 time until we heard all the steel crashing around us. 325 00:23:49,128 --> 00:23:52,828 (smashing) 326 00:23:52,831 --> 00:23:54,171 (coughs) 327 00:23:58,304 --> 00:24:01,044 MAN (over radio): Mayday, mayday. 328 00:24:02,508 --> 00:24:06,078 PFEIFER: And, for a couple of seconds, 329 00:24:06,078 --> 00:24:08,048 I wondered if I was dead or alive. 330 00:24:08,814 --> 00:24:12,424 (coughing) 331 00:24:18,557 --> 00:24:22,387 MAN (over radio): Control, where are you? 332 00:24:22,394 --> 00:24:23,704 MAN 2 (over radio): Over. 333 00:24:23,696 --> 00:24:28,696 (yelling) 334 00:24:28,701 --> 00:24:30,571 (spitting) 335 00:24:33,605 --> 00:24:34,665 MAN: We need help! 336 00:24:36,742 --> 00:24:39,352 (spits) 337 00:24:39,345 --> 00:24:42,105 (radio chatter) 338 00:24:42,114 --> 00:24:44,384 This way. 339 00:24:46,685 --> 00:24:48,685 MAN 2: Help, help. 340 00:24:51,991 --> 00:24:56,501 (coughing) 341 00:24:59,999 --> 00:25:03,639 DOBSON: That day, no matter how seasoned you are, 342 00:25:03,635 --> 00:25:05,935 you had that in your head that you might die. 343 00:25:05,938 --> 00:25:08,208 (coughing) 344 00:25:08,207 --> 00:25:11,977 When this tower came down, it's the North Tower, 345 00:25:11,977 --> 00:25:15,107 and I'm North, it's coming down on me. 346 00:25:19,952 --> 00:25:24,662 I get back into the front, I put the ambulance into gear, 347 00:25:24,656 --> 00:25:27,386 I say, "Come on, don't stall now, 348 00:25:27,393 --> 00:25:29,163 I gotta get outta here." 349 00:25:29,161 --> 00:25:32,531 I'm just trying to survive and I go and 350 00:25:32,531 --> 00:25:34,431 I get to the emergency room. 351 00:25:34,433 --> 00:25:38,003 I get to the emergency room before the smoke hits there and I said, 352 00:25:38,003 --> 00:25:40,543 "Close the doors, it happened again, 353 00:25:40,539 --> 00:25:42,409 both towers are down. 354 00:25:42,408 --> 00:25:43,578 They're coming down, 355 00:25:43,575 --> 00:25:44,975 there's nothing but black smoke coming." 356 00:25:46,745 --> 00:25:48,705 MAN: Let's go, we got to move. 357 00:25:51,850 --> 00:25:53,050 DOBSON: And you hear them all saying, 358 00:25:53,052 --> 00:25:55,152 "Oh my God, oh my God." 359 00:25:59,224 --> 00:26:01,064 How many people just died? 360 00:26:08,367 --> 00:26:10,967 And I'm thinking, "I still don't know where Marvin is." 361 00:26:13,639 --> 00:26:15,539 I come out of the emergency room and I said, 362 00:26:15,541 --> 00:26:20,511 "I wanna get up to where the building's collapsed," 363 00:26:20,512 --> 00:26:22,382 because... 364 00:26:22,381 --> 00:26:26,891 (cries) 365 00:26:26,885 --> 00:26:30,215 'Cause being a partner, like that, 366 00:26:30,222 --> 00:26:33,332 and having that bond, 367 00:26:33,325 --> 00:26:36,855 I couldn't work every day knowing that he died and 368 00:26:36,862 --> 00:26:41,772 I would be blaming myself, because in the beginning, 369 00:26:41,767 --> 00:26:46,207 we should've stuck together, but I decided, 370 00:26:48,907 --> 00:26:50,907 on my own, 371 00:26:50,909 --> 00:26:54,009 that I was gonna do this, no matter what happens. 372 00:26:56,849 --> 00:27:01,849 Not knowing what happened to Marvin made me go back. 373 00:27:02,221 --> 00:27:06,261 (beeping) 374 00:27:06,258 --> 00:27:08,788 And, as I'm getting closer and closer, 375 00:27:08,794 --> 00:27:12,264 I'm hearing, like, slaps on the side of the ambulance and 376 00:27:12,264 --> 00:27:13,474 people are having trouble breathing, 377 00:27:13,465 --> 00:27:16,635 these are the people that were laying on the floor now. 378 00:27:22,541 --> 00:27:25,111 And I take 'em to the hospital and I do this, 379 00:27:25,110 --> 00:27:27,550 like, three, to four times. 380 00:27:29,781 --> 00:27:32,551 And I probably transport 16, 17 people 381 00:27:32,551 --> 00:27:34,091 to the hospital that day. 382 00:27:36,255 --> 00:27:37,785 And now, I'm only getting, like, 383 00:27:37,789 --> 00:27:39,929 a block or two in, a policeman says, 384 00:27:39,925 --> 00:27:41,525 "Don't go no further." 385 00:27:41,527 --> 00:27:43,327 So I said, "Well, I gotta get up there, 386 00:27:43,328 --> 00:27:44,228 I gotta get up there." 387 00:27:44,229 --> 00:27:45,499 I tell him, he says, 388 00:27:45,497 --> 00:27:49,167 "Don't go no further because the pavement is 389 00:27:49,168 --> 00:27:52,138 getting mushy and the subway's there, 390 00:27:52,137 --> 00:27:56,907 the ambulance might go through the ground into the subway." 391 00:27:56,909 --> 00:27:59,979 So, I say, "I'm gonna go." 392 00:28:04,183 --> 00:28:08,153 Now it looks like hell and it's just black smoke and 393 00:28:08,153 --> 00:28:14,493 fire and, as I'm going up right to Broadway, 394 00:28:15,794 --> 00:28:20,434 all of a sudden I see somebody and he's standing there and 395 00:28:20,432 --> 00:28:24,072 he's got a phone and there's no‐one else around and 396 00:28:24,069 --> 00:28:26,439 I'm saying to myself, "Marvin?" 397 00:28:35,847 --> 00:28:38,117 BETHEA: When the building was coming down 398 00:28:38,116 --> 00:28:40,516 I surely thought I was dead. 399 00:28:53,398 --> 00:28:56,938 I'm standing there, in the middle of all this debris, 400 00:28:56,935 --> 00:29:01,165 and I see what looks like strobe lights and I'm, like, 401 00:29:01,173 --> 00:29:04,413 "Oh, this is my mind now playing tricks on me." 402 00:29:04,409 --> 00:29:05,279 And then, all of a sudden, 403 00:29:05,277 --> 00:29:08,177 this vehicle stops and lo and behold, 404 00:29:08,180 --> 00:29:10,280 jumps out, it's Jimmie. 405 00:29:10,282 --> 00:29:14,892 DOBSON: I put the ambulance in park and I ran towards him. 406 00:29:14,886 --> 00:29:15,916 He ran towards me. 407 00:29:18,357 --> 00:29:20,957 We hugged like we never saw each other before. 408 00:29:22,894 --> 00:29:25,604 We're alive and we're alive together. 409 00:29:28,700 --> 00:29:30,170 BETHEA: We didn't have time to cry, 410 00:29:30,168 --> 00:29:32,438 we just embraced each other and said, 411 00:29:32,437 --> 00:29:34,167 "Alright, we got a job to do. 412 00:29:34,172 --> 00:29:35,412 Let's do it." 413 00:29:36,208 --> 00:29:42,448 (radio chatter) 414 00:29:45,284 --> 00:29:48,824 (radio chatter) 415 00:29:53,992 --> 00:30:00,072 (radio chatter) 416 00:30:04,202 --> 00:30:06,742 RAZZANO: After the North Tower came down, 417 00:30:06,738 --> 00:30:10,738 we were buried in about four feet worth of debris, 418 00:30:10,742 --> 00:30:13,552 and I, I remember thinking, 419 00:30:13,545 --> 00:30:16,515 "This can't be happening to me twice in one day." 420 00:30:17,716 --> 00:30:23,816 When the fireman, uh, dug his way out of the debris and stood up, 421 00:30:23,822 --> 00:30:28,692 his immediate reaction was to assess the situation, 422 00:30:28,694 --> 00:30:33,074 he says, "That steel beam is starting to buckle, and, 423 00:30:33,065 --> 00:30:34,795 if we don't get out of this room, 424 00:30:34,800 --> 00:30:36,340 we're gonna die in this room." 425 00:30:40,806 --> 00:30:44,306 JOHNSON: We couldn't see outside anymore. 426 00:30:44,309 --> 00:30:47,549 We was basically, stuck in this area and 427 00:30:47,546 --> 00:30:53,016 I saw a little bit of light under a table and 428 00:30:53,018 --> 00:30:54,918 I crawled under the table and, 429 00:30:54,920 --> 00:30:56,420 kind of, stuck my head out. 430 00:30:56,421 --> 00:31:00,431 We were about ten feet above a floor, 431 00:31:00,425 --> 00:31:04,295 covered with steel rebar, steel beams, concrete, 432 00:31:04,296 --> 00:31:06,626 it was not a level... 433 00:31:06,631 --> 00:31:08,731 it was a demolition field. 434 00:31:09,568 --> 00:31:14,038 PFEIFER: In the debris he finds a rug, 435 00:31:14,039 --> 00:31:19,009 he anchors it on the floor and he throws the rug over 436 00:31:19,010 --> 00:31:22,210 the side of the building, and he says, 437 00:31:22,214 --> 00:31:24,354 "This is the way out." 438 00:31:27,252 --> 00:31:29,222 JOHNSON: Actually, it wasn't a rug, 439 00:31:29,221 --> 00:31:32,561 it was a piece of curtain and I said, 440 00:31:32,557 --> 00:31:36,897 "Listen, go feet first, through the hole, 441 00:31:36,895 --> 00:31:40,725 hold onto the curtain as long as you can and 442 00:31:40,732 --> 00:31:44,942 then you should, your feet should hit the beams or floor." 443 00:31:46,071 --> 00:31:50,141 RAZZANO: I honestly believe that, 444 00:31:50,142 --> 00:31:53,252 if I was left to my own devices, 445 00:31:53,245 --> 00:31:54,445 I'd still be... 446 00:31:54,446 --> 00:31:59,176 I'd still have been on that, uh, third‐floor landing, uh, 447 00:31:59,184 --> 00:32:01,694 and I don't know whether I would've, would've survived. 448 00:32:05,857 --> 00:32:08,757 I went down, then the fireman came down. 449 00:32:12,898 --> 00:32:17,538 And the last thing I remember the fireman saying was, 450 00:32:17,536 --> 00:32:21,106 "Keep moving west until you get to the Hudson River." 451 00:32:26,545 --> 00:32:33,115 ♪ ♪ 452 00:32:48,166 --> 00:32:53,236 They'd set up a triage center at Ellis Island. 453 00:32:53,238 --> 00:32:54,908 MAN: I want you to hold my hand, 454 00:32:54,906 --> 00:32:57,536 come on board, get inside. 455 00:32:57,542 --> 00:32:59,442 Anybody else, come on! 456 00:32:59,444 --> 00:33:01,884 RAZZANO: We got out into the middle of the river and 457 00:33:01,880 --> 00:33:05,020 I looked back at the skyline of New York 458 00:33:08,954 --> 00:33:10,894 and there were no World Trade Center there. 459 00:33:16,828 --> 00:33:19,358 I turned to the guy who was driving the boat I said, 460 00:33:19,364 --> 00:33:23,344 "Where are the World Trade Center?" 461 00:33:23,335 --> 00:33:25,665 He said, "They're gone, 462 00:33:25,670 --> 00:33:28,510 they collapsed down to their foundations." 463 00:33:31,243 --> 00:33:33,883 (cries) 464 00:33:33,879 --> 00:33:35,479 And that was the first time, 465 00:33:35,480 --> 00:33:38,180 (clears throat) 466 00:33:38,183 --> 00:33:40,993 I knew that, that is what happened. 467 00:33:43,588 --> 00:33:47,758 The other thing I thought of, uh, was, uh... 468 00:33:49,828 --> 00:33:51,228 My grandparents. 469 00:33:51,563 --> 00:33:54,503 (trembling) 470 00:33:54,499 --> 00:33:55,729 I had grown up in New York City, 471 00:33:55,734 --> 00:33:59,504 but I had never been to Ellis Island, uh, 472 00:33:59,504 --> 00:34:01,914 all four of my grandparents entered the United States 473 00:34:01,907 --> 00:34:07,307 through Ellis Island and I wondered, uh, 474 00:34:07,312 --> 00:34:12,452 whether my grandparents... 475 00:34:12,450 --> 00:34:16,050 (cries) 476 00:34:20,759 --> 00:34:25,559 Would, could ever have imagined 477 00:34:25,564 --> 00:34:31,004 that this would happen in the United States. 478 00:34:43,315 --> 00:34:44,945 (coughing) 479 00:34:44,950 --> 00:34:46,950 WOMAN: Anybody need some water? 480 00:34:59,531 --> 00:35:05,201 (radio chatter) 481 00:35:11,276 --> 00:35:14,406 PFEIFER: After the collapse of the Towers, 482 00:35:14,412 --> 00:35:17,922 we lost our command staff, 483 00:35:17,916 --> 00:35:21,216 our chief department and 484 00:35:21,219 --> 00:35:24,059 so many other staff chiefs, 485 00:35:24,055 --> 00:35:25,855 they were all killed. 486 00:35:27,292 --> 00:35:32,532 One of the most amazing stories from that day, 487 00:35:32,530 --> 00:35:36,900 on how to re‐establish command, was done by, Chief Hayden. 488 00:35:38,503 --> 00:35:43,313 He got up on a burnt out fire truck and 489 00:35:43,308 --> 00:35:47,678 those of us who survived started to gather and 490 00:35:47,679 --> 00:35:51,179 Chief Hayden gave us an order, 491 00:35:51,182 --> 00:35:56,722 it sounded pretty strange at the time, he said, 492 00:35:56,721 --> 00:36:00,391 "I want you to take off your helmets." 493 00:36:00,392 --> 00:36:01,992 And we looked at him, 494 00:36:01,993 --> 00:36:05,403 "We don't take off our helmets, this is who we are." 495 00:36:07,165 --> 00:36:08,995 And, and the chief said, 496 00:36:09,000 --> 00:36:13,840 "No, I want you to take off your helmets and 497 00:36:13,838 --> 00:36:16,708 we're gonna have a moment of silence, 498 00:36:16,708 --> 00:36:18,778 because we lost a lot of people today." 499 00:36:26,051 --> 00:36:32,091 ♪ ♪ 500 00:36:47,105 --> 00:36:50,305 And as others came back to the site, 501 00:36:50,308 --> 00:36:52,638 we were able to re‐establish command, 502 00:36:52,644 --> 00:36:55,254 to search and rescue people. 503 00:36:58,083 --> 00:37:02,423 And then, I thought of my brother, 504 00:37:02,420 --> 00:37:05,490 and even though I know he was there I looked at Engine 33, 505 00:37:05,490 --> 00:37:08,730 the riding list, uh, in the truck, 506 00:37:08,727 --> 00:37:10,927 I remember seeing, you know, 507 00:37:10,929 --> 00:37:12,329 yes he was working that day, 508 00:37:12,330 --> 00:37:16,330 I wasn't just imagining it, um. 509 00:37:16,334 --> 00:37:17,874 I tried to call him on the radio, 510 00:37:17,869 --> 00:37:24,009 "Battalion one to Engine 33, Battalion one to Engine 33." 511 00:37:25,477 --> 00:37:28,707 And there was no answer. 512 00:37:28,713 --> 00:37:33,323 Like so many units that day there was no answer 513 00:37:33,318 --> 00:37:34,818 when we called them. 514 00:37:45,530 --> 00:37:48,230 We knew from earthquakes 515 00:37:48,233 --> 00:37:50,573 people are found in all different pockets. 516 00:37:52,370 --> 00:37:56,470 We figured, okay, maybe there is a pocket there, 517 00:37:56,474 --> 00:38:00,384 where we'll find a bunch of people and 518 00:38:00,378 --> 00:38:03,248 I was hoping my brother would survive. 519 00:38:13,558 --> 00:38:17,358 JOHNSON: Emotionally I was a wreck. 520 00:38:17,362 --> 00:38:21,502 The very frustrating and upsetting thing was 521 00:38:21,499 --> 00:38:24,769 not knowing a, about Ruben, you know? 522 00:38:25,403 --> 00:38:28,573 And, uh, my captain, uh, 523 00:38:28,573 --> 00:38:33,183 Captain Lobe, uh, I wanted to go back out and 524 00:38:33,178 --> 00:38:36,548 he wouldn't let me go back out. 525 00:38:36,548 --> 00:38:42,088 So, he wanted me to go home and, uh... 526 00:38:42,086 --> 00:38:44,316 (cries) 527 00:38:44,322 --> 00:38:47,562 I begged him to stay. 528 00:38:52,397 --> 00:38:54,097 Sorry. 529 00:38:55,466 --> 00:38:57,796 I didn't know what I was gonna do. 530 00:38:57,802 --> 00:38:59,702 I just didn't wanna leave. 531 00:39:00,471 --> 00:39:04,141 The thing about losing Ruben and, unfortunately, 532 00:39:04,142 --> 00:39:07,182 we never found him, uh, 533 00:39:07,178 --> 00:39:12,918 is he had a wife and daughters and, uh, 534 00:39:12,917 --> 00:39:14,917 that bothered me 535 00:39:14,919 --> 00:39:18,619 a lot that we never found him. 536 00:39:38,743 --> 00:39:43,283 RAZZANO: In the wake of 9/11, 537 00:39:43,281 --> 00:39:47,691 I think the way I've led my life 538 00:39:47,685 --> 00:39:51,485 in the past 20 years 539 00:39:51,489 --> 00:39:57,059 has been different than the way I lived it before. 540 00:39:57,061 --> 00:40:01,871 I have tried, in the last 20 years, 541 00:40:01,866 --> 00:40:06,166 to spend more time with my family, uh, 542 00:40:06,170 --> 00:40:12,580 I've tried to be less, uh, obsessed 543 00:40:12,577 --> 00:40:16,277 about my own personal career, 544 00:40:16,281 --> 00:40:18,251 my and my profession. 545 00:40:18,249 --> 00:40:21,049 Have I been successful all of the time? 546 00:40:21,052 --> 00:40:22,122 No. 547 00:40:22,120 --> 00:40:27,530 My wife will tell you that I still have the... 548 00:40:27,525 --> 00:40:34,195 the same tendency but, uh, I'm trying, um... 549 00:40:35,333 --> 00:40:41,643 You know, when you stop and think about it, isn't this what happened with, uh. 550 00:40:41,639 --> 00:40:42,739 Uh... 551 00:40:42,740 --> 00:40:46,180 Ebenezer Scrooge in, in A Christmas Carol? 552 00:40:46,177 --> 00:40:52,377 After the events of that, uh, famous Christmas Eve, uh, 553 00:40:52,383 --> 00:40:55,923 he tried to reform his life, he tried to do better, uh. 554 00:40:55,920 --> 00:40:58,420 Was he always successful? 555 00:40:58,423 --> 00:41:02,093 Well, we don't know because Charles Dickens doesn't tell us, but, 556 00:41:02,093 --> 00:41:04,463 I bet he wasn't always successful, 557 00:41:04,462 --> 00:41:06,862 but I bet he was always trying. 558 00:41:06,864 --> 00:41:11,104 As I thought about, uh... 559 00:41:11,102 --> 00:41:15,312 my role in 9/11, 560 00:41:15,306 --> 00:41:20,876 I realized that it was that fireman 561 00:41:20,878 --> 00:41:23,978 who provided me with the leadership 562 00:41:23,982 --> 00:41:28,422 to direct me out of that building and 563 00:41:28,419 --> 00:41:31,319 that I could never, I would not have done it on my own. 564 00:41:45,269 --> 00:41:47,409 CATHERINE: I, Catherine Lucas Razzano. 565 00:41:47,405 --> 00:41:50,005 OFFICIANT: Take you, Thomas Martin Rile. 566 00:41:50,008 --> 00:41:52,178 CATHERINE: Take you, Thomas Martin Rile. 567 00:41:52,176 --> 00:41:54,006 OFFICIANT: To be my beloved husband. 568 00:41:54,012 --> 00:41:55,552 CATHERINE: To be my beloved husband. 569 00:41:55,546 --> 00:41:57,616 OFFICIANT: I promise to be true to you. 570 00:41:57,615 --> 00:41:59,215 CATHERINE: I promise to be true to you. 571 00:41:59,217 --> 00:42:01,017 OFFICIANT: All the days of my life. 572 00:42:01,019 --> 00:42:02,319 CATHERINE: All the days of my life. 573 00:42:04,989 --> 00:42:09,189 RAZZANO: Now that my parents are gone I, I have the two Borger girls, 574 00:42:09,193 --> 00:42:10,763 who now are the head of the family. 575 00:42:10,762 --> 00:42:12,302 (clapping) 576 00:42:12,296 --> 00:42:16,996 I have one other, uh, person to remember and that's, Jeff Johnson, 577 00:42:17,001 --> 00:42:21,271 the guy who, uh, led me out of the World Trade Center on 9/11. 578 00:42:21,272 --> 00:42:27,482 (cheering) 579 00:42:36,754 --> 00:42:42,664 (applause) 580 00:42:48,833 --> 00:42:50,543 Thank you very much. 581 00:42:52,804 --> 00:42:59,214 It was one of the happiest days of my life, uh, 582 00:42:59,210 --> 00:43:05,480 and my daughter has, uh... 583 00:43:06,017 --> 00:43:08,717 had a wonderful marriage and 584 00:43:08,719 --> 00:43:11,189 two beautiful children and... 585 00:43:11,189 --> 00:43:12,389 (cries) 586 00:43:12,390 --> 00:43:16,760 Jeff, thank you, thank you for giving me that moment and 587 00:43:16,761 --> 00:43:22,571 for giving me all the time I've had with her boys and 588 00:43:22,567 --> 00:43:24,667 with my other grandchildren. 589 00:43:24,669 --> 00:43:25,999 Thank you very much. 590 00:43:29,340 --> 00:43:36,010 ♪ ♪ 591 00:43:53,631 --> 00:43:57,941 ♪ ♪ 592 00:44:04,075 --> 00:44:05,605 Captioned by Cotter Media Group. 42261

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.