Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,703 --> 00:00:03,703
(LAUGHS)
2
00:00:04,705 --> 00:00:05,705
Spin it!
3
00:00:05,772 --> 00:00:07,638
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-oh-ooh-ooh-ooh.
4
00:00:07,708 --> 00:00:10,035
Ooh-ooh-ooh-oh-ooh
Let's begin it.
5
00:00:10,110 --> 00:00:12,010
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-oh-ooh-ooh-ooh.
6
00:00:12,079 --> 00:00:13,376
Ooh-ooh-ooh-oh-ooh.
7
00:00:13,647 --> 00:00:15,547
- Oh-ee-yeah!
- Tale Spin.
8
00:00:15,749 --> 00:00:17,615
- Oh-ee-yoh!
- Tale Spin.
9
00:00:18,519 --> 00:00:20,681
Friends for life
through thick and thin.
10
00:00:20,754 --> 00:00:22,153
With another tale to spin.
11
00:00:22,222 --> 00:00:24,247
- Oh-ee-yeah!
- Tale Spin.
12
00:00:24,358 --> 00:00:26,258
- Oh-ee-yoh!
- Tale Spin.
13
00:00:27,294 --> 00:00:30,889
All the trouble we get in
With another tale to spin
14
00:00:30,964 --> 00:00:31,964
spin it!
15
00:00:32,032 --> 00:00:33,557
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-oh-ooh-ooh-ooh.
16
00:00:33,634 --> 00:00:36,235
Ooh-ooh-ooh-oh-ooh
Spin it, my friend.
17
00:00:41,875 --> 00:00:44,071
- (Oh-ee-ya)'
- Oh-ee-ya)'
18
00:00:44,144 --> 00:00:46,078
- Oh-ee-yoh.
- Oh-ee-yoh.
19
00:00:46,680 --> 00:00:48,876
Oh-ee-yay, oh-ee-yay
Oh-ee-yoh, oh-ee-yoh.
20
00:00:49,116 --> 00:00:51,107
Hey! Hey! Hey!
Hey! Hey! Hey! Hey!
21
00:00:51,318 --> 00:00:53,263
Spin it, let's begin it Bear
'n grin it, when you're in it.
22
00:00:53,287 --> 00:00:55,727
You can win it in a minute
When you spin it, spin it, spin it!
23
00:00:56,990 --> 00:00:58,287
So spin it!
24
00:00:59,126 --> 00:01:00,126
Tale Spin!
25
00:01:08,735 --> 00:01:10,213
MAN ON RADIO: And
now the announcement
26
00:01:10,237 --> 00:01:11,898
you've all been waiting for!
27
00:01:12,072 --> 00:01:17,101
The lucky winner of the
$100,000 Pazuza Sweepstakes is.
28
00:01:17,444 --> 00:01:20,812
Rebecca Cunningham.
29
00:01:21,915 --> 00:01:24,441
Oh! (CHEERING)
30
00:01:27,654 --> 00:01:33,255
I'm rich. I'm rich.
31
00:01:33,393 --> 00:01:37,227
MAN ON RADIO: But remember,
Ms. Cunningham, to get your $100, 000,
32
00:01:37,364 --> 00:01:40,061
your ticket must arrive by mail
33
00:01:40,133 --> 00:01:44,969
in the Pazuza Sweepstakes
Office by 8:00 a-m-tomorrow.
34
00:01:45,672 --> 00:01:48,073
8:00 am. Tomorrow? No sweat.
35
00:01:50,377 --> 00:01:52,812
Fast mail, fast mail, see speed.
36
00:01:52,879 --> 00:01:56,440
Speed, see super speed.
Here it is. S-S-T-I-S-D-D.
37
00:01:56,617 --> 00:02:00,019
"Super-Speed Triple-Insured
Same-Day Delivery."
38
00:02:00,587 --> 00:02:02,715
$17.50?
39
00:02:02,789 --> 00:02:04,450
That's outrageous.
40
00:02:04,992 --> 00:02:08,053
Except to a rich lady like me.
41
00:02:09,496 --> 00:02:11,624
Post office closes in an hour.
42
00:02:11,698 --> 00:02:13,938
- That leaves me plenty of...
- MOLLY: Time to go, mommy.
43
00:02:14,434 --> 00:02:17,495
Time to go, time to go, time to go,
go, go. Gotta get to the post office.
44
00:02:17,738 --> 00:02:19,729
But I'll be late for my play.
45
00:02:20,240 --> 00:02:22,334
(GASPS) Molly's school play.
46
00:02:23,043 --> 00:02:26,445
Don't worry, honey, I'll
get you there on time.
47
00:02:27,047 --> 00:02:29,175
I'll have Baloo mail my ticket.
48
00:02:29,716 --> 00:02:32,208
What am I saying?
This is important.
49
00:02:32,519 --> 00:02:36,114
Every single time I ask Baloo to do
something important, he messes it up.
50
00:02:36,390 --> 00:02:37,983
Then don't tell
him it's important.
51
00:02:38,425 --> 00:02:39,824
Of course.
52
00:02:39,993 --> 00:02:42,018
Molly, you're a genius.
53
00:02:42,896 --> 00:02:44,455
Nuh-uh. I'm an artichoke.
54
00:02:47,401 --> 00:02:50,598
Pilot to Navigator, you
got any ketchup left?
55
00:02:51,104 --> 00:02:53,971
KIT: Navigator to Pilot,
negative, all we got is...
56
00:02:54,641 --> 00:02:56,507
Ugh! Avocado dip.
57
00:02:57,611 --> 00:03:01,309
Well, it can't hurt. Okay,
now you got our story straight?
58
00:03:01,381 --> 00:03:05,045
We're five hours late 'cause we
were attacked by giant armadillos.
59
00:03:05,252 --> 00:03:07,482
Baloo, you really think
Rebecca's gonna buy it?
60
00:03:08,055 --> 00:03:09,523
BALOO: Trust me.
61
00:03:17,230 --> 00:03:18,288
Clams!
62
00:03:18,598 --> 00:03:21,124
(GROANING) Millions of them.
63
00:03:22,436 --> 00:03:23,733
Snapping and biting
64
00:03:23,804 --> 00:03:26,671
and, oh, Becky, it was terrible!
65
00:03:26,807 --> 00:03:28,104
(CONTINUES GROANING)
66
00:03:28,575 --> 00:03:31,809
It was awful. It
was... (SCREAMS)
67
00:03:34,147 --> 00:03:35,945
That's okay.
68
00:03:36,016 --> 00:03:38,348
BALOO: (STAMMERING)
Now, Becky, I can explain...
69
00:03:38,452 --> 00:03:40,443
REBECCA: No problem.
70
00:03:41,354 --> 00:03:43,118
You mean, you're not mad?
71
00:03:43,190 --> 00:03:45,625
(STAMMERING) I
am five hours late.
72
00:03:45,692 --> 00:03:47,820
(CHUCKLING MOCKINGLY)
73
00:03:47,894 --> 00:03:51,057
What's five hours in
the grand scheme of life?
74
00:03:51,231 --> 00:03:54,724
By the way, could you
mail this letter for me?
75
00:03:55,235 --> 00:03:56,275
BALOO: Sure, what's in it?
76
00:03:56,570 --> 00:03:59,403
Oh, nothing important.
77
00:03:59,639 --> 00:04:02,700
All you have to do is
give it to the postal clerk
78
00:04:02,776 --> 00:04:05,768
and say "S-S-T-I-S-D-D."
79
00:04:06,346 --> 00:04:07,905
"S-S-T-|..."
80
00:04:08,115 --> 00:04:09,344
"S-D-D."
81
00:04:09,816 --> 00:04:12,581
- Got it.
- Good. Here's 20 bucks.
82
00:04:13,220 --> 00:04:16,121
For a letter? Oh,
come on, gee, I...
83
00:04:18,925 --> 00:04:22,020
(CHUCKLES) Baloo,
you're such a doll.
84
00:04:22,963 --> 00:04:24,089
You believe that?
85
00:04:24,164 --> 00:04:26,861
Next thing she'll be telling
me to keep the change.
86
00:04:27,334 --> 00:04:31,669
Now remember, Baloo,
it's not that important!
87
00:04:32,072 --> 00:04:34,564
Oh, and you can keep the change.
88
00:04:35,208 --> 00:04:36,573
(SIGHS)
89
00:04:36,777 --> 00:04:40,008
(WHISPERS) Baloo? You've
finally driven her over the edge.
90
00:04:40,981 --> 00:04:42,574
Post office, dead ahead.
91
00:04:43,250 --> 00:04:44,615
Oh, forget that.
92
00:04:44,684 --> 00:04:46,914
Burgers and fries at 3:00.
93
00:04:48,989 --> 00:04:50,354
Fill her up, please.
94
00:04:50,423 --> 00:04:53,518
Baloo, we need that money
to mail Rebecca's letter.
95
00:04:53,894 --> 00:04:58,263
Relax, there'|| be plenty
left for a measly old stamp.
96
00:04:58,999 --> 00:05:02,902
A couple dozen burgers, double
cheese, triple fries and five pies.
97
00:05:04,337 --> 00:05:06,465
Now, you want
something too, kid?
98
00:05:09,543 --> 00:05:10,635
Next.
99
00:05:11,211 --> 00:05:14,203
(STUTTERING) S-S-I-T-T-U-D.
100
00:05:14,514 --> 00:05:15,572
Excuse me?
101
00:05:16,082 --> 00:05:19,541
He means D-U-D-S-S-I-G.
102
00:05:20,220 --> 00:05:21,220
B99 Your pardon'?
103
00:05:21,588 --> 00:05:24,319
- (WHISPERS) S-S-T-I...
- No, no. T-I-S-D-D.
104
00:05:24,391 --> 00:05:26,018
No, no. S-S-S-S-T-I-D...
105
00:05:26,593 --> 00:05:29,893
BOTH: S-S-T-I-S-D-D.
106
00:05:30,230 --> 00:05:34,463
Oh, Super-Speed
Triple-Insured Same-Day Delivery.
107
00:05:34,835 --> 00:05:37,031
That'|| be $17.50, please.
108
00:05:38,205 --> 00:05:39,832
Uh, yeah.
109
00:05:39,906 --> 00:05:42,170
(STUTTERING) Listen,
you caught me a little short.
110
00:05:42,409 --> 00:05:44,036
You got anything cheaper?
111
00:05:46,947 --> 00:05:49,575
Well, there's First
Class, $10.95.
112
00:05:50,350 --> 00:05:52,682
(STUTTERING)
It's a little bit steep.
113
00:05:53,420 --> 00:05:55,252
Second Class, $6.35.
114
00:05:55,322 --> 00:05:58,547
Oh, well... Third Class, $2.73?
115
00:05:58,692 --> 00:06:01,923
- Um...
- Fourth Class, a buck, 60.
116
00:06:01,995 --> 00:06:04,589
- Not really...
- Fifth, 28 cents.
117
00:06:04,664 --> 00:06:06,530
Uh, getting warmer...
118
00:06:07,167 --> 00:06:10,797
(CLEARS THROAT)
Sir, if I may ask...
119
00:06:11,137 --> 00:06:13,299
How much do you have?
120
00:06:14,674 --> 00:06:16,870
BALOO: Two cents
and a French fry.
121
00:06:16,977 --> 00:06:18,001
Oh!
122
00:06:18,111 --> 00:06:22,378
That will be just enough
for 18th Class postage.
123
00:06:22,482 --> 00:06:23,482
Deal.
124
00:06:23,550 --> 00:06:27,180
Of course, it's not one
of our speedier services.
125
00:06:27,520 --> 00:06:30,512
Who cares? She said
it wasn't important.
126
00:06:31,258 --> 00:06:32,919
(MUMBLING)
127
00:06:33,326 --> 00:06:35,590
Ah, here we are. (GRUNTING)
128
00:06:42,369 --> 00:06:43,996
- (TIRES SQUEAL)
- (CAR DOOR CLOSES)
129
00:06:44,070 --> 00:06:46,437
I hope he mailed it, hope he
mailed it, hope he mailed it...
130
00:06:46,606 --> 00:06:47,606
Come on, Molly.
131
00:06:49,009 --> 00:06:51,910
(CHUCKLES) Who says I can't
do something without messing it up?
132
00:06:52,178 --> 00:06:55,239
Baloo? Everything go
all right at the Post Office?
133
00:06:55,815 --> 00:06:58,841
No problem. Even
saved you a French fry.
134
00:06:59,486 --> 00:07:04,617
(EXCITED CHEER) Oh,
Molly. You were right, honey.
135
00:07:04,691 --> 00:07:05,691
(LAUGHING)
136
00:07:07,394 --> 00:07:10,022
They don't call me the
artichoke of happiness for nothing.
137
00:07:10,463 --> 00:07:13,660
(CHUCKLES) Baloo,
you're so wonderful!
138
00:07:13,733 --> 00:07:15,030
| am?
139
00:07:15,502 --> 00:07:19,063
See, usually you're so
unreliable I want to strangle you,
140
00:07:19,139 --> 00:07:23,838
but today, oh, today, you actually
did a job without messing it up.
141
00:07:24,544 --> 00:07:26,308
Oh, shucks, it was nothing.
142
00:07:26,579 --> 00:07:30,482
Hello? Richelieu's Department
Store? Cunningham here.
143
00:07:30,550 --> 00:07:32,018
(CLEARS THROAT)
144
00:07:32,085 --> 00:07:36,682
I would like to order the gold plated
shower curtain on page five, yes...
145
00:07:36,756 --> 00:07:38,884
And the grand
piano on page nine.
146
00:07:39,259 --> 00:07:41,819
Then I will have two pairs
of diamond-studded earrings.
147
00:07:42,095 --> 00:07:43,529
Why don't you
make that six pairs?
148
00:07:43,596 --> 00:07:46,861
Becky, what're you doing?
That stuff will cost a fortune.
149
00:07:47,534 --> 00:07:48,763
Which I've got.
150
00:07:48,868 --> 00:07:50,996
I just won (CHUCKLES)
151
00:07:51,071 --> 00:07:55,372
The $100,000 Sweepstakes!
152
00:07:56,343 --> 00:08:00,610
A hundred... (CACKLING)
153
00:08:00,680 --> 00:08:02,739
100,000 smackers? Ooh!
154
00:08:03,783 --> 00:08:06,252
- Becky, that's great.
- (LAUGHS)
155
00:08:06,319 --> 00:08:09,812
The cash arrives as soon as my
ticket gets to the Sweepstakes Office
156
00:08:09,923 --> 00:08:12,915
8:00 tomorrow morning.
157
00:08:13,493 --> 00:08:14,790
8100'?
158
00:08:14,894 --> 00:08:17,795
Oh, you better mail that
ticket now. (LAUGHING)
159
00:08:17,864 --> 00:08:19,696
Where is it? I'll
mail it for you.
160
00:08:20,367 --> 00:08:22,392
But you already did.
161
00:08:22,469 --> 00:08:26,235
It's on its way to
Pazuza, S-S-T-I-S-D-D.
162
00:08:26,339 --> 00:08:29,172
(STUTTERING)
163
00:08:30,744 --> 00:08:31,744
(STUTTERING CONTINUES)
164
00:08:33,913 --> 00:08:36,211
REBECCA: Baloo? What's wrong?
165
00:08:36,616 --> 00:08:37,981
(STAMMERING) I just remembered.
166
00:08:38,051 --> 00:08:40,452
It's the first day of grouse
season and we're gonna be late.
167
00:08:40,587 --> 00:08:42,282
(BALOO SCREAMS)
168
00:08:47,627 --> 00:08:49,356
Oh, quick. That letter
we sent to Pazuza?
169
00:08:49,429 --> 00:08:50,453
We gotta have it back.
170
00:08:51,097 --> 00:08:53,589
Sorry, sir, it's
already on its way.
171
00:08:53,666 --> 00:08:57,398
Now, don't worry, the mail
always gets through. It'll arrive.
172
00:08:57,771 --> 00:09:00,638
- Yeah, but when?
- 8:OO tomorrow morning.
173
00:09:00,807 --> 00:09:01,968
(BOTH SIGH)
174
00:09:02,142 --> 00:09:07,308
If you'd sent it
S-S-T-I-S-D-D. But 18th Class,
175
00:09:07,814 --> 00:09:10,044
uh, about 10 weeks.
Seven with good behavior.
176
00:09:10,483 --> 00:09:13,077
BOTH: 10 Weeks! (GROANING)
177
00:09:19,125 --> 00:09:21,924
Ten weeks? I won't last 10
seconds when Becky finds out.
178
00:09:21,995 --> 00:09:23,827
(WHIMPERS)
179
00:09:23,897 --> 00:09:25,831
18th Class Division, basement.
180
00:09:26,166 --> 00:09:27,565
Come on, kid.
181
00:09:32,505 --> 00:09:34,064
(POSTMAN SNORING)
182
00:09:35,175 --> 00:09:37,940
So where's Becky's
$100,000 ticket?
183
00:09:38,344 --> 00:09:39,436
BALOO: Here it comes.
184
00:09:39,512 --> 00:09:41,879
Huh? What? Who?
185
00:09:44,484 --> 00:09:45,849
(GASPS)
186
00:09:46,286 --> 00:09:47,913
A letter.
187
00:09:48,321 --> 00:09:50,790
My first letter in 40 years.
188
00:09:50,957 --> 00:09:53,426
Yeah, and I want it back.
I'll fly it to Pazuza myself.
189
00:09:53,860 --> 00:09:56,830
What? That would
be a federal offense.
190
00:09:56,896 --> 00:10:01,834
Nobody can touch mail in transit,
excepting postal employees.
191
00:10:01,935 --> 00:10:03,528
You paid for it. (LAUGHS)
192
00:10:03,603 --> 00:10:04,900
We're gonna deliver it.
193
00:10:05,004 --> 00:10:09,904
We... We...
194
00:10:10,343 --> 00:10:13,278
Well? Well? Is something
wrong with the letter?
195
00:10:13,446 --> 00:10:16,905
No, just trying to
remember what to do with it.
196
00:10:17,283 --> 00:10:20,583
You deliver it, on the double!
197
00:10:21,221 --> 00:10:25,590
It's all coming back
to me. First, we sort it...
198
00:10:26,159 --> 00:10:27,285
Bingo.
199
00:10:27,727 --> 00:10:30,355
Then we stamp it.
200
00:10:31,397 --> 00:10:32,990
Bingo.
201
00:10:33,166 --> 00:10:35,396
Oh! Come on! Hurry! Hurry!
202
00:10:35,802 --> 00:10:39,705
Then we send it
out to the mail boat.
203
00:10:41,441 --> 00:10:43,000
- (WHEELS SQUEAKING)
- Boat? Oh, no.
204
00:10:43,076 --> 00:10:45,602
A boat will never get
to Pazuza on time!
205
00:10:45,912 --> 00:10:47,812
Oh, not the 8-8-Rocket.
206
00:10:48,047 --> 00:10:51,017
She's the fastest
ship in the fleet.
207
00:10:53,553 --> 00:10:55,749
At this rate, it'll take
hours to get aboard.
208
00:10:56,156 --> 00:10:58,682
If I can't touch
it, I'll help it along.
209
00:11:15,375 --> 00:11:18,470
- (BOTH SCREAMING)
- (THUDDING)
210
00:11:18,878 --> 00:11:22,906
So where's the fastest ship
in the fleet, the S-S-Rocket?
211
00:11:23,883 --> 00:11:25,009
Oh, look.
212
00:11:25,451 --> 00:11:27,476
This is the 8-8-Rocket.
213
00:11:27,987 --> 00:11:32,754
GRINDSTONE: Aye, 18th
Class Postal Cruiser Deluxe.
214
00:11:33,893 --> 00:11:37,261
Captain Grindstone
Griff, at your service.
215
00:11:38,765 --> 00:11:42,895
(GASPS) A letter.
My first letter in...
216
00:11:43,236 --> 00:11:44,362
Forty years?
217
00:11:44,470 --> 00:11:46,564
Aye. How did you know?
218
00:11:47,207 --> 00:11:48,606
Lucky guess.
219
00:11:49,075 --> 00:11:53,012
Pazuza, eh? Must
be from the admiral.
220
00:11:53,313 --> 00:11:57,580
Don't worry, men, the
battle plans are safe with me.
221
00:11:58,618 --> 00:12:03,283
We'll be across the bay at
the airmail station in no time.
222
00:12:03,923 --> 00:12:05,652
Airmail? You hear that, kid?
223
00:12:05,725 --> 00:12:08,524
They're sending it airmail.
Our troubles are over.
224
00:12:09,028 --> 00:12:11,122
Full steam ahead.
225
00:12:11,197 --> 00:12:13,757
- (STROLLER WHEELS SQUEAK)
- This is full steam?
226
00:12:14,601 --> 00:12:17,935
Captain, we gotta hurry.
Another hour and it'll be dark.
227
00:12:18,371 --> 00:12:22,308
All the better to conceal
us from our enemies.
228
00:12:22,442 --> 00:12:24,604
We'll take them by surprise.
229
00:12:24,677 --> 00:12:25,677
Baloo, look.
230
00:12:26,846 --> 00:12:31,181
Oh, Ms. Cunningham,
this one is definitely you.
231
00:12:31,618 --> 00:12:33,313
Hmm. Hmm. Hmm.
232
00:12:33,686 --> 00:12:35,154
Do you have it in pink?
233
00:12:35,989 --> 00:12:39,550
Oh, the nerve of that gal spending
her money before it's hatched.
234
00:12:39,759 --> 00:12:40,759
(SPEEDBOAT APPROACHING)
235
00:12:41,961 --> 00:12:43,554
I was looking for a speedboat
236
00:12:44,530 --> 00:12:46,191
and now I got one.
237
00:12:47,834 --> 00:12:48,834
(GROANS)
238
00:12:49,202 --> 00:12:50,202
KIT: Baloo.
239
00:12:52,238 --> 00:12:54,332
Aye, aye, me hardies.
240
00:12:54,407 --> 00:12:57,866
Darn the torpedoes.
Batten down the hatches.
241
00:12:58,344 --> 00:13:00,312
Full steam aport.
242
00:13:01,047 --> 00:13:02,310
Baloo, look out.
243
00:13:04,284 --> 00:13:06,013
(BOTH SCREAMING)
244
00:13:11,824 --> 00:13:13,292
(SQUEALING)
245
00:13:18,498 --> 00:13:21,695
Oh, man, if I'm dreaming,
don't wake me up.
246
00:13:22,201 --> 00:13:25,796
(CHUCKLES) Pazuza's just
a stone's throw away now, kid.
247
00:13:26,239 --> 00:13:27,434
Look at those babies.
248
00:13:28,007 --> 00:13:31,944
Hey, have we got the right
stuff going for us or what?
249
00:13:32,679 --> 00:13:37,116
RALPH: Good work, Griff. I'll
be flying on to Pazuza myself.
250
00:13:42,855 --> 00:13:44,345
(LAUGHS)
251
00:13:44,691 --> 00:13:46,989
Forty years I've
waited for this.
252
00:13:47,360 --> 00:13:50,728
Make way for 18th Class.
253
00:13:55,134 --> 00:13:58,798
(LAUGHS) Hey, even he can make
it on time in one of these planes...
254
00:14:02,275 --> 00:14:04,107
That's it, Matilda,
255
00:14:05,511 --> 00:14:08,947
keep it going and you can do it.
256
00:14:15,788 --> 00:14:17,256
He'll never make it, Baloo.
257
00:14:24,297 --> 00:14:27,164
Hiya, sonny. Name's Ralph.
258
00:14:27,233 --> 00:14:29,895
Right Stuff Ralph, they call me.
259
00:14:30,036 --> 00:14:31,526
BALOO: They would.
260
00:14:31,871 --> 00:14:35,967
Oh, how're we gonna get Rebecca's
letter delivered on time without a plane?
261
00:14:36,042 --> 00:14:38,534
Oh, Baloo, she's never
gonna trust you again.
262
00:14:38,745 --> 00:14:40,577
I know how to
get her to trust me.
263
00:14:40,913 --> 00:14:43,007
We'll steal her plane.
264
00:14:52,492 --> 00:14:54,051
Becky must've fallen asleep.
265
00:14:54,160 --> 00:14:55,650
(YAWNING)
266
00:14:55,995 --> 00:14:57,827
Past my bedtime, too.
267
00:14:57,897 --> 00:15:02,425
Say, where's this airplane
you're donating to the Post Office?
268
00:15:02,769 --> 00:15:05,170
Shh! Right over there.
269
00:15:05,671 --> 00:15:07,139
Baloo, this is crazy.
270
00:15:07,206 --> 00:15:09,538
Rebecca's gonna
hear us take off for sure.
271
00:15:09,609 --> 00:15:11,338
Baloo? Is that you?
272
00:15:12,111 --> 00:15:14,512
Well, what do you think?
273
00:15:15,114 --> 00:15:16,309
It's me, isn't it?
274
00:15:16,749 --> 00:15:20,276
(STUTTERING) Uh,
real nice, Becky. I...
275
00:15:20,353 --> 00:15:22,651
Gosh, you know that
envelope looks familiar...
276
00:15:22,722 --> 00:15:24,121
Oh, man, look at the time.
277
00:15:24,190 --> 00:15:26,352
Sorry, Becky, gotta go.
Moose season, you know.
278
00:15:26,426 --> 00:15:28,986
Gotta be early to catch
us a chocolate one. Bye!
279
00:15:29,195 --> 00:15:31,254
Baloo, if I didn't know better
280
00:15:31,330 --> 00:15:34,766
I'd say that envelope looked just
like the one you mailed to Pazuza.
281
00:15:35,034 --> 00:15:37,833
Well, actually,
it is going to...
282
00:15:42,475 --> 00:15:45,706
It's no use, kid. We
gotta tell her the truth.
283
00:15:47,113 --> 00:15:48,581
It's a letter to Santa.
284
00:15:48,648 --> 00:15:51,481
I thought maybe if we promised
to be really good this year,
285
00:15:51,551 --> 00:15:53,645
he'd cough up 100
grand for us, too.
286
00:15:54,353 --> 00:15:56,845
And why is he wearing
a postal uniform?
287
00:15:56,923 --> 00:15:58,789
(ENGINE STARTS)
288
00:15:59,659 --> 00:16:02,356
Hey, nice plane, sonny.
289
00:16:02,428 --> 00:16:06,365
But what're all these
newfangled dials and buttons for?
290
00:16:06,866 --> 00:16:09,494
And why is he flying my plane?
291
00:16:18,311 --> 00:16:20,211
Move it, Ralph. I'm the pilot.
292
00:16:20,546 --> 00:16:24,676
Hey, only postal
employees can fly the mail.
293
00:16:25,017 --> 00:16:27,714
Until this letter's delivered,
294
00:16:27,787 --> 00:16:31,417
I'm the only one who
can touch these controls.
295
00:16:32,058 --> 00:16:34,755
Oh, it's 12 hours to
Pazuza, 11:00 now,
296
00:16:34,827 --> 00:16:36,989
that gives us 10 hours
to get there by 8:00.
297
00:16:37,363 --> 00:16:39,024
Look, Ralph, I'll
make you a deal.
298
00:16:43,169 --> 00:16:45,297
(MUMBLES INDISTINCTLY)
299
00:16:50,109 --> 00:16:51,440
Baloo, Baloo.
300
00:16:52,111 --> 00:16:53,111
Yeah, kid.
301
00:16:53,179 --> 00:16:54,408
It's five minutes to 8:00.
302
00:16:54,814 --> 00:16:56,646
And there's Pazuza.
303
00:16:56,716 --> 00:16:58,241
BALOO: We made it!
304
00:17:09,962 --> 00:17:11,589
BALOO: There's the Post Office.
305
00:17:14,567 --> 00:17:15,864
What gives, sonny?
306
00:17:15,935 --> 00:17:18,029
(PANTING) Emergency
18th Class delivery.
307
00:17:18,237 --> 00:17:19,966
18th Class? Huh.
308
00:17:20,239 --> 00:17:22,708
Put it in the pile and
wait your turn, buddy.
309
00:17:23,109 --> 00:17:25,407
Baloo, only three minutes left.
310
00:17:25,945 --> 00:17:30,178
Oh, my, what a terrible time
for me to get a hay fever attack.
311
00:17:30,616 --> 00:17:31,845
KIT: Huh?
312
00:17:32,118 --> 00:17:33,118
(INHALING DEEPLY)
313
00:17:33,920 --> 00:17:34,978
(SNEEZES)
314
00:17:35,054 --> 00:17:36,988
Hey, hey. Hey! Hey!
315
00:17:37,623 --> 00:17:39,591
RALPH: What's going on?
316
00:17:42,428 --> 00:17:44,726
(GRUNTS) Hey!
317
00:17:48,534 --> 00:17:52,402
(PANTING) Sweepstakes
Office, 3270 Chickapin Hill.
318
00:17:52,471 --> 00:17:53,836
Okay, go, go, go!
319
00:17:53,906 --> 00:17:57,274
You got it, sonny. The
mail must get through.
320
00:17:57,343 --> 00:17:59,368
Neither storm nor
sleet nor gloom...
321
00:17:59,445 --> 00:18:01,209
Baloo, where is Chickapin Hill?
322
00:18:02,682 --> 00:18:05,151
(GROANS)
323
00:18:07,320 --> 00:18:10,950
MAN ON RADIO: Only two
minutes to go before that lucky winner.
324
00:18:11,023 --> 00:18:15,256
Rebecca Cunningham
becomes a sore loser.
325
00:18:17,530 --> 00:18:22,334
Neither hail nor
storm... Hail nor snow...
326
00:18:24,370 --> 00:18:25,997
Nor gloom of...
327
00:18:26,072 --> 00:18:30,805
Will stay these rounds from
their appointed, uh, carrier.
328
00:18:30,910 --> 00:18:32,173
One minute, Baloo.
329
00:18:32,244 --> 00:18:33,837
RALPH: Okay, neither
sleet nor storm...
330
00:18:33,913 --> 00:18:35,176
(ENGINE REVVING)
331
00:18:36,115 --> 00:18:38,777
Gloom, gloom or
hail, hail, doom...
332
00:18:38,851 --> 00:18:39,851
Doom of night.
333
00:18:43,589 --> 00:18:46,081
MAN ON RADIO:
Only 30 seconds to go.
334
00:18:46,492 --> 00:18:48,517
(BLUBBERING)
335
00:18:52,131 --> 00:18:53,496
(TIRES SQUEAL)
336
00:18:54,667 --> 00:18:58,069
RALPH: Neither snow
nor sleet nor, uh...
337
00:18:58,437 --> 00:19:01,270
MAN ON RADIO:
Ten, nine, eight, seven,
338
00:19:01,340 --> 00:19:06,039
-six, five, four, three,
two, one. {LAUGHS.
339
00:19:06,112 --> 00:19:08,046
- Well, I'm sorry.
- (BELL RINGING)
340
00:19:08,114 --> 00:19:10,515
(SCREAMING)
341
00:19:16,455 --> 00:19:19,516
MAN ON RADIO:
Oh, I'm sorry, time's up.
342
00:19:19,659 --> 00:19:20,683
(BLUBBERING)
343
00:19:20,760 --> 00:19:23,422
There, there, Papa
Bear, it's okay.
344
00:19:23,496 --> 00:19:27,455
So what if you blew Becky's
chance to be rich and live the good life
345
00:19:27,533 --> 00:19:30,059
and do all the things
she's always wanted to do?
346
00:19:30,403 --> 00:19:32,201
I still think you're
the greatest.
347
00:19:35,675 --> 00:19:37,404
Sorry, deadline's past.
348
00:19:38,844 --> 00:19:41,108
The mail must get through.
349
00:19:44,817 --> 00:19:47,582
Hey. Do you guys
know this is a...
350
00:19:47,653 --> 00:19:50,088
Yeah, I know,
"Return to sender."
351
00:19:50,156 --> 00:19:53,820
No, no. That letter. I
gotta... Hey, wait a minute.
352
00:19:53,926 --> 00:19:55,325
Hey!
353
00:19:59,732 --> 00:20:01,097
BALOO: Poor Becky.
354
00:20:01,300 --> 00:20:04,167
She's gonna have to
take all this stuff back.
355
00:20:04,737 --> 00:20:06,603
Aw, it's only money.
356
00:20:06,906 --> 00:20:10,274
Oh, it's not that, little britches.
I've been broke all my life.
357
00:20:11,143 --> 00:20:14,078
It's just... Well,
she trusted me.
358
00:20:14,146 --> 00:20:18,242
Baloo. Kit. Have I got
surprises in store for you!
359
00:20:18,617 --> 00:20:21,518
An Aronka P39, Thunder-Buster.
360
00:20:22,188 --> 00:20:24,122
You know how long
I've wanted one of these?
361
00:20:24,690 --> 00:20:26,089
Uh, Becky...
362
00:20:29,195 --> 00:20:30,993
(GASPS) What's this?
363
00:20:31,430 --> 00:20:35,992
You always wanted a soda
pop machine. Well, here it is.
364
00:20:38,571 --> 00:20:40,266
Oh, Baloo!
365
00:20:40,473 --> 00:20:43,272
I... I didn't know it
meant so much to you.
366
00:20:43,843 --> 00:20:47,677
(SOBBING) Becky?
You're not rich.
367
00:20:49,882 --> 00:20:51,577
(CHUCKLES) What did you say?
368
00:20:53,285 --> 00:20:58,621
We didn't make it to Pazuza
in time and it's all my fault.
369
00:20:59,692 --> 00:21:02,059
That means I'll have
to send everything back.
370
00:21:03,696 --> 00:21:05,528
(BOTH SOBBING)
371
00:21:09,435 --> 00:21:15,001
Oh, Baloo, this is my fault.
372
00:21:15,307 --> 00:21:19,073
No, it's not, Becky, it's mine.
373
00:21:20,780 --> 00:21:24,546
Yes, it is. I should've told
you what was in the letter,
374
00:21:24,617 --> 00:21:27,882
but I didn't trust you.
375
00:21:30,756 --> 00:21:31,848
(KNOCKING ON DOOR) Mailman.
376
00:21:32,057 --> 00:21:33,320
BOTH: Go away!
377
00:21:35,027 --> 00:21:37,428
Baloo? It's to us, from Pazuza.
378
00:21:37,930 --> 00:21:39,694
It's from the Sweepstakes clerk.
379
00:21:40,599 --> 00:21:42,761
He wants to buy your genuine
380
00:21:42,835 --> 00:21:47,204
one-of-a-kind totally unique
18th Class stamp for (GASPS)
381
00:21:47,373 --> 00:21:49,273
$100,000?
382
00:21:49,809 --> 00:21:51,868
(LAUGHING)
383
00:21:52,978 --> 00:21:55,003
(CHEERING)
384
00:21:55,581 --> 00:21:57,140
Where's the stamp?
385
00:21:58,751 --> 00:22:01,118
I threw it in the trash!
386
00:22:01,687 --> 00:22:04,384
REBECCA: Baloo!
387
00:22:05,124 --> 00:22:06,956
Hey! Hey, stop!
388
00:22:07,526 --> 00:22:08,823
Come back! Come back!
389
00:22:10,830 --> 00:22:11,830
REBECCA: Wait up!
390
00:22:14,700 --> 00:22:16,190
Tale Spin.
391
00:22:16,869 --> 00:22:21,804
Tale Spin Ooh, ooh
Another tale to spin.
392
00:22:23,242 --> 00:22:24,732
Tale Spin.
393
00:22:25,411 --> 00:22:30,312
Tale Spin Ooh, ooh
Another tale to spin.
394
00:22:33,419 --> 00:22:35,285
Ooh-ooh-ooh-ooh
Ooh-oh-ooh-ooh-ooh.
395
00:22:35,421 --> 00:22:37,912
Ooh-ooh-ooh-oh-ooh (LAUGHING)
396
00:22:41,193 --> 00:22:42,752
Tale Spin!
28762
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.