All language subtitles for 孤独のグルメ5th#09
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:44,640 --> 00:02:49,440
《五郎:やっぱり いいなぁ 海》
2
00:02:57,803 --> 00:03:03,303
《漁港のにおい 空気 活気》
3
00:03:13,052 --> 00:03:15,821
《イセエビ。
4
00:03:15,821 --> 00:03:18,221
千葉で?》
5
00:03:22,144 --> 00:03:27,644
《わぁ! イセだ イセだ イセエビだ!》
6
00:03:30,219 --> 00:03:33,472
《うわっ サザエ! 特大》
7
00:03:33,472 --> 00:03:35,474
食うんだったら 隣で食えるよ!
8
00:03:35,474 --> 00:03:37,474
《なに!?》
9
00:03:39,628 --> 00:03:41,814
大丈夫です。
10
00:03:41,814 --> 00:03:45,014
《いかんいかん まずは仕事だ》
11
00:04:00,466 --> 00:04:04,804
《今日の昼飯は
イセエビとサザエに決定!
12
00:04:04,804 --> 00:04:08,504
ご褒美が決まったら
やる気出てきた》
13
00:04:10,659 --> 00:04:12,659
すみません ごめんなさい!
すみません!
14
00:04:17,700 --> 00:04:21,987
<時間や社会にとらわれず
幸福に空腹を満たすとき➡
15
00:04:21,987 --> 00:04:24,490
つかの間 彼は自分勝手になり➡
16
00:04:24,490 --> 00:04:27,143
自由になる。
17
00:04:27,143 --> 00:04:29,145
誰にも邪魔されず➡
18
00:04:29,145 --> 00:04:32,982
気を遣わず ものを食べるという
孤高の行為。
19
00:04:32,982 --> 00:04:36,652
この行為こそが
現代人に平等に与えられた➡
20
00:04:36,652 --> 00:04:39,952
最高の癒やしといえるのである>
21
00:05:07,049 --> 00:05:11,303
《漁港の下見も完了したし➡
22
00:05:11,303 --> 00:05:14,703
まだ 少し時間があるか》
23
00:05:23,315 --> 00:05:25,315
《おっ 冷凍みかん》
24
00:05:29,138 --> 00:05:31,438
《懐かしいなぁ》
25
00:05:35,144 --> 00:05:37,730
すみません これください。
はい ありがとうございます。
26
00:05:37,730 --> 00:05:40,633
130円になります。
27
00:05:40,633 --> 00:05:49,642
♬~
28
00:05:49,642 --> 00:05:52,942
《電車の揺れが心地いい》
29
00:05:55,981 --> 00:06:00,481
《いすみのお米が名産》
30
00:06:17,152 --> 00:06:20,952
《皮をむくのがひと仕事》
31
00:06:32,318 --> 00:06:35,187
いただきます。
32
00:06:35,187 --> 00:06:39,487
《冷た! 歯にキーンときた》
33
00:06:43,796 --> 00:06:47,483
《子供のときは
妙に嬉しかったけど➡
34
00:06:47,483 --> 00:06:50,486
こんなもんだよな。
35
00:06:50,486 --> 00:06:56,286
でも こんなもんって味 好き》
36
00:06:59,795 --> 00:07:04,466
[スピーカ]次は 国吉 国吉です。
37
00:07:04,466 --> 00:07:06,966
《次か》
38
00:07:15,311 --> 00:07:18,347
(山崎)あっ 井之頭さんですか?
あっ はい。
39
00:07:18,347 --> 00:07:21,650
(山崎)ああ どうも はじめまして
あの いすみ市 企画政策課の➡
40
00:07:21,650 --> 00:07:23,950
山崎と申します。
ああ。
41
00:07:27,189 --> 00:07:29,975
井之頭です
よろしくお願いします。
42
00:07:29,975 --> 00:07:32,161
頂戴します。
43
00:07:32,161 --> 00:07:36,131
《ザッツ 漁港町ファッション》
44
00:07:36,131 --> 00:07:38,317
じゃ 現場にご案内します。
あっ はい。
45
00:07:38,317 --> 00:07:41,136
乗ってください。
46
00:07:41,136 --> 00:07:43,138
はいはいはい。
あっ すみません どうも。
47
00:07:43,138 --> 00:07:46,825
どうぞ どうぞ。
失礼します。
はい。
48
00:07:46,825 --> 00:08:03,692
♬~
49
00:08:03,692 --> 00:08:05,792
よし。
50
00:08:10,315 --> 00:08:12,317
これです。
51
00:08:12,317 --> 00:08:14,470
はぁ~ ログハウスみたいですね。
52
00:08:14,470 --> 00:08:17,156
ええ 市では今
移住者の受け入れに➡
53
00:08:17,156 --> 00:08:19,141
いろいろと
力を入れておりまして。
54
00:08:19,141 --> 00:08:21,977
ここは いすみの暮らしを
体験してもらうための➡
55
00:08:21,977 --> 00:08:24,830
お試し住居なんです。
へぇ~。
56
00:08:24,830 --> 00:08:27,030
どうぞ。
はい。
57
00:08:31,587 --> 00:08:35,474
ここです インテリアのトータルコーディネートを
お願いしたいのは。
58
00:08:35,474 --> 00:08:39,161
ああ なるほど。
59
00:08:39,161 --> 00:08:43,082
では 早速 計測させて
いただいてもよろしいですか?
60
00:08:43,082 --> 00:08:45,282
はい よろしくお願いします。
61
00:08:53,642 --> 00:08:55,642
800。
62
00:09:04,636 --> 00:09:06,936
1,940…。
63
00:09:13,629 --> 00:09:15,647
(シャッター音)
64
00:09:15,647 --> 00:09:19,084
実はね 私も移住組なんですよ。
65
00:09:19,084 --> 00:09:22,971
えっ そうなんですか?
生まれも育ちも 東京は渋谷。
66
00:09:22,971 --> 00:09:26,375
まあ いまだに都会っぽさが
抜けないんですけどね。
67
00:09:26,375 --> 00:09:28,644
《抜けてます 抜けてます》
68
00:09:28,644 --> 00:09:31,313
コンピューター関係の
仕事をしてたんですけど➡
69
00:09:31,313 --> 00:09:34,683
45を過ぎてから
こちらに移住してきたんです。
70
00:09:34,683 --> 00:09:36,652
へ~。
71
00:09:36,652 --> 00:09:39,304
でも ほんと移ってきて
よかったですよ。
72
00:09:39,304 --> 00:09:41,990
体調が すごくよくなりましたし➡
73
00:09:41,990 --> 00:09:44,343
なんといっても 食べ物がうまい。
74
00:09:44,343 --> 00:09:46,343
あっ!
75
00:09:51,650 --> 00:09:54,987
《思い出したら 急に➡
76
00:09:54,987 --> 00:09:58,987
腹が 減った》
77
00:10:03,645 --> 00:10:06,648
やっぱり自然に囲まれて
暮らすのがいちばん。
78
00:10:06,648 --> 00:10:08,684
まあ でも最初 部屋に➡
79
00:10:08,684 --> 00:10:11,320
カエルが飛び込んできたときは
びっくりしましたけどね。
80
00:10:11,320 --> 00:10:13,622
あとムカデね ムカデが…。
戻りましょう。
81
00:10:13,622 --> 00:10:15,641
えっ もうよろしいんですか?
ええ。
82
00:10:15,641 --> 00:10:17,643
だいたいのイメージは
つかめましたから 行きましょう。
83
00:10:17,643 --> 00:10:20,646
あっ じゃ テラスでお茶でもね。
いや 次 私あの➡
84
00:10:20,646 --> 00:10:22,731
次がありますので あの…。
え? えっ ちょっと。
85
00:10:22,731 --> 00:10:24,633
次の機会にでも
あっ ごめんなさい。
86
00:10:24,633 --> 00:10:26,819
どうぞ…。
すみません。
87
00:10:26,819 --> 00:10:28,821
まいりましょう。
お茶でも お茶でも。
88
00:10:28,821 --> 00:10:30,973
あらあら ちょっと待って
まだ履けてない 履けてないです。
89
00:10:30,973 --> 00:10:32,975
大丈夫ですか?
はい 行きましょう。
90
00:10:32,975 --> 00:10:35,644
テラスでお茶でも?
はい まいりましょう。
えぇ!?
91
00:10:35,644 --> 00:10:37,629
すみません 結構です。
あっ そんなね…。
92
00:10:37,629 --> 00:10:39,648
え~っと あれですか?
93
00:10:39,648 --> 00:10:41,667
その… 大原の駅で
よろしいんです?
94
00:10:41,667 --> 00:10:44,987
はい 結構です お願いします。
お茶用意したんですけどね。
95
00:10:44,987 --> 00:10:46,987
エヘヘ またの機会に。
はぁ…。
96
00:10:52,094 --> 00:10:54,980
じゃあ どうも
ありがとうございました。
97
00:10:54,980 --> 00:10:56,982
じゃあ よろしくお願いします
今度ゆっくり!
98
00:10:56,982 --> 00:11:00,986
あっ 井之頭さん ちょっと!
ゆっくり 今度!
99
00:11:00,986 --> 00:11:02,988
《目指すは 海の幸。
100
00:11:02,988 --> 00:11:05,988
出てこい イセエビ
顔出せ サザエ》
101
00:11:09,294 --> 00:11:12,664
《あった あった
待ってた イセエビ。
102
00:11:12,664 --> 00:11:15,664
おっと 鮮魚屋か》
103
00:11:19,988 --> 00:11:23,288
《おっ あんなところにも…》
104
00:11:26,295 --> 00:11:28,297
《えぇ?
105
00:11:28,297 --> 00:11:30,999
伊勢えびロール?
106
00:11:30,999 --> 00:11:33,299
ロールケーキかい》
107
00:11:35,404 --> 00:11:39,658
《駅前にも 海鮮系の店
いっぱいあると思ったが➡
108
00:11:39,658 --> 00:11:44,958
甘かったか
こんなにも見つからないなんて》
109
00:11:47,399 --> 00:11:49,985
《あっち行ってみるか。
110
00:11:49,985 --> 00:11:53,972
出てこい イセエビ
顔出せ サザエ。
111
00:11:53,972 --> 00:11:57,326
出てこい イセエビ
顔出せ サザエ。
112
00:11:57,326 --> 00:12:01,726
出てこい イセエビ
顔出せ サザエ ん?》
113
00:12:04,166 --> 00:12:07,166
《いすみ産 豚肉》
114
00:12:12,975 --> 00:12:15,675
《肉屋か》
115
00:12:18,146 --> 00:12:20,816
《いすみ豚。
116
00:12:20,816 --> 00:12:25,370
でも今の俺には アウト オブ 眼中だ。
117
00:12:25,370 --> 00:12:29,808
大衆食堂。
118
00:12:29,808 --> 00:12:34,313
この肉屋さんが
やってる食堂だとしたら➡
119
00:12:34,313 --> 00:12:37,149
海鮮はないかも。
120
00:12:37,149 --> 00:12:42,654
あ~ でも漁港まで行って
食堂が閉まっていたら即死する。
121
00:12:42,654 --> 00:12:47,654
空腹も玄界灘。
うん この店にもきっとある》
122
00:14:27,659 --> 00:14:30,979
しかし今日はしけてたな。
ねっ うねりがね…。
123
00:14:30,979 --> 00:14:34,779
《トンカツに しょうが焼き》
124
00:14:36,985 --> 00:14:39,321
《ガーン!
125
00:14:39,321 --> 00:14:45,477
やっぱイセエビ サザエ 影も形もなし》
126
00:14:45,477 --> 00:14:48,480
あっ いらっしゃいませ。
どうぞ そちらへ。
127
00:14:48,480 --> 00:14:51,583
《あ さっきの店の店員。
128
00:14:51,583 --> 00:14:55,320
やっぱり
お肉屋さんのお肉食堂だったか。
129
00:14:55,320 --> 00:15:01,493
ああ 無情。
海の町に絶望交響曲が鳴り響く》
130
00:15:01,493 --> 00:15:05,163
どうかなさいました?
あ いや なんでもありません。
131
00:15:05,163 --> 00:15:07,763
どうぞ。
132
00:15:16,491 --> 00:15:20,645
《さらばイセエビ また会う日まで》
133
00:15:20,645 --> 00:15:22,681
(戸が開く音)
134
00:15:22,681 --> 00:15:26,835
は~い いらっしゃい。
(トメ)こんにちは。 いつものね。
135
00:15:26,835 --> 00:15:30,138
は~い カツライス~!
136
00:15:30,138 --> 00:15:35,327
《えぇ? おばあちゃん
トンカツ食うんだ》
137
00:15:35,327 --> 00:15:39,481
最近すっかり寒くなりましたね。
138
00:15:39,481 --> 00:15:42,150
あ えぇ
風が冷たくなりましたね。
139
00:15:42,150 --> 00:15:45,587
東京からですか?
えぇ。
140
00:15:45,587 --> 00:15:49,474
ここの豚は おいしいよ。
141
00:15:49,474 --> 00:15:51,674
そうですか。
142
00:15:55,497 --> 00:15:57,482
うめえな。
143
00:15:57,482 --> 00:16:01,486
は~い ラーメンお待ち~。
来た 来た。
144
00:16:01,486 --> 00:16:04,639
《えっ ラーメンも食うの?
145
00:16:04,639 --> 00:16:08,827
あの定食を食ったあとで
シメラーとは➡
146
00:16:08,827 --> 00:16:12,480
漁師って腹が減るんだなぁ。
147
00:16:12,480 --> 00:16:19,137
あっ 肉屋のチャーシュー
ちょっとゴクリだ。
148
00:16:19,137 --> 00:16:24,192
人のことより 自分の腹の心配だ。
149
00:16:24,192 --> 00:16:29,981
よし 頭を完全に切り替えて
肉食脳で考えよう。
150
00:16:29,981 --> 00:16:36,671
ここは おばあちゃんお勧めの
豚で いくべきなんだろう。
151
00:16:36,671 --> 00:16:41,359
ん? ブタ肉塩焼。
152
00:16:41,359 --> 00:16:43,311
塩焼き?
153
00:16:43,311 --> 00:16:46,815
魚でなく 豚の塩焼き。
154
00:16:46,815 --> 00:16:49,985
それでいくか。
155
00:16:49,985 --> 00:16:53,822
あと もうひと品
う~ん なんか…。
156
00:16:53,822 --> 00:16:57,475
ミックスフライ。
157
00:16:57,475 --> 00:17:00,675
フライか》
158
00:17:05,634 --> 00:17:09,304
《あっ こんなところで海鮮 発見。
159
00:17:09,304 --> 00:17:12,307
このなかで2品だったら➡
160
00:17:12,307 --> 00:17:14,910
イカとアジ。
161
00:17:14,910 --> 00:17:17,812
いや 肉食脳的には➡
162
00:17:17,812 --> 00:17:21,700
イカ残しでメンチだな》
163
00:17:21,700 --> 00:17:23,652
すみません。
164
00:17:23,652 --> 00:17:27,138
は~い。 はい お待ちどおさま。
165
00:17:27,138 --> 00:17:30,809
えぇ ブタ肉塩焼ライスの上と➡
166
00:17:30,809 --> 00:17:34,963
ミックスフライのイカとメンチで。
167
00:17:34,963 --> 00:17:37,649
少々お待ちくださいませ。
168
00:17:37,649 --> 00:17:40,151
ごちそうさん お勘定して。
169
00:17:40,151 --> 00:17:42,137
はい ちょっとすみません。
お父さん!
170
00:17:42,137 --> 00:17:44,739
はい!
お父さん
こちらにお茶差し上げて。
171
00:17:44,739 --> 00:17:46,641
はい!
お願い。
172
00:17:46,641 --> 00:17:50,028
はい はいはい。
173
00:17:50,028 --> 00:17:55,150
あのね 皆さんね 1,350円ずつ。
どうも。
174
00:17:55,150 --> 00:17:59,487
細かいのあるの?
《斜めキャップにゴールド。
175
00:17:59,487 --> 00:18:02,474
ストリート系 フッ》
176
00:18:02,474 --> 00:18:05,310
ん? どうかしました?
177
00:18:05,310 --> 00:18:08,710
あ いえいえ。
そうですか。
178
00:18:13,918 --> 00:18:17,322
(2人)ごちそうさま。
ありがとうございました。
179
00:18:17,322 --> 00:18:22,522
《よ~し
すっかり気分が変わったぞ》
180
00:18:26,815 --> 00:18:31,503
《あの洗面台 石造りの壁。
181
00:18:31,503 --> 00:18:35,203
渋い食堂だな~》
182
00:18:39,794 --> 00:18:44,316
《へ~ あっちもあるんだ》
183
00:18:44,316 --> 00:18:47,316
へい いらっしゃい!
184
00:18:50,138 --> 00:18:52,157
レバー定 ちょうだい。
185
00:18:52,157 --> 00:18:54,159
え? レバーね。
186
00:18:54,159 --> 00:18:57,178
昨日のレバーだったら
よかったんだけどさ➡
187
00:18:57,178 --> 00:19:01,349
今日のレバーは
ちょっと イマイチだよ。
188
00:19:01,349 --> 00:19:04,302
あ そうなの? じゃあ上ポーク。
189
00:19:04,302 --> 00:19:08,323
そっちのほうがいいよ。
190
00:19:08,323 --> 00:19:10,823
《正直すぎる店》
191
00:19:19,801 --> 00:19:21,801
《手洗励行》
192
00:19:29,010 --> 00:19:32,130
《ほ~》
はい カツライスね。
193
00:19:32,130 --> 00:19:34,482
わ~。
194
00:19:34,482 --> 00:19:37,469
はい ありがとう。
195
00:19:37,469 --> 00:19:40,169
わ~ おいしそう。
196
00:19:44,325 --> 00:19:46,325
よいしょ。
197
00:19:51,132 --> 00:19:57,155
ん~ やっぱり おいしいね。
198
00:19:57,155 --> 00:20:00,175
《やっぱり おいしいのか。
199
00:20:00,175 --> 00:20:04,275
やっぱり ひとつに重みがある》
200
00:20:10,151 --> 00:20:13,972
お父さん! はい お願いします。
は~い。
201
00:20:13,972 --> 00:20:17,142
《おっ 来るか?》
202
00:20:17,142 --> 00:20:19,644
はい お待ちどおさま。
203
00:20:19,644 --> 00:20:21,663
《来た~》
204
00:20:21,663 --> 00:20:24,663
ライスと豚汁も
今 持ってきますから。
205
00:20:34,159 --> 00:20:36,659
《さぁ さぁ さぁ》
206
00:20:38,746 --> 00:20:40,746
いただきます。
207
00:20:47,155 --> 00:20:51,242
《この
どうだと言わんばかりの厚み。
208
00:20:51,242 --> 00:20:54,342
もはや
ステーキと言ってもいいだろう》
209
00:21:09,661 --> 00:21:15,661
《おっ! これは… うまい!》
210
00:21:27,645 --> 00:21:32,645
《確かに この豚 めちゃうま》
211
00:21:56,174 --> 00:22:00,645
《豚とくりゃ
しょうが焼きのイメージだったが➡
212
00:22:00,645 --> 00:22:03,665
これは 塩で大正解。
213
00:22:03,665 --> 00:22:06,665
驚くべきブーちゃん》
214
00:22:13,141 --> 00:22:17,645
《豚肉と豚汁で
豚が ダブってしまっている。
215
00:22:17,645 --> 00:22:21,645
でも この店なら 大歓迎》
216
00:22:26,638 --> 00:22:30,138
《やっぱり うまい》
217
00:22:33,177 --> 00:22:36,777
《ここで カラシか…》
218
00:22:44,322 --> 00:22:47,325
《う~ん 変化が出る。
219
00:22:47,325 --> 00:22:50,725
うまさが また振り出しに戻る》
220
00:23:00,655 --> 00:23:05,655
《いすみ豚 いいものを知った》
221
00:26:25,643 --> 00:26:30,643
《肉屋のメンチカツ ソースが重要》
222
00:26:51,636 --> 00:26:56,736
《ああ いいな。
庶民の味方 メンチカツ》
223
00:27:00,795 --> 00:27:05,295
はい お茶どうぞ。
ああ どうもありがとう。
224
00:27:14,659 --> 00:27:20,259
《イセエビ漁港でイカフライ
イしか合ってない》
225
00:27:28,639 --> 00:27:34,712
《ポテサラがうまい店 信用できる》
226
00:27:34,712 --> 00:27:38,466
ほら のせますよ。
はい。
227
00:27:38,466 --> 00:27:41,766
はい お願いします。
はい。
228
00:27:46,707 --> 00:27:48,759
うるさいな。
229
00:27:48,759 --> 00:27:51,979
いっつも そのネックレスしてるよね。
230
00:27:51,979 --> 00:27:54,815
もう かれこれ
30年してるから➡
231
00:27:54,815 --> 00:27:57,318
今さら外せないよ。
232
00:27:57,318 --> 00:28:00,318
もう体の一部だ。
233
00:28:15,353 --> 00:28:20,853
《塩焼きの汁がしみて
ごちそうになっている》
234
00:28:39,327 --> 00:28:43,527
《王道 ソース味も
食べないではいられない》
235
00:28:51,973 --> 00:28:55,476
《キャベツ大好き。
キャベツがなかったら➡
236
00:28:55,476 --> 00:28:59,297
俺は トンカツを食べない》
237
00:28:59,297 --> 00:29:30,628
♬~
238
00:29:30,628 --> 00:29:33,631
《それにしても この豚…。
239
00:29:33,631 --> 00:29:37,134
見た目と違って 全然重くない。
240
00:29:37,134 --> 00:29:41,639
軽い。
いくらでも入るような気がする。
241
00:29:41,639 --> 00:29:44,939
こんな豚 初めて…》
242
00:29:48,079 --> 00:29:52,199
《どうりで おばあちゃんが
トンカツ頼むわけだ。
243
00:29:52,199 --> 00:29:56,199
シメのラーメンってのも納得できる》
244
00:30:05,196 --> 00:30:08,696
《3人 3豚》
245
00:30:22,646 --> 00:30:25,633
《漁港の大衆食堂で➡
246
00:30:25,633 --> 00:30:30,488
豚肉ライスに フライをつけて
わしわし食べてるほうが➡
247
00:30:30,488 --> 00:30:34,959
イセエビ サザエを ちまちまと
ありがたがってるより➡
248
00:30:34,959 --> 00:30:38,295
俺っぽいのかもしれない》
249
00:30:38,295 --> 00:31:51,652
♬~
250
00:31:51,652 --> 00:31:56,056
《はぁ~ 食った食った。
251
00:31:56,056 --> 00:31:59,756
エビで 豚を釣った気分だ》
252
00:32:03,347 --> 00:32:05,847
ごちそうさまでした。
253
00:32:14,308 --> 00:32:20,631
《いやぁ 大原で
お~ 腹いっぱい。
254
00:32:20,631 --> 00:32:25,631
あんまり来れないし
いすみ豚 買って帰るか》
255
00:32:27,822 --> 00:32:29,874
《うわっ!
電車来ちゃった!》
256
00:32:29,874 --> 00:32:31,809
すみません
また来ます。
257
00:32:31,809 --> 00:32:34,009
ごちそうさまでした。
どうも!
258
00:32:38,132 --> 00:32:40,632
《ん~
間に合うか!?》
259
00:36:05,639 --> 00:36:09,139
<原作者 久住昌之が
実際にお店訪問>
260
00:36:11,979 --> 00:36:14,179
東京駅から…。
261
00:36:16,633 --> 00:36:18,635
< おいしい
いすみ豚が食べられる➡
262
00:36:18,635 --> 00:36:21,805
源氏食堂。 創業 およそ100年の➡
263
00:36:21,805 --> 00:36:24,208
渋い雰囲気は 圧巻です>
264
00:36:24,208 --> 00:36:27,978
メニューがもう たまらないですね。
265
00:36:27,978 --> 00:36:30,798
<久住さん ご覧のメニューを注文>
266
00:36:30,798 --> 00:36:32,983
すみません。
267
00:36:32,983 --> 00:36:34,968
はい。
やった。
268
00:36:34,968 --> 00:36:37,768
頼んでないのに出てきたときは…。
269
00:36:56,306 --> 00:37:00,506
これは?
いすみ豚のスモークハムです。
270
00:37:04,648 --> 00:37:08,648
うわっ! うわっ!
271
00:37:15,142 --> 00:37:17,661
午前中だよ? フフフ…。
272
00:37:17,661 --> 00:37:19,661
(きみ子さん)はい
お待たせしました。
273
00:37:34,995 --> 00:37:37,195
見てこれ!
274
00:37:47,674 --> 00:37:49,977
< そこに
お待ちかねのラーメンが!>
275
00:37:49,977 --> 00:37:52,629
はい ラーメンです。
276
00:37:52,629 --> 00:37:54,929
これ 俺➡
277
00:38:00,304 --> 00:38:03,474
あ~ これうまいわ。
278
00:38:03,474 --> 00:38:05,974
ザッツ 中華そば。
279
00:38:10,981 --> 00:38:14,981
あっ! これ…。
280
00:38:18,622 --> 00:38:21,922
こういうラーメンがないんだよね。
281
00:38:26,463 --> 00:38:28,763
ほんとに おいしい。 本気食い。
282
00:38:31,802 --> 00:38:33,971
<町の
お肉屋さんが営む➡
283
00:38:33,971 --> 00:38:35,973
古きよき食堂。
284
00:38:35,973 --> 00:38:37,975
お越しの際には
付近に駐車場は➡
285
00:38:37,975 --> 00:38:40,675
ございませんので
ご注意を>
23217