All language subtitles for 孤独のグルメ5th#08
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,813 --> 00:02:47,818
《五郎:しっかし何なんだろう
代々木上原。
2
00:02:47,818 --> 00:02:52,456
細い道が多すぎ まるで猫街だ。
[TEL]
3
00:02:52,456 --> 00:02:57,477
ん?》
[TEL]
4
00:02:57,477 --> 00:03:00,080
もしもし。
5
00:03:00,080 --> 00:03:02,966
ああ 滝山?
6
00:03:02,966 --> 00:03:05,302
どうしたの?
7
00:03:05,302 --> 00:03:08,805
えっ 今? 代々木上原。
8
00:03:08,805 --> 00:03:12,826
うん お前に紹介された
内田さんとこに納品。
9
00:03:12,826 --> 00:03:16,146
うん あのあと
何度も世話になってね。
10
00:03:16,146 --> 00:03:21,818
えっ? 何? もしもし?
11
00:03:21,818 --> 00:03:26,818
《ウヘヘって何だ? あいつ》
12
00:03:40,470 --> 00:03:44,141
今日は工房 休みなんですね?
13
00:03:44,141 --> 00:03:48,629
(内田)そうなんです。 それで
主人も急に出かけちゃって。
14
00:03:48,629 --> 00:03:51,181
ごめんなさいね。
15
00:03:51,181 --> 00:03:53,281
いえ。
16
00:03:56,904 --> 00:03:58,989
《何なんだ?》
いただきます。
17
00:03:58,989 --> 00:04:01,808
《こういう雰囲気は苦手だ》
18
00:04:01,808 --> 00:04:06,980
あ… では これで
ありがとうございました。
19
00:04:06,980 --> 00:04:10,467
えっ もうお帰りですか?
20
00:04:10,467 --> 00:04:14,638
まだよろしいじゃありませんか。
でも 仕事がありますので。
21
00:04:14,638 --> 00:04:20,477
そうですか… 残念だわ。
22
00:04:20,477 --> 00:04:23,577
《えっ! 何その目!》
23
00:04:29,670 --> 00:04:34,658
では 失礼いたします。
あっ ちょっと待っててください。
24
00:04:34,658 --> 00:04:36,758
ちょっとだけ。
25
00:04:43,984 --> 00:04:47,154
あの これ。
26
00:04:47,154 --> 00:04:50,641
あっ これは?
27
00:04:50,641 --> 00:04:52,976
あとで読んでください。
28
00:04:52,976 --> 00:04:55,076
えっ!?
29
00:04:59,816 --> 00:05:04,816
《何これ!? まさか… 恋文》
30
00:05:06,840 --> 00:05:11,311
<時間や社会にとらわれず
幸福に空腹を満たすとき➡
31
00:05:11,311 --> 00:05:13,981
つかの間 彼は自分勝手になり➡
32
00:05:13,981 --> 00:05:16,333
自由になる。
33
00:05:16,333 --> 00:05:18,402
誰にも邪魔されず➡
34
00:05:18,402 --> 00:05:21,822
気を遣わず ものを食べるという
孤高の行為。
35
00:05:21,822 --> 00:05:25,742
この行為こそが
現代人に平等に与えられた➡
36
00:05:25,742 --> 00:05:29,342
最高の癒やしといえるのである>
37
00:05:45,812 --> 00:05:49,182
《いかん。
何を動揺しているんだ俺は。
38
00:05:49,182 --> 00:05:54,154
たかが手紙を
渡されただけじゃないか。
39
00:05:54,154 --> 00:05:56,154
しかし あの目》
40
00:06:02,212 --> 00:06:04,512
《誰も見てないよな》
41
00:06:17,811 --> 00:06:20,163
滝山!
42
00:06:20,163 --> 00:06:23,550
怒ってないかな 井之頭さん。
43
00:06:23,550 --> 00:06:26,550
何かあったら責任取ってよ。
44
00:06:28,472 --> 00:06:33,160
でも おもしろかった
井之頭さんの驚いた顔。
45
00:06:33,160 --> 00:06:36,760
「えっ!?」 だって アハハ。
46
00:06:38,815 --> 00:06:41,818
《許さんぞ 滝山のやつ。
47
00:06:41,818 --> 00:06:45,489
内田さんも 内田さんだ。
48
00:06:45,489 --> 00:06:49,142
今どき 子供でも
こんなイタズラはせんぞ。
49
00:06:49,142 --> 00:06:51,161
俺としたことが➡
50
00:06:51,161 --> 00:06:54,164
あんな小芝居に ドギマギするなんて。
51
00:06:54,164 --> 00:06:57,134
おまけに この坂道。
52
00:06:57,134 --> 00:07:00,153
駅の向こうは平らなのに➡
53
00:07:00,153 --> 00:07:03,824
これも すべてお前のせいだ!
たきや…》
54
00:07:03,824 --> 00:07:06,424
うわっ!
(尾崎)よかったらこれ持ってって。
55
00:07:10,464 --> 00:07:13,800
(笑い声)
56
00:07:13,800 --> 00:07:15,802
そりゃあ 滝山ちゃんが悪いわ。
57
00:07:15,802 --> 00:07:17,804
まいりましたよ。
58
00:07:17,804 --> 00:07:20,824
で 外国製の自転車を
お探しだとか。
59
00:07:20,824 --> 00:07:25,512
そうなんだよ 仲間うちでさ
自転車のツーリングが流行っててさ。
60
00:07:25,512 --> 00:07:27,464
俺もほら 腹これだろ?
61
00:07:27,464 --> 00:07:30,484
運動を兼ねてさ ちょっと
やってみたいなと思ってさ。
62
00:07:30,484 --> 00:07:33,153
あ~ ご予算は
どのくらいお考えですか?
63
00:07:33,153 --> 00:07:36,590
そこなんだけどね
どれくらいするもんなの?
64
00:07:36,590 --> 00:07:39,142
メーカーも それぞれですけれども➡
65
00:07:39,142 --> 00:07:42,813
そうですね 10万から20万
まあ 上はいくらでも。
66
00:07:42,813 --> 00:07:45,132
100万くらいするものもあります。
67
00:07:45,132 --> 00:07:47,801
うっひょ~ 高いんだね。
68
00:07:47,801 --> 00:07:49,803
ええ そうですね。
69
00:07:49,803 --> 00:07:53,473
パソコンで ご覧になりますか?
あっ 何? すぐ見られるの?
70
00:07:53,473 --> 00:07:55,475
ええ。
あっ そう じゃあ見ようかな。
71
00:07:55,475 --> 00:07:58,812
あっ ちょっと待って
お茶いれてくるから。
72
00:07:58,812 --> 00:08:01,148
《これで話がまとまったら➡
73
00:08:01,148 --> 00:08:03,800
滝山の手柄になるわけだが…。
74
00:08:03,800 --> 00:08:07,800
いやいや 許すにはまだ早い》
75
00:08:14,144 --> 00:08:17,130
では 改めて資料とお見積もりを
お持ちいたします。
76
00:08:17,130 --> 00:08:20,534
悪いね なんだったら
手紙で送ってくれてもいいよ。
77
00:08:20,534 --> 00:08:22,469
あぁ 勘弁してください。
78
00:08:22,469 --> 00:08:25,472
じゃあ 失礼します。
はい よろしくね どうも。
79
00:08:25,472 --> 00:08:28,491
《いぐさの匂い。
80
00:08:28,491 --> 00:08:33,813
新しい畳の匂いで
気分が清々した。
81
00:08:33,813 --> 00:08:37,413
俺って つくづく日本人だなぁ》
82
00:08:43,156 --> 00:08:45,156
《ほ~》
83
00:08:48,195 --> 00:08:53,917
《グッとくる 路地だにゃあ。
84
00:08:53,917 --> 00:08:59,717
おまけに 腹も減ってきた》
85
00:09:04,160 --> 00:09:08,760
《よし
代々木上原 攻めてみよう》
86
00:09:12,335 --> 00:09:16,435
《さて 何があるかにゃ》
87
00:09:25,315 --> 00:09:28,915
《う~ん こっちだ》
88
00:09:30,987 --> 00:09:34,975
《お豆腐屋さん。
89
00:09:34,975 --> 00:09:39,145
八百屋さん。
90
00:09:39,145 --> 00:09:42,132
飯屋はいずこ。 うん?
91
00:09:42,132 --> 00:09:44,732
ここは?》
92
00:09:52,959 --> 00:09:55,812
《ブータン料理。
93
00:09:55,812 --> 00:10:00,612
俺の胃袋の辞書にはない国だ》
94
00:10:03,620 --> 00:10:09,142
《う~ん ここは…。
95
00:10:09,142 --> 00:10:14,442
いや 一期一会。
ブータンが俺を呼んでいる》
96
00:10:22,155 --> 00:10:24,824
いらっしゃいませ。
一人なんですけど。
97
00:10:24,824 --> 00:10:28,124
こちらのお席どうぞ。
98
00:10:41,141 --> 00:10:46,479
《ブータン料理
イメージがまったくわかない。
99
00:10:46,479 --> 00:10:52,635
ブータンのお茶 ンガジャ スジャ。
100
00:10:52,635 --> 00:10:56,489
ジャガー チャ?
101
00:10:56,489 --> 00:11:01,478
ツェリンマ茶 別名 長生き茶。
102
00:11:01,478 --> 00:11:04,164
へぇ~ 漢方系》
103
00:11:04,164 --> 00:11:06,464
どうぞ。
104
00:11:08,802 --> 00:11:15,475
《ブータン料理は
世界一トウガラシを使う料理。
105
00:11:15,475 --> 00:11:21,775
う~ん 読んだだけで
喉が渇いてきた》
106
00:11:28,638 --> 00:11:34,294
《ホゲ ギュンチャンパ? ツェム。
107
00:11:34,294 --> 00:11:38,331
雲をつかむような料理名だ。
108
00:11:38,331 --> 00:11:45,972
なになに ホゲは
トウガラシと山椒であえてるサラダ。
109
00:11:45,972 --> 00:11:49,072
サラダにも》
110
00:11:51,144 --> 00:11:56,666
《トウガラシとチーズ ジャガイモとトウガラシ。
111
00:11:56,666 --> 00:12:01,855
豚肉とトウガラシ! トウガラシ尽くしだ。
112
00:12:01,855 --> 00:12:06,309
世界一となるとこうなっちゃうか。
113
00:12:06,309 --> 00:12:08,409
エマダツィ》
114
00:12:13,867 --> 00:12:18,138
《1日3食 これを食べる人も。
115
00:12:18,138 --> 00:12:20,306
ん?
116
00:12:20,306 --> 00:12:24,310
こっちもトウガラシおし。
117
00:12:24,310 --> 00:12:29,132
う~ん 郷に入れば郷に従え。
118
00:12:29,132 --> 00:12:32,652
ここは
ブータンの王道を行ってみよう》
119
00:12:32,652 --> 00:12:34,652
すみません。
120
00:12:36,756 --> 00:12:38,641
お決まりですか?
121
00:12:38,641 --> 00:12:45,315
えっと ホゲと モモと エマダツィ…。
122
00:12:45,315 --> 00:12:48,985
モモは いくつになさいますか?
えぇ…。
123
00:12:48,985 --> 00:12:51,137
《ここは慎重に》
124
00:12:51,137 --> 00:12:53,306
2個でお願いします。
はい。
125
00:12:53,306 --> 00:12:57,310
あと… パクシャパをください。
126
00:12:57,310 --> 00:13:00,964
はい ご飯はどうなさいますか?
お願いします。
127
00:13:00,964 --> 00:13:04,818
1皿が だいたい
2人前くらいの量でして➡
128
00:13:04,818 --> 00:13:07,804
ハーフが ちょうど1人前くらいかと。
129
00:13:07,804 --> 00:13:10,640
じゃあハーフで。
ハーフですね。
130
00:13:10,640 --> 00:13:12,792
お飲み物は?
131
00:13:12,792 --> 00:13:16,813
あの 長生きできるとか…。
132
00:13:16,813 --> 00:13:19,149
ツェリンマ茶ですね。
それをお願いします。
133
00:13:19,149 --> 00:13:22,152
かしこまりました
ありがとうございます。
134
00:13:22,152 --> 00:13:24,752
じゃあ こちらお下げしますね。
135
00:13:34,647 --> 00:13:39,486
《うん ブータンっぽい ぽい。
136
00:13:39,486 --> 00:13:41,586
行ったことないけど フッ》
137
00:13:43,640 --> 00:13:45,940
《ブータンの人かな》
138
00:13:48,478 --> 00:13:50,813
ツェリンマ茶です。
139
00:13:50,813 --> 00:13:54,913
少し待ってから注いでください。
はい。
140
00:13:58,638 --> 00:14:00,738
《未知のお茶》
141
00:14:06,646 --> 00:14:09,246
《そろそろいいかな》
142
00:14:18,374 --> 00:14:23,774
《ん~ これはシナモンの香り》
143
00:14:26,966 --> 00:14:30,966
《おぉ いいじゃないか》
144
00:14:35,141 --> 00:14:38,141
《寿命 延長》
145
00:14:41,714 --> 00:14:44,133
お待たせしました モモです。
146
00:14:44,133 --> 00:14:47,654
お好みで こちらのエヅェをつけて
お召し上がりください。
147
00:14:47,654 --> 00:14:51,808
エヅェ?
トウガラシを
玉ねぎと油で炒めたものです。
148
00:14:51,808 --> 00:14:53,808
は~。
149
00:16:31,874 --> 00:16:33,874
《ここにもトウガラシ》
150
00:16:42,819 --> 00:16:46,219
《どうやって包んでるんだろう》
151
00:16:49,459 --> 00:16:51,477
いただきます。
152
00:16:51,477 --> 00:16:54,477
《まずは お手並み拝見》
153
00:17:12,315 --> 00:17:16,903
《おぉ… こうきたか。
154
00:17:16,903 --> 00:17:19,303
皮もっちり》
155
00:17:21,307 --> 00:17:26,707
《おっ
トウガラシが ジャブを出してきた》
156
00:17:46,816 --> 00:17:50,216
《うっと… のせすぎたか?》
157
00:17:53,856 --> 00:17:58,828
《でも うまい。
噛むほどに肉汁が…。
158
00:17:58,828 --> 00:18:03,228
こういう
餃子的おいしさがあったか》
159
00:18:08,321 --> 00:18:11,824
お待たせしました。 ホゲです。
160
00:18:11,824 --> 00:18:13,826
こちら お下げしても
よろしいですか?
161
00:18:13,826 --> 00:18:15,926
あぁ ちょっと待ってください。
162
00:18:17,997 --> 00:18:20,016
辛くないですか?
全然。
163
00:18:20,016 --> 00:18:22,016
よかったです。
164
00:18:26,823 --> 00:18:31,661
《ホゲ…
なんとも情けない名前からは➡
165
00:18:31,661 --> 00:18:34,661
想像できない鮮やかさ》
166
00:18:42,338 --> 00:18:45,141
《ホゲ~!
167
00:18:45,141 --> 00:18:51,241
うん いい。 さりげないピリヒリ感》
168
00:18:56,886 --> 00:19:00,139
《ホゲ うまし。
169
00:19:00,139 --> 00:19:03,476
ホゲ 絶妙。
170
00:19:03,476 --> 00:19:05,876
いいぞ ホゲ》
171
00:19:09,816 --> 00:19:13,216
《なんだか楽しいぞ ブータン》
172
00:19:15,805 --> 00:19:19,205
エマダツィと ごはんです。
173
00:19:24,814 --> 00:19:29,352
《ブータンの真打ち登場。
174
00:19:29,352 --> 00:19:36,309
えっ 赤と緑。 まんま トウガラシ。
175
00:19:36,309 --> 00:19:39,309
それが びっしりって…》
176
00:19:43,833 --> 00:19:47,320
《ウソ…》
177
00:19:47,320 --> 00:19:50,489
すみません。
はい。
178
00:19:50,489 --> 00:19:53,476
これ このトウガラシを食べる
っていうことですよね?
179
00:19:53,476 --> 00:19:57,647
ええ。 ブータンでは
トウガラシを野菜として食べますから。
180
00:19:57,647 --> 00:19:59,649
野菜?
181
00:19:59,649 --> 00:20:04,971
《しかし いくらなんでも
これを1日3食って》
182
00:20:04,971 --> 00:20:09,141
ブータンでは たくさんのごはんで
おかずを食べるんです。
183
00:20:09,141 --> 00:20:11,127
このサイズのおかずでも➡
184
00:20:11,127 --> 00:20:15,815
ごはんをおかわりされる方も
いらっしゃいますよ。
へ~。
185
00:20:15,815 --> 00:20:22,154
《飯に合うトウガラシ
そんなに辛くないのか?
186
00:20:22,154 --> 00:20:27,454
なるほど。
ああやって食べるのか》
187
00:20:29,979 --> 00:20:33,679
《まずは 赤米の下見だ》
188
00:20:54,470 --> 00:20:57,870
《うん 赤米うまい》
189
00:21:22,315 --> 00:21:26,415
《よし 心の準備はできた》
190
00:21:32,475 --> 00:21:34,827
《全然 辛くない。
191
00:21:34,827 --> 00:21:40,316
もしかして 辛いのは見た目だけ?
192
00:21:40,316 --> 00:21:43,803
ん? なんだ?
193
00:21:43,803 --> 00:21:47,173
おっ? おっ きたぞ。
194
00:21:47,173 --> 00:21:49,973
本気がやってきたぞ》
195
00:21:59,919 --> 00:22:05,307
《日本では 薬味のトウガラシが
まさかの主役。
196
00:22:05,307 --> 00:22:09,907
でも これはこれで
成り立っている》
197
00:22:15,818 --> 00:22:17,820
《毛穴 全開。
198
00:22:17,820 --> 00:22:21,920
汗が吹き出す
音が聞こえるようだ》
199
00:22:30,149 --> 00:22:33,749
すみません お水いただけますか?
はい。
200
00:22:47,483 --> 00:22:49,783
すみません。
201
00:22:51,921 --> 00:22:54,521
大丈夫ですか?
大丈夫です。
202
00:22:57,309 --> 00:22:59,709
どうぞ。
203
00:23:01,831 --> 00:23:04,633
《どうなってるんだ?
204
00:23:04,633 --> 00:23:09,233
この辛さに
なんとも感じないのか》
205
00:23:19,498 --> 00:23:21,817
《ホゲ~。
206
00:23:21,817 --> 00:23:25,117
お前がいて 助かった》
207
00:23:31,327 --> 00:23:34,027
パクシャパです。
208
00:23:37,833 --> 00:23:41,833
《うわ~ いるいる》
209
00:26:43,802 --> 00:26:46,802
《うわ~ いるいる》
210
00:26:55,814 --> 00:26:59,914
《よ~し… ひるまずに突進だ》
211
00:27:04,123 --> 00:27:08,811
《干し肉… 噛み応えあり》
212
00:27:08,811 --> 00:27:47,566
♬~
213
00:27:47,566 --> 00:27:50,302
《あ~ これは…。
214
00:27:50,302 --> 00:27:54,973
大根の甘みと トウガラシの辛さが➡
215
00:27:54,973 --> 00:28:00,813
口の中で
丁々発止の戦いをしている。
216
00:28:00,813 --> 00:28:04,316
ん~? なんだか➡
217
00:28:04,316 --> 00:28:11,816
だんだん 体が
トウガラシに慣れてきたような…》
218
00:28:14,793 --> 00:28:19,131
《間違いなく トウガラシが国王。
219
00:28:19,131 --> 00:28:24,731
すべての食材が
トウガラシのために働いている》
220
00:28:29,124 --> 00:28:31,977
《ブータン料理…。
221
00:28:31,977 --> 00:28:35,564
日本の味付けとは 違う意味で➡
222
00:28:35,564 --> 00:28:39,864
これ以上 ごはんが進む料理を
知らない》
223
00:28:45,808 --> 00:28:48,677
《今 俺のなかで➡
224
00:28:48,677 --> 00:28:52,314
トウガラシ パラダイムシフトが起こっている。
225
00:28:52,314 --> 00:28:56,414
天動説から 地動説へ》
226
00:29:02,191 --> 00:29:04,476
《うひょ~!
227
00:29:04,476 --> 00:29:08,276
辛さの マシンガンパンチだ》
228
00:29:11,817 --> 00:29:14,153
《う~ん 辛い!
229
00:29:14,153 --> 00:29:18,991
辛いけど 止まらない。
230
00:29:18,991 --> 00:29:24,791
まるで ブータンの魔法に
かかったようだ》
231
00:29:28,217 --> 00:29:31,153
《トウガラシ 大熱演。
232
00:29:31,153 --> 00:29:35,557
胃袋から ブラボーの拍手鳴り止まず。
233
00:29:35,557 --> 00:29:38,977
あ~ 辛うまかった~》
234
00:29:38,977 --> 00:29:41,630
ハァ~。
235
00:29:41,630 --> 00:29:45,134
《口の中を 甘く冷やして帰ろう》
236
00:29:45,134 --> 00:29:49,171
すみません。
はい。
237
00:29:49,171 --> 00:29:51,990
あの シャーベットをください。
238
00:29:51,990 --> 00:29:54,590
はい。 じゃあ
こちらお下げしますね。
239
00:29:58,147 --> 00:30:00,632
(カスガ)すみませ~ん。
いらっしゃいませ。
240
00:30:00,632 --> 00:30:02,801
昨日予約しましたカスガですが…。
241
00:30:02,801 --> 00:30:04,801
そちらのお席どうぞ。
242
00:30:10,492 --> 00:30:14,296
一度 来てみたかったんだよね。
ブータン料理って 初めて。
243
00:30:14,296 --> 00:30:17,299
ねえ ねえ これこれ。
1日に3食も食べる人が➡
244
00:30:17,299 --> 00:30:19,468
いるらしいよ。
じゃあ それいっとく?
245
00:30:19,468 --> 00:30:21,470
《いっときなさい
いっときなさい》
246
00:30:21,470 --> 00:30:23,539
これとか これとかは?
何?
247
00:30:23,539 --> 00:30:25,539
豚肉 トマト トウガラシ…。
248
00:30:32,965 --> 00:30:38,820
《う~ん レモンのさわやか… いた!
249
00:30:38,820 --> 00:30:42,620
フッ デザートにまで》
250
00:30:52,801 --> 00:30:57,306
《ブータンのトウガラシ愛 食の世界を➡
251
00:30:57,306 --> 00:30:59,706
くまなく照らしている》
252
00:31:12,137 --> 00:31:17,809
《あ~ でも こういう満足感➡
253
00:31:17,809 --> 00:31:20,609
生まれて初めてだ》
254
00:31:34,159 --> 00:31:36,959
《ごちそうさまでした》
255
00:31:43,518 --> 00:31:46,972
《ブータン… 俺の中で➡
256
00:31:46,972 --> 00:31:51,126
行ってみたい国ランキング 急上昇だ。
257
00:31:51,126 --> 00:31:54,146
汗も たっぷり流したし➡
258
00:31:54,146 --> 00:31:58,946
なんだか 身も心も
デトックスされた気がする》
259
00:32:12,481 --> 00:32:16,468
滝山? まったく
くだらない➡
260
00:32:16,468 --> 00:32:18,470
イタズラしやがって
この野郎。
261
00:32:18,470 --> 00:32:22,307
いやいや いい店
見つけたんだよ。
262
00:32:22,307 --> 00:32:24,810
今度
教えてやるよ。
263
00:32:24,810 --> 00:32:27,980
かわいい封筒に
入った手紙で。
264
00:32:27,980 --> 00:32:31,483
え? 今?
265
00:32:31,483 --> 00:32:34,503
教えてやるよ。
メモしろよ。
266
00:32:34,503 --> 00:32:36,803
代々木上…。
267
00:35:53,802 --> 00:35:57,102
<原作者 久住昌之が
実際に お店訪問>
268
00:36:00,308 --> 00:36:02,661
<今回 訪れたのは
都内でも珍しい➡
269
00:36:02,661 --> 00:36:05,647
ブータン料理が楽しめる
お店 ガテモタブン>
270
00:36:05,647 --> 00:36:08,300
今日は
代々木上原に来てます。
271
00:36:08,300 --> 00:36:10,300
ブータン料理。
272
00:36:12,320 --> 00:36:16,291
想像もつかないものですが
頑張って選びたいと思います。
273
00:36:16,291 --> 00:36:19,811
<久住さんは ご覧のメニューを注文。
274
00:36:19,811 --> 00:36:22,911
いったい どんな料理が
出てくるのでしょうか?>
275
00:36:33,491 --> 00:36:36,791
< まずは ブータンで
よく飲まれるミルクティー➡
276
00:36:40,815 --> 00:36:43,115
とにかく今回は 怖いんですよ
辛いのがね。
277
00:36:48,640 --> 00:36:50,992
お待たせいたしました。
278
00:36:50,992 --> 00:36:52,992
キャベツのやつですね?
279
00:37:03,305 --> 00:37:05,705
<果たして お味は?>
280
00:37:14,633 --> 00:37:17,633
だんだん…。
281
00:37:21,139 --> 00:37:24,739
<久住さん ここで
ごはんを追加オーダーすることに>
282
00:37:45,480 --> 00:37:47,480
大丈夫 全然 大丈夫。
283
00:37:57,976 --> 00:38:00,576
<続いて ブータンのほうとう➡
284
00:38:15,977 --> 00:38:17,977
ブータンって
そんな寒かったでしたっけ?
285
00:38:25,971 --> 00:38:28,371
僕 激辛は そんな
ダメなんですけど➡
286
00:38:32,811 --> 00:38:35,814
<辛くておいしい
唐辛子料理。
287
00:38:35,814 --> 00:38:38,483
皆さんも そんな
ブータンの世界に➡
288
00:38:38,483 --> 00:38:40,783
触れてみては
いかがでしょう>
23663