All language subtitles for 孤独のグルメ5th#07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:18,552 --> 00:04:21,522 《五郎:間に合った。 2 00:04:21,522 --> 00:04:24,822 今日はスケジュール 綱渡りだ》 3 00:04:30,631 --> 00:04:32,850 《忙しいのは ありがたいけど➡ 4 00:04:32,850 --> 00:04:35,519 ちょっと疲れがたまってるな。 5 00:04:35,519 --> 00:04:39,819 何かパワー系なもの 入れたいなぁ》 6 00:04:45,529 --> 00:04:49,967 <時間や社会にとらわれず 幸福に空腹を満たすとき➡ 7 00:04:49,967 --> 00:04:52,352 つかの間 彼は自分勝手になり➡ 8 00:04:52,352 --> 00:04:55,022 自由になる。 9 00:04:55,022 --> 00:04:57,024 誰にも邪魔されず➡ 10 00:04:57,024 --> 00:05:00,861 気を遣わず ものを食べるという 孤高の行為。 11 00:05:00,861 --> 00:05:04,531 この行為こそが 現代人に平等に与えられた➡ 12 00:05:04,531 --> 00:05:07,531 最高の癒やしといえるのである> 13 00:08:26,533 --> 00:08:28,533 《あっ あった!》 14 00:08:34,207 --> 00:08:36,807 (玲)はい ラスト! 大きく息を吸って。 15 00:08:39,863 --> 00:08:43,850 ゆっくり吐いて。 16 00:08:43,850 --> 00:08:46,450 ゆっくり戻します。 17 00:08:48,522 --> 00:08:52,175 本日のレッスンは以上です お疲れさまでした。 18 00:08:52,175 --> 00:08:55,175 (一同)ありがとうございました。 19 00:09:00,517 --> 00:09:03,520 あっ 五郎さん! 20 00:09:03,520 --> 00:09:06,189 わざわざ来てもらって すみません。 いやいや 全然。 21 00:09:06,189 --> 00:09:09,526 それより 新しいスタジオ 持てるようになってよかったね。 22 00:09:09,526 --> 00:09:12,512 はい おかげさまで。 ありがとうございました。 23 00:09:12,512 --> 00:09:14,865 あっ ありがとうございます。 お疲れさまでした。 24 00:09:14,865 --> 00:09:17,851 お疲れさまでした。 25 00:09:17,851 --> 00:09:21,521 ふ~ん で 斉藤は元気にしてんの? 26 00:09:21,521 --> 00:09:25,175 最近 全然会ってないんですよ 兄貴も なんか忙しいみたいで。 27 00:09:25,175 --> 00:09:27,527 そうなんだ。 28 00:09:27,527 --> 00:09:30,163 そう それで相談なんですけど➡ 29 00:09:30,163 --> 00:09:33,533 これが スタジオなんですね。 あ~。 30 00:09:33,533 --> 00:09:37,187 広さは ここの半分くらいです。 ふ~ん。 31 00:09:37,187 --> 00:09:40,190 で 後ろに観葉植物を置いて➡ 32 00:09:40,190 --> 00:09:42,526 左右に 間接照明を 置こうと思ってて。 33 00:09:42,526 --> 00:09:45,912 間接照明? オリエンタルな感じの? 34 00:09:45,912 --> 00:09:49,549 いえ 黒のイタリアンクラシックで 統一しようと思ってます。 35 00:09:49,549 --> 00:09:54,237 ほ~う。 で 全部同じもので 揃えるのか悩んでて。 36 00:09:54,237 --> 00:09:57,524 うん わかった 多めにリストアップしてみるよ。 37 00:09:57,524 --> 00:10:01,845 ほんとですか? そうしてもらえると助かります。 38 00:10:01,845 --> 00:10:03,847 ここグーって伸びてます? うん 伸びてる…。 39 00:10:03,847 --> 00:10:05,849 グーッ。 あ~。 いい感じです。 40 00:10:05,849 --> 00:10:08,535 そう? 気持ちいいですか? 気持ちいい。 41 00:10:08,535 --> 00:10:12,205 やあ それにしても五郎さん 全然変わんないですね。 42 00:10:12,205 --> 00:10:14,174 え そう? うちの兄貴の変わりようったら➡ 43 00:10:14,174 --> 00:10:16,510 もうひどいですよ。 そうなの? 44 00:10:16,510 --> 00:10:18,695 超メタボ。 飲みすぎなんじゃないの? 45 00:10:18,695 --> 00:10:24,518 ですかね? それに比べて 五郎さん ほんとスリムですよね。 46 00:10:24,518 --> 00:10:28,188 俺 最近疲れが 残りやすくなっちゃったんだよね。 47 00:10:28,188 --> 00:10:33,527 あ じゃあ こうして こうやって➡ 48 00:10:33,527 --> 00:10:38,515 ゆっくり腹式呼吸をしながら➡ 49 00:10:38,515 --> 00:10:42,115 こうすると 疲れとれますよ。 やってみます? 50 00:10:44,704 --> 00:10:46,790 いや いいよ…。 アハハ! 51 00:10:46,790 --> 00:10:48,890 腰打った。 52 00:10:54,598 --> 00:10:56,867 《腰やっちゃったよ。 53 00:10:56,867 --> 00:11:00,967 今日はもう 終わりにしたいな》 54 00:11:17,504 --> 00:11:19,856 おぉ…。 55 00:11:19,856 --> 00:11:24,456 《ふぅ~ 腹が減った》 56 00:11:32,102 --> 00:11:34,521 《昼飯食い損なったからな。 57 00:11:34,521 --> 00:11:37,521 このへんで何か入れて帰ろう》 58 00:11:40,527 --> 00:11:44,531 《駅前には たしか…。 59 00:11:44,531 --> 00:11:47,684 麺って気分でもないし➡ 60 00:11:47,684 --> 00:11:50,854 和食じゃ根性出ない気がする。 61 00:11:50,854 --> 00:11:57,554 トンカツ 中華… 何食えばやる気が出るかな?》 62 00:12:00,697 --> 00:12:04,997 《方向的に こっちじゃなかったか》 63 00:12:10,523 --> 00:12:15,528 《え? これ店なんだ。 64 00:12:15,528 --> 00:12:19,849 ジンギスカンか。 65 00:12:19,849 --> 00:12:25,422 ジンギスカンね。 忘れていたアイテム。 66 00:12:25,422 --> 00:12:31,422 ここキープで もうちょっと探してみるかな》 67 00:12:36,516 --> 00:12:40,370 《あっ こっちにも入り口。 68 00:12:40,370 --> 00:12:43,970 なんか すごい造りだな》 69 00:12:51,665 --> 00:12:54,701 《ジンギスカンとラムチョップ。 70 00:12:54,701 --> 00:12:56,786 なんだ? 71 00:12:56,786 --> 00:13:01,341 徐々に ジンギスカンに 絡め取られようとしている俺の腹。 72 00:13:01,341 --> 00:13:05,941 いや でもジンギスカン 悪くない》 73 00:13:11,401 --> 00:13:13,401 いらっしゃいませ こちらへどうぞ。 74 00:13:28,184 --> 00:13:31,284 《店内こぢんまり》 75 00:13:36,209 --> 00:13:39,309 はい どうぞ。 あ どうも。 76 00:13:49,005 --> 00:13:53,526 《1人ジンギスカンか。 77 00:13:53,526 --> 00:13:56,826 1人に ちょうどいい大きさじゃないか》 78 00:14:04,337 --> 00:14:07,507 《なんか いろいろあるな~。 79 00:14:07,507 --> 00:14:11,928 ジンギスカンって そんなにバリエーションあったっけ。 80 00:14:11,928 --> 00:14:17,517 おすすめAセット… ラム肩ロースとランプ。 81 00:14:17,517 --> 00:14:23,189 Bは旨くちロースタレのみでランプはなし。 82 00:14:23,189 --> 00:14:25,191 ランプ? 83 00:14:25,191 --> 00:14:28,862 腰に近いもも肉か。 84 00:14:28,862 --> 00:14:33,183 えっ 羊のタンなんてあるの? 85 00:14:33,183 --> 00:14:35,368 う~ん》 86 00:14:35,368 --> 00:14:38,354 マスター せせりとライスちょうだい。 はい。 87 00:14:38,354 --> 00:14:42,175 《せせり? そういうのもあるのか。 88 00:14:42,175 --> 00:14:45,695 せせり せせり せせり…。 89 00:14:45,695 --> 00:14:48,698 あった。 えっ? 90 00:14:48,698 --> 00:14:52,519 レバーにハツにあぶら身だ? 91 00:14:52,519 --> 00:14:56,856 謎のメニューが あとからあとから現れる》 92 00:14:56,856 --> 00:14:58,856 はい 吉田さん。 93 00:15:00,860 --> 00:15:03,029 《なんだ あれ?》 94 00:15:03,029 --> 00:15:07,450 (吉田)あぁ これ? これね 羊のペコリーノチーズ。 95 00:15:07,450 --> 00:15:10,570 ペコリーノ? 《なんじゃ そりゃ》 96 00:15:10,570 --> 00:15:13,870 これ以上 ワインに合うつまみはないね。 97 00:15:16,526 --> 00:15:19,679 《この店 底知れないぞ》 98 00:15:19,679 --> 00:15:23,049 うん うまい。 99 00:15:23,049 --> 00:15:28,354 《まずは Aセットとせせりで 様子をうかがって➡ 100 00:15:28,354 --> 00:15:30,356 余裕があれば➡ 101 00:15:30,356 --> 00:15:34,527 タン ハツ レバーあたり 追加という戦略でいくか》 102 00:15:34,527 --> 00:15:38,181 すみません。 はい。 お決まりですか? 103 00:15:38,181 --> 00:15:43,019 え~と… おすすめAセットと せせり。 はい。 104 00:15:43,019 --> 00:15:47,190 あと ライスの並と ウーロン茶お願いします。 105 00:15:47,190 --> 00:15:49,592 はい かしこまりました。 106 00:15:49,592 --> 00:15:53,992 《ふぅ… ジンギスカンで こんなに悩むとは》 107 00:15:57,016 --> 00:15:59,816 はい どうぞ。 どうも。 108 00:16:04,641 --> 00:16:10,041 《あ~ この匂い 腹が どんどん減っていく》 109 00:16:17,086 --> 00:16:19,022 おはよう。 おはようございます。 110 00:16:19,022 --> 00:16:21,508 いらっしゃいませ。 111 00:16:21,508 --> 00:16:24,844 すみません。 では 七輪置かせてもらいますね。 112 00:16:24,844 --> 00:16:27,697 《おっ いよいよか》 113 00:16:27,697 --> 00:16:31,034 お先にAセットですね。 114 00:16:31,034 --> 00:16:33,434 ライスの並です。 115 00:16:41,511 --> 00:16:44,911 最初だけ お焼きしますね。 あっ お願いします。 116 00:16:58,511 --> 00:17:02,048 ロースとタマネギは タレをつけて食べてください。 117 00:17:02,048 --> 00:17:04,100 ロースは 軽く焼くくらいで大丈夫です。 118 00:17:04,100 --> 00:17:06,019 軽く? えぇ。 119 00:17:06,019 --> 00:17:08,871 こちらのランプは このクミン塩で食べてください。 120 00:17:08,871 --> 00:17:10,871 クミン塩? 121 00:17:12,859 --> 00:17:14,861 これですか? えぇ。 122 00:17:14,861 --> 00:17:18,961 取り皿に少し出して つけてください。 はい。 123 00:17:23,019 --> 00:17:26,189 お好みで タレに ニンニクと一味をお入れください。 124 00:17:26,189 --> 00:17:28,191 あっ はい。 125 00:17:28,191 --> 00:17:30,491 ロース このくらいで大丈夫です。 126 00:20:45,505 --> 00:20:47,505 いただきます。 127 00:20:56,499 --> 00:21:00,099 《ロースとタマネギは タレ》 128 00:21:07,493 --> 00:21:12,532 《えっ… 何これ? うまし! 129 00:21:12,532 --> 00:21:15,132 実に うまし!》 130 00:21:22,508 --> 00:21:26,108 《ラムの実力 再確認》 131 00:21:35,505 --> 00:21:39,175 《軽焼きでいいんだよな》 132 00:21:39,175 --> 00:21:53,172 ♬~ 133 00:21:53,172 --> 00:21:58,010 《うっほほ~! いや~ これは たまらん。 134 00:21:58,010 --> 00:22:02,410 ラムロース飯 超うまし!》 135 00:22:15,511 --> 00:22:20,032 《牛でも豚でもないロース➡ 136 00:22:20,032 --> 00:22:23,032 めちゃくちゃうまい》 137 00:22:27,490 --> 00:22:30,090 《これが ランプ》 138 00:22:37,199 --> 00:22:40,503 《クミン塩…。 139 00:22:40,503 --> 00:22:44,006 クミンの香りは好きだけど➡ 140 00:22:44,006 --> 00:22:47,006 塩となると…》 141 00:22:58,337 --> 00:23:00,737 《こんなもんか…》 142 00:23:13,619 --> 00:23:18,507 《お~っ! ちょっとこれ感動。 143 00:23:18,507 --> 00:23:21,494 ランプ すごい。 144 00:23:21,494 --> 00:23:25,064 クミン 反則。 145 00:23:25,064 --> 00:23:27,667 やばいよ これ》 146 00:23:27,667 --> 00:23:58,998 ♬~ 147 00:23:58,998 --> 00:24:01,584 《こういう うまさが➡ 148 00:24:01,584 --> 00:24:05,588 肉の世界には まだ隠れていたのか》 149 00:24:05,588 --> 00:24:19,502 ♬~ 150 00:24:19,502 --> 00:24:23,502 《ニンニク一味 試してみるか》 151 00:24:39,522 --> 00:24:42,122 《最後の1枚だよ》 152 00:24:50,850 --> 00:24:54,250 《ほ~ら 思ったとおりだ》 153 00:24:57,356 --> 00:25:02,056 《ニンニク一味ダレで ご飯バクバク》 154 00:25:13,506 --> 00:25:17,606 《ここで タマネギが 計り知れなくありがたい》 155 00:25:20,513 --> 00:25:23,516 うちのタマネギ 淡路島のやつに こだわってるんですよ。 156 00:25:23,516 --> 00:25:25,668 おいしいでしょ? あっ そうなんですか。 157 00:25:25,668 --> 00:25:27,670 甘くておいしいです。 158 00:25:27,670 --> 00:25:32,024 はい あぶら身です。 おう ありがとう。 159 00:25:32,024 --> 00:25:37,024 《羊のあぶら身って あんなにきれいなんだ》 160 00:25:39,849 --> 00:25:41,949 せせりです。 161 00:25:48,524 --> 00:25:50,526 せせりは 味がついてますので➡ 162 00:25:50,526 --> 00:25:52,611 タレをつけずに そのまま食べてください。 163 00:25:52,611 --> 00:25:54,611 はい。 164 00:25:58,684 --> 00:26:03,584 《せせりって 首の肉だよな》 165 00:26:21,524 --> 00:26:24,624 《これは また》 166 00:26:38,190 --> 00:26:43,790 《う~ん ご飯とあうんの呼吸》 167 00:26:52,171 --> 00:26:55,674 《ジンギスカンにしてよかった。 168 00:26:55,674 --> 00:26:57,674 あなたがいて》 169 00:27:07,853 --> 00:27:11,023 《箸の回転が止まらない》 170 00:27:11,023 --> 00:27:41,503 ♬~ 171 00:27:41,503 --> 00:27:44,503 《まだ 全然イケるぞ》 172 00:27:47,509 --> 00:27:52,331 《ラムチョップはマストで もう一品…。 173 00:27:52,331 --> 00:27:55,517 う~ん… どれもこれも 食べてみたいが。 174 00:27:55,517 --> 00:27:59,004 俺の体が激しく ロースをアンコールしている》 175 00:27:59,004 --> 00:28:01,557 すみません。 はい。 176 00:28:01,557 --> 00:28:04,343 えっと ラムチョップと…。 はい。 177 00:28:04,343 --> 00:28:08,764 旨くちロースタレと 羊の薬膳スープ。 178 00:28:08,764 --> 00:28:12,668 それと… ライスのおかわりください。 はい。 179 00:28:12,668 --> 00:28:16,555 お兄さん よく食べるね。 あっ…。 180 00:28:16,555 --> 00:28:19,508 マスター これだけ食べてもらえると 嬉しいでしょ。 181 00:28:19,508 --> 00:28:22,895 嬉しいですね。 俺はまあ 飲むほうで貢献するわ。 182 00:28:22,895 --> 00:28:25,995 おかわり ちょうだい。 いつも ありがとうございます。 183 00:28:40,829 --> 00:28:43,832 《お~。 さっきとは➡ 184 00:28:43,832 --> 00:28:47,432 煙の匂いからして違う》 185 00:32:14,526 --> 00:32:16,826 《よ~し》 186 00:32:25,854 --> 00:32:30,209 《おっ これはまた パンチがある。 187 00:32:30,209 --> 00:32:33,612 飯と ガチンコのしばき合いだ》 188 00:32:33,612 --> 00:32:57,035 ♬~ 189 00:32:57,035 --> 00:32:59,538 《うわ~ どんどん焼ける。 190 00:32:59,538 --> 00:33:03,538 大変 大変。 大忙しだ》 191 00:33:18,790 --> 00:33:23,390 《でも なんて嬉しい 大忙しなんだ》 192 00:33:34,907 --> 00:33:37,009 はい ラーメンサラダです。 193 00:33:37,009 --> 00:33:41,530 《ロース ランプ せせりにタレロース。 194 00:33:41,530 --> 00:33:45,530 この店の羊 レベルたかし君》 195 00:34:00,949 --> 00:34:04,349 《はぁ~ しみる~》 196 00:34:12,394 --> 00:34:14,994 《ここにも ちゃんとラムちゃん》 197 00:34:19,368 --> 00:34:22,168 《うんうん うまいっちゃ》 198 00:34:38,203 --> 00:34:41,189 タレの味がついちゃうんで 鍋 交換しますね。 199 00:34:41,189 --> 00:34:43,191 えっ? ラムチョップです。 200 00:34:43,191 --> 00:34:46,491 《おっ! きたな ラスボス》 201 00:34:54,036 --> 00:34:57,356 ラムチョップは 片面2分を5~6回。 202 00:34:57,356 --> 00:34:59,358 5~6回!? はい。 203 00:34:59,358 --> 00:35:03,862 それから 皿におろして 余熱を十分に行き渡らせます。 204 00:35:03,862 --> 00:35:07,516 それから レモンを搾って その箸袋を骨に巻いて➡ 205 00:35:07,516 --> 00:35:10,352 ガブっといってください。 はい。 206 00:35:10,352 --> 00:35:14,523 《2分を5~6回か。 207 00:35:14,523 --> 00:35:17,893 ずいぶん 時間がかかるな》 208 00:35:17,893 --> 00:35:22,064 その待ってる感じが またいいのよ。 209 00:35:22,064 --> 00:35:25,350 男と一緒。 じらしてなんぼだよ。 210 00:35:25,350 --> 00:35:28,520 なっ。 (笑い声) 211 00:35:28,520 --> 00:35:30,689 いらっしゃいませ。 いらっしゃいませ。 212 00:35:30,689 --> 00:35:33,558 マスター お勘定頼む。 はい ありがとうございます。 213 00:35:33,558 --> 00:35:35,558 奥へどうぞ。 214 00:35:41,366 --> 00:35:43,766 《そうだ!》 215 00:35:54,179 --> 00:35:56,698 《うまいラムチョップへの道のりは➡ 216 00:35:56,698 --> 00:35:58,700 長く険しい。 217 00:35:58,700 --> 00:36:01,300 これは修行だ》 218 00:36:21,189 --> 00:36:23,189 ちょっといいですか。 219 00:36:25,193 --> 00:36:28,730 もう いいですね。 ここで 1~2分 寝かせてください。 220 00:36:28,730 --> 00:36:32,930 《ここで いったん休ませる》 221 00:36:37,372 --> 00:36:40,525 《よし。 222 00:36:40,525 --> 00:36:42,525 レモンを ギュッ!》 223 00:36:46,014 --> 00:36:49,014 《箸袋を巻く》 224 00:36:53,855 --> 00:36:56,525 《長い道のりだった。 225 00:36:56,525 --> 00:36:59,194 よく頑張った 俺》 226 00:36:59,194 --> 00:37:01,594 ラムチョップ いただきます。 227 00:37:06,234 --> 00:37:08,870 《カ~ッ! 228 00:37:08,870 --> 00:37:12,340 これは いいチョップ。 229 00:37:12,340 --> 00:37:16,011 胸に バシーンときたよ》 230 00:37:16,011 --> 00:37:31,693 ♬~ 231 00:37:31,693 --> 00:37:34,563 《俺は オオカミだ。 232 00:37:34,563 --> 00:37:37,349 羊を襲うオオカミだ。 233 00:37:37,349 --> 00:37:42,187 野生の血が 肉を食らい血をすすり➡ 234 00:37:42,187 --> 00:37:45,340 骨の髄までしゃぶりつくす。 235 00:37:45,340 --> 00:37:48,940 ウオ~!》 236 00:38:08,180 --> 00:38:10,180 ごちそうさま…。 237 00:38:14,035 --> 00:38:16,835 《オオカミ男 まだしゃぶる》 238 00:38:20,692 --> 00:38:22,692 ありがとうございました! 239 00:38:28,700 --> 00:38:31,353 《すごい店だった。 240 00:38:31,353 --> 00:38:36,024 羊のピラミッドパワーで エネルギー充填。 241 00:38:36,024 --> 00:38:38,624 疲れ 蒸発!》 242 00:38:45,183 --> 00:38:48,520 《食いたいものを 食いたいように➡ 243 00:38:48,520 --> 00:38:50,889 食いたいだけ 食う以上に➡ 244 00:38:50,889 --> 00:38:53,458 元気が 出ることは ない。 245 00:38:53,458 --> 00:38:56,361 よ~し 残りの仕事➡ 246 00:38:56,361 --> 00:38:59,161 一気に 片づけるぞ!》 247 00:39:19,517 --> 00:39:22,817 <原作者 久住昌之が 実際にお店訪問> 248 00:39:26,024 --> 00:39:28,360 <ヘルシーでおいしいラム肉が 食べられる➡ 249 00:39:28,360 --> 00:39:31,863 千歳船橋のジンギスバル まーさん> 250 00:39:31,863 --> 00:39:34,263 ラムチョップは絶対頼みたいですね。 251 00:39:36,534 --> 00:39:39,037 じゃあ すみません。 はい。 252 00:39:39,037 --> 00:39:41,037 ラムチョップ。 はい。 253 00:39:43,358 --> 00:39:46,745 それと あそこに すごい気になるので➡ 254 00:39:46,745 --> 00:39:49,681 えっと…。 255 00:39:49,681 --> 00:39:51,683 (まーさん) ああ はい わかりました。 256 00:39:51,683 --> 00:39:55,086 <ラムタン原木とは タンをまるごと1本楽しめる➡ 257 00:39:55,086 --> 00:39:57,022 贅沢な一品> 258 00:39:57,022 --> 00:39:59,822 こちらが タンの原木ですね。 259 00:40:12,020 --> 00:40:14,020 ほんとに。 260 00:40:20,862 --> 00:40:24,162 牛タンとは全然違う。 もうちょっとなめらかなような。 261 00:40:28,687 --> 00:40:33,087 この原木を食べると➡ 262 00:40:40,865 --> 00:40:43,218 見た目でそういう感じが しますよね なんかね。 263 00:40:43,218 --> 00:40:45,218 (まーさん)そうですね。 264 00:40:52,694 --> 00:40:56,494 これ何ですか? 簡単に気持ちよくなれる…。 265 00:40:59,534 --> 00:41:02,834 そんな アルコールの入ったもの 飲んでいいのか! 266 00:41:11,846 --> 00:41:13,865 (まーさん)こちらが➡ 267 00:41:13,865 --> 00:41:15,865 (久住)うわぁ~! 268 00:41:23,224 --> 00:41:25,624 お~! 269 00:41:27,696 --> 00:41:29,796 うまい。 270 00:41:32,200 --> 00:41:34,600 ものすごい肉だ 滴ってるよ。 271 00:41:43,578 --> 00:41:45,530 すごい おいしい。 272 00:41:45,530 --> 00:41:48,700 <久住さんも大満足のジンギスカン。 273 00:41:48,700 --> 00:41:51,019 小さなお店ですので ご来店の際には➡ 274 00:41:51,019 --> 00:41:53,419 必ず電話でご予約を> 22567

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.