All language subtitles for [eng] Cute Programmer ep 28

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:27,540 --> 00:00:31,000 ♪Secretly keying love into the program♪ 3 00:00:31,540 --> 00:00:35,000 ♪Ctrl+Love♪ 4 00:00:35,540 --> 00:00:39,460 ♪Thinking of you is written all over the binary♪ 5 00:00:43,460 --> 00:00:46,900 ♪Save and back up every word of concern♪ 6 00:00:47,460 --> 00:00:50,900 ♪Two hearts growing closer♪ 7 00:00:51,100 --> 00:00:52,620 ♪Every tap, every key♪ 8 00:00:52,860 --> 00:00:56,300 ♪The codes are saying I like you♪ 9 00:00:56,820 --> 00:00:59,500 ♪I'll brave through the night♪ 10 00:00:59,540 --> 00:01:04,100 ♪For us, I'll work hard to defeat the BUG♪ 11 00:01:05,660 --> 00:01:09,460 ♪Always on standby, never lag, never hang♪ 12 00:01:09,740 --> 00:01:11,860 ♪Just to meet you♪ 13 00:01:12,180 --> 00:01:13,860 ♪Want to be together 14 00:01:13,860 --> 00:01:17,500 ♪And live in your arms♪ 15 00:01:17,540 --> 00:01:21,500 ♪Spend the four seasons together♪ 16 00:01:21,780 --> 00:01:25,180 ♪I'll key in you and I♪ 17 00:01:25,580 --> 00:01:29,900 ♪In every special and sweet program♪ 18 00:01:31,740 --> 00:01:35,460 ♪I'll key in you and I♪ 19 00:01:35,620 --> 00:01:39,820 ♪In every special and sweet program♪ 20 00:01:40,540 --> 00:01:45,700 Cute Programmer 21 00:01:46,060 --> 00:01:48,220 Episode 28 22 00:02:00,400 --> 00:02:01,760 Are you okay? 23 00:02:05,120 --> 00:02:06,680 I lost. 24 00:02:07,360 --> 00:02:08,800 When you were young, 25 00:02:09,720 --> 00:02:10,800 you couldn't win against me. 26 00:02:10,919 --> 00:02:13,960 Now that I'm old, I can't defeat you. 27 00:02:15,720 --> 00:02:17,559 In the past, I didn't know how to analyse strategies. 28 00:02:17,800 --> 00:02:19,360 I didn't know how to defend and retaliate. 29 00:02:19,600 --> 00:02:20,520 Now, I know how to do it. 30 00:02:20,639 --> 00:02:22,679 I just need to be patient and wait for your mistakes. 31 00:02:23,000 --> 00:02:24,279 That's right. 32 00:02:24,520 --> 00:02:26,000 So, if you wish to win, 33 00:02:26,199 --> 00:02:28,759 you need to understand your opponent first. 34 00:02:29,119 --> 00:02:32,479 Do you think you understand that Lu fellow? 35 00:02:32,720 --> 00:02:34,679 What do you think about his personality? 36 00:02:34,919 --> 00:02:37,880 What about his work status, friend status, and family background? 37 00:02:38,080 --> 00:02:39,679 Do you know all of them? 38 00:02:41,679 --> 00:02:43,479 Why should I know about them? 39 00:02:44,360 --> 00:02:47,240 You don't even know the basic conditions of your love rival. 40 00:02:47,399 --> 00:02:49,960 How could you hand over your wife to him just like this? 41 00:02:50,119 --> 00:02:52,160 Why do I have a son like you? 42 00:02:54,360 --> 00:02:55,520 Lu Li fell for him. 43 00:02:55,720 --> 00:02:58,080 Back then, your mother fell for that Zhao fellow as well. 44 00:02:58,279 --> 00:02:59,440 Listen, 45 00:02:59,720 --> 00:03:02,360 if I didn't strike first 46 00:03:02,559 --> 00:03:03,800 and show your mother 47 00:03:03,800 --> 00:03:06,440 the true nature of that playboy, Zhao, 48 00:03:06,679 --> 00:03:08,720 you and Tong wouldn't have been born in the first place. 49 00:03:08,880 --> 00:03:09,639 Listen, 50 00:03:09,759 --> 00:03:10,679 back then, I've spent a lot of effort 51 00:03:10,800 --> 00:03:12,520 to court your mother. 52 00:03:12,720 --> 00:03:14,600 That's how she fell for me in the end. 53 00:03:14,880 --> 00:03:17,919 But look at you. The divorce isn't even over. 54 00:03:18,119 --> 00:03:19,479 Yet you're already retreating. 55 00:03:19,600 --> 00:03:20,720 Listen, 56 00:03:20,880 --> 00:03:22,320 you're being an embarrassment. 57 00:03:22,520 --> 00:03:24,520 It's no wonder Lu Li doesn't wish to return with you. 58 00:03:26,440 --> 00:03:27,440 Oh yeah, 59 00:03:29,080 --> 00:03:30,559 we haven't gone through our divorce yet. 60 00:03:31,240 --> 00:03:32,399 Listen, 61 00:03:32,639 --> 00:03:35,160 you always had the right to act. 62 00:03:35,320 --> 00:03:36,639 If you're my son, 63 00:03:36,800 --> 00:03:37,759 you should never cower. 64 00:03:37,880 --> 00:03:38,679 Stop retreating and hesitating. 65 00:03:38,759 --> 00:03:39,919 Get Lu Li back, 66 00:03:40,039 --> 00:03:41,360 all right? 67 00:03:41,839 --> 00:03:42,919 But what if this Lu Jingwen 68 00:03:43,080 --> 00:03:44,559 is someone worth handing her over to? 69 00:03:45,559 --> 00:03:47,080 You don't need to figure that out. 70 00:03:47,360 --> 00:03:48,679 At least, you should do it first. 71 00:03:48,800 --> 00:03:49,199 Am I right? 72 00:03:49,279 --> 00:03:52,119 Even if you lose, at least you gave it a try before. 73 00:03:54,440 --> 00:03:55,360 Let's go. 74 00:03:55,520 --> 00:03:56,839 Let's go for another round. 75 00:03:57,039 --> 00:03:58,639 I don't believe that I can't win you in the next round. 76 00:03:58,759 --> 00:04:00,240 Brat. 77 00:04:14,639 --> 00:04:15,800 Listen, 78 00:04:15,800 --> 00:04:17,320 you're being an embarrassment. 79 00:04:17,480 --> 00:04:19,320 It's no wonder Lu Li doesn't wish to return with you. 80 00:04:19,600 --> 00:04:20,640 At least, you should do it first, 81 00:04:20,640 --> 00:04:21,239 am I right? 82 00:04:21,640 --> 00:04:24,000 Even if you lose, at least you gave it a try before. 83 00:04:26,640 --> 00:04:29,760 I know what I want. 84 00:04:30,040 --> 00:04:32,320 I know who I like. 85 00:04:32,679 --> 00:04:36,480 I wish my life would be just like programming. 86 00:04:36,679 --> 00:04:38,239 I wish it can proceed smoothly. 87 00:04:38,519 --> 00:04:39,920 Forget it. You don't need to jump. 88 00:04:40,079 --> 00:04:41,640 Just go. 89 00:04:48,040 --> 00:04:51,239 Our relationship wasn't harmonious when we first got married. 90 00:04:51,480 --> 00:04:53,519 I thought I could shorten the distance between us 91 00:04:53,679 --> 00:04:56,600 by making your favourite dishes. 92 00:05:02,760 --> 00:05:04,119 Dumb koala, 93 00:05:05,079 --> 00:05:07,399 this time, I won't back down again. 94 00:05:07,399 --> 00:05:11,679 I'm willing to do anything as long as it's for your happiness. 95 00:05:12,720 --> 00:05:13,720 Because, 96 00:05:15,359 --> 00:05:16,600 I love you. 97 00:05:23,720 --> 00:05:24,640 It's me. 98 00:05:24,839 --> 00:05:26,239 Investigate someone for me. 99 00:05:30,920 --> 00:05:33,000 This is all the intel I have regarding Lu Jingwen. 100 00:05:41,160 --> 00:05:42,239 Is he engaged? 101 00:05:42,440 --> 00:05:43,279 Are you sure? 102 00:05:43,440 --> 00:05:43,959 Yes. 103 00:05:44,079 --> 00:05:45,000 There's a picture down below. 104 00:05:45,160 --> 00:05:46,200 His fiancee posted it online 105 00:05:46,359 --> 00:05:47,959 after their engagement banquet. 106 00:05:48,519 --> 00:05:49,600 Understood. 107 00:05:57,559 --> 00:05:58,440 Are you leaving again? 108 00:05:58,600 --> 00:06:00,600 I'm done with the documents. We can talk about other things when I return. 109 00:06:00,760 --> 00:06:01,200 Where are you going? 110 00:06:01,320 --> 00:06:02,160 I'm going to Chongqing. 111 00:06:03,320 --> 00:06:04,000 Brother, 112 00:06:04,160 --> 00:06:05,799 I wish you success. 113 00:06:25,839 --> 00:06:27,200 Jiang Yicheng, 114 00:06:27,920 --> 00:06:29,359 you did come back. 115 00:06:33,799 --> 00:06:35,279 Let's talk this over. 116 00:06:35,399 --> 00:06:36,519 You're already engaged. 117 00:06:37,200 --> 00:06:38,239 How did you know? 118 00:06:38,640 --> 00:06:39,720 Don't! 119 00:06:39,959 --> 00:06:41,720 My parents arranged that engagement for me. I didn't even agree to it. 120 00:06:41,839 --> 00:06:43,119 Does Lu Li know about that? 121 00:06:44,079 --> 00:06:45,239 I think I forgot to tell her. 122 00:06:45,399 --> 00:06:45,959 But 123 00:06:46,040 --> 00:06:46,959 I... 124 00:06:55,040 --> 00:06:58,079 Why do both your sister and you love to hit people in the face? 125 00:06:59,839 --> 00:07:02,399 Can't you let me finish my words? 126 00:07:35,839 --> 00:07:37,839 I thought you left. 127 00:07:39,480 --> 00:07:40,559 I did. 128 00:07:42,279 --> 00:07:44,040 But I couldn't let go of you. 129 00:07:46,359 --> 00:07:47,359 But why? 130 00:07:48,239 --> 00:07:49,440 You know why. 131 00:07:58,959 --> 00:08:01,600 You can't entrust your future to Lu Jingwen. 132 00:08:06,040 --> 00:08:07,799 Why are you saying that? 133 00:08:08,119 --> 00:08:10,079 Although this may make me a despicable person, 134 00:08:10,640 --> 00:08:12,320 I still need to tell you. 135 00:08:14,440 --> 00:08:16,000 He has a fiancee. 136 00:08:16,640 --> 00:08:17,440 What? 137 00:08:17,720 --> 00:08:19,000 Calm down for now. 138 00:08:19,399 --> 00:08:21,320 If you still wish to be together with him, 139 00:08:22,119 --> 00:08:24,119 I know how to make him cancel his engagement. 140 00:08:24,799 --> 00:08:26,359 Why are you doing this? 141 00:08:27,279 --> 00:08:30,279 My father told me that if I love someone, 142 00:08:30,440 --> 00:08:32,440 I need to do everything I can to steal her back. 143 00:08:33,159 --> 00:08:35,039 That's what I thought at first. 144 00:08:35,719 --> 00:08:37,440 But you made me understand something. 145 00:08:38,840 --> 00:08:42,159 If you love someone, it doesn't mean you have to possess that person. 146 00:08:42,880 --> 00:08:45,760 You should give that person your love without expecting anything in return. 147 00:08:47,200 --> 00:08:48,440 If your happiness 148 00:08:48,440 --> 00:08:50,119 can only be supplied by Lu Jingwen, 149 00:08:50,919 --> 00:08:53,119 I'm willing to let go of you and help you fulfil your wish. 150 00:08:56,719 --> 00:08:58,799 This is between me and Lu Jingwen. 151 00:08:58,960 --> 00:09:00,119 There's no need to trouble yourself. 152 00:09:00,359 --> 00:09:02,200 I will resolve this issue myself. 153 00:09:02,520 --> 00:09:03,960 What do you plan to do? 154 00:09:05,599 --> 00:09:07,080 I will break up with him. 155 00:09:09,760 --> 00:09:11,359 If you already have an answer to that, 156 00:09:11,559 --> 00:09:13,200 that means I'll never let go of you. 157 00:09:14,400 --> 00:09:15,400 Lu Li, 158 00:09:16,280 --> 00:09:17,159 give me another chance. 159 00:09:17,280 --> 00:09:18,919 Let us start anew, all right? 160 00:09:19,880 --> 00:09:21,400 Are you sure? 161 00:09:26,400 --> 00:09:27,799 But I... 162 00:09:29,159 --> 00:09:30,119 If you're talking about the child, 163 00:09:30,239 --> 00:09:31,440 you can rest at ease. 164 00:09:34,200 --> 00:09:36,880 I will treat him as my own child. 165 00:09:38,320 --> 00:09:41,840 I will raise him together with you. 166 00:09:43,799 --> 00:09:46,039 Are you sure you aren't doing it out of impulse? 167 00:09:48,559 --> 00:09:50,479 I know what I'm doing. 168 00:10:00,320 --> 00:10:01,599 Rest early. 169 00:10:02,200 --> 00:10:03,239 Good night. 170 00:10:58,840 --> 00:11:00,359 I'll take a closer look when I return. 171 00:11:00,599 --> 00:11:02,080 You guys should do the same. 172 00:11:02,239 --> 00:11:03,880 We'll discuss it next time. 173 00:11:04,000 --> 00:11:04,880 All right? 174 00:11:05,039 --> 00:11:07,159 Mr. Lu, we've gone through everything. 175 00:11:07,479 --> 00:11:10,280 Why don't we hear about Lu Li's thoughts first? 176 00:11:10,520 --> 00:11:13,239 She understands the game the best. 177 00:11:13,919 --> 00:11:14,400 All right. 178 00:11:14,520 --> 00:11:15,840 Tell us your thoughts. 179 00:11:17,919 --> 00:11:20,559 I'm not really familiar with how film adaptation works. 180 00:11:20,960 --> 00:11:22,760 But Boss is relatable as it is built upon 181 00:11:22,919 --> 00:11:24,719 the conflicting relationship 182 00:11:24,919 --> 00:11:26,559 between bosses and employees. 183 00:11:26,760 --> 00:11:29,280 That's why gamers get a kick out of it 184 00:11:29,479 --> 00:11:32,000 when they find interesting ways to beat the bosses. 185 00:11:32,159 --> 00:11:34,719 If the film adaptation doesn't follow the core concept, 186 00:11:34,960 --> 00:11:37,400 it'll be meaningless to develop this IP. 187 00:11:39,719 --> 00:11:40,840 Great words. 188 00:11:41,119 --> 00:11:41,719 Mr. Lu, 189 00:11:41,880 --> 00:11:43,080 I beg to differ. 190 00:11:43,239 --> 00:11:44,400 Let's not talk about 191 00:11:44,679 --> 00:11:47,400 the fact that there aren't any relationships or plots within the game. 192 00:11:47,719 --> 00:11:49,320 There's no way for us to create something like 193 00:11:49,520 --> 00:11:51,559 100 ways to die in films. 194 00:11:51,919 --> 00:11:54,799 If we don't alter the concept greatly, 195 00:11:55,000 --> 00:11:57,080 I'm afraid it won't even pass the first evaluation. 196 00:11:57,440 --> 00:11:59,280 I think you have a point as well. 197 00:11:59,799 --> 00:12:01,960 So, everyone should consider what they've said 198 00:12:02,080 --> 00:12:03,400 and think about what to do. 199 00:12:03,559 --> 00:12:04,840 Let's discuss this next time, all right? 200 00:12:04,960 --> 00:12:06,200 Meeting dismissed. 201 00:12:06,599 --> 00:12:08,080 Lu Li, stay here. 202 00:12:08,599 --> 00:12:09,200 Mr. Lu, 203 00:12:09,440 --> 00:12:10,559 what happened to your nose? 204 00:12:11,679 --> 00:12:13,000 I went for a Guasha treatment as I felt heaty. 205 00:12:13,200 --> 00:12:14,479 You guys can resume your work. 206 00:12:14,799 --> 00:12:16,239 Close the door as well. 207 00:12:22,640 --> 00:12:24,760 What's with you acting mysteriously? 208 00:12:25,039 --> 00:12:26,200 How dare you still laugh? 209 00:12:26,840 --> 00:12:28,320 I was hurt because I wanted 210 00:12:28,320 --> 00:12:29,679 to test Jiang Yicheng for you. 211 00:12:30,359 --> 00:12:31,880 Did Jiang Yicheng beat you up? 212 00:12:33,119 --> 00:12:34,400 We fought each other. 213 00:12:35,760 --> 00:12:38,239 But I don't think he was injured when I saw him last night. 214 00:12:38,559 --> 00:12:40,559 It's because I let him win on purpose. 215 00:12:41,640 --> 00:12:43,719 Did he tell you about my fiancee? 216 00:12:45,000 --> 00:12:46,479 Look at how despicable he is. 217 00:12:46,640 --> 00:12:47,679 He couldn't deal with you. 218 00:12:47,919 --> 00:12:49,599 That's why he investigated me and reported me to you. 219 00:12:50,000 --> 00:12:51,119 So, 220 00:12:51,400 --> 00:12:53,400 for your safety, 221 00:12:53,559 --> 00:12:54,479 you should abandon me 222 00:12:54,599 --> 00:12:56,000 and choose your fiancee. 223 00:12:57,400 --> 00:12:58,679 Did you two reconcile with each other? 224 00:12:58,880 --> 00:13:00,559 Does he know about the child? 225 00:13:01,280 --> 00:13:03,640 I haven't thought of a way to break it to him yet. 226 00:13:05,440 --> 00:13:07,359 You see, if a man still doesn't give up 227 00:13:07,520 --> 00:13:09,880 even if you had a child with someone else, 228 00:13:10,080 --> 00:13:13,960 it's either he's silly or he's truly in love with you. 229 00:13:14,400 --> 00:13:17,119 Anyway, to me, he's a pass. 230 00:13:17,359 --> 00:13:18,960 I think you shouldn't 231 00:13:19,400 --> 00:13:21,039 be too hard on yourself. 232 00:13:24,359 --> 00:13:26,080 Actually, I'm afraid. 233 00:13:27,200 --> 00:13:29,679 In the past, he was something unobtainable to me. 234 00:13:29,919 --> 00:13:31,559 But now, he's right in front of me. 235 00:13:31,679 --> 00:13:33,520 I feel surreal. 236 00:13:33,719 --> 00:13:34,960 If so, you should take the chance 237 00:13:35,119 --> 00:13:36,880 and enjoy his courting. 238 00:13:37,200 --> 00:13:38,599 Men might deceive people with their mouths, 239 00:13:38,760 --> 00:13:40,799 but they won't deceive people with their actions. 240 00:13:41,039 --> 00:13:42,440 Let me give you a piece of advice. 241 00:13:42,719 --> 00:13:46,559 The best way to treat a man is to be gentle with a hint of deviousness. 242 00:13:50,000 --> 00:13:50,960 Senior, 243 00:13:51,159 --> 00:13:52,640 thank you for teaching me so much. 244 00:13:52,919 --> 00:13:54,200 Are you just thanking me with your words? 245 00:13:54,400 --> 00:13:56,400 I didn't betray you even when I was hurt. 246 00:13:56,640 --> 00:13:58,320 Don't you think you should do something in exchange? 247 00:14:00,479 --> 00:14:02,119 You can continue to sponge off me. 248 00:14:02,239 --> 00:14:03,159 Great. 249 00:14:04,000 --> 00:14:05,520 But you need to make something that can improve blood circulation. 250 00:14:05,679 --> 00:14:06,799 No problem. 251 00:14:18,520 --> 00:14:18,880 Hello, 252 00:14:19,000 --> 00:14:19,719 are you Lu Li? 253 00:14:19,840 --> 00:14:20,159 Hello. 254 00:14:20,280 --> 00:14:20,840 I am Lu Li. 255 00:14:20,960 --> 00:14:22,320 These are your parcels. 256 00:14:23,640 --> 00:14:25,039 I didn't buy all these things. 257 00:14:25,239 --> 00:14:26,320 Did you send them to the wrong person? 258 00:14:26,960 --> 00:14:27,880 No. 259 00:14:28,039 --> 00:14:29,880 Please sign here if there's no problem. 260 00:14:30,000 --> 00:14:31,039 But these aren't mine. 261 00:14:31,159 --> 00:14:32,119 They're mine. 262 00:14:32,320 --> 00:14:32,880 All right. 263 00:14:33,039 --> 00:14:33,799 Please sign here. 264 00:14:33,919 --> 00:14:34,919 Over here. 265 00:14:35,960 --> 00:14:36,520 Thanks. 266 00:14:36,599 --> 00:14:37,239 No problem. 267 00:14:37,320 --> 00:14:38,200 I'll leave first. 268 00:14:40,520 --> 00:14:41,280 Wait, 269 00:14:41,280 --> 00:14:42,359 I remembered I brought that as well. 270 00:14:42,359 --> 00:14:44,280 Why did you send all these things to me? 271 00:14:45,520 --> 00:14:47,760 From today onwards, I'll stay together with you. 272 00:14:48,080 --> 00:14:49,760 Why didn't you discuss it with me first? 273 00:14:50,039 --> 00:14:51,359 We're still legally married. 274 00:14:51,479 --> 00:14:52,840 So, what's mine is yours and what's yours is mine. 275 00:14:52,840 --> 00:14:53,840 You're not allowed to say no. 276 00:14:54,719 --> 00:14:55,960 Can you be reasonable for once? 277 00:14:56,119 --> 00:14:57,559 We're living separately. 278 00:14:57,799 --> 00:14:59,159 Right now, I don't want to be reasonable. 279 00:14:59,280 --> 00:15:00,559 Are you opening the door or not? 280 00:15:02,599 --> 00:15:05,039 My house is too small for you. 281 00:15:08,679 --> 00:15:10,080 I can sleep on the sofa. 282 00:16:35,359 --> 00:16:36,080 Where is he? 283 00:16:37,119 --> 00:16:38,719 Wasn't he cooking? 284 00:17:01,679 --> 00:17:03,159 I thought he was cooking. 285 00:17:03,559 --> 00:17:04,959 Why is he taking a bath? 286 00:17:06,760 --> 00:17:08,040 Lu Li, 287 00:17:10,199 --> 00:17:11,640 bring my stuff for me. 288 00:17:11,839 --> 00:17:12,800 What stuff? 289 00:17:13,000 --> 00:17:14,760 Bring me my pyjamas from the luggage. 290 00:17:15,479 --> 00:17:16,599 Take it yourself. 291 00:17:16,920 --> 00:17:17,839 I'll take it myself then. 292 00:17:18,160 --> 00:17:19,640 I'll bring it over here for you. 293 00:17:23,760 --> 00:17:25,040 And bring my underpants as well. 294 00:17:25,199 --> 00:17:26,319 You better don't be too much. 295 00:17:26,520 --> 00:17:27,400 I mean, I can choose not to wear it. 296 00:17:27,520 --> 00:17:29,119 I'm just afraid you might not get used to it. 297 00:17:34,319 --> 00:17:35,239 Thanks. 298 00:17:35,359 --> 00:17:36,319 By the way, 299 00:17:37,040 --> 00:17:38,680 do you have any clean towels? 300 00:17:39,079 --> 00:17:41,199 There's a new towel under the sink. 301 00:17:41,599 --> 00:17:44,199 I need two of them. One for my face. Another for my feet. 302 00:17:44,560 --> 00:17:45,640 Both of them are parts of your body. 303 00:17:45,800 --> 00:17:47,040 Why are you being picky about them? 304 00:17:47,160 --> 00:17:48,319 I'll use yours then. 305 00:17:50,439 --> 00:17:51,400 Jiang Yicheng! 306 00:17:51,599 --> 00:17:52,800 You're not allowed to use mine! 307 00:17:52,920 --> 00:17:53,839 I! 308 00:17:54,319 --> 00:17:55,719 I use that to wipe my feet! 309 00:17:56,280 --> 00:17:56,959 It's fine. 310 00:17:57,119 --> 00:17:58,400 I don't mind. 311 00:18:15,199 --> 00:18:16,199 Jiang Yicheng! 312 00:18:16,719 --> 00:18:17,280 What's wrong? 313 00:18:17,400 --> 00:18:18,560 Did something happen? 314 00:18:19,400 --> 00:18:20,359 Are you here to create a mess? 315 00:18:20,520 --> 00:18:21,160 I... 316 00:18:21,359 --> 00:18:22,680 I just wanted to learn how to make soup. 317 00:18:22,800 --> 00:18:23,160 I... 318 00:18:23,280 --> 00:18:23,880 It's hot! 319 00:18:39,239 --> 00:18:42,719 Did you go through the same thing when you learned how to cook? 320 00:18:44,359 --> 00:18:46,839 I'm way better. You can't do two things at once. 321 00:18:48,400 --> 00:18:49,880 I'm just inexperienced. 322 00:18:50,599 --> 00:18:52,839 I won't repeat the same mistake next time. 323 00:19:01,359 --> 00:19:02,760 I was not referring to it. 324 00:19:04,560 --> 00:19:05,920 I was referring to you. 325 00:19:06,760 --> 00:19:08,439 Actually, you don't need to force yourself to do this. 326 00:19:11,359 --> 00:19:13,640 I'm not forcing myself. I'm doing it of my own accord. 327 00:19:14,079 --> 00:19:15,199 I'll order some deliveries. 328 00:19:16,920 --> 00:19:18,599 You haven't turned off the tap yet. 329 00:19:31,220 --> 00:19:34,140 Today, I've finally gotten one step closer to you. 330 00:19:34,780 --> 00:19:36,900 ♪The love is sprouting♪ 331 00:19:37,420 --> 00:19:39,500 ♪Leaving a doodle on the cake♪ 332 00:19:39,940 --> 00:19:44,340 ♪All the lover's prattle I want to say to you under the stars♪ 333 00:19:45,060 --> 00:19:47,220 ♪I want to watch the cherry blossom♪ 334 00:19:47,740 --> 00:19:50,260 ♪Set off fireworks with you♪ 335 00:19:50,380 --> 00:19:54,220 Today, I've finally gotten one step closer to you too. 336 00:19:54,820 --> 00:19:57,460 ♪Yes. You'll be my baby♪ 337 00:19:57,500 --> 00:20:00,100 ♪Yes. I'll be your guardian♪ 338 00:20:00,380 --> 00:20:02,500 ♪I'll give you happiness♪ 339 00:20:02,540 --> 00:20:04,500 ♪Not allowing you to shed a tear♪ 340 00:20:05,140 --> 00:20:07,740 ♪Yes. You'll be my baby♪ 341 00:20:07,780 --> 00:20:10,420 ♪Yes. I'll be your guardian♪ 342 00:20:10,660 --> 00:20:12,860 ♪I'll give you happiness♪ 343 00:20:12,940 --> 00:20:17,300 ♪You perfect my life♪ 344 00:20:28,240 --> 00:20:29,140 In your fourth month's pregnancy 345 00:20:29,140 --> 00:20:31,260 ♪The words I speak in the cable car♪ 346 00:20:31,460 --> 00:20:36,020 ♪A kiss on the cheek under the sunset♪ 347 00:20:36,700 --> 00:20:38,980 ♪I want to watch the cherry blossom♪ 348 00:20:39,380 --> 00:20:41,580 ♪Set off fireworks with you♪ 349 00:20:41,980 --> 00:20:45,860 ♪I'll turn my love to you into a fairy tale♪ 350 00:20:46,540 --> 00:20:49,100 ♪Yes. You'll be my baby♪ 351 00:20:49,100 --> 00:20:51,660 ♪Yes. I'll be your guardian♪ 352 00:20:51,940 --> 00:20:54,140 ♪I'll give you happiness♪ 353 00:20:54,300 --> 00:20:56,980 ♪You perfect my life♪ 354 00:20:56,980 --> 00:20:59,380 ♪Yes. You'll be my baby♪ 355 00:20:59,460 --> 00:21:02,140 ♪Yes. I'll be your guardian♪ 356 00:21:02,260 --> 00:21:04,500 ♪I'll give you happiness♪ 357 00:21:04,580 --> 00:21:06,500 ♪Not allowing you to shed a tear♪ 358 00:21:07,140 --> 00:21:09,660 ♪Yes. You'll be my baby♪ 359 00:21:09,660 --> 00:21:12,460 ♪Yes. I'll be your guardian♪ 360 00:21:12,580 --> 00:21:14,820 ♪I'll give you happiness♪ 361 00:21:14,860 --> 00:21:22,500 ♪You perfect my life♪ 362 00:21:27,524 --> 00:21:37,524 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 363 00:21:43,119 --> 00:21:44,199 Why are you here? 364 00:21:44,880 --> 00:21:46,199 Lu Li is still asleep. 365 00:21:48,520 --> 00:21:49,560 This house belongs to my wife. 366 00:21:49,719 --> 00:21:50,760 Why can't I be here? 367 00:21:52,079 --> 00:21:54,280 You sneaky thug. 368 00:21:55,199 --> 00:21:55,760 Go away. 369 00:21:55,839 --> 00:21:56,599 I'm looking for my junior. 370 00:21:57,520 --> 00:21:58,599 I warn you. 371 00:21:58,800 --> 00:22:00,160 You better stay away from Lu Li. 372 00:22:00,359 --> 00:22:01,719 I will take care of her and her child. 373 00:22:04,560 --> 00:22:05,680 So, are you biting the hand that feeds you? 374 00:22:05,719 --> 00:22:06,400 Jiang Yicheng, 375 00:22:06,520 --> 00:22:07,640 you'll regret it. 376 00:22:21,880 --> 00:22:23,199 Who was that just now? 377 00:22:24,359 --> 00:22:25,319 Someone from the property management team. 378 00:22:26,040 --> 00:22:27,000 By the way, 379 00:22:27,239 --> 00:22:28,319 today's your rest day, right? 380 00:22:28,479 --> 00:22:29,760 What do you plan to do? 381 00:22:30,199 --> 00:22:31,560 I plan to go out. 382 00:22:32,160 --> 00:22:34,959 Let's have a meal before we go out then. 383 00:22:36,040 --> 00:22:37,319 You brought so many things here. 384 00:22:37,560 --> 00:22:38,880 Are you not planning to return home? 385 00:22:39,680 --> 00:22:40,640 My home 386 00:22:41,000 --> 00:22:42,160 is the place with you around. 387 00:22:47,079 --> 00:22:48,400 Did I say something wrong? 388 00:23:17,520 --> 00:23:19,160 Why did you take so many of them? 389 00:23:19,319 --> 00:23:20,160 You have such long hair. 390 00:23:20,280 --> 00:23:21,479 I'm sure you'll finish it in a blink of an eye. 391 00:23:21,839 --> 00:23:22,959 I'm buying more just in case. 392 00:23:23,959 --> 00:23:25,640 You can buy one for testing purpose. 393 00:23:26,199 --> 00:23:28,040 And I plan to cut my hair short. 394 00:23:28,239 --> 00:23:29,680 That way, it'll be easier for me to manage my hair. 395 00:23:31,800 --> 00:23:33,839 I think you'll look great in short hair as well. 396 00:23:40,719 --> 00:23:43,599 Why didn't you tell me that before? 397 00:23:44,400 --> 00:23:46,119 Of course I was afraid that you might laugh at me. 398 00:23:47,479 --> 00:23:48,640 Now that I think about it, 399 00:23:48,959 --> 00:23:50,520 I guess I fell for you 400 00:23:50,880 --> 00:23:52,599 before we got married. 401 00:23:55,000 --> 00:23:55,839 Let's go. 402 00:23:59,280 --> 00:24:00,680 It's fine even if 403 00:24:00,839 --> 00:24:01,800 you don't want to cut your hair short. 404 00:24:02,280 --> 00:24:03,760 I'll wash your hair for you in the future. 405 00:24:05,839 --> 00:24:06,839 Let's go. 406 00:24:14,959 --> 00:24:16,239 Lu Li, 407 00:24:16,680 --> 00:24:18,160 why haven't I seen you wear any of these 408 00:24:18,280 --> 00:24:19,520 radiation-proof pregnancy suits before? 409 00:24:20,400 --> 00:24:22,199 It's inconvenient for me to wear them at work. 410 00:24:22,319 --> 00:24:23,560 I'll just be more careful. 411 00:24:23,839 --> 00:24:25,959 Your work is to interact with computers. 412 00:24:26,079 --> 00:24:27,520 Of course you must be cautious. 413 00:24:28,439 --> 00:24:31,160 Senior has found someone else to share my burden with me. 414 00:24:31,760 --> 00:24:34,680 Now, I deal with projects. I don't need to deal with computers for a long time. 415 00:24:35,599 --> 00:24:36,760 If he really cared about you, 416 00:24:36,880 --> 00:24:38,400 he wouldn't have let you continue your work. 417 00:24:39,400 --> 00:24:40,920 If I'm not mistaken, 418 00:24:41,079 --> 00:24:42,599 I think you assigned me to the project. 419 00:24:42,719 --> 00:24:43,680 I... 420 00:24:44,400 --> 00:24:46,520 Are you two looking for radiation-proof pregnancy suits? 421 00:24:46,640 --> 00:24:47,359 Do you need any recommendations? 422 00:24:47,479 --> 00:24:48,680 - Yes. - No. 423 00:24:51,160 --> 00:24:51,800 You see, 424 00:24:52,000 --> 00:24:54,119 it's common for people to use electronic devices nowadays. 425 00:24:54,359 --> 00:24:55,359 So, experts have suggested 426 00:24:55,560 --> 00:24:57,359 that pregnant mothers should wear radiation-proof pregnancy suits 427 00:24:57,560 --> 00:24:59,079 when they're zero to four months pregnant. 428 00:24:59,520 --> 00:25:03,079 I think you're less than four months pregnant, right? 429 00:25:05,760 --> 00:25:08,040 So, do you have any recommendations? 430 00:25:08,400 --> 00:25:09,479 What about this? 431 00:25:09,680 --> 00:25:11,199 For this type, the lower skirt is longer. 432 00:25:11,400 --> 00:25:13,199 It's better when it can cover a larger area. 433 00:25:17,560 --> 00:25:19,079 So, is there anything we should take note of? 434 00:25:19,199 --> 00:25:20,680 I don't suggest wearing it outdoors. 435 00:25:20,839 --> 00:25:22,560 If you wear it outdoors, 436 00:25:22,800 --> 00:25:24,560 it'll affect her from absorbing sunlight. 437 00:25:25,680 --> 00:25:26,560 Mister, 438 00:25:26,800 --> 00:25:28,359 I'm sure you're a new father, right? 439 00:25:29,479 --> 00:25:30,680 Father? 440 00:25:39,640 --> 00:25:40,760 Lu Li. 441 00:25:42,040 --> 00:25:43,079 Darling! 442 00:25:43,479 --> 00:25:44,680 I like you. 443 00:25:50,560 --> 00:25:51,640 I know that. 444 00:25:51,839 --> 00:25:53,520 Can you stop shouting? 445 00:25:59,400 --> 00:26:00,640 What did you know? 446 00:26:01,520 --> 00:26:03,079 I know you like... 447 00:26:09,719 --> 00:26:14,400 What I meant was, the counter is over there. 448 00:26:20,800 --> 00:26:21,239 It's a misunderstanding. 449 00:26:21,319 --> 00:26:22,199 It's a misunderstanding. 450 00:26:22,599 --> 00:26:23,479 It's over there. 451 00:26:23,599 --> 00:26:24,479 Where? 452 00:26:47,280 --> 00:26:48,479 Jiang Yicheng. 453 00:26:52,800 --> 00:26:53,839 What's the matter? 454 00:26:54,439 --> 00:26:57,880 Are you sure that you don't mind about my pregnancy? 455 00:26:59,239 --> 00:27:01,760 I would be lying if I said I didn't mind it at all. 456 00:27:02,439 --> 00:27:03,920 But you're the one I care about. 457 00:27:04,199 --> 00:27:06,199 The child is a part of you as well. 458 00:27:06,400 --> 00:27:08,040 That's why I can accept it. 459 00:27:10,920 --> 00:27:12,079 What about the company? 460 00:27:12,239 --> 00:27:13,400 What will you do with your company? 461 00:27:13,599 --> 00:27:15,400 I don't need to be in my company every day. 462 00:27:15,719 --> 00:27:17,000 But it's different for you. 463 00:27:17,319 --> 00:27:19,920 I wish to stay by your side during such a special period. 464 00:27:22,199 --> 00:27:23,359 Let's go home. 465 00:27:24,800 --> 00:27:25,800 We still have time. 466 00:27:25,800 --> 00:27:27,359 Let's go to the market. 467 00:27:27,439 --> 00:27:28,599 I'll cook dinner for you tonight. 468 00:27:30,079 --> 00:27:32,599 Are you sure you're not trying to burn down my house? 469 00:27:32,800 --> 00:27:36,040 Last night, I was just testing a new program. 470 00:27:36,199 --> 00:27:38,239 Today, I'll use the updated version. 471 00:27:38,400 --> 00:27:39,359 Let's go. 472 00:28:52,000 --> 00:28:53,079 Come. 473 00:28:57,359 --> 00:29:00,800 I can't believe that you made all of these. 474 00:29:01,760 --> 00:29:03,199 In the past, I thought cooking was troublesome. 475 00:29:03,400 --> 00:29:04,839 That's why I didn't give it everything I got. 476 00:29:05,359 --> 00:29:06,760 Excluding last night's experiment, 477 00:29:07,000 --> 00:29:08,280 I guess you can say that this is my first time cooking. 478 00:29:08,520 --> 00:29:10,680 You're the first person to try my cooking. 479 00:29:12,280 --> 00:29:16,000 What about the time you cooked for my parents? 480 00:29:18,839 --> 00:29:20,079 That doesn't count. 481 00:29:22,959 --> 00:29:25,439 Congratulations on unlocking a new skill then. 482 00:29:28,479 --> 00:29:29,319 Here you go. 483 00:29:46,280 --> 00:29:47,400 How's the taste? 484 00:29:48,920 --> 00:29:51,719 It tastes bland. Did you forget to put salt? 485 00:29:52,680 --> 00:29:53,640 You're pregnant. 486 00:29:53,839 --> 00:29:55,239 You can't eat anything too salty. 487 00:29:55,479 --> 00:29:56,680 If you consume too much salt, 488 00:29:56,800 --> 00:29:58,520 you'll experience high blood pressure during your gestation period. 489 00:29:58,680 --> 00:29:59,880 Freckles will grow on your face. 490 00:30:00,079 --> 00:30:00,479 And 491 00:30:00,560 --> 00:30:02,199 it'll affect the baby's hair growth as well. 492 00:30:02,719 --> 00:30:03,280 So, 493 00:30:03,400 --> 00:30:04,880 the salty food you used to love, 494 00:30:05,040 --> 00:30:06,560 you need to consume less of them in the future. 495 00:30:08,560 --> 00:30:10,079 How did you know that much? 496 00:30:11,319 --> 00:30:12,560 I told you before. 497 00:30:12,920 --> 00:30:15,199 I will take good care of you and the baby. 498 00:30:17,400 --> 00:30:18,319 By the way, 499 00:30:18,680 --> 00:30:19,719 you're allergic to seafood. 500 00:30:19,920 --> 00:30:21,160 So, when you consume other food, 501 00:30:21,319 --> 00:30:23,319 you need to consume something that's high in protein 502 00:30:23,439 --> 00:30:25,079 and calcium. 503 00:30:26,199 --> 00:30:28,520 Seafood allergy isn't hereditary, right? 504 00:30:28,760 --> 00:30:29,280 You can eat first. 505 00:30:29,400 --> 00:30:30,880 I'll check. 506 00:30:33,920 --> 00:30:39,239 Is seafood allergy hereditary? 507 00:30:52,520 --> 00:30:54,839 Since you made the dishes today, let me wash them. 508 00:30:55,000 --> 00:30:56,680 There's no need for us to assign the chores equally. 509 00:30:56,880 --> 00:30:58,199 I'll do all of these in the future. 510 00:30:58,359 --> 00:30:59,599 Will you be okay with them? 511 00:31:00,479 --> 00:31:02,040 Do you not believe me? 512 00:31:04,040 --> 00:31:07,160 I just felt that your change was too sudden for me. 513 00:31:07,400 --> 00:31:09,040 I haven't got used to it yet. 514 00:31:11,000 --> 00:31:12,760 You need to get used to it eventually, 515 00:31:13,040 --> 00:31:15,599 since we're still in the first flush of our marriage. 516 00:31:17,160 --> 00:31:19,680 Let's wash them together. It'll be faster that way. 517 00:31:22,160 --> 00:31:24,959 Reverse. 518 00:31:26,479 --> 00:31:27,439 Sit down. 519 00:31:30,400 --> 00:31:32,280 Staying by my side is the greatest help you can offer. 520 00:32:04,359 --> 00:32:05,160 This unit 521 00:32:05,280 --> 00:32:07,880 is through from North to South, and it has especially great lighting. 522 00:32:08,040 --> 00:32:09,119 The subway station is just downstairs. 523 00:32:09,319 --> 00:32:11,560 Its price and location are great. 524 00:32:11,880 --> 00:32:12,479 Please. 525 00:32:13,079 --> 00:32:14,560 Is this a work building? 526 00:32:14,959 --> 00:32:16,040 I think you should 527 00:32:16,280 --> 00:32:17,719 take a look at residential units instead of this. 528 00:32:17,880 --> 00:32:19,400 Who said I'm going to stay here myself? 529 00:32:19,599 --> 00:32:21,479 What do you plan to use it for? 530 00:32:21,839 --> 00:32:23,239 I'm planning to open a training course. 531 00:32:24,880 --> 00:32:26,119 Are you renting it for me? 532 00:32:31,439 --> 00:32:33,119 This unit is near to your house. 533 00:32:33,319 --> 00:32:34,800 You can reach here in ten minutes by walking. 534 00:32:35,160 --> 00:32:36,239 It'll only take one stop 535 00:32:36,439 --> 00:32:38,319 for you to reach your company using public transport. 536 00:32:38,479 --> 00:32:40,520 And there are plenty of tables and chairs here. 537 00:32:40,959 --> 00:32:42,760 The space is just enough. 538 00:32:43,160 --> 00:32:44,560 Because I don't want you to overexert yourself. 539 00:32:44,680 --> 00:32:45,359 If there are too many students, 540 00:32:45,479 --> 00:32:46,640 your body won't be able to take it. 541 00:32:46,880 --> 00:32:48,160 What do you think? 542 00:32:57,680 --> 00:32:59,239 Are you upset? 543 00:33:00,880 --> 00:33:02,520 I just wanted to give you a surprise. 544 00:33:02,680 --> 00:33:05,079 We can take a look at other units if you don't like it here. 545 00:33:07,319 --> 00:33:08,640 Thank you, 546 00:33:08,800 --> 00:33:10,000 Jiang Yicheng. 547 00:33:20,920 --> 00:33:23,839 There are many ways for you to express your gratitude. 548 00:33:25,359 --> 00:33:27,000 Which one will you choose? 549 00:33:28,920 --> 00:33:30,479 I won't choose any of them, 550 00:33:30,959 --> 00:33:33,839 because I'm rejecting your kindness. 551 00:33:34,680 --> 00:33:35,560 But why? 552 00:33:36,319 --> 00:33:38,199 If I open a training course right now, 553 00:33:38,680 --> 00:33:39,599 I won't be able 554 00:33:39,920 --> 00:33:42,479 to teach my students after a few months. 555 00:33:46,439 --> 00:33:48,359 Actually, I don't want you to tire yourself out either. 556 00:33:50,079 --> 00:33:53,599 But I'll support you as long as you want to do it. 557 00:33:56,760 --> 00:34:00,719 Actually, I did it because Zhong Yao was interested in programming. 558 00:34:01,079 --> 00:34:02,640 I just wanted to help her out. 559 00:34:03,520 --> 00:34:06,520 But after that, I realised that many people, 560 00:34:06,680 --> 00:34:08,560 including their parents, think 561 00:34:08,719 --> 00:34:10,879 that it isn't suitable for a woman to be a programmer. 562 00:34:11,520 --> 00:34:15,479 And many people don't know what they truly like 563 00:34:15,800 --> 00:34:18,600 when they're selecting their majors before entering university. 564 00:34:20,439 --> 00:34:22,719 Not everyone is as lucky as me. 565 00:34:23,000 --> 00:34:25,040 I had someone to guide me 566 00:34:25,239 --> 00:34:27,560 to my true answer 567 00:34:27,800 --> 00:34:29,479 when I was making my life decisions. 568 00:34:30,600 --> 00:34:31,760 Now, 569 00:34:32,199 --> 00:34:33,719 do you still think 570 00:34:34,439 --> 00:34:36,159 that it's fortunate for you to meet me? 571 00:34:37,040 --> 00:34:38,080 That's right. 572 00:34:39,360 --> 00:34:40,760 Back then, you were the one 573 00:34:41,080 --> 00:34:43,679 who opened the door to programming for me. 574 00:34:46,280 --> 00:34:47,479 Now, I wish to become 575 00:34:47,679 --> 00:34:50,000 the person who can guide all those girls out there. 576 00:34:51,719 --> 00:34:52,840 So, you wish 577 00:34:53,040 --> 00:34:55,800 to promote a programming course that targets women? 578 00:34:57,199 --> 00:34:58,159 That's right. 579 00:35:00,280 --> 00:35:03,639 Not only do I hope that this course can help them to understand programming, 580 00:35:04,399 --> 00:35:06,560 but I also hope that people in the society 581 00:35:06,719 --> 00:35:08,439 may eliminate their prejudices against female programmers. 582 00:35:08,800 --> 00:35:11,560 Programming isn't only meant for men. 583 00:35:11,919 --> 00:35:13,800 Women have the right to learn it as well. 584 00:35:14,040 --> 00:35:16,360 And female programmers are just as good as their male counterparts. 585 00:35:18,080 --> 00:35:21,080 But this is much harder than opening a training course. 586 00:35:21,719 --> 00:35:24,919 It'll be a long journey, and it'll take a long time. 587 00:35:25,280 --> 00:35:26,919 Maybe, you won't achieve anything noteworthy during this time. 588 00:35:27,159 --> 00:35:28,199 Yeah. 589 00:35:28,600 --> 00:35:30,399 I've thought about that as well. 590 00:35:31,679 --> 00:35:34,439 Although I may be an ant trying to shake a huge tree, 591 00:35:35,320 --> 00:35:37,399 I still wish to do something about it. 592 00:35:37,919 --> 00:35:39,760 One day, I hope I can break through 593 00:35:39,919 --> 00:35:42,280 the gender barrier embedded within the computer science industry. 594 00:35:43,360 --> 00:35:44,919 You're not an ant. 595 00:35:46,399 --> 00:35:49,959 You're a tree-climbing koala. 596 00:35:52,199 --> 00:35:54,719 Remember to bring me with you when you climb the tree. 597 00:35:57,639 --> 00:36:01,320 At first, I thought you would analyse the pros and cons 598 00:36:01,479 --> 00:36:02,959 and reject my idea. 599 00:36:04,080 --> 00:36:05,679 That was the past me. 600 00:36:06,199 --> 00:36:11,040 Now, I plan to go with the flow and support my dear wife. 601 00:36:37,719 --> 00:36:38,840 Come. 602 00:36:40,360 --> 00:36:41,600 Have some fruits. 603 00:36:45,080 --> 00:36:47,719 It's getting late. I need to rest. 604 00:36:49,879 --> 00:36:51,000 Let's talk a little longer. 605 00:36:51,879 --> 00:36:53,199 There's nothing to talk about. 606 00:36:53,800 --> 00:36:55,159 Tell me about your work. 607 00:36:55,399 --> 00:36:56,840 I can give you some suggestions. 608 00:37:11,280 --> 00:37:14,439 Actually, I haven't come up with a complete concept yet. 609 00:37:14,679 --> 00:37:16,159 But I hope more people 610 00:37:16,360 --> 00:37:18,120 can understand what I'm trying to do here. 611 00:37:18,919 --> 00:37:20,479 I hope those people who are interested 612 00:37:20,639 --> 00:37:22,120 can contact me themselves. 613 00:37:22,479 --> 00:37:24,760 First, I think I need to promote the idea. 614 00:37:25,000 --> 00:37:26,320 That's a great idea. 615 00:37:26,560 --> 00:37:28,439 But how do you plan to achieve that? 616 00:37:30,280 --> 00:37:33,919 It isn't realistic for me to buy my spot into Weibo's hot search. 617 00:37:34,159 --> 00:37:36,080 And it doesn't last long. 618 00:37:36,520 --> 00:37:38,439 What do you think about posting programming videos 619 00:37:38,840 --> 00:37:40,520 on short video platforms? 620 00:37:40,840 --> 00:37:42,239 If I do so, 621 00:37:42,679 --> 00:37:44,879 maybe I need to wait for a longer time. 622 00:37:45,120 --> 00:37:46,320 But once I have enough people following my account, 623 00:37:46,520 --> 00:37:49,080 it'll be useful for future promotions. 624 00:37:49,679 --> 00:37:51,360 What you need now 625 00:37:51,679 --> 00:37:54,760 is a way for you to use the least amount of time, money, and human labour 626 00:37:55,120 --> 00:37:57,679 to achieve the best promotional effect. 627 00:37:59,959 --> 00:38:01,159 Does such a way exist? 628 00:38:01,320 --> 00:38:02,439 I do. 629 00:38:02,959 --> 00:38:06,199 But tell me how you plan to thank me first. 630 00:38:07,320 --> 00:38:08,840 Tell me about the idea first. 631 00:38:11,120 --> 00:38:13,679 As for time, I only need three days. 632 00:38:13,840 --> 00:38:15,959 As for money, I only need printing fee. 633 00:38:16,080 --> 00:38:19,560 As for human labour, I only need you and me. 634 00:38:21,239 --> 00:38:26,199 Are you telling me that we're going to give out pamphlets? 635 00:38:26,399 --> 00:38:29,239 Giving out pamphlets is only the first step in my promotion strategy. 636 00:38:29,520 --> 00:38:31,399 The second step is the most important step. 637 00:38:31,719 --> 00:38:34,520 We can contact free venues 638 00:38:34,639 --> 00:38:36,800 and hold a salon event that revolves around the theme of programming. 639 00:38:37,080 --> 00:38:38,040 People who will participate in the event 640 00:38:38,280 --> 00:38:41,159 are the target audience that we give our pamphlets to. 641 00:38:41,439 --> 00:38:42,159 That way, 642 00:38:42,320 --> 00:38:44,760 we can promote programming itself 643 00:38:45,040 --> 00:38:47,239 while interacting with people who are interested in it face to face. 644 00:38:47,399 --> 00:38:48,879 What do you think about my plan? 645 00:38:53,639 --> 00:38:55,080 I think it's pretty good. 646 00:38:55,280 --> 00:38:57,080 Why haven't I thought about that before? 647 00:38:57,760 --> 00:38:59,600 The plans I had were too complicated. 648 00:38:59,719 --> 00:39:01,360 I think a simple and direct plan like this 649 00:39:01,520 --> 00:39:02,919 is the most realistic plan for us. 650 00:39:03,719 --> 00:39:07,959 So, how do you plan to thank me? 651 00:39:11,159 --> 00:39:12,840 Do you think I'm going to kiss you? 652 00:39:26,760 --> 00:39:28,080 I didn't say yes. 653 00:39:28,159 --> 00:39:29,959 When do you plan to say yes then? 654 00:39:31,080 --> 00:39:33,840 Why didn't I realise that you were this thick-skinned in the past? 655 00:39:34,000 --> 00:39:35,080 My father told me before. 656 00:39:35,439 --> 00:39:36,919 If I'm a man, I should never cower. 657 00:39:37,040 --> 00:39:38,479 I should stop retreating and hesitating. 658 00:39:42,239 --> 00:39:43,439 Don't you want to talk about work? 659 00:39:43,600 --> 00:39:44,199 I won't talk to you. 660 00:39:44,320 --> 00:39:45,360 You're only good at being a thug. 661 00:39:45,439 --> 00:39:47,320 That's right. I'm a thug. 662 00:40:24,520 --> 00:40:25,159 Boss? 663 00:40:25,479 --> 00:40:26,520 Why haven't you completed the new function 664 00:40:26,679 --> 00:40:27,840 that the Planning Department asked for? 665 00:40:29,080 --> 00:40:31,000 I'll add it in once I finish the anti-plugin. 666 00:40:31,719 --> 00:40:33,000 Why is it so noisy over there? 667 00:40:33,280 --> 00:40:34,080 Boss, 668 00:40:34,320 --> 00:40:35,840 I'm playing video games in a cybercafe. 669 00:40:36,159 --> 00:40:38,000 Do you still have time to play video games? 670 00:40:38,600 --> 00:40:40,320 You have two days to complete your task. 671 00:40:46,120 --> 00:40:46,560 Brother, 672 00:40:46,719 --> 00:40:47,520 I have to go. 673 00:40:51,320 --> 00:40:52,239 Brother, 674 00:40:52,560 --> 00:40:53,199 you want to leave right after winning? 675 00:40:53,320 --> 00:40:54,280 Don't you think it's unsuitable? 676 00:40:54,840 --> 00:40:55,919 Let's play a few rounds. 677 00:40:56,360 --> 00:40:58,439 It's meaningless when you're this bad. 678 00:40:58,600 --> 00:40:59,879 You should brush up on your skills. 679 00:41:00,600 --> 00:41:01,679 What do you mean by that? 680 00:41:01,959 --> 00:41:04,199 Are you trying to disrespect me? 681 00:41:04,479 --> 00:41:05,280 Let go of me. 682 00:41:06,479 --> 00:41:07,800 You have a short temper, huh? 683 00:41:08,159 --> 00:41:09,439 Do you dare to play another round with me? 684 00:41:09,760 --> 00:41:10,679 If I lose, 685 00:41:10,840 --> 00:41:12,040 I'll agree to your every condition. 686 00:41:12,280 --> 00:41:13,159 I have no interest in that. 687 00:41:17,159 --> 00:41:18,520 Someone fainted! 688 00:41:18,520 --> 00:41:19,120 Call the ambulance! 689 00:41:19,120 --> 00:41:19,760 Hurry! 690 00:41:19,760 --> 00:41:20,600 Call the ambulance! 691 00:41:20,800 --> 00:41:21,520 Hurry! 692 00:41:23,280 --> 00:41:24,159 Call the ambulance! 693 00:41:24,159 --> 00:41:24,760 Yeah! 694 00:41:24,840 --> 00:41:25,439 Are you okay? 695 00:41:25,560 --> 00:41:26,159 Don't leave. 696 00:41:26,439 --> 00:41:26,879 Don't let him leave. 697 00:41:26,879 --> 00:41:27,479 Call the cops! 698 00:41:34,040 --> 00:41:34,959 - Why? - Calm down. 699 00:41:35,439 --> 00:41:38,520 Why did he beat him up? 700 00:41:39,040 --> 00:41:40,199 I'm going to sue him! 701 00:41:40,199 --> 00:41:41,040 What gives him the right to do so? 702 00:41:41,040 --> 00:41:42,239 What kind of person is he? 703 00:42:00,000 --> 00:42:01,879 Lin Shutian? 704 00:42:05,239 --> 00:42:06,360 Do you know me? 705 00:42:07,719 --> 00:42:10,280 The person inside is my employee. 706 00:42:11,199 --> 00:42:12,560 This is my name card. 707 00:42:12,589 --> 00:42:15,199 Xu Yuanzhi, Chairman I may be able to help you. 708 00:42:15,919 --> 00:42:16,879 Basically, 709 00:42:17,000 --> 00:42:18,760 people with great business ideas 710 00:42:19,000 --> 00:42:20,520 love to gather at our place. 711 00:42:20,679 --> 00:42:22,679 So, I will provide a place 712 00:42:22,840 --> 00:42:24,439 for them to gather around, 713 00:42:24,679 --> 00:42:28,040 interact with each other, and find capital to do their business. 714 00:42:28,439 --> 00:42:29,719 So, you plan to transform this cafe 715 00:42:29,840 --> 00:42:32,520 into an incubator meant for attracting potential investors and entrepreneurs? 716 00:42:32,679 --> 00:42:33,800 That's right. 717 00:42:34,120 --> 00:42:35,600 But we're still in the early stage. 718 00:42:36,320 --> 00:42:37,520 - This way. - So, most of the time, 719 00:42:37,639 --> 00:42:39,159 we need people to organise home parties 720 00:42:39,280 --> 00:42:42,600 and salon events to cover our daily expenses. 721 00:42:43,959 --> 00:42:47,199 So, do you have any requests for us if we are to hold a salon event here? 722 00:42:47,439 --> 00:42:48,520 You can hold it here. 723 00:42:48,760 --> 00:42:50,439 What kind of content do you plan to make? 724 00:42:50,760 --> 00:42:52,879 I plan to introduce and promote female programmers. 725 00:42:55,120 --> 00:42:56,360 Many people came here 726 00:42:56,439 --> 00:42:57,959 to promote online businesses and so on. 727 00:42:58,159 --> 00:43:01,520 But you're the first person to talk about things like female programmers. 728 00:43:01,840 --> 00:43:04,639 Don't you think your theme is a bit niche? 729 00:43:05,040 --> 00:43:07,360 That's precisely why we need to promote it. 730 00:43:07,800 --> 00:43:09,159 We've viewed a lot of venues. 731 00:43:09,399 --> 00:43:11,399 We think your venue is the most suitable for our event. 732 00:43:11,719 --> 00:43:13,000 You have great taste. 733 00:43:13,679 --> 00:43:15,600 First, let me thank you two for your support. 734 00:43:16,399 --> 00:43:16,919 Let me ask this first. 735 00:43:17,080 --> 00:43:18,600 When do you plan to hold your event? 736 00:43:18,760 --> 00:43:20,159 And how many participants will be coming? 737 00:43:20,879 --> 00:43:23,760 I plan to hold it during the afternoon the day after tomorrow. 738 00:43:24,199 --> 00:43:25,840 As for the number of participants... 739 00:43:28,239 --> 00:43:30,199 We can't confirm that for now. 740 00:43:30,639 --> 00:43:33,399 Is that so? You see, 741 00:43:33,399 --> 00:43:35,600 our venue is free. 742 00:43:35,800 --> 00:43:37,080 We can only cover our daily expenses by selling coffee, 743 00:43:37,199 --> 00:43:39,679 snacks, and Western food to the participants. 744 00:43:39,919 --> 00:43:42,320 So, we do have certain demands over the number of participants. 745 00:43:43,040 --> 00:43:45,040 So, how many participants do we need? 746 00:43:47,080 --> 00:43:48,760 At least two hundred participants. 747 00:43:48,959 --> 00:43:50,879 According to the past salon events that had been held, 748 00:43:51,120 --> 00:43:54,479 less than one-third of the expected participants will turn up for the event. 749 00:43:54,959 --> 00:43:57,360 Moreover, your theme is quite niche. 750 00:43:57,919 --> 00:44:00,439 I'm afraid the number of participants will be fewer. 751 00:44:01,280 --> 00:44:02,919 You guys can take your time. 752 00:44:07,719 --> 00:44:09,479 All right then. Two hundred participants it is. 753 00:44:10,439 --> 00:44:11,280 All right. 754 00:44:11,439 --> 00:44:12,479 It's decided then. 755 00:44:27,040 --> 00:44:28,239 This is great! 756 00:44:29,679 --> 00:44:30,879 There are so many gifts! 757 00:44:30,919 --> 00:44:32,120 I'm so envious of her! 758 00:44:38,159 --> 00:44:39,320 She's so blissful! 759 00:44:39,320 --> 00:44:41,239 She even has fresh flowers! 760 00:44:41,460 --> 00:44:42,233 ♪Secretly keying love into the program♪ 761 00:44:42,280 --> 00:44:43,479 How many flowers are there? 762 00:44:45,540 --> 00:44:48,820 ♪Ctrl+Love♪ 763 00:44:49,540 --> 00:44:53,580 ♪Thinking of you is written all over the binary♪ 764 00:44:53,580 --> 00:44:55,020 Twelve-year-old Lu Li, happy New Year 765 00:44:55,479 --> 00:44:57,417 Twelve-year-old Lu Li, happy New Year 766 00:44:57,500 --> 00:45:00,860 ♪Save and back up every word of concern♪ 767 00:45:00,896 --> 00:45:01,404 Six-year-old Lu Li, happy Children's day 768 00:45:01,460 --> 00:45:04,860 ♪Two hearts growing closer♪ 769 00:45:04,896 --> 00:45:06,638 Eighteen-year-old Lu Li, Happy Birthday. 770 00:45:06,700 --> 00:45:08,255 ♪The codes are saying I like you♪ 771 00:45:08,320 --> 00:45:10,919 I hope you can hold on to your dreams. 772 00:45:11,980 --> 00:45:14,780 ♪I'll brave through the night♪ 773 00:45:14,780 --> 00:45:19,540 ♪For us, I'll work hard to defeat the BUG♪ 774 00:45:20,940 --> 00:45:24,820 ♪Always on standby, never lag, never hang♪ 775 00:45:24,980 --> 00:45:27,740 ♪Just to meet you♪ 776 00:45:28,900 --> 00:45:32,740 ♪Want to be together and live in your arms♪ 777 00:45:32,740 --> 00:45:36,500 ♪Spend the four seasons together♪ 778 00:45:36,900 --> 00:45:40,500 ♪I'll key in you and I♪ 779 00:45:40,820 --> 00:45:45,220 ♪In every special and sweet program♪ 780 00:45:45,220 --> 00:45:48,540 ♪I'll key in you and I♪ 781 00:45:48,740 --> 00:45:54,540 ♪In every special and sweet program♪ 782 00:45:54,900 --> 00:45:58,540 ♪I'll key in you and I♪ 783 00:45:58,780 --> 00:46:05,660 ♪In every special and sweet program♪ 784 00:46:09,360 --> 00:46:10,760 A great love 785 00:46:10,760 --> 00:46:12,919 isn't giving the other party a bigger world to explore. 786 00:46:13,679 --> 00:46:14,280 A great love 787 00:46:14,280 --> 00:46:17,000 is to hold the other party's hand and explore the world together. 788 00:46:18,159 --> 00:46:20,719 A great love is to have the courage 789 00:46:20,959 --> 00:46:22,280 to say 790 00:46:22,280 --> 00:46:23,719 Hello World 791 00:46:24,159 --> 00:46:26,159 even after experiencing love and hate. 792 00:46:27,174 --> 00:46:35,174 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 793 00:46:35,480 --> 00:46:39,560 ♪Tall and big, you have a childish voice♪ 794 00:46:39,680 --> 00:46:40,720 ♪Naive♪ 795 00:46:41,800 --> 00:46:43,000 ♪Petty♪ 796 00:46:44,440 --> 00:46:48,440 ♪Small and little, I feel a little stressed around you♪ 797 00:46:48,840 --> 00:46:52,640 ♪Afraid to go near♪ 798 00:46:53,400 --> 00:46:57,000 ♪I hope to see you every morning♪ 799 00:46:57,400 --> 00:47:02,000 ♪So that my day can be meaningful♪ 800 00:47:02,520 --> 00:47:06,200 ♪Waiting to hear your voice every night♪ 801 00:47:06,520 --> 00:47:10,520 ♪To break the silence of the night♪ 802 00:47:11,640 --> 00:47:15,080 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 803 00:47:15,280 --> 00:47:17,320 ♪When I hear your voice♪ 804 00:47:17,600 --> 00:47:20,640 ♪A smile grows on my face♪ 805 00:47:20,680 --> 00:47:24,000 ♪Your words are always a little childish♪ 806 00:47:24,080 --> 00:47:28,000 ♪It makes me want to tease you♪ 807 00:47:28,880 --> 00:47:30,560 ♪Sorry♪ 808 00:47:50,308 --> 00:47:54,228 ♪Sometimes you're a little stubborn♪ 809 00:47:54,468 --> 00:47:56,188 ♪A bad temper♪ 810 00:47:56,468 --> 00:47:58,188 ♪With a touch of jealousy♪ 811 00:47:59,508 --> 00:48:03,468 ♪So I'll just have to coax you and let you have your way♪ 812 00:48:03,828 --> 00:48:08,228 ♪Hurry, hurry, go away rain♪ 813 00:48:08,371 --> 00:48:12,691 ♪This song is for you, the one I love the most♪ 814 00:48:12,891 --> 00:48:17,411 ♪We'll walk down the path of the future together♪ 815 00:48:21,971 --> 00:48:25,611 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 816 00:48:25,651 --> 00:48:27,891 ♪When I hear your voice♪ 817 00:48:27,931 --> 00:48:31,051 ♪A smile grows on my face♪ 818 00:48:31,051 --> 00:48:34,611 ♪Your words are always a little childish♪ 819 00:48:34,691 --> 00:48:38,811 ♪It makes me want to tease you♪ 820 00:48:40,105 --> 00:48:43,745 ♪Every time the phone rings, I wish it were you♪ 821 00:48:43,785 --> 00:48:46,025 ♪When I hear your voice♪ 822 00:48:46,065 --> 00:48:49,185 ♪A smile grows on my face♪ 823 00:48:49,185 --> 00:48:52,745 ♪Your words are always a little childish♪ 824 00:48:52,825 --> 00:48:56,945 ♪It makes me want to tease you♪ 825 00:48:57,380 --> 00:48:59,660 ♪Sorry♪ 826 00:49:01,500 --> 00:49:04,100 ♪Never mind♪ 827 00:49:07,860 --> 00:49:12,460 ♪I love you♪ 59594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.