Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:17,042 --> 00:01:24,642
(The Wicked)
2
00:01:25,922 --> 00:01:33,922
(Park Joo-hee)
3
00:01:35,842 --> 00:01:43,842
(Na Soo-yoon)
4
00:01:45,882 --> 00:01:53,882
(Lee Mi-so)
5
00:03:38,642 --> 00:03:43,882
(Written and Directed by Yoo Young-sun)
6
00:03:57,162 --> 00:03:58,456
Sae-young.
7
00:03:58,522 --> 00:04:00,362
Are you out of your mind?
8
00:04:02,442 --> 00:04:04,442
Do you want to
get approval on this?
9
00:04:05,122 --> 00:04:06,216
I'm sorry.
10
00:04:06,282 --> 00:04:07,922
What's the use of
having a college degree?
11
00:04:07,962 --> 00:04:10,776
You don't know how to work
Microsoft excel or powerpoint.
12
00:04:10,842 --> 00:04:12,056
I'm sorry.
13
00:04:12,122 --> 00:04:14,042
Is that all you know how to say?
14
00:04:15,482 --> 00:04:16,482
No.
15
00:04:17,562 --> 00:04:18,922
At least you don't talk back...
16
00:04:19,602 --> 00:04:21,842
- I'll try harder next time.
- When is next time?
17
00:04:22,842 --> 00:04:23,898
What do you mean, next time?
18
00:04:23,922 --> 00:04:25,776
This is due by 8pm tonight.
19
00:04:25,842 --> 00:04:27,296
Can you finish all this in time?
20
00:04:27,362 --> 00:04:28,696
I will try my best.
21
00:04:28,762 --> 00:04:31,896
Try? Then why didn't you
“try” from the very beginning?
22
00:04:31,962 --> 00:04:33,976
I will try harder than earlier.
23
00:04:34,042 --> 00:04:35,642
How are you going to do that?
24
00:04:35,962 --> 00:04:36,896
Excuse me?
25
00:04:36,962 --> 00:04:39,322
I want to know how hard
you can to work.
26
00:04:39,722 --> 00:04:41,322
Can you put your life on the line?
27
00:04:41,922 --> 00:04:42,922
My life?
28
00:04:43,122 --> 00:04:44,656
What, are you scared?
29
00:04:44,722 --> 00:04:46,098
If you can't put
your life on the line,
30
00:04:46,122 --> 00:04:47,882
it doesn't mean
you're really willing to try.
31
00:04:51,162 --> 00:04:52,696
You're unbelievable.
32
00:04:52,762 --> 00:04:54,616
Does it bother you?
33
00:04:54,682 --> 00:04:57,242
You don't have
what it takes to do well.
34
00:05:00,562 --> 00:05:03,056
Alright. If putting your life
on the line is too much,
35
00:05:03,122 --> 00:05:04,402
then how about your finger?
36
00:05:04,722 --> 00:05:05,856
My finger?
37
00:05:05,922 --> 00:05:08,682
Yes. Betting a finger
should be much better, right?
38
00:05:16,322 --> 00:05:18,562
Yes, okay.
I will bet my finger.
39
00:05:22,562 --> 00:05:23,736
It's a deal then.
40
00:05:23,802 --> 00:05:25,976
If you don't finish by 8pm,
41
00:05:26,042 --> 00:05:27,736
then you forfeit
one of your fingers.
42
00:05:27,802 --> 00:05:28,802
Okay.
43
00:05:29,202 --> 00:05:30,696
What are you doing?
44
00:05:30,762 --> 00:05:33,202
If you value your finger,
you should get to work now.
45
00:05:39,482 --> 00:05:40,482
I….
46
00:05:41,162 --> 00:05:42,082
What now?
47
00:05:42,162 --> 00:05:44,616
If I finish my work in time,
48
00:05:44,682 --> 00:05:46,656
what are you going to sacrifice?
49
00:05:46,722 --> 00:05:47,816
What are you talking about?
50
00:05:47,882 --> 00:05:48,976
I think you should
51
00:05:49,042 --> 00:05:51,522
bet your finger as well.
52
00:05:56,082 --> 00:05:58,482
Are you kidding me?
53
00:06:00,562 --> 00:06:03,882
Fine. You want to cause havic?
54
00:06:04,202 --> 00:06:05,842
It's havoc.
55
00:06:06,322 --> 00:06:07,322
What?
56
00:06:07,402 --> 00:06:10,176
It's havoc, not havic.
57
00:06:10,242 --> 00:06:13,842
Look at you…
Do I look that easy to you?
58
00:06:16,162 --> 00:06:19,842
Judging from your silence,
you must think I look easy.
59
00:06:20,682 --> 00:06:24,696
Fine. I put my finger on the line.
All good?
60
00:06:24,762 --> 00:06:26,042
Yes, ma'am.
61
00:06:31,722 --> 00:06:33,242
That's ridiculous.
62
00:06:40,482 --> 00:06:41,816
I'm speechless.
63
00:06:41,882 --> 00:06:44,216
I know. Talk about common sense.
64
00:06:44,282 --> 00:06:45,456
Tell me about it.
65
00:06:45,522 --> 00:06:47,016
I think when recruiting
new employees,
66
00:06:47,082 --> 00:06:49,016
they need to have
a full psychiatric evaluation.
67
00:06:49,082 --> 00:06:50,178
There are so many crazy people
68
00:06:50,202 --> 00:06:52,776
who look normal on the outside.
69
00:06:52,842 --> 00:06:56,842
You guys can't be serious
about all this right?
70
00:06:57,362 --> 00:07:00,442
Min-ho, are you taking
Sae-young's side right now?
71
00:07:01,922 --> 00:07:03,856
No, no…. That's not it.
72
00:07:03,922 --> 00:07:04,922
To tell you the truth,
73
00:07:04,962 --> 00:07:07,456
I heard something about her.
74
00:07:07,522 --> 00:07:08,816
What is it?
75
00:07:08,882 --> 00:07:11,136
She really liked
this one guy in college.
76
00:07:11,202 --> 00:07:13,456
But the thing is,
she stalked him like crazy.
77
00:07:13,522 --> 00:07:15,856
Really? What did she do?
78
00:07:15,922 --> 00:07:18,456
She would wait all night
in front of his house,
79
00:07:18,522 --> 00:07:20,962
and even snuck inside once.
80
00:07:21,322 --> 00:07:23,362
Oh my… That's creepy.
81
00:07:24,122 --> 00:07:26,122
Min-ho, you should be careful.
82
00:07:26,282 --> 00:07:27,282
Me?
83
00:07:27,442 --> 00:07:28,496
You don't know?
84
00:07:28,562 --> 00:07:31,402
She has been sending you signals.
85
00:07:32,282 --> 00:07:33,842
No way.
86
00:07:34,322 --> 00:07:36,136
Sometimes you can be so dull.
87
00:07:36,202 --> 00:07:38,456
A girl knows what
another girl is thinking.
88
00:07:38,522 --> 00:07:40,056
Anyway,
there was something about her
89
00:07:40,122 --> 00:07:42,402
that made me not like her.
90
00:07:43,042 --> 00:07:45,802
It's like some kind of
evil aura around her.
91
00:07:46,202 --> 00:07:48,242
Why? Did something happen?
92
00:07:49,122 --> 00:07:50,562
Well…
93
00:07:51,922 --> 00:07:56,002
the day after she
joined our company…
94
00:07:58,442 --> 00:08:00,256
Are you left-handed?
95
00:08:00,322 --> 00:08:03,202
What? Oh, yeah…
96
00:08:04,482 --> 00:08:06,776
You must have had it hard
in your childhood,
97
00:08:06,842 --> 00:08:07,896
You know, everyone treats
98
00:08:07,962 --> 00:08:10,002
left-handed people like aliens.
99
00:08:10,762 --> 00:08:13,122
Yeah, I guess…
100
00:08:13,522 --> 00:08:15,722
I'm left-handed as well.
101
00:08:17,082 --> 00:08:20,096
My classmate who sat next to me
asked the teacher if she could
102
00:08:20,162 --> 00:08:22,482
move away from me
because I was left-handed.
103
00:08:23,562 --> 00:08:26,802
But I really liked sitting next to her.
104
00:08:27,242 --> 00:08:29,242
So I prayed everyday.
105
00:08:30,122 --> 00:08:33,202
Prayed? So that your classmate
wouldn't change seats?
106
00:08:33,922 --> 00:08:37,922
No. I prayed that her right hand
would disappear.
107
00:08:41,842 --> 00:08:43,162
And to my surprise,
108
00:08:43,922 --> 00:08:46,642
a few days later,
my wish came true.
109
00:08:48,162 --> 00:08:49,162
What?
110
00:08:49,842 --> 00:08:51,576
She got into an accident
111
00:08:51,642 --> 00:08:53,362
and her right arm got crippled.
112
00:09:02,762 --> 00:09:04,362
Are you serious?
113
00:09:04,722 --> 00:09:06,896
After I heard that story,
114
00:09:06,962 --> 00:09:08,882
I was totally creeped out.
115
00:09:09,282 --> 00:09:12,802
Do you think she can finish
all her work by 8pm?
116
00:09:13,682 --> 00:09:17,202
I don't know. We'll see.
117
00:09:18,122 --> 00:09:19,722
I think its highly unlikely.
118
00:09:19,882 --> 00:09:23,002
If she succeeds,
I'll eat my hat.
119
00:09:23,242 --> 00:09:24,496
Be careful,
120
00:09:24,562 --> 00:09:26,962
what if she really
feeds you the hat?
121
00:09:51,282 --> 00:09:52,722
Why am I gagging?
122
00:09:54,522 --> 00:09:56,202
Maybe I need to have an endoscopy.
123
00:09:59,882 --> 00:10:04,122
- How is work coming along?
- Good.
124
00:10:06,602 --> 00:10:10,456
- Do you have a different job at night?
- Excuse me?
125
00:10:10,522 --> 00:10:12,976
I mean, for a girl,
you have rough hands.
126
00:10:13,042 --> 00:10:16,162
It looks like you work at
a construction site.
127
00:10:20,202 --> 00:10:22,002
- Miss Han.
- Yes?
128
00:10:22,162 --> 00:10:24,922
- You must be happy.
- What about?
129
00:10:25,242 --> 00:10:27,282
The other team members
really like you.
130
00:10:28,562 --> 00:10:31,042
Yeah, I guess that's true.
131
00:10:32,842 --> 00:10:34,082
I am envious of that.
132
00:11:11,122 --> 00:11:12,816
- Min-ho?
- Yes?
133
00:11:12,882 --> 00:11:14,482
Wasn't it your birthday
not too long ago?
134
00:11:15,682 --> 00:11:16,962
Happy Birthday!
135
00:11:18,122 --> 00:11:21,882
Oh, thank you. You shouldn't have…
136
00:11:22,882 --> 00:11:24,242
Open it.
137
00:11:25,482 --> 00:11:27,162
I hope you like it.
138
00:11:27,962 --> 00:11:29,602
Oh, it's pretty.
139
00:11:30,402 --> 00:11:32,562
Thank you.
I'll put it to good use.
140
00:11:32,882 --> 00:11:35,096
Sae-young,
you have outstanding taste.
141
00:11:35,162 --> 00:11:36,936
Where did you find such
a pretty cup?
142
00:11:37,002 --> 00:11:39,216
I agree.
Min-ho, you must be really happy.
143
00:11:39,282 --> 00:11:41,296
Yeah, you're so popular.
144
00:11:41,362 --> 00:11:44,056
As it happens,
I could do with some coffee.
145
00:11:44,122 --> 00:11:46,002
Do you mind if I use this cup?
146
00:11:50,442 --> 00:11:52,602
I guess she does mind.
147
00:11:53,882 --> 00:11:55,536
But it's Min-ho's cup now,
148
00:11:55,602 --> 00:11:58,002
so he can decide, right?
149
00:11:58,722 --> 00:12:01,682
Well, I… I guess…
150
00:12:02,042 --> 00:12:04,242
Right?
Then I'll just have one cup.
151
00:12:09,802 --> 00:12:14,216
Oh no…. I guess
the cup was too heavy.
152
00:12:14,282 --> 00:12:16,536
You should have bought
a lighter one.
153
00:12:16,602 --> 00:12:17,816
Seriously.
154
00:12:17,882 --> 00:12:19,216
Are you okay, Lee-sun?
155
00:12:19,282 --> 00:12:24,522
I am okay
but I feel bad for Min-ho.
156
00:12:25,882 --> 00:12:30,602
No… that's okay.
157
00:13:20,042 --> 00:13:21,242
You're bleeding.
158
00:13:21,962 --> 00:13:24,882
Do you know
how important lips are to women?
159
00:13:25,082 --> 00:13:28,002
You should take care of them.
Come.
160
00:13:34,122 --> 00:13:36,522
Now you look more like a woman.
161
00:13:38,202 --> 00:13:39,322
You keep it.
162
00:13:39,802 --> 00:13:40,882
Thank you.
163
00:13:47,282 --> 00:13:49,842
Why are you so nice to me?
164
00:13:50,442 --> 00:13:51,922
I don't know.
165
00:14:49,242 --> 00:14:50,896
As I told you last time,
166
00:14:50,962 --> 00:14:53,576
you can get an unconditional loan
167
00:14:53,642 --> 00:14:57,896
from $30,000
up to $50,000 on the same day.
168
00:14:57,962 --> 00:15:00,522
Do you understand
what I am saying?
169
00:15:01,042 --> 00:15:04,962
- Do you like me that much?
- Excuse me?
170
00:15:06,322 --> 00:15:08,242
I told you I am not interested.
171
00:15:08,442 --> 00:15:10,282
I told you not to call me like this.
172
00:15:11,522 --> 00:15:14,736
We just want to let you know about
173
00:15:14,802 --> 00:15:18,696
our helpful financial service.
174
00:15:18,762 --> 00:15:21,282
You live in the Hyundai Villa right?
175
00:15:22,122 --> 00:15:24,562
And your husband has
a vegetable stand in Bulgwang.
176
00:15:24,962 --> 00:15:25,962
What?
177
00:15:26,762 --> 00:15:28,962
You have a 5 year old daughter.
178
00:15:29,762 --> 00:15:32,802
Let's see what was her name...
Go-eun?
179
00:15:33,482 --> 00:15:36,136
What the... Who are you?
180
00:15:36,202 --> 00:15:37,896
If you call me one more time,
181
00:15:37,962 --> 00:15:39,762
something very interesting
will happen to you.
182
00:15:40,442 --> 00:15:42,962
What now? You want to call
me again and find out?
183
00:15:43,602 --> 00:15:45,082
You psycho!
184
00:15:56,682 --> 00:15:59,896
Pizza tastes the best
when you buy it for us.
185
00:15:59,962 --> 00:16:02,322
At least try to keep
a straight face when you're lying.
186
00:16:04,162 --> 00:16:07,002
That ring… Is it new?
187
00:16:07,522 --> 00:16:08,776
Oh this?
188
00:16:08,842 --> 00:16:11,776
I bought it yesterday
with my friend in Garosu Street.
189
00:16:11,842 --> 00:16:13,002
It's gorgeous, right?
190
00:16:15,522 --> 00:16:16,936
Do you want to try it on?
191
00:16:17,002 --> 00:16:18,442
Really? Can I?
192
00:16:18,562 --> 00:16:19,882
Of course…
193
00:16:23,722 --> 00:16:25,722
Wow, it looks good on you.
194
00:16:27,562 --> 00:16:29,162
You can have it.
195
00:16:29,602 --> 00:16:31,402
Really? Can I really have it?
196
00:16:31,682 --> 00:16:35,056
Yes, I think the ring has found
its rightful owner.
197
00:16:35,122 --> 00:16:39,536
Yeah? It's as if this ring is
the One Ring then.
198
00:16:39,602 --> 00:16:42,322
Yes, the One Ring….
199
00:16:42,922 --> 00:16:45,442
Min-ho, what do you
think about this ring?
200
00:16:46,962 --> 00:16:50,442
Sae-young, come eat some pizza!
201
00:17:05,322 --> 00:17:08,522
Sae-young, do you still
not have a boyfriend?
202
00:17:09,482 --> 00:17:10,482
I don't…
203
00:17:11,122 --> 00:17:14,136
Why? You're exactly what
most guys are looking for.
204
00:17:14,202 --> 00:17:15,402
Cute and petite.
205
00:17:16,242 --> 00:17:17,442
Right, Lee-sun?
206
00:17:19,042 --> 00:17:20,656
There must be a reason that
207
00:17:20,722 --> 00:17:23,042
we don't know about I guess.
208
00:17:23,922 --> 00:17:26,722
Maybe she has personality issues…
209
00:17:27,642 --> 00:17:29,122
or sexual issues.
210
00:17:29,522 --> 00:17:30,842
Is that true?
211
00:17:33,922 --> 00:17:35,802
- What about you, Ms. Han?
- What do you mean?
212
00:17:36,722 --> 00:17:37,962
Do you have a boyfriend because
213
00:17:38,002 --> 00:17:40,522
you have a great personality?
Or because are you good at sex?
214
00:17:40,922 --> 00:17:42,562
Or is it that since you have a boyfriend,
215
00:17:42,602 --> 00:17:45,602
your personality
and sex skills increased?
216
00:17:47,922 --> 00:17:49,936
Hey. You're being really rude.
217
00:17:50,002 --> 00:17:53,962
I'm just jealous. That's all.
218
00:17:54,922 --> 00:17:56,602
Sorry if I upset you.
219
00:18:00,322 --> 00:18:02,896
By the way, is your boyfriend
still unemployed?
220
00:18:02,962 --> 00:18:05,656
What? Who… who said that?
221
00:18:05,722 --> 00:18:07,096
Doesn't your boyfriend
work at that
222
00:18:07,162 --> 00:18:08,896
famous production company?
223
00:18:08,962 --> 00:18:12,482
It's been 3 months
since he was fired. Right?
224
00:18:12,962 --> 00:18:14,378
As far as I know,
he was let go because he was
225
00:18:14,402 --> 00:18:15,842
inappropriate towards
the bookkeeper.
226
00:18:15,962 --> 00:18:18,442
The CEO also happened
to have his eyes on her.
227
00:18:19,522 --> 00:18:21,802
It is probably hard to
get hired in that field.
228
00:18:22,642 --> 00:18:25,816
Youth unemployment
is so high these days
229
00:18:25,882 --> 00:18:27,762
so I guess he feels
less embarrassed.
230
00:18:38,362 --> 00:18:39,642
Ms. Han.
231
00:18:40,602 --> 00:18:42,002
That ring…
232
00:18:43,522 --> 00:18:45,562
it looks horrible on you.
233
00:18:47,922 --> 00:18:49,282
I feel bad for that poor finger.
234
00:18:56,762 --> 00:18:58,016
What's her name?
235
00:18:58,082 --> 00:18:59,242
Shin Sae-young
236
00:18:59,762 --> 00:19:01,722
I've never heard that name.
237
00:19:02,682 --> 00:19:04,936
How did she know about me?
238
00:19:05,002 --> 00:19:07,696
If I knew that,
would I be calling you?
239
00:19:07,762 --> 00:19:09,096
Are you sure you didn't get drunk
240
00:19:09,162 --> 00:19:11,656
and start babbling about me?
241
00:19:11,722 --> 00:19:12,722
You want to die?
242
00:19:13,962 --> 00:19:16,682
I was going to
die of embarrassment.
243
00:19:18,322 --> 00:19:21,216
Are you sure you never
touched Sae-young
244
00:19:21,282 --> 00:19:22,482
and just don't remember?
245
00:19:22,922 --> 00:19:24,176
You kidding me? Hey,
246
00:19:24,242 --> 00:19:26,336
I may have made mistakes,
but you can't
247
00:19:26,402 --> 00:19:28,256
put that upon me
every time something happens.
248
00:19:28,322 --> 00:19:30,456
That's just wrong.
249
00:19:30,522 --> 00:19:33,322
By the way, is she pretty?
250
00:19:33,722 --> 00:19:36,522
You bastard! I am hanging up!
251
00:19:48,242 --> 00:19:49,656
I am going to leave first.
252
00:19:49,722 --> 00:19:51,776
See you tomorrow.
253
00:19:51,842 --> 00:19:53,042
Good bye.
254
00:20:04,042 --> 00:20:07,162
Sae-young! Good luck.
255
00:20:07,682 --> 00:20:08,682
Okay.
256
00:20:09,002 --> 00:20:11,962
And sorry about the mug.
257
00:20:12,882 --> 00:20:17,096
At least I got your heart.
258
00:20:17,162 --> 00:20:19,042
- Who said that?
- What?
259
00:20:20,642 --> 00:20:22,962
I never gave you my heart.
260
00:20:23,562 --> 00:20:24,496
About that…
261
00:20:24,562 --> 00:20:26,562
Don't think on your own like that.
262
00:20:27,282 --> 00:20:29,442
Do you know what happens when
263
00:20:29,682 --> 00:20:31,042
I give someone my heart?
264
00:20:34,402 --> 00:20:36,122
It will be really terrible.
265
00:20:55,722 --> 00:20:57,416
You have someone
that you like, right?
266
00:20:57,482 --> 00:21:01,442
No. Why? Do I look like I do?
267
00:21:02,362 --> 00:21:04,042
How should I put it?
268
00:21:04,322 --> 00:21:06,842
You look like
you're craving something.
269
00:21:07,282 --> 00:21:08,762
I see deep desire.
270
00:21:09,322 --> 00:21:10,882
Something along
the lines of affection…
271
00:21:12,362 --> 00:21:15,762
See? You like someone! Right?
272
00:21:16,042 --> 00:21:17,256
No, it isn't that.
273
00:21:17,322 --> 00:21:20,616
Come on! I think I'm right. Who is it?
274
00:21:20,682 --> 00:21:24,042
Sang-bum? Jin-geun? Ji-hyung?
275
00:21:24,842 --> 00:21:26,482
Who is it?
276
00:21:28,762 --> 00:21:32,402
Or maybe… Is it me?
277
00:21:34,962 --> 00:21:36,378
From the surprised look
on your face,
278
00:21:36,402 --> 00:21:37,682
I'm guessing it's me.
279
00:21:38,442 --> 00:21:40,656
I knew it.
280
00:21:40,722 --> 00:21:41,656
I'm just so popular.
281
00:21:41,722 --> 00:21:43,402
What about you?
282
00:21:43,682 --> 00:21:45,576
Do you like me?
283
00:21:45,642 --> 00:21:49,216
Are you kidding?
Of course I like you!
284
00:21:49,282 --> 00:21:50,762
What is the reason
that you like me?
285
00:21:52,082 --> 00:21:55,802
Let's see...
You look kind-hearted.
286
00:21:58,722 --> 00:22:02,882
I am not kind at all.
287
00:22:05,562 --> 00:22:08,802
When people are with me,
they become unhappy.
288
00:22:17,122 --> 00:22:19,002
Are you sure you can finish
this by today?
289
00:22:22,082 --> 00:22:24,682
What, you're ignoring me now?
290
00:22:32,042 --> 00:22:34,442
Hello? Oh, Dad.
291
00:22:35,602 --> 00:22:38,536
I'm still at work.
292
00:22:38,602 --> 00:22:40,642
I'm not working overtime.
293
00:22:41,522 --> 00:22:44,082
But I have this headache
of a case to deal with.
294
00:22:44,682 --> 00:22:48,602
Are you having fun with mom
on your trip abroad?
295
00:22:49,882 --> 00:22:53,922
If you're sorry,
then bring me back a present.
296
00:22:54,442 --> 00:22:58,122
Okay. Let's go together next time.
297
00:23:01,122 --> 00:23:03,322
Wow, time flies. It is already 8.
298
00:23:11,562 --> 00:23:12,896
That's good.
299
00:23:12,962 --> 00:23:14,562
You should have
done this from the start.
300
00:23:15,362 --> 00:23:16,842
Good job. Go home now.
301
00:23:22,602 --> 00:23:24,162
What are you doing? Go home.
302
00:23:25,202 --> 00:23:27,962
- What about the finger?
- Finger?
303
00:23:28,402 --> 00:23:30,202
Yes, you promised.
304
00:23:31,362 --> 00:23:32,458
You said you'd cut off a finger
305
00:23:32,482 --> 00:23:34,402
if I finished by 8 o'clock.
306
00:23:34,842 --> 00:23:38,722
- Are you kidding me?
- No.
307
00:23:39,362 --> 00:23:43,056
What? That was just a joke.
308
00:23:43,122 --> 00:23:44,522
It wasn't a joke to me.
309
00:23:44,762 --> 00:23:47,896
Hey! Wow…
310
00:23:47,962 --> 00:23:49,522
You make me speechless once again.
311
00:23:54,762 --> 00:23:58,082
Are you serious about this?
312
00:24:05,162 --> 00:24:06,722
We'll talk about this tomorrow.
313
00:24:10,842 --> 00:24:11,776
What are you doing?
314
00:24:11,842 --> 00:24:13,336
Ms. Han.
315
00:24:13,402 --> 00:24:15,336
Promises made today
should be kept today.
316
00:24:15,402 --> 00:24:17,136
You should at least pretend.
317
00:24:17,202 --> 00:24:18,602
What are you saying?
318
00:24:22,122 --> 00:24:23,776
Oh… In that case,
319
00:24:23,842 --> 00:24:26,122
how about
we just cut off just a tiny bit.
320
00:24:26,522 --> 00:24:28,202
Like this much...
It should be fine, right?
321
00:24:29,082 --> 00:24:31,082
What kind of crazy psycho are you?
322
00:24:36,682 --> 00:24:37,962
You're crazy.
323
00:24:38,282 --> 00:24:40,416
Crazy?
324
00:24:40,482 --> 00:24:42,362
I am just trying to keep a promise.
325
00:24:43,482 --> 00:24:45,136
Did I do something wrong?
326
00:24:45,202 --> 00:24:46,402
Are you…
327
00:24:56,322 --> 00:24:58,442
Why isn't it coming?
328
00:25:16,922 --> 00:25:18,202
Going down.
329
00:25:36,722 --> 00:25:37,762
What's wrong?
330
00:25:38,802 --> 00:25:40,202
Thank you for this.
331
00:25:42,402 --> 00:25:43,722
You didn't have to…
332
00:25:47,082 --> 00:25:48,082
How is it?
333
00:25:48,122 --> 00:25:49,056
- It's pretty.
- Right?
334
00:25:49,122 --> 00:25:49,656
- It's pretty.
- Right?
335
00:25:49,722 --> 00:25:51,522
My lips are like
a national treasure.
336
00:25:53,562 --> 00:25:55,162
Hey. What are you doing?
337
00:25:57,082 --> 00:25:58,696
You said you liked me too.
338
00:25:58,762 --> 00:26:01,856
Did you seriously believe that?
339
00:26:01,922 --> 00:26:03,656
You said that you did last time.
340
00:26:03,722 --> 00:26:05,736
I wasn't being serious.
341
00:26:05,802 --> 00:26:07,056
You weren't?
342
00:26:07,122 --> 00:26:08,856
Can you not tell the difference
343
00:26:08,922 --> 00:26:10,562
between the truth and a joke?
344
00:26:12,962 --> 00:26:16,562
Sorry, but I feel very
uncomfortable about this.
345
00:26:26,682 --> 00:26:27,882
Sorry about yesterday.
346
00:26:29,522 --> 00:26:31,682
But I did buy this to give to you.
347
00:26:43,842 --> 00:26:46,282
What is that? A present?
348
00:26:47,042 --> 00:26:50,522
Wow, So-jin, you're so popular.
349
00:26:52,162 --> 00:26:53,496
I don't need that.
350
00:26:53,562 --> 00:26:55,162
Jin-woo already bought one for me.
351
00:26:55,682 --> 00:26:57,696
Sae-young, she is mine
352
00:26:57,762 --> 00:26:59,322
so don't get too close to her.
353
00:26:59,562 --> 00:27:02,242
I'm going to get jealous.
354
00:27:10,442 --> 00:27:14,242
Hey. You don't have to be jealous!
355
00:27:15,002 --> 00:27:16,602
I didn't stick my tongue in.
Don't worry.
356
00:27:17,362 --> 00:27:18,562
Shin Sae-young!
357
00:27:20,122 --> 00:27:22,482
What is it that she said?
358
00:27:23,202 --> 00:27:24,482
Tongue? Your tongue did what?
359
00:27:57,282 --> 00:27:59,322
She's damn crazy!
360
00:28:00,842 --> 00:28:02,776
She's such a tool.
361
00:28:02,842 --> 00:28:04,882
She takes psycho to another level.
362
00:28:05,722 --> 00:28:08,602
Don't laugh. I'm dead serious.
363
00:28:09,962 --> 00:28:11,802
Put your legs down.
364
00:28:12,402 --> 00:28:15,722
Don't treat my car like your own.
365
00:28:15,962 --> 00:28:20,402
Jeez, you embarrass me.
366
00:28:20,962 --> 00:28:22,602
I'm good looking
so just let it slide.
367
00:28:23,002 --> 00:28:24,018
Where in the world
you will ever meet
368
00:28:24,042 --> 00:28:27,042
another good looking boyfriend
like me?
369
00:28:28,522 --> 00:28:31,202
Is it that hard for you
to worry about me?
370
00:28:31,882 --> 00:28:33,856
You worry too much.
371
00:28:33,922 --> 00:28:36,256
Look at me, I'm worry-free!
372
00:28:36,322 --> 00:28:38,856
So what if I got kicked out
because of a girl.
373
00:28:38,922 --> 00:28:39,922
I don't worry.
374
00:28:39,962 --> 00:28:42,522
Why should I? I have you.
375
00:28:46,322 --> 00:28:49,056
Okay. What do you want me to do?
376
00:28:49,122 --> 00:28:50,138
Shall I do a background search
on her?
377
00:28:50,162 --> 00:28:51,376
You stup…
378
00:28:51,442 --> 00:28:53,456
Are you working at an
inquiry agency or something?
379
00:28:53,522 --> 00:28:55,602
Inquiry agency…
380
00:28:56,362 --> 00:29:01,642
Sometimes you make me
feel down, you know?
381
00:29:03,522 --> 00:29:04,376
I was in charge of
382
00:29:04,442 --> 00:29:06,656
the current event
accusation program.
383
00:29:06,722 --> 00:29:08,058
Running a background check
on someone
384
00:29:08,082 --> 00:29:10,242
is a piece of cake!
385
00:29:10,722 --> 00:29:12,378
Is that right? Someone that great
must have forgotten
386
00:29:12,402 --> 00:29:15,922
to run a background check
on the bookkeeper.
387
00:29:18,322 --> 00:29:20,562
I was busy back then…
388
00:29:21,122 --> 00:29:23,562
With the holidays and whatnot…
389
00:29:25,082 --> 00:29:27,442
We were doing great back then too.
390
00:29:27,922 --> 00:29:32,322
Yeah? So busy, but great.
391
00:29:36,282 --> 00:29:39,962
Anyway, can you really do
a background check on her?
392
00:29:42,722 --> 00:29:45,336
Then try to get some information
393
00:29:45,402 --> 00:29:46,402
I can use against her.
394
00:29:47,322 --> 00:29:49,856
If I get anything,
395
00:29:49,922 --> 00:29:51,882
I am going to
make her life miserable with it.
396
00:29:53,082 --> 00:29:56,122
Okay! I'll get right on it!
397
00:30:39,282 --> 00:30:40,522
What's wrong?
398
00:30:43,882 --> 00:30:45,242
I told you, I don't need this.
399
00:30:46,962 --> 00:30:50,162
I thought you were just saying it.
400
00:30:50,642 --> 00:30:51,642
What?
401
00:30:51,682 --> 00:30:53,882
You don't know
what it's like to be lonely.
402
00:30:56,402 --> 00:30:59,842
Of course, you were always
the center of attention.
403
00:31:00,762 --> 00:31:02,976
Do you have a problem with that?
404
00:31:03,042 --> 00:31:06,842
If Jin-woo disappeared,
405
00:31:07,882 --> 00:31:09,562
would you be
even remotely unhappy?
406
00:31:10,162 --> 00:31:11,162
What?
407
00:31:11,282 --> 00:31:12,682
A long time ago,
408
00:31:13,922 --> 00:31:16,162
my dad bought a puppy
409
00:31:16,842 --> 00:31:18,802
to give to my sick older sister.
410
00:31:20,042 --> 00:31:22,682
I was jealous, so I hated that
puppy from the very beginning.
411
00:31:24,122 --> 00:31:25,216
So every night,
412
00:31:25,282 --> 00:31:27,482
I prayed that puppy would die.
413
00:31:28,522 --> 00:31:31,296
But one month later,
414
00:31:31,362 --> 00:31:33,042
it really did die.
415
00:31:35,722 --> 00:31:37,402
That is when I realized.
416
00:31:38,762 --> 00:31:42,696
Evil thoughts have enough power
to end life all together.
417
00:31:42,762 --> 00:31:46,122
Don't tell me that you believe
you have special powers
418
00:31:46,962 --> 00:31:49,602
just because a puppy
died by coincidence?
419
00:31:50,762 --> 00:31:54,536
Then use your supposed evil powers
420
00:31:54,602 --> 00:31:55,762
on Jin-woo. Do what you want.
421
00:31:56,922 --> 00:31:58,322
Can I really do that?
422
00:32:43,522 --> 00:32:51,522
(Jin-woo)
423
00:33:11,282 --> 00:33:12,362
Shin Sae-young!
424
00:33:14,282 --> 00:33:17,242
What did you do to Jin-woo?
425
00:33:32,162 --> 00:33:35,122
Yes, I am almost home. But why?
426
00:33:35,762 --> 00:33:39,442
Something happened at work earlier
so I did some digging.
427
00:33:39,682 --> 00:33:42,402
Sae-young is very strange.
428
00:33:43,362 --> 00:33:44,696
What is?
429
00:33:44,762 --> 00:33:48,442
A friend told me
she's possessed by a ghost.
430
00:33:48,682 --> 00:33:50,402
What? A ghost?
431
00:33:51,082 --> 00:33:53,202
She curses people apparently.
432
00:33:54,402 --> 00:33:56,882
If they are around her
then unfortunate things start happening.
433
00:33:57,482 --> 00:33:58,802
What are you saying?
434
00:34:08,762 --> 00:34:10,122
You're telling me to believe that?
435
00:34:10,842 --> 00:34:12,442
Whatever, I am hanging up.
436
00:34:22,602 --> 00:34:24,842
(LEE-SUN)
437
00:35:39,402 --> 00:35:40,602
What am I doing?
438
00:36:19,282 --> 00:36:22,122
Ms. Han, please open the door.
439
00:36:25,202 --> 00:36:26,322
What are you doing?
440
00:36:27,202 --> 00:36:28,482
Please open the door.
441
00:36:29,162 --> 00:36:32,282
I told you we will talk tomorrow.
Go away!
442
00:36:45,682 --> 00:36:47,842
Damn it.
Boyfriends are no help at all.
443
00:37:08,162 --> 00:37:09,376
I told you to go away
444
00:37:09,442 --> 00:37:10,562
before I call the police!
445
00:37:12,682 --> 00:37:17,682
Excuse me. I have a delivery
for Han Lee-sun?
446
00:37:20,562 --> 00:37:22,082
Deliveries come this late?
447
00:37:22,842 --> 00:37:25,216
Deliveries have been
backed up today.
448
00:37:25,282 --> 00:37:26,762
Please open the door.
449
00:37:43,962 --> 00:37:47,842
I'm sorry, but
just leave the package outside.
450
00:37:50,322 --> 00:37:54,162
I need your signature.
Please open the door.
451
00:37:54,522 --> 00:37:56,282
Just leave it there!
452
00:38:01,442 --> 00:38:02,762
Yes.
453
00:38:31,722 --> 00:38:33,002
Your signature…
454
00:38:35,962 --> 00:38:39,162
Could you please sign this…
455
00:39:32,522 --> 00:39:33,562
Who's there?
456
00:39:38,322 --> 00:39:40,922
How did you get in?
457
00:39:43,042 --> 00:39:45,282
Is there something
I don't know about you?
458
00:39:47,162 --> 00:39:48,162
What?
459
00:39:49,202 --> 00:39:51,576
People who use their birthdays
460
00:39:51,642 --> 00:39:53,322
for passwords
are usually narcissists.
461
00:39:54,722 --> 00:39:57,002
I thought you would be
one of those.
462
00:40:02,162 --> 00:40:03,642
You don't like me?
463
00:40:06,802 --> 00:40:08,882
No. It's not that….
464
00:40:12,402 --> 00:40:13,842
Then do you like me?
465
00:40:14,842 --> 00:40:15,842
What?
466
00:40:17,802 --> 00:40:22,562
Um… I am trying…
467
00:40:23,602 --> 00:40:25,682
I really envy you.
468
00:40:27,162 --> 00:40:28,536
You are loved by everyone.
469
00:40:28,602 --> 00:40:32,202
I wonder what that feels like.
470
00:40:37,442 --> 00:40:39,682
Do you know what people call me?
471
00:40:45,402 --> 00:40:48,122
They call me the wicked witch.
472
00:40:50,162 --> 00:40:53,216
They're right. I am a witch.
473
00:40:53,282 --> 00:40:54,496
(The awakening of the witch)
474
00:40:54,562 --> 00:40:57,282
Ever since I was born,
I've carried misfortune with me.
475
00:41:25,042 --> 00:41:28,122
My sister started getting sick
on the day I was born.
476
00:41:29,042 --> 00:41:30,496
She couldn't even leave the house,
477
00:41:30,562 --> 00:41:32,162
and lay in bed all day long.
478
00:41:33,762 --> 00:41:35,202
My parents tried to hide it,
479
00:41:36,042 --> 00:41:40,002
but I could tell
both mom and dad hated me.
480
00:41:41,402 --> 00:41:44,802
Negative thoughts show
faster than you think.
481
00:41:46,442 --> 00:41:48,442
Sae-young, whatever you heard,
482
00:41:50,162 --> 00:41:52,482
just know that I don't hate you.
483
00:41:55,202 --> 00:41:57,322
But that doesn't mean
you like me either.
484
00:41:59,922 --> 00:42:03,082
You're like a needle.
485
00:42:04,242 --> 00:42:08,242
So don't come near me,
or I'm going to hurt you.
486
00:42:19,402 --> 00:42:20,602
Sae-young,
487
00:42:22,562 --> 00:42:24,282
should I just die?
488
00:42:28,842 --> 00:42:31,562
I think being dead is better than
living like this.
489
00:44:07,522 --> 00:44:11,922
If she dies,
who will be the saddest?
490
00:45:16,762 --> 00:45:24,762
(Sae-min)
491
00:46:34,082 --> 00:46:35,242
Die.
492
00:46:37,602 --> 00:46:38,802
Just die.
493
00:46:57,122 --> 00:47:01,322
Exactly a week later,
she left this world.
494
00:47:27,042 --> 00:47:29,282
Mom, is there more rice?
495
00:47:42,482 --> 00:47:45,522
Dad expressed his hatred
towards me in that way.
496
00:47:46,082 --> 00:47:47,402
That is when I knew.
497
00:47:48,602 --> 00:47:51,202
I could never make anyone happy.
498
00:47:52,442 --> 00:47:55,002
And I would never be loved.
499
00:47:56,962 --> 00:48:00,842
Because I was born a witch.
500
00:48:09,642 --> 00:48:13,802
You don't have the courtesy
of death. You're disqualified.
501
00:48:16,562 --> 00:48:18,762
No witch in this world
can be loved.
502
00:48:19,322 --> 00:48:22,802
Worse yet, I even hated myself.
503
00:48:23,762 --> 00:48:26,242
Every time I felt this way,
I abused my body.
504
00:48:26,482 --> 00:48:27,482
Sae-young!
505
00:48:27,882 --> 00:48:31,642
The greater the pain,
the more I grew to love myself.
506
00:48:51,522 --> 00:48:55,002
And... then I figured out…
507
00:48:56,242 --> 00:48:58,162
how I could be loved.
508
00:49:00,762 --> 00:49:04,202
With that,
my devilish eyes finally opened.
509
00:49:05,242 --> 00:49:07,322
I know the way people look at me.
510
00:49:08,882 --> 00:49:11,282
I know there is a weird rumor
about me.
511
00:49:13,282 --> 00:49:16,962
But, no one knows the truth…
512
00:49:20,042 --> 00:49:21,482
nor does it matter.
513
00:49:22,722 --> 00:49:25,002
Life itself is a process
of deterioration
514
00:49:25,562 --> 00:49:28,442
and everyone lives a life of lies.
515
00:49:32,082 --> 00:49:34,082
But I'm a happy person.
516
00:49:36,842 --> 00:49:42,242
At least I know how to be loved.
517
00:49:51,162 --> 00:49:52,162
No!
518
00:50:41,802 --> 00:50:43,202
Please have some.
519
00:50:44,442 --> 00:50:46,042
Oh... Thank you.
520
00:50:47,322 --> 00:50:49,296
Is your hand okay?
521
00:50:49,362 --> 00:50:50,682
Yes, I am fine.
522
00:50:51,202 --> 00:50:52,682
Are you sure?
523
00:50:53,842 --> 00:50:57,122
- It must hurt.
- I am fine.
524
00:51:02,322 --> 00:51:05,696
The phone you are
trying to reach is off…
525
00:51:05,762 --> 00:51:08,202
Why has his phone been
turned off since yesterday?
526
00:51:09,002 --> 00:51:10,722
Is your boyfriend
stressing you out?
527
00:51:11,722 --> 00:51:12,722
What…
528
00:51:14,402 --> 00:51:18,082
But I am shocked.
529
00:51:19,002 --> 00:51:20,002
About what?
530
00:51:21,002 --> 00:51:25,602
I didn't know you would
really cut her finger off.
531
00:51:26,762 --> 00:51:29,776
- I'm astonished.
- No, it's not like that….
532
00:51:29,842 --> 00:51:33,682
I know she screwed up her work,
533
00:51:34,802 --> 00:51:37,282
but you went overboard this time.
534
00:51:39,002 --> 00:51:42,562
How much must it have hurt?
Poor Sae-young.
535
00:51:42,802 --> 00:51:46,322
What the hell,
you shouldn't pity her, but me!
536
00:51:52,842 --> 00:51:54,282
Tramp…
537
00:52:31,202 --> 00:52:32,202
Shin Sae-young.
538
00:52:34,522 --> 00:52:35,522
Yes?
539
00:52:39,202 --> 00:52:41,722
Never mind, go back to work.
540
00:52:48,802 --> 00:52:51,522
The phone you are
trying to reach is off…
541
00:53:00,682 --> 00:53:02,602
- Hwa-young?
- Yes?
542
00:53:03,602 --> 00:53:04,856
You said you knew someone
543
00:53:04,922 --> 00:53:07,122
who went to school with Sae-young?
544
00:53:08,122 --> 00:53:09,122
Yes.
545
00:53:10,082 --> 00:53:12,282
Can I have that person's
contact information?
546
00:53:36,162 --> 00:53:38,362
(Lee Style Dental Clinic)
547
00:53:43,282 --> 00:53:45,562
Hello, how may I help you?
548
00:53:46,402 --> 00:53:49,242
Is Kim Min-ju here?
549
00:53:50,402 --> 00:53:51,802
Oh, Min-ju?
550
00:54:08,042 --> 00:54:12,402
I went to middle school
with Sae-young.
551
00:54:15,482 --> 00:54:16,802
To be honest,
552
00:54:18,002 --> 00:54:21,642
I don't feel comfortable
talking about her.
553
00:54:22,642 --> 00:54:23,642
Why?
554
00:54:26,202 --> 00:54:31,402
You know she's possessed
by a ghost, right?
555
00:54:33,082 --> 00:54:37,482
Yes, but how did that rumor start?
556
00:54:38,002 --> 00:54:41,696
Bad things happened to people
557
00:54:41,762 --> 00:54:46,002
who bullied or harassed her.
558
00:54:47,082 --> 00:54:48,842
They would injure their legs,
559
00:54:49,802 --> 00:54:51,322
or get into car accidents.
560
00:54:52,962 --> 00:54:56,722
Anyways, hanging around her
meant bad news.
561
00:54:57,882 --> 00:54:59,002
I see.
562
00:55:01,122 --> 00:55:03,762
Then you probably haven't met
her since you graduated school.
563
00:55:04,682 --> 00:55:11,242
Um... I met her
a couple of months back.
564
00:55:21,082 --> 00:55:23,482
You're Min-ju, right?
565
00:55:33,402 --> 00:55:35,242
Sae-young?
566
00:55:35,962 --> 00:55:38,762
Long time no see.
So you work here, I see.
567
00:55:39,682 --> 00:55:40,682
Yes.
568
00:55:40,842 --> 00:55:43,242
Good to see you.
I wanted to see you again someday.
569
00:55:44,162 --> 00:55:45,162
Me… Me?
570
00:55:45,442 --> 00:55:48,042
Yes. I wondered
how you were doing.
571
00:55:53,322 --> 00:55:56,482
You talked about me
a lot apparently.
572
00:55:57,722 --> 00:56:00,522
No, that's not true.
573
00:56:01,442 --> 00:56:04,042
Don't be scared.
I was just kidding.
574
00:56:14,122 --> 00:56:16,522
Min-ju, please prepare
the anesthesia.
575
00:56:19,122 --> 00:56:21,002
Just do it without it.
576
00:56:22,202 --> 00:56:25,242
- It's going to hurt…
- That's alright.
577
00:56:32,122 --> 00:56:36,002
She's completely psychotic.
578
00:56:38,842 --> 00:56:40,042
The weird thing was…
579
00:56:41,522 --> 00:56:45,202
why would she come to our clinic?
580
00:56:46,002 --> 00:56:47,322
What do you mean?
581
00:56:47,762 --> 00:56:50,962
Her house is far from here.
582
00:56:51,762 --> 00:56:54,362
It isn't even close
to her workplace, either.
583
00:56:54,802 --> 00:56:56,602
Then her reason for coming here…
584
00:56:56,962 --> 00:57:00,802
I'm sure she came to see me…
585
00:57:02,922 --> 00:57:04,202
To tell me to shut up about her.
586
00:57:10,282 --> 00:57:13,722
You said you're her boss, right?
587
00:57:14,042 --> 00:57:15,042
Yes.
588
00:57:15,402 --> 00:57:16,922
What I can tell you is…
589
00:57:19,882 --> 00:57:23,802
don't trust her.
590
00:57:24,922 --> 00:57:26,202
She's wicked.
591
00:57:27,242 --> 00:57:30,722
Plus, she never tells the truth.
592
00:57:34,082 --> 00:57:37,962
That's what makes her scary.
593
00:57:50,122 --> 00:57:53,442
(Resume/Shin Sae-young)
594
00:58:12,082 --> 00:58:15,616
Hey, do you think
the school is a PC Room?
595
00:58:15,682 --> 00:58:18,842
Pay up.
What are you doing? Seriously.
596
00:58:21,642 --> 00:58:24,842
- Excuse me.
- Yes, how can I help you?
597
00:58:25,602 --> 00:58:27,576
I called earlier.
My name is Han Lee-sun.
598
00:58:27,642 --> 00:58:30,442
Oh, yes…
Please take a seat over here.
599
00:58:37,122 --> 00:58:38,736
Hey, we have a visitor.
600
00:58:38,802 --> 00:58:40,122
Bring her some tea or something.
601
00:58:40,562 --> 00:58:42,442
We don't have that
in the classroom.
602
00:58:43,202 --> 00:58:45,096
Go and get some coffee, then.
603
00:58:45,162 --> 00:58:46,762
The coffee machine is broken.
604
00:58:47,122 --> 00:58:50,522
Then would you like some of mine?
605
00:58:50,842 --> 00:58:52,402
I didn't put my lips
on this side….
606
00:58:53,682 --> 00:58:54,922
Oh, I'm okay.
607
00:58:57,242 --> 00:58:58,616
What I wanted to talk to you…
608
00:58:58,682 --> 00:59:00,602
Shin Sae-young?
609
00:59:01,482 --> 00:59:04,416
I remembered her
after I took your call.
610
00:59:04,482 --> 00:59:05,656
Oh, really?
611
00:59:05,722 --> 00:59:08,376
Well…
It was right after I finished
612
00:59:08,442 --> 00:59:13,722
my military service and
went back to school I think…
613
00:59:17,722 --> 00:59:19,802
Your overall health line is fine,
614
00:59:20,522 --> 00:59:22,042
but you might have
intestines troubles.
615
00:59:22,402 --> 00:59:27,416
Yes, exactly!
I get enteritis all the time.
616
00:59:27,482 --> 00:59:30,762
Let's not get into detail. Just
take some helicobacter pylori.
617
00:59:31,962 --> 00:59:34,722
Then let's take a look at
your love line.
618
00:59:35,922 --> 00:59:40,256
After you broke up
with your boyfriend
619
00:59:40,322 --> 00:59:41,722
you never had
another love interest.
620
00:59:41,762 --> 00:59:45,722
However, two months from today
a man will appear in your life.
621
00:59:46,042 --> 00:59:50,042
Oh… He is a user of knives.
622
00:59:50,242 --> 00:59:52,402
Knives? Like a butcher?
623
00:59:53,522 --> 00:59:56,602
We aren't in ancient times.
Butcher? Come on.
624
00:59:57,202 --> 00:59:58,362
Oh wait,
625
01:00:00,362 --> 01:00:01,722
it's not a knife.
626
01:00:03,482 --> 01:00:04,802
It's a scalpel.
627
01:00:05,242 --> 01:00:08,416
A scalpel? So he is a doctor
628
01:00:08,482 --> 01:00:09,802
or in training to be one?
629
01:00:10,202 --> 01:00:14,336
Yay! A doctor! Wow!
630
01:00:14,402 --> 01:00:16,176
- That's awesome.
- Wow.
631
01:00:16,242 --> 01:00:17,816
You're amazing.
632
01:00:17,882 --> 01:00:19,178
How do you know all these things?
633
01:00:19,202 --> 01:00:21,176
Reserve officers can spot
634
01:00:21,242 --> 01:00:23,496
things others can't.
635
01:00:23,562 --> 01:00:25,616
You know
the Ministry of National Defense
636
01:00:25,682 --> 01:00:27,536
has special training camps
for super humans,
637
01:00:27,602 --> 01:00:28,536
like in X-men.
638
01:00:28,602 --> 01:00:30,162
Only in the movies.
639
01:00:30,522 --> 01:00:33,202
Then you were part of that?
640
01:00:33,362 --> 01:00:34,856
Well, something similar to that.
641
01:00:34,922 --> 01:00:35,938
I mastered reading tarot cards,
642
01:00:35,962 --> 01:00:38,296
fortune-telling and minored in philosophy.
643
01:00:38,362 --> 01:00:40,256
Fortune-telling and minored in philosophy.
644
01:00:40,322 --> 01:00:42,098
So when I was waiting to join
the army, they tried to recruit me.
645
01:00:42,122 --> 01:00:43,458
I heard you were
a public service worker.
646
01:00:43,482 --> 01:00:47,176
Didn't you work at
the registration office,
647
01:00:47,242 --> 01:00:49,082
copying papers all day
and running errands?
648
01:00:50,162 --> 01:00:53,296
Hey, since it's a military secret,
649
01:00:53,362 --> 01:00:55,056
I wasn't going to say it…
650
01:00:55,122 --> 01:00:56,258
but do you know what kind of place
651
01:00:56,282 --> 01:00:57,936
the registration office is?
652
01:00:58,002 --> 01:01:00,096
Think before you speak please.
653
01:01:00,162 --> 01:01:01,096
They would intertwine
the special task force
654
01:01:01,162 --> 01:01:03,256
in the military with
other common people…
655
01:01:03,322 --> 01:01:04,522
Do you think that makes sense?
656
01:01:04,562 --> 01:01:08,096
The registration office is a camouflage
to cover up a secret co-opt…
657
01:01:08,162 --> 01:01:11,416
There you go, now you're talking.
658
01:01:11,482 --> 01:01:14,056
Take a look at me, would you?
659
01:01:14,122 --> 01:01:16,176
When am I going
to get a boyfriend?
660
01:01:16,242 --> 01:01:17,482
When am I going to get married?
661
01:01:23,802 --> 01:01:26,962
I'm afraid you won't date
for a while.
662
01:01:27,802 --> 01:01:29,162
Same goes for marriage.
663
01:01:31,202 --> 01:01:32,602
How do you know?
664
01:01:33,002 --> 01:01:34,656
I don't need to read palms.
665
01:01:34,722 --> 01:01:36,402
Just looking at your face will do.
666
01:01:37,722 --> 01:01:38,802
You see it too?
667
01:01:41,802 --> 01:01:43,282
Can you take a look at me?
668
01:02:17,122 --> 01:02:18,242
She was a dead person?
669
01:02:18,922 --> 01:02:21,042
Yes, I'm sure of it.
670
01:02:22,002 --> 01:02:25,362
That wasn't the palm
of an alive person.
671
01:02:27,402 --> 01:02:29,922
I have never seen
something like that before.
672
01:02:30,402 --> 01:02:33,362
If she has
the palm of a dead person,
673
01:02:34,802 --> 01:02:36,202
isnt that basically a ghost?
674
01:02:37,802 --> 01:02:39,176
Well, I looked into
675
01:02:39,242 --> 01:02:41,456
who went to school
together with her.
676
01:02:41,522 --> 01:02:44,016
And there was one
graduate school student.
677
01:02:44,082 --> 01:02:45,922
- Oh really?
- Yes.
678
01:02:47,002 --> 01:02:48,402
There she comes.
679
01:03:00,842 --> 01:03:02,602
Sae-young is not a witch.
680
01:03:05,962 --> 01:03:08,122
Why does everyone
start off like that?
681
01:03:10,202 --> 01:03:13,042
Only because it makes us
feel comfortable.
682
01:03:13,802 --> 01:03:14,842
For comfort?
683
01:03:16,482 --> 01:03:20,376
If a freakish and scary person was
684
01:03:20,442 --> 01:03:23,962
your friend, would you be happy?
685
01:03:25,642 --> 01:03:29,562
She is not wicked
but someone we need to pity.
686
01:03:31,442 --> 01:03:34,682
She wants to be loved so much
it's driven her insane.
687
01:03:38,042 --> 01:03:40,842
If someone other than her is loved,
then she feels obligated
688
01:03:41,442 --> 01:03:43,242
to destroy that
in order to receive love.
689
01:03:44,922 --> 01:03:47,122
She is twisted in that sense.
690
01:03:53,002 --> 01:03:56,536
I heard your boyfriend was in
691
01:03:56,602 --> 01:03:58,602
an accident a long time ago.
692
01:04:02,402 --> 01:04:05,176
Jin-woo died not even a month
693
01:04:05,242 --> 01:04:07,122
after he became brain dead.
694
01:04:09,042 --> 01:04:12,122
Everyone believed that
this was due to Sae-young's curse.
695
01:04:14,002 --> 01:04:17,602
But that isn't true.
696
01:04:22,602 --> 01:04:25,482
He didn't die from her curse.
697
01:04:29,402 --> 01:04:31,162
She killed him.
698
01:04:45,562 --> 01:04:47,282
Jeez, you surprised me.
699
01:04:52,922 --> 01:04:54,002
What are you doing here?
700
01:04:55,362 --> 01:04:56,842
What do you think I'm doing here?
701
01:04:58,362 --> 01:04:59,442
What?
702
01:05:01,002 --> 01:05:02,842
You shouldn't talk to
your superiors like that.
703
01:05:04,202 --> 01:05:06,842
I don't have to respect someone
who will die soon.
704
01:05:07,162 --> 01:05:11,936
What? What did you say?
Are you crazy?
705
01:05:12,002 --> 01:05:14,802
No. I'm going to push you.
706
01:06:11,322 --> 01:06:13,242
You must be in a lot of pain.
707
01:06:14,082 --> 01:06:15,362
Look at you crying.
708
01:06:34,282 --> 01:06:35,962
I smell human flesh.
709
01:06:38,682 --> 01:06:43,082
You, hiding there.
I know who you are.
710
01:06:45,242 --> 01:06:48,002
I am going to stalk you forever.
711
01:07:10,802 --> 01:07:12,042
I can't believe it.
712
01:07:13,682 --> 01:07:16,882
Did you report it to the police?
713
01:07:18,642 --> 01:07:22,722
No. Anyone can say that
it was an accident.
714
01:07:24,882 --> 01:07:26,762
Even if it wasn't an accident,
715
01:07:27,762 --> 01:07:30,282
no one could have
let the police know.
716
01:07:32,242 --> 01:07:34,682
Sae-young herself is a nightmare.
717
01:07:38,002 --> 01:07:41,762
Wickedness… is a scary thing.
718
01:07:43,362 --> 01:07:48,442
It spreads through your body
like a disease.
719
01:07:50,962 --> 01:07:52,482
Sae-young is like that.
720
01:07:55,122 --> 01:07:56,322
She's wicked.
721
01:07:57,442 --> 01:08:01,202
Plus, she never tells the truth.
722
01:08:02,082 --> 01:08:06,282
So she's scary.
723
01:08:07,242 --> 01:08:11,202
She is not wicked
but someone we need to pity.
724
01:08:12,122 --> 01:08:15,362
She wants to be loved so much
it's driven her insane.
725
01:08:21,402 --> 01:08:22,402
Hello?
726
01:08:23,042 --> 01:08:25,642
Ms. Han.
Are you coming in late today?
727
01:08:26,562 --> 01:08:28,976
Yes. I have some meetings and
728
01:08:29,042 --> 01:08:30,242
I will go home straight after.
729
01:08:37,922 --> 01:08:39,002
What did she say?
730
01:08:39,762 --> 01:08:41,962
I don't know.
She's going to get off work early.
731
01:08:42,402 --> 01:08:43,736
At least she has a conscience.
732
01:08:43,802 --> 01:08:45,442
I guess she feels sorry
for Sae-young.
733
01:09:34,802 --> 01:09:36,802
Hello?
This is the locksmith's, right?
734
01:10:19,282 --> 01:10:21,282
Ah!
735
01:10:51,722 --> 01:10:55,402
I am sorry,
but may I go home early today?
736
01:10:56,162 --> 01:10:58,376
The hospital wanted me to
come back in the afternoon.
737
01:10:58,442 --> 01:11:02,136
Ah, I see. Sure, go on.
738
01:11:02,202 --> 01:11:03,602
Thank you.
739
01:12:09,122 --> 01:12:13,602
Excuse me… I work with Sae-young,
740
01:12:14,762 --> 01:12:16,122
Are you okay?
741
01:12:44,122 --> 01:12:49,402
I thought you had passed away.
742
01:12:51,642 --> 01:12:54,482
If that's what she told you,
743
01:12:55,282 --> 01:12:57,162
then I am not surprised.
744
01:12:57,602 --> 01:12:59,402
What happened?
745
01:13:00,402 --> 01:13:02,762
Sae-young hated me a lot.
746
01:13:04,882 --> 01:13:06,402
Since I am such a weakling and
747
01:13:07,322 --> 01:13:10,896
couldn't leave the house,
748
01:13:10,962 --> 01:13:14,882
people naturally paid more
attention to me.
749
01:13:16,762 --> 01:13:18,416
Sae-young couldn't stand to see
750
01:13:18,482 --> 01:13:20,322
someone other than her
being loved.
751
01:13:21,722 --> 01:13:23,496
Even her blood-related siblings.
752
01:13:23,562 --> 01:13:25,336
(The truth about the witch)
753
01:13:25,402 --> 01:13:29,242
Her obsession of being loved
seemed instinctual.
754
01:13:31,482 --> 01:13:34,082
Mom passed away straight after
she gave birth to Sae-young.
755
01:13:35,002 --> 01:13:38,162
So dad took care of me by himself.
756
01:14:46,762 --> 01:14:47,842
What are you doing?
757
01:14:50,402 --> 01:14:52,202
Dad, do you hate me that much?
758
01:14:52,802 --> 01:14:53,802
What?
759
01:14:55,602 --> 01:14:57,002
What are you talking about?
760
01:14:57,562 --> 01:14:58,882
I know you hate me.
761
01:15:07,642 --> 01:15:10,162
Don't talk like that
and go to your room.
762
01:15:11,082 --> 01:15:13,282
You think mom died because of me.
763
01:15:14,482 --> 01:15:17,642
You think I should have died
instead of her. No?
764
01:15:27,402 --> 01:15:30,442
Damn, I'm pissed.
765
01:15:41,802 --> 01:15:42,962
Is this you, Sae-young?
766
01:15:44,322 --> 01:15:45,322
Yeah.
767
01:15:46,322 --> 01:15:47,682
Why aren't you sleeping?
768
01:15:49,202 --> 01:15:51,562
- Sae-min…
- What?
769
01:15:53,962 --> 01:15:56,922
Do you love me?
770
01:16:01,402 --> 01:16:03,202
Why are you saying this
all of a sudden?
771
01:16:52,042 --> 01:16:56,162
What have you done?
772
01:16:57,202 --> 01:16:58,402
Sae-young…
773
01:16:59,282 --> 01:17:01,282
No one loves me.
774
01:17:02,922 --> 01:17:03,962
No one…
775
01:17:14,202 --> 01:17:18,162
Then everything she said
last night is a lie?
776
01:17:57,042 --> 01:18:00,562
Sae-min! I'm home.
777
01:20:25,042 --> 01:20:27,482
Do you want me to
run a background check on her?
778
01:20:47,922 --> 01:20:49,322
What did you do?
779
01:20:54,082 --> 01:20:55,162
Satan!
780
01:20:56,362 --> 01:20:57,482
Go away!
781
01:20:58,002 --> 01:20:59,842
What is this, Ms. Han?
782
01:21:02,762 --> 01:21:03,962
Kind of cute.
783
01:21:40,682 --> 01:21:41,842
Shin Sae-young.
784
01:21:50,322 --> 01:21:52,562
Why did you choose to apply here?
785
01:21:55,002 --> 01:21:57,802
I feel like I could be loved here.
786
01:21:58,202 --> 01:21:59,202
Really?
787
01:21:59,482 --> 01:22:01,536
You seem nice,
788
01:22:01,602 --> 01:22:03,202
and this place has
a warm atmosphere.
789
01:22:04,042 --> 01:22:05,722
So I want to be a part of that.
790
01:22:06,402 --> 01:22:07,562
That's a unique answer.
791
01:22:08,482 --> 01:22:12,242
But it's not always going to
be like that if you work here.
792
01:22:12,722 --> 01:22:16,122
Maybe, maybe not.
It's okay though.
793
01:22:17,002 --> 01:22:20,162
I know how to be loved.
794
01:22:20,762 --> 01:22:22,322
May I ask how?
795
01:22:25,202 --> 01:22:26,562
You just…
796
01:22:27,722 --> 01:22:29,402
have to hurt a bit.
797
01:22:32,042 --> 01:22:33,402
This is going to hurt a little.
798
01:22:53,402 --> 01:22:56,416
Sae-young, what are you doing?
799
01:22:56,482 --> 01:23:00,282
Ms. Han. What were you doing here?
800
01:23:01,842 --> 01:23:03,762
You have a bible and a cross.
801
01:23:05,602 --> 01:23:07,162
Are you going to go and preach?
802
01:23:08,242 --> 01:23:09,922
Are you a Jehovah's witness?
803
01:23:15,082 --> 01:23:18,176
You have never been hated
804
01:23:18,242 --> 01:23:22,082
by others or been sad, right?
805
01:23:23,962 --> 01:23:25,256
Born into a wealthy family,
806
01:23:25,322 --> 01:23:26,682
you have everything going for you.
807
01:23:27,082 --> 01:23:28,322
A good looking boyfriend,
808
01:23:29,362 --> 01:23:31,082
even your staff respects you.
809
01:23:34,522 --> 01:23:38,602
And you still value your body.
Yeah?
810
01:23:40,922 --> 01:23:45,122
But you didn't want me to
be at the center of attention.
811
01:23:47,122 --> 01:23:50,202
You wanted to find
dirt on me that bad?
812
01:23:52,042 --> 01:23:54,482
Ms. Han… You're so mean.
813
01:23:57,562 --> 01:24:01,482
I'm so sorry. It's all my fault.
814
01:24:02,002 --> 01:24:05,122
I will give you one last present.
815
01:24:05,482 --> 01:24:08,002
Sae-young. Spare me… please
816
01:24:09,922 --> 01:24:11,562
Please don't kill me.
817
01:24:19,682 --> 01:24:21,042
Calm down…
818
01:24:21,322 --> 01:24:25,522
It's okay. Don't cry, shh.
819
01:24:26,562 --> 01:24:28,322
Quiet now…
820
01:24:31,522 --> 01:24:33,842
It's okay. Alright.
821
01:24:45,482 --> 01:24:47,162
Don't cry.
822
01:24:50,562 --> 01:24:52,522
Don't cry.
823
01:25:02,442 --> 01:25:03,682
You have a pretty belly button.
824
01:25:05,962 --> 01:25:08,642
Your boyfriend must have
caressed it many times.
825
01:25:20,242 --> 01:25:22,882
My sister and I were born
on the same day.
826
01:25:24,362 --> 01:25:25,736
It took an hour before
827
01:25:25,802 --> 01:25:26,016
It took an hour before
828
01:25:26,082 --> 01:25:27,296
for me to come out after her.
829
01:25:27,362 --> 01:25:28,522
For me to come out after her.
830
01:25:29,042 --> 01:25:31,202
Due to my stubbornness,
my mother had a hard time.
831
01:25:33,242 --> 01:25:34,936
In the end, we ended up
trading lives.
832
01:25:35,002 --> 01:25:36,482
In the end, we ended up
trading lives.
833
01:25:38,962 --> 01:25:40,336
My dad wanted to save my mother
834
01:25:40,402 --> 01:25:42,202
and sacrifice me.
835
01:25:45,122 --> 01:25:47,842
My life began with
hatred and loathing.
836
01:25:50,242 --> 01:25:52,322
Quiet.
837
01:25:53,562 --> 01:25:54,602
It's funny, isn't it?
838
01:25:59,402 --> 01:26:02,202
A witch will never be loved
anywhere in the world.
839
01:26:05,242 --> 01:26:09,162
Wickedness cannot be hidden,
even if you try.
840
01:26:16,362 --> 01:26:17,802
You psychos!
841
01:27:07,962 --> 01:27:09,802
Don't hate us too much.
842
01:27:10,602 --> 01:27:14,402
We were hated just by existing.
843
01:27:16,242 --> 01:27:20,216
Even by our dad, mom and friends.
844
01:27:20,282 --> 01:27:21,562
All of them abandoned us.
845
01:27:23,522 --> 01:27:28,522
So we chose the only path
possible. In our own way…
846
01:27:42,202 --> 01:27:43,602
Die.
847
01:27:44,442 --> 01:27:46,642
All whom are loved, die.
848
01:28:38,882 --> 01:28:40,722
I think you are going
to be very nice.
849
01:28:42,682 --> 01:28:43,682
Me?
850
01:28:44,482 --> 01:28:46,362
Yes, I have
a good feeling about you.
851
01:28:48,042 --> 01:28:50,722
- I'm not that nice.
- Really?
852
01:28:54,042 --> 01:28:55,482
I'm very wicked.
853
01:29:02,322 --> 01:29:04,482
Oh, sincerity.
I like you even more.
854
01:29:12,082 --> 01:29:14,282
I hope we get along well.
855
01:30:15,122 --> 01:30:23,122
(The Wicked)
59045
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.