Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:31,000 --> 00:01:36,009
The Justice
3
00:01:36,100 --> 00:01:39,000
Episode 39
4
00:01:46,350 --> 00:01:47,940
We found Leizi's route for medical shipping.
5
00:01:49,080 --> 00:01:50,250
Heart-shaped Face is in charge.
6
00:01:52,270 --> 00:01:53,229
Heart-shaped Face?
7
00:01:53,740 --> 00:01:55,000
Heart-shaped Face reveals it.
8
00:01:55,500 --> 00:01:56,680
Xiaocong helps him.
9
00:01:57,220 --> 00:01:58,229
Ning assists.
10
00:01:59,110 --> 00:02:00,880
Xu Shu and Shimazaki will end it.
11
00:02:00,880 --> 00:02:01,800
The order Ning left
12
00:02:01,800 --> 00:02:03,520
can pull Lei Daming down.
13
00:02:04,240 --> 00:02:05,670
The materials Heart-shaped Face takes back
14
00:02:06,000 --> 00:02:08,139
can be used to reveal Feng Youru's smuggling
15
00:02:08,139 --> 00:02:09,360
and stir up internal conflicts
16
00:02:09,360 --> 00:02:10,330
of the Japanese.
17
00:02:10,919 --> 00:02:11,670
Then
18
00:02:11,670 --> 00:02:12,680
Liu Erlang
19
00:02:13,390 --> 00:02:14,280
will lose trust.
20
00:02:19,150 --> 00:02:20,200
I'm here tonight.
21
00:02:21,000 --> 00:02:22,210
Don't worry about anything.
22
00:03:03,710 --> 00:03:06,270
Certificate of Sailing
23
00:03:12,610 --> 00:03:14,210
Cargo Ship Changxin Grain and Oil Tea Tung Oil
24
00:03:39,160 --> 00:03:43,940
Material Order by the First Division of Army Staff Headquarters
25
00:03:53,860 --> 00:03:54,570
Who?
26
00:03:55,280 --> 00:03:55,790
Me.
27
00:04:06,750 --> 00:04:08,130
Are you leaving?
28
00:04:10,570 --> 00:04:11,620
Time to hide.
29
00:04:15,190 --> 00:04:16,529
I… I thought...
30
00:04:18,890 --> 00:04:19,390
I thought
31
00:04:19,390 --> 00:04:20,480
you wouldn't help us.
32
00:04:20,990 --> 00:04:22,079
No big deal.
33
00:04:22,330 --> 00:04:23,590
I was just cooperating.
34
00:04:35,520 --> 00:04:36,440
I...
35
00:04:44,510 --> 00:04:45,600
Keep safe.
36
00:04:52,780 --> 00:04:53,620
Wenquan.
37
00:05:15,840 --> 00:05:18,400
Material Order by the First Division of Army Staff Headquarters
38
00:05:19,410 --> 00:05:23,610
Chongqing Check
39
00:05:25,710 --> 00:05:27,090
Order of Special Transportation by Society Department.
40
00:05:27,090 --> 00:05:29,280
Order of Special Transportation by Society Department Minister Feng Youru
41
00:05:30,200 --> 00:05:31,460
No. 4235.
42
00:05:32,760 --> 00:05:33,310
What's wrong?
43
00:05:33,520 --> 00:05:34,360
Any problem?
44
00:05:34,360 --> 00:05:35,750
It's a real deal.
45
00:05:35,870 --> 00:05:37,890
Search for smuggling! Open the cases.
46
00:05:35,870 --> 00:05:41,500
Chongqing Check
47
00:05:38,770 --> 00:05:39,860
What smuggling?
48
00:05:39,860 --> 00:05:40,530
We are the Special Transportation Team
49
00:05:40,530 --> 00:05:41,159
of Society Department.
50
00:05:41,420 --> 00:05:41,960
You...
51
00:05:42,170 --> 00:05:42,630
If you open the cases,
52
00:05:42,630 --> 00:05:43,050
how should we explain
53
00:05:43,050 --> 00:05:43,810
to our seniors?
54
00:05:44,610 --> 00:05:45,150
Get off!
55
00:05:45,240 --> 00:05:46,159
We are from the Society Department.
56
00:05:46,409 --> 00:05:51,490
Seal
57
00:06:02,250 --> 00:06:04,890
Chongqing Check
58
00:06:07,790 --> 00:06:08,550
Squat down.
59
00:06:10,180 --> 00:06:11,360
Medicine?
60
00:06:12,030 --> 00:06:13,380
How dare you?
61
00:06:13,800 --> 00:06:14,640
Take all these things away.
62
00:06:14,850 --> 00:06:15,640
Investigate immediately.
63
00:06:16,360 --> 00:06:17,490
Get up. Go.
64
00:06:17,830 --> 00:06:18,420
Get up.
65
00:06:20,140 --> 00:06:20,810
Go.
66
00:06:22,110 --> 00:06:25,430
Price Stagflation New Goods
67
00:06:28,500 --> 00:06:29,250
General Secretary Han.
68
00:06:31,940 --> 00:06:32,820
Deputy Director Yao.
69
00:06:33,030 --> 00:06:34,170
Something important.
70
00:06:35,930 --> 00:06:36,430
What?
71
00:06:36,730 --> 00:06:39,330
Anti-smuggling Administration uncovered
72
00:06:39,460 --> 00:06:40,550
a super large smuggling case.
73
00:06:41,520 --> 00:06:42,990
Hundreds of prohibited goods
74
00:06:43,320 --> 00:06:44,080
including high grade perfume,
75
00:06:44,500 --> 00:06:46,090
Swiss watches,
76
00:06:46,560 --> 00:06:48,659
coffee, and western style clothes were discovered.
77
00:06:48,950 --> 00:06:51,470
And 40 cases of medicine
78
00:06:51,810 --> 00:06:53,820
and opium of 320 kg.
79
00:06:54,580 --> 00:06:55,170
What?
80
00:06:55,880 --> 00:06:56,720
It's serious.
81
00:06:56,850 --> 00:06:57,310
God!
82
00:06:57,600 --> 00:06:59,490
It's at the critical moment of the war.
83
00:06:59,830 --> 00:07:00,500
How could
84
00:07:00,500 --> 00:07:01,510
such a big smuggling case happen?
85
00:07:01,890 --> 00:07:03,570
Anti-smuggling Administration has started the investigation.
86
00:07:03,940 --> 00:07:04,830
It's a special task
87
00:07:05,040 --> 00:07:06,170
entrusted by Feng Youru's office
88
00:07:06,970 --> 00:07:08,650
of Society Department.
89
00:07:09,320 --> 00:07:09,910
Mr. Feng.
90
00:07:10,160 --> 00:07:10,870
Anti-smuggling Administration
91
00:07:11,080 --> 00:07:11,760
will start the investigation
92
00:07:12,090 --> 00:07:13,600
into you
93
00:07:13,810 --> 00:07:14,570
and the office of Society Department.
94
00:07:14,820 --> 00:07:15,410
Please cooperate.
95
00:07:21,880 --> 00:07:23,100
Commissioner Feng, please.
96
00:07:31,330 --> 00:07:32,710
Latest news.
97
00:07:32,840 --> 00:07:34,940
Chongqing cleared up a great case.
98
00:07:35,230 --> 00:07:37,159
Society Department is suspected of smuggling.
99
00:07:37,460 --> 00:07:38,800
Latest news.
100
00:07:38,800 --> 00:07:41,030
Chongqing cleared up a great case.
101
00:07:41,450 --> 00:07:43,420
Society Department is suspected of smuggling.
102
00:07:48,040 --> 00:07:50,560
Chinese Nationalist Party is bent on entertainment.
103
00:07:50,980 --> 00:07:52,200
They are smuggling luxury goods
104
00:07:52,750 --> 00:07:54,300
in the middle of the war.
105
00:07:54,850 --> 00:07:56,440
No wonder they are suffering one defeat after another.
106
00:07:57,200 --> 00:07:58,750
Not just luxury goods
107
00:07:58,750 --> 00:08:00,470
are carried to Chongqing.
108
00:08:02,360 --> 00:08:04,670
They also got scarce medicine.
109
00:08:05,300 --> 00:08:06,610
Medicine is under control
110
00:08:06,610 --> 00:08:08,030
even in Shanghai.
111
00:08:08,620 --> 00:08:10,220
How could it be delivered to Chongqing?
112
00:08:10,220 --> 00:08:12,280
Major General, please calm down.
113
00:08:12,740 --> 00:08:13,370
We are not sure
114
00:08:13,960 --> 00:08:15,850
if there is scarce medicine now.
115
00:08:16,220 --> 00:08:18,830
Even if there is, what's the quantity?
116
00:08:19,330 --> 00:08:20,680
We can't just listen to
117
00:08:20,680 --> 00:08:21,730
what Chongqing said.
118
00:08:22,730 --> 00:08:23,740
Maybe
119
00:08:24,330 --> 00:08:25,800
it's a trick of Chinese Nationalist Party.
120
00:08:27,860 --> 00:08:28,660
Report.
121
00:08:30,290 --> 00:08:30,970
Major General.
122
00:08:31,130 --> 00:08:33,020
I got some critical information.
123
00:08:33,150 --> 00:08:35,840
The medicine involved in the smuggling case in Chongqing
124
00:08:35,840 --> 00:08:38,820
is produced by Wenquan Pharmaceutical Factory.
125
00:08:40,080 --> 00:08:40,789
Chief Sato.
126
00:08:41,169 --> 00:08:42,980
The medicine flow of Wenquan Pharmaceutical Factory
127
00:08:43,360 --> 00:08:44,780
has been recorded with the orders.
128
00:08:44,990 --> 00:08:45,790
And Rebang Bank
129
00:08:45,790 --> 00:08:47,220
is also under our people's control.
130
00:08:47,930 --> 00:08:49,360
It's impossible to get to the rear.
131
00:08:49,450 --> 00:08:50,080
Major General.
132
00:08:50,080 --> 00:08:52,090
The information has several resources.
133
00:08:52,260 --> 00:08:54,360
It's beyond doubt.
134
00:08:54,490 --> 00:08:55,070
And I
135
00:08:55,070 --> 00:08:57,260
have got the sample of the medicine getting involved.
136
00:08:57,260 --> 00:09:00,530
It was truly produced by Wenquan Pharmaceutical Factory.
137
00:09:01,000 --> 00:09:02,680
There must be something wrong
138
00:09:02,680 --> 00:09:03,980
with the management of Rebang Bank
139
00:09:03,980 --> 00:09:05,620
by general manager Lei Daming.
140
00:09:08,430 --> 00:09:09,060
Major General.
141
00:09:09,180 --> 00:09:10,610
Major General. Major General.
142
00:09:10,820 --> 00:09:11,620
Major General.
143
00:09:11,620 --> 00:09:12,380
I recommended Mr. Lei
144
00:09:12,710 --> 00:09:14,140
to you.
145
00:09:14,430 --> 00:09:15,480
I absolutely believe
146
00:09:15,480 --> 00:09:16,830
in his ability.
147
00:09:17,290 --> 00:09:19,770
There must be some misunderstanding.
148
00:09:32,910 --> 00:09:33,670
Master.
149
00:09:34,340 --> 00:09:35,180
The information
150
00:09:35,180 --> 00:09:36,820
has been reported to Liu Erlang by Sato.
151
00:09:37,160 --> 00:09:39,340
Leizi can't escape.
152
00:09:42,110 --> 00:09:46,100
And several newspapers reported for days that
153
00:09:46,860 --> 00:09:49,970
medicine is in an emergency in the front of the Japanese army.
154
00:09:49,970 --> 00:09:52,910
News Report
155
00:09:50,130 --> 00:09:52,780
It probably be Cheng Yizhi.
156
00:09:54,000 --> 00:09:55,890
Let's help him.
157
00:09:56,310 --> 00:09:58,410
Keep spreading the news to the Japanese.
158
00:09:58,790 --> 00:09:59,420
Yes.
159
00:10:06,510 --> 00:10:07,820
Something is wrong
160
00:10:08,280 --> 00:10:09,370
with the Publicity Department again.
161
00:10:10,420 --> 00:10:12,650
The Chinese newspaper keeps revealing that
162
00:10:12,650 --> 00:10:14,700
we are short of medicine in the front
163
00:10:15,380 --> 00:10:17,100
and appealing for donation.
164
00:10:18,610 --> 00:10:20,080
It's hinting that
165
00:10:20,080 --> 00:10:21,380
we Japanese
166
00:10:21,930 --> 00:10:23,150
are weak.
167
00:10:23,570 --> 00:10:24,570
I've contacted the newspaper office.
168
00:10:24,910 --> 00:10:26,550
We will talk to the reporters this afternoon.
169
00:10:28,560 --> 00:10:29,490
They really need to
170
00:10:29,660 --> 00:10:30,750
raise their consciousness.
171
00:10:31,420 --> 00:10:32,130
Director.
172
00:10:32,640 --> 00:10:33,230
Mr. Xu.
173
00:10:33,480 --> 00:10:35,030
Chief Kawano, please sit down.
174
00:10:37,220 --> 00:10:38,520
Why? Work late again?
175
00:10:38,640 --> 00:10:39,150
Yes.
176
00:10:40,530 --> 00:10:41,710
I just heard
177
00:10:42,000 --> 00:10:42,930
a batch of scarce medicine
178
00:10:42,930 --> 00:10:44,940
for Shanghai has been delivered
179
00:10:44,940 --> 00:10:46,200
to Chongqing.
180
00:10:46,580 --> 00:10:47,250
They said
181
00:10:47,250 --> 00:10:49,350
it's produced by Wenquan Pharmaceutical Factory.
182
00:10:50,530 --> 00:10:51,370
That factory
183
00:10:51,370 --> 00:10:52,380
is invested by Rebang Bank.
184
00:10:53,510 --> 00:10:54,480
It's supervised by
185
00:10:54,850 --> 00:10:56,070
Major General Liu
186
00:10:56,070 --> 00:10:57,040
from Army Headquarters, right?
187
00:10:57,790 --> 00:10:59,100
How many things
188
00:10:59,100 --> 00:10:59,890
will Army Headquarters supervise?
189
00:11:00,610 --> 00:11:01,490
They are rushing
190
00:11:01,780 --> 00:11:03,340
to supervise anything important.
191
00:11:03,970 --> 00:11:04,810
They think they can make contributions
192
00:11:04,810 --> 00:11:06,610
if they do it well.
193
00:11:07,620 --> 00:11:09,220
But they can't do it well.
194
00:11:09,720 --> 00:11:10,730
If the commercial bank
195
00:11:11,570 --> 00:11:12,960
can't be managed properly,
196
00:11:13,330 --> 00:11:14,550
it's a great waste
197
00:11:14,800 --> 00:11:15,900
of economic resources.
198
00:11:16,650 --> 00:11:17,580
For me,
199
00:11:18,330 --> 00:11:19,550
Director Matsumura
200
00:11:19,890 --> 00:11:21,060
is professional
201
00:11:21,270 --> 00:11:22,410
and experienced in management.
202
00:11:22,660 --> 00:11:23,920
You should be the best person
203
00:11:24,090 --> 00:11:24,970
for commercial bank supervision.
204
00:11:26,060 --> 00:11:27,910
I also think so.
205
00:11:32,400 --> 00:11:32,990
Manager.
206
00:11:35,380 --> 00:11:36,140
Mr. Shimazaki.
207
00:11:36,900 --> 00:11:37,480
Thanks.
208
00:11:39,500 --> 00:11:40,130
Manager.
209
00:11:41,100 --> 00:11:43,200
Something is wrong with the supervision of Army Headquarters again.
210
00:11:43,450 --> 00:11:44,290
Medicine
211
00:11:44,290 --> 00:11:45,760
was delivered to Chongqing
212
00:11:46,220 --> 00:11:47,690
in front of Major General Liu.
213
00:11:48,910 --> 00:11:51,640
This kind of thing may happen some time or other.
214
00:11:53,110 --> 00:11:54,200
Arrogant men.
215
00:11:54,490 --> 00:11:55,540
They never listen to
216
00:11:55,540 --> 00:11:56,590
our professional advice.
217
00:11:57,430 --> 00:11:58,400
We should stop the monkey business
218
00:11:58,400 --> 00:11:59,530
of Army Headquarters.
219
00:12:00,330 --> 00:12:02,310
Manager, each of their mistakes
220
00:12:02,520 --> 00:12:03,480
will make us shorter of
221
00:12:03,480 --> 00:12:04,490
materials.
222
00:12:05,410 --> 00:12:06,130
I think
223
00:12:06,130 --> 00:12:07,470
we should be the one
224
00:12:07,810 --> 00:12:08,480
supervising the commercial bank
225
00:12:08,480 --> 00:12:09,700
like Rebang.
226
00:12:10,500 --> 00:12:11,630
It depends on
227
00:12:12,130 --> 00:12:14,700
if Senior General Aoki is wise enough.
228
00:12:16,880 --> 00:12:18,940
The medicine is unpacked.
229
00:12:19,820 --> 00:12:21,370
There is no label.
230
00:12:22,130 --> 00:12:23,430
How did they find
231
00:12:23,520 --> 00:12:25,070
it's from Wenquan Pharmaceutical Factory?
232
00:12:25,320 --> 00:12:26,290
I also think
233
00:12:27,420 --> 00:12:29,140
it's weird.
234
00:12:37,250 --> 00:12:38,680
Rebang Bank, General Manager’s Office.
235
00:12:38,680 --> 00:12:39,310
Hello?
236
00:12:39,600 --> 00:12:40,400
It's me.
237
00:12:41,280 --> 00:12:41,870
Dou.
238
00:12:41,870 --> 00:12:43,130
Liu Erlang ordered Sato
239
00:12:43,130 --> 00:12:44,350
to investigate the missing of the medicine.
240
00:12:44,850 --> 00:12:45,900
Make sure you'll be careful.
241
00:12:46,360 --> 00:12:47,370
Especially the orders.
242
00:12:47,960 --> 00:12:49,180
Make it clear.
243
00:12:49,930 --> 00:12:50,600
I understand.
244
00:12:57,160 --> 00:12:59,000
Have you burnt the delivery orders
245
00:12:59,000 --> 00:12:59,680
of cooling ointment?
246
00:12:59,930 --> 00:13:00,560
Please don't worry.
247
00:13:00,560 --> 00:13:01,780
Miss Ning has done it
248
00:13:02,030 --> 00:13:03,040
in front of me.
249
00:13:03,710 --> 00:13:04,670
Call her right now.
250
00:13:04,670 --> 00:13:05,470
Ask her to come back.
251
00:13:06,940 --> 00:13:07,530
Come in.
252
00:13:09,170 --> 00:13:10,260
Chief Wu, what's wrong?
253
00:13:10,550 --> 00:13:11,350
Mr. Lei.
254
00:13:11,600 --> 00:13:12,650
Have you heard the news?
255
00:13:12,860 --> 00:13:13,580
It's said
256
00:13:14,040 --> 00:13:16,060
the medicine intercepted by Chongqing Anti-smuggling Administration
257
00:13:16,180 --> 00:13:17,780
was produced by Wenquan Pharmaceutical Factory.
258
00:13:18,160 --> 00:13:19,630
Is…Is this true?
259
00:13:21,140 --> 00:13:22,020
How do you think?
260
00:13:22,730 --> 00:13:23,870
You should answer the question.
261
00:13:24,160 --> 00:13:24,960
You are managing
262
00:13:24,960 --> 00:13:26,470
Wenquan Pharmaceutical Factory.
263
00:13:26,980 --> 00:13:28,610
You can't throw it under the bus.
264
00:13:29,450 --> 00:13:31,510
Colluding with the enemy, smuggling.
265
00:13:31,510 --> 00:13:33,110
It's a penalty of death.
266
00:13:34,790 --> 00:13:35,540
Chief Wu.
267
00:13:35,960 --> 00:13:37,770
You are worrying too much.
268
00:13:38,360 --> 00:13:38,990
How about this?
269
00:13:39,410 --> 00:13:40,160
You quit your job
270
00:13:40,670 --> 00:13:43,860
from Rebang from now on.
271
00:13:44,240 --> 00:13:45,080
Stop staying
272
00:13:45,080 --> 00:13:46,670
in important working places.
273
00:13:47,350 --> 00:13:48,310
What do you mean?
274
00:13:48,480 --> 00:13:49,360
I mean
275
00:13:49,700 --> 00:13:50,370
go away.
276
00:13:50,450 --> 00:13:51,590
Get out now.
277
00:13:55,200 --> 00:13:56,170
Kick her out right now.
278
00:13:56,170 --> 00:13:57,300
Don't allow her to take away anything.
279
00:13:57,300 --> 00:13:58,060
Especially files.
280
00:13:58,270 --> 00:13:58,900
Yes.
281
00:14:06,080 --> 00:14:13,720
Rebang Bank
282
00:14:06,540 --> 00:14:07,670
Hurry.
283
00:14:09,520 --> 00:14:10,490
Chief Wu.
284
00:14:15,820 --> 00:14:16,620
Chief Wu.
285
00:14:17,120 --> 00:14:18,210
Where are you going?
286
00:14:18,970 --> 00:14:19,980
You should ask
287
00:14:20,100 --> 00:14:21,150
Mr. Lei.
288
00:14:21,570 --> 00:14:22,830
I questioned him
289
00:14:22,830 --> 00:14:23,510
how to explain
290
00:14:23,510 --> 00:14:24,890
the missing of the medicine.
291
00:14:25,230 --> 00:14:26,700
He asked me to quit my job right now.
292
00:14:26,990 --> 00:14:28,800
He should be busy with
293
00:14:29,220 --> 00:14:30,230
destroying the evidence.
294
00:14:30,440 --> 00:14:31,990
Chief Wu, please watch your mouth.
295
00:14:32,540 --> 00:14:33,460
Major General.
296
00:14:33,460 --> 00:14:35,640
Chief Wu is venting her resentment by saying so.
297
00:14:35,730 --> 00:14:36,780
Please don't believe it.
298
00:14:39,090 --> 00:14:39,760
Major General.
299
00:14:39,930 --> 00:14:41,400
Please take your time.
300
00:14:45,980 --> 00:14:48,620
Chief Wu is fired all of a sudden.
301
00:14:49,080 --> 00:14:50,220
You must feel it's unfair.
302
00:14:51,690 --> 00:14:52,820
They don't want you here.
303
00:14:53,240 --> 00:14:54,590
You can go to my place to work.
304
00:14:55,130 --> 00:14:55,930
Major General.
305
00:14:55,930 --> 00:14:57,480
Please don't bother.
306
00:15:01,050 --> 00:15:02,650
Chief Wu has a place to go.
307
00:15:03,780 --> 00:15:04,670
Where is it?
308
00:15:06,680 --> 00:15:07,860
She is my lover.
309
00:15:17,140 --> 00:15:17,850
Oh yeah?
310
00:15:19,030 --> 00:15:20,290
I'm afraid she is also
311
00:15:20,750 --> 00:15:22,600
the suspect in colluding with the enemy and smuggling.
312
00:15:25,500 --> 00:15:26,510
Major General.
313
00:15:28,650 --> 00:15:29,950
Everyone knows
314
00:15:29,950 --> 00:15:30,870
it's you who entrusted Mr. Lei
315
00:15:30,870 --> 00:15:32,090
to supervise Rebang Bank.
316
00:15:32,550 --> 00:15:33,690
Chief Wu lost her power
317
00:15:33,690 --> 00:15:34,990
for long.
318
00:15:35,700 --> 00:15:36,460
Now
319
00:15:36,750 --> 00:15:37,890
the missing medicine case
320
00:15:37,890 --> 00:15:39,480
is known by all.
321
00:15:40,160 --> 00:15:41,210
I suggest you
322
00:15:41,540 --> 00:15:43,520
take a look at the cause and effect.
323
00:15:44,650 --> 00:15:46,250
It's ridiculous
324
00:15:46,750 --> 00:15:48,140
and laughable
325
00:15:48,470 --> 00:15:50,190
of pointing out a suspect in a haste.
326
00:15:51,200 --> 00:15:51,790
Anyway,
327
00:15:52,760 --> 00:15:54,270
if you keep looking at flower in the fog,
328
00:15:54,270 --> 00:15:55,110
and force Chief Wu
329
00:15:55,110 --> 00:15:56,280
into the investigation,
330
00:15:56,740 --> 00:15:57,540
we will wait for you
331
00:15:59,390 --> 00:16:00,780
at home.
332
00:16:03,170 --> 00:16:06,910
Rebang Bank
333
00:16:06,070 --> 00:16:06,820
Major General.
334
00:16:06,910 --> 00:16:07,790
Senior General Aoki asked you
335
00:16:07,790 --> 00:16:09,890
to have a meeting right now.
336
00:16:11,190 --> 00:16:12,660
Arrest Lei Daming.
337
00:16:13,880 --> 00:16:14,890
Question strictly.
338
00:16:15,140 --> 00:16:15,810
Yes.
339
00:16:24,210 --> 00:16:25,180
Director Zhou.
340
00:16:25,980 --> 00:16:28,410
Is this medicine produced
341
00:16:28,580 --> 00:16:30,010
by Wenquan Pharmaceutical Factory?
342
00:16:32,570 --> 00:16:34,080
It has no package.
343
00:16:34,250 --> 00:16:35,380
The label is torn off.
344
00:16:36,140 --> 00:16:38,620
But it has the same specifications as our products.
345
00:16:40,050 --> 00:16:41,100
Mr. Lei.
346
00:16:41,640 --> 00:16:44,080
This is the sample
347
00:16:44,290 --> 00:16:46,810
of the medicine in the smuggling case in Chongqing.
348
00:16:47,860 --> 00:16:48,740
No way.
349
00:16:49,410 --> 00:16:50,550
It's impossible.
350
00:16:55,040 --> 00:16:56,800
Chief Sato, I can promise
351
00:16:56,800 --> 00:16:58,270
that I never
352
00:16:58,270 --> 00:16:59,110
delivered the two kinds of medicine
353
00:16:59,110 --> 00:17:00,500
to Chongqing
354
00:17:00,500 --> 00:17:01,930
during I was the general manager of Rebang Bank.
355
00:17:02,350 --> 00:17:03,270
I can swear.
356
00:17:04,530 --> 00:17:05,290
Director Zhou.
357
00:17:06,089 --> 00:17:07,349
Do you still remember
358
00:17:07,680 --> 00:17:08,819
the name of institutions
359
00:17:09,030 --> 00:17:10,829
ordering the two kinds of medicine
360
00:17:11,290 --> 00:17:13,440
during this production season?
361
00:17:13,859 --> 00:17:14,609
Uh.
362
00:17:17,050 --> 00:17:18,599
I don't have the orders.
363
00:17:19,270 --> 00:17:20,869
Mr. Lei kept them on file.
364
00:17:21,119 --> 00:17:22,170
I only remember the general.
365
00:17:23,220 --> 00:17:24,230
Say it.
366
00:17:25,910 --> 00:17:28,089
Antipyretic tablet,
367
00:17:28,680 --> 00:17:31,710
it seemed the Second Division of Army Staff Headquarters
368
00:17:31,710 --> 00:17:33,220
ordered 4,000 cases.
369
00:17:33,850 --> 00:17:35,230
And the First Division of Army Staff Headquarters
370
00:17:35,230 --> 00:17:35,990
ordered 2,000 cases.
371
00:17:36,830 --> 00:17:39,310
Zhou Wenquan, you are talking nonsense.
372
00:17:40,060 --> 00:17:41,280
Don't move.
373
00:17:44,390 --> 00:17:47,160
Director Zhou, you'd better tell the truth.
374
00:17:47,750 --> 00:17:48,920
Stop the nonsense.
375
00:17:49,340 --> 00:17:51,530
Director Zhou, keep saying.
376
00:17:54,760 --> 00:17:56,360
Disinfectant,
377
00:17:56,480 --> 00:17:58,580
the Second Division of Army Staff Headquarters
378
00:17:58,580 --> 00:17:59,970
ordered 4,000 cases.
379
00:18:01,100 --> 00:18:02,240
And the First Division of Army Staff Headquarters
380
00:18:02,240 --> 00:18:03,120
ordered 2,000 cases.
381
00:18:04,550 --> 00:18:05,260
Chief Sato.
382
00:18:05,600 --> 00:18:06,650
He isn't telling the truth.
383
00:18:06,690 --> 00:18:08,030
He's lying.
384
00:18:10,890 --> 00:18:11,860
Take him out.
385
00:18:13,330 --> 00:18:14,540
I…I'm telling the truth.
386
00:18:17,060 --> 00:18:18,110
Mr. Lei.
387
00:18:19,840 --> 00:18:21,220
You don't need to go.
388
00:18:24,200 --> 00:18:25,040
Chief Sato.
389
00:18:25,040 --> 00:18:26,180
You can't detain me
390
00:18:26,180 --> 00:18:26,770
because of
391
00:18:26,770 --> 00:18:27,940
Director Zhou's nonsense.
392
00:18:28,030 --> 00:18:29,540
I'm the general manager of Rebang.
393
00:18:29,540 --> 00:18:30,250
There are a lot of things
394
00:18:30,250 --> 00:18:31,680
I need to do.
395
00:18:33,820 --> 00:18:35,590
Suspend your work
396
00:18:36,220 --> 00:18:37,640
in Rebang.
397
00:18:38,320 --> 00:18:41,130
Smuggling is a great case.
398
00:18:41,680 --> 00:18:44,070
Please cooperate with the investigation.
399
00:18:48,230 --> 00:18:48,860
Yes.
400
00:18:49,150 --> 00:18:50,030
Mr. Cheng.
401
00:18:50,830 --> 00:18:51,500
Chief Wu.
402
00:18:52,390 --> 00:18:53,730
Chinese Nationalist Party can't bear the pressure from public opinion.
403
00:18:53,900 --> 00:18:55,070
They requested Feng Youru
404
00:18:55,070 --> 00:18:56,380
to suspend his work at 4:00 this afternoon.
405
00:18:56,710 --> 00:18:58,270
He is under the investigation now.
406
00:18:58,940 --> 00:18:59,690
Zhou Wenquan
407
00:18:59,780 --> 00:19:01,080
was called by Sato
408
00:19:01,160 --> 00:19:02,050
and answered the questions fluently.
409
00:19:02,630 --> 00:19:04,730
Ning is well hiding now.
410
00:19:06,750 --> 00:19:08,350
Only Liu Erlang.
411
00:19:32,580 --> 00:19:33,500
Major General Liu.
412
00:19:35,430 --> 00:19:37,620
The soldiers are fighting a bloody battle in the front.
413
00:19:38,460 --> 00:19:39,550
But the strategic materials are missing
414
00:19:39,550 --> 00:19:41,190
in the rear.
415
00:19:41,990 --> 00:19:42,780
This event
416
00:19:43,120 --> 00:19:43,880
has greatly damaged the morale
417
00:19:43,880 --> 00:19:45,140
of our army
418
00:19:45,510 --> 00:19:47,110
and encouraged the enemy.
419
00:19:47,400 --> 00:19:49,130
As a person in charge of the department,
420
00:19:49,920 --> 00:19:51,560
don't you think you should take the responsibility?
421
00:19:51,860 --> 00:19:53,490
After the event,
422
00:19:54,040 --> 00:19:55,010
I've set up
423
00:19:55,340 --> 00:19:56,520
an investigation team
424
00:19:56,690 --> 00:19:58,160
and arrested related persons.
425
00:19:58,620 --> 00:20:00,300
But only solid evidence
426
00:20:00,420 --> 00:20:01,180
and statements
427
00:20:01,180 --> 00:20:03,280
are true and reliable.
428
00:20:03,660 --> 00:20:04,500
Senior General Aoki,
429
00:20:04,620 --> 00:20:05,130
and gentlemen here,
430
00:20:05,130 --> 00:20:05,590
please wait for some time.
431
00:20:05,930 --> 00:20:07,140
At that moment,
432
00:20:07,230 --> 00:20:08,700
I'm sure I will give you the answer.
433
00:20:08,990 --> 00:20:10,970
How will Rebang Bank run
434
00:20:12,100 --> 00:20:15,250
during this period of time?
435
00:20:15,460 --> 00:20:17,480
The general manager you assigned
436
00:20:17,810 --> 00:20:19,280
should be the responsible person
437
00:20:20,080 --> 00:20:22,940
being arrested, right?
438
00:20:23,400 --> 00:20:24,150
Rebang will be closed
439
00:20:24,320 --> 00:20:25,750
during this period of time.
440
00:20:26,340 --> 00:20:27,260
Senior General Aoki.
441
00:20:27,930 --> 00:20:28,980
Commercial bank
442
00:20:29,530 --> 00:20:31,170
is an important tool
443
00:20:31,500 --> 00:20:32,810
for developing economy in the rear.
444
00:20:32,810 --> 00:20:35,070
We hope
445
00:20:35,280 --> 00:20:36,380
the business section
446
00:20:36,670 --> 00:20:37,550
can be treated in a careful and professional way.
447
00:20:37,890 --> 00:20:38,560
I, Chief Kawano,
448
00:20:38,560 --> 00:20:40,410
agree with Director Matsumura.
449
00:20:41,500 --> 00:20:42,260
Now,
450
00:20:42,630 --> 00:20:44,730
it's the most critical moment for materials.
451
00:20:45,150 --> 00:20:46,160
We should take full advantage of
452
00:20:46,160 --> 00:20:47,590
the function of commercial bank.
453
00:20:48,090 --> 00:20:50,320
Suspension isn't acceptable.
454
00:20:50,610 --> 00:20:51,790
When the case is settled,
455
00:20:51,920 --> 00:20:53,430
the bank will be resumed.
456
00:20:53,850 --> 00:20:55,150
Who will do it?
457
00:20:55,440 --> 00:20:57,080
Who will be the new general manager?
458
00:20:57,250 --> 00:20:59,100
I disagree with finding a new general manager.
459
00:20:59,980 --> 00:21:02,710
Commercial bank has no political orientation.
460
00:21:03,000 --> 00:21:03,760
We don't have to
461
00:21:03,760 --> 00:21:05,020
put too much energy
462
00:21:05,310 --> 00:21:07,030
into its personnel.
463
00:21:07,920 --> 00:21:08,710
Maybe we can resume
464
00:21:08,710 --> 00:21:10,060
the original general manager his post.
465
00:21:10,060 --> 00:21:10,770
The original general manager
466
00:21:10,770 --> 00:21:12,120
Cheng Yizhi is a Chinese.
467
00:21:12,370 --> 00:21:13,540
Mr. Lei assigned
468
00:21:13,540 --> 00:21:14,720
by Major General
469
00:21:14,720 --> 00:21:15,560
is a Chinese too.
470
00:21:15,560 --> 00:21:16,690
That's why
471
00:21:16,900 --> 00:21:18,040
we can't make the same mistake.
472
00:21:18,330 --> 00:21:19,340
If it is well supervised,
473
00:21:19,340 --> 00:21:20,390
it won't be a problem.
474
00:21:20,680 --> 00:21:21,310
Senior General.
475
00:21:21,860 --> 00:21:23,290
We are willing to supervise the bank.
476
00:21:23,620 --> 00:21:24,630
Senior General.
477
00:21:24,880 --> 00:21:26,350
We can be the auditor.
478
00:21:26,520 --> 00:21:27,360
Repeated supervision
479
00:21:27,360 --> 00:21:28,450
will waste more energy.
480
00:21:28,660 --> 00:21:30,340
I agree with the advice.
481
00:21:30,680 --> 00:21:31,810
If it works,
482
00:21:32,070 --> 00:21:34,330
it can be carried out in all commercial banks.
483
00:21:34,460 --> 00:21:34,710
Yes.
484
00:21:34,840 --> 00:21:35,380
Senior General.
485
00:21:35,550 --> 00:21:36,560
Commercial bank doesn't...
486
00:21:36,560 --> 00:21:37,530
Major General Liu.
487
00:21:37,820 --> 00:21:39,420
It brought us bad influence
488
00:21:39,630 --> 00:21:41,180
by your neglect of duty.
489
00:21:41,520 --> 00:21:42,150
Do we have to
490
00:21:42,150 --> 00:21:43,200
keep discussing?
491
00:21:43,740 --> 00:21:45,420
You should think it over
492
00:21:45,760 --> 00:21:47,860
before the case is figured out.
493
00:22:04,620 --> 00:22:07,300
Major General, I'm wronged.
494
00:22:07,770 --> 00:22:10,410
I didn't get involved in smuggling.
495
00:22:10,580 --> 00:22:11,380
The missing of medicine
496
00:22:11,380 --> 00:22:13,100
has nothing to do with me.
497
00:22:13,900 --> 00:22:14,570
Stop.
498
00:22:15,070 --> 00:22:16,540
Major General assigned you
499
00:22:16,540 --> 00:22:18,310
as the general manager of Rebang Bank
500
00:22:18,940 --> 00:22:20,950
to supervise the production of Wenquan Pharmaceutical Factory.
501
00:22:21,420 --> 00:22:23,220
How dare you say the missing of medicine
502
00:22:23,600 --> 00:22:25,030
has nothing to do with you?
503
00:22:25,740 --> 00:22:27,340
Major General, please excuse me.
504
00:22:28,350 --> 00:22:29,900
I'm sorry.
505
00:22:30,610 --> 00:22:31,580
Rebang...
506
00:22:32,550 --> 00:22:34,560
Rebang has a lot of businesses
507
00:22:34,690 --> 00:22:36,200
in many industries.
508
00:22:36,410 --> 00:22:38,340
I was afraid there would be some mistake,
509
00:22:38,640 --> 00:22:40,440
so I let Secretary Ning
510
00:22:40,780 --> 00:22:42,250
supervise the production
511
00:22:42,250 --> 00:22:43,040
of Wenquan Pharmaceutical Factory.
512
00:22:43,420 --> 00:22:44,600
Where is she now?
513
00:22:45,060 --> 00:22:47,750
She is missing now.
514
00:22:51,230 --> 00:22:52,450
Major General.
515
00:22:52,870 --> 00:22:55,180
All I said is true.
516
00:22:55,520 --> 00:22:56,650
The missing of medicine
517
00:22:56,650 --> 00:22:59,000
must be because of her.
518
00:23:05,850 --> 00:23:07,030
If you die,
519
00:23:08,240 --> 00:23:09,760
your words will be believable.
520
00:23:10,760 --> 00:23:13,200
Major General. I'm wronged.
521
00:23:13,200 --> 00:23:14,210
I'm wronged.
522
00:23:14,380 --> 00:23:15,170
You are not wronged.
523
00:23:15,430 --> 00:23:16,140
You make me wronged.
524
00:23:16,140 --> 00:23:16,730
I...
525
00:23:17,150 --> 00:23:17,950
I'm wronged.
526
00:23:18,110 --> 00:23:18,580
Major General. Please calm down.
527
00:23:18,580 --> 00:23:19,160
Major General.
528
00:23:19,460 --> 00:23:20,630
If you kill
529
00:23:20,930 --> 00:23:21,770
Mr. Lei now,
530
00:23:22,100 --> 00:23:24,410
Cheng Yizhi will have his way.
531
00:23:24,960 --> 00:23:25,800
Major General.
532
00:23:26,430 --> 00:23:28,030
Please think it twice.
533
00:23:28,400 --> 00:23:30,420
The missing of medicine
534
00:23:30,670 --> 00:23:31,470
makes you
535
00:23:31,470 --> 00:23:32,560
lose face
536
00:23:32,560 --> 00:23:33,570
in front of Senior General Aoki.
537
00:23:33,860 --> 00:23:34,960
It also makes Mr. Lei
538
00:23:34,960 --> 00:23:36,300
arrested.
539
00:23:36,850 --> 00:23:37,560
And Cheng Yizhi
540
00:23:37,560 --> 00:23:39,910
returns to Rebang for that.
541
00:23:40,540 --> 00:23:41,720
So, Cheng Yizhi
542
00:23:42,140 --> 00:23:43,650
is the one benefiting a lot.
543
00:23:43,900 --> 00:23:44,870
Major General.
544
00:23:45,250 --> 00:23:48,400
It's hard to say who is behind.
545
00:23:49,190 --> 00:23:50,960
We have to keep Mr. Lei
546
00:23:51,460 --> 00:23:52,810
to find out the truth.
547
00:23:53,180 --> 00:23:56,380
Then we can bring the guy to justice.
548
00:24:25,350 --> 00:24:26,400
I'm Kawano,
549
00:24:26,780 --> 00:24:28,290
on behalf of China Affairs Bureau,
550
00:24:28,290 --> 00:24:29,390
the Ministry of Greater East Asia.
551
00:24:29,680 --> 00:24:31,440
Congratulations to Mr. Cheng
552
00:24:31,650 --> 00:24:33,040
for resuming his post.
553
00:24:35,430 --> 00:24:36,780
Come on. Cheers.
554
00:24:35,560 --> 00:24:40,680
Rebang Bank Is Flourishing Mr. Cheng Reinstated
555
00:24:44,000 --> 00:24:52,320
Rebang Bank Is Flourishing Mr. Cheng Reinstated
556
00:24:52,860 --> 00:24:53,910
Thank China Affairs Bureau,
557
00:24:53,910 --> 00:24:55,340
the Ministry of Greater East Asia
558
00:24:55,430 --> 00:24:57,440
for trusting Rebang Bank.
559
00:24:58,110 --> 00:24:59,750
Thank Zhaozheng Bank, Shanghai Branch
560
00:25:00,050 --> 00:25:01,560
for supporting Rebang.
561
00:25:02,900 --> 00:25:04,620
I'm honored
562
00:25:05,130 --> 00:25:06,850
to return to Rebang Bank.
563
00:25:07,980 --> 00:25:10,880
However, I know
564
00:25:11,260 --> 00:25:12,810
Rebang will face
565
00:25:12,810 --> 00:25:13,950
tougher challenges.
566
00:25:14,700 --> 00:25:16,890
As a bank
567
00:25:16,890 --> 00:25:17,980
developing by supporting industries,
568
00:25:18,060 --> 00:25:18,900
Rebang Bank
569
00:25:18,900 --> 00:25:21,170
will surely increase production capacity,
570
00:25:21,340 --> 00:25:22,350
raise the production,
571
00:25:22,600 --> 00:25:23,900
and do our best to work
572
00:25:23,990 --> 00:25:25,200
for people's living,
573
00:25:25,580 --> 00:25:27,720
social stability
574
00:25:28,270 --> 00:25:29,530
and political stability.
575
00:25:30,120 --> 00:25:30,830
Cheers.
576
00:25:42,930 --> 00:25:44,230
Since my foundation of Rebang,
577
00:25:45,660 --> 00:25:46,120
the bank
578
00:25:46,120 --> 00:25:47,300
is like my home.
579
00:25:47,550 --> 00:25:48,850
The departments, sections,
580
00:25:48,850 --> 00:25:50,110
and the staff
581
00:25:50,660 --> 00:25:53,090
as well as our friends
582
00:25:53,470 --> 00:25:55,360
are my family.
583
00:25:56,280 --> 00:25:58,640
Today, at my home,
584
00:25:58,300 --> 00:26:05,020
Rebang Bank Is Flourishing Mr. Cheng Reinstated
585
00:25:59,100 --> 00:26:00,690
I'd like to be with my family.
586
00:26:03,590 --> 00:26:05,100
Let's welcome our new friends,
587
00:26:11,990 --> 00:26:14,850
Major General Liu and Interpreter Dou.
588
00:26:19,050 --> 00:26:20,140
Welcome.
589
00:26:28,290 --> 00:26:30,970
Everyone is here.
590
00:26:31,980 --> 00:26:33,370
On this special occasion,
591
00:26:33,370 --> 00:26:34,420
I'd like to
592
00:26:34,420 --> 00:26:35,510
share you
593
00:26:36,270 --> 00:26:37,570
a piece of good news.
594
00:26:38,370 --> 00:26:39,290
Chief Kawano,
595
00:26:39,630 --> 00:26:40,800
Manager Itagaki,
596
00:26:41,100 --> 00:26:42,780
I'd like to share the joy with you.
597
00:26:45,090 --> 00:26:48,990
I've been working in Banking and Monetary Industries for years.
598
00:26:49,200 --> 00:26:52,480
We are striving for mutual benefit and win-win.
599
00:26:53,610 --> 00:26:55,250
I'm opposed to oppression
600
00:26:55,800 --> 00:26:57,060
and force.
601
00:26:57,900 --> 00:26:59,110
But in this world,
602
00:27:00,040 --> 00:27:01,130
there is one person
603
00:27:01,760 --> 00:27:04,070
I'm willing to yield to.
604
00:27:05,710 --> 00:27:07,300
We've experienced misunderstanding,
605
00:27:07,810 --> 00:27:08,650
hurt,
606
00:27:09,070 --> 00:27:10,410
setback and failures.
607
00:27:10,790 --> 00:27:11,880
But luckily,
608
00:27:13,020 --> 00:27:14,190
we are still together.
609
00:27:20,240 --> 00:27:21,000
Lizi.
610
00:27:23,810 --> 00:27:25,530
When I was at the weakest moment,
611
00:27:26,920 --> 00:27:28,300
she was so strong.
612
00:27:29,860 --> 00:27:30,870
When she was reasonless,
613
00:27:30,870 --> 00:27:32,550
I was still wise.
614
00:27:32,920 --> 00:27:34,520
We never quarrel
615
00:27:35,070 --> 00:27:36,200
for mistakes.
616
00:27:37,040 --> 00:27:39,140
We never blame
617
00:27:39,770 --> 00:27:40,990
for the other's fault.
618
00:27:41,410 --> 00:27:42,630
We help each other
619
00:27:43,380 --> 00:27:44,770
and share joys and sorrows.
620
00:27:46,110 --> 00:27:47,870
It's hard for me to imagine
621
00:27:49,180 --> 00:27:49,970
another couple
622
00:27:49,970 --> 00:27:51,280
better than us.
623
00:27:54,760 --> 00:27:56,480
So I made a proposal
624
00:27:58,250 --> 00:27:59,840
again.
625
00:28:14,420 --> 00:28:17,400
And I said yes again.
626
00:28:18,870 --> 00:28:20,680
-Cheers. -Congratulations.
627
00:28:25,670 --> 00:28:26,600
Cheers, Chief Wu.
628
00:28:35,210 --> 00:28:38,650
Rebang Bank Is Flourishing Mr. Cheng Reinstated
629
00:28:36,800 --> 00:28:38,860
Let's continue.
630
00:28:39,790 --> 00:28:40,250
Cheers.
631
00:28:42,600 --> 00:28:43,610
Congratulations.
632
00:28:44,320 --> 00:28:45,160
Congratulations.
633
00:28:46,800 --> 00:28:47,720
Thank you, Chief Kawano.
634
00:28:49,870 --> 00:28:50,580
Congratulations.
635
00:30:17,350 --> 00:30:20,330
I thought you throw it away.
636
00:30:23,230 --> 00:30:24,320
When the doctor gave it back to me,
637
00:30:24,320 --> 00:30:25,370
I was
638
00:30:25,750 --> 00:30:27,220
angry and wanted to throw it away.
639
00:30:25,980 --> 00:30:29,710
♫ When the fate of the light ♫
640
00:30:30,290 --> 00:30:31,630
When you asked for divorce,
641
00:30:31,310 --> 00:30:34,960
♫ Lighten our appearance in the past ♫
642
00:30:33,600 --> 00:30:34,610
I also wanted to throw it away.
643
00:30:35,200 --> 00:30:36,630
Then why have you kept it?
644
00:30:36,190 --> 00:30:40,300
♫ I've learnt to be strong on stumbling ♫
645
00:30:38,690 --> 00:30:39,530
I still want it.
646
00:30:40,920 --> 00:30:46,640
♫ I am resistless in front of you ♫
647
00:30:47,350 --> 00:30:51,020
♫ I forgot what I saw and what I thought ♫
648
00:30:51,400 --> 00:30:55,930
♫ Life is like a dream Love in life ♫
649
00:30:56,890 --> 00:31:01,300
♫ Hope there is light in your eyes ♫
650
00:31:00,480 --> 00:31:01,490
Miss Lizi.
651
00:31:02,040 --> 00:31:07,520
♫ Lighten the dream you had ♫
652
00:31:07,460 --> 00:31:09,010
Would you please marry me?
653
00:31:08,230 --> 00:31:11,020
♫ Standing in the prosperous world ♫
654
00:31:11,020 --> 00:31:12,780
♫ Looking for everything ♫
655
00:31:13,470 --> 00:31:16,630
♫ Being flighty and brave while young ♫
656
00:31:16,890 --> 00:31:18,570
♫ Making for tomorrow ♫
657
00:31:18,910 --> 00:31:23,020
♫ Hope sincerity could outsmart lies ♫
658
00:31:23,390 --> 00:31:28,990
♫ Hope you and I could get back to the day ♫
659
00:31:29,480 --> 00:31:32,290
♫ The moment I got moved as seeing you ♫
660
00:31:32,290 --> 00:31:34,040
♫ Forgetting everything ♫
661
00:31:34,740 --> 00:31:38,150
♫ Being soft is the most beautiful language ♫
662
00:31:38,300 --> 00:31:40,070
♫ Being moved is normal ♫
663
00:31:40,240 --> 00:31:44,490
♫ Hope you and I could let resentment go ♫
664
00:31:44,730 --> 00:31:53,730
♫ Let's get back to the day we met ♫
665
00:31:51,180 --> 00:31:52,860
You were pretending to be drunk the first time.
666
00:31:53,990 --> 00:31:57,270
Now do you still want to waste the night?
667
00:32:04,130 --> 00:32:06,990
♫ The moment I got moved as seeing you ♫
668
00:32:06,990 --> 00:32:08,680
♫ Forgetting everything ♫
669
00:32:09,380 --> 00:32:12,710
♫ Being soft is the most beautiful language ♫
670
00:32:12,850 --> 00:32:14,480
♫ Being moved is normal ♫
671
00:32:14,730 --> 00:32:18,900
♫ Hope you and I could let resentment go ♫
672
00:32:19,210 --> 00:32:30,010
♫ Let's get back to the day we met ♫
673
00:32:22,210 --> 00:32:23,560
I'm worrying.
674
00:32:25,910 --> 00:32:29,820
Liu Erlang may come to take revenge.
675
00:32:34,560 --> 00:32:36,370
It's not the time.
676
00:32:37,290 --> 00:32:38,510
Now we should think about
677
00:32:40,020 --> 00:32:41,490
what Rebang will do.
678
00:32:58,630 --> 00:32:59,340
Open it.
679
00:33:22,480 --> 00:33:25,630
Thank you for help.
680
00:33:26,050 --> 00:33:27,400
You are lucky.
681
00:33:30,000 --> 00:33:31,260
Cheng Yizhi
682
00:33:31,510 --> 00:33:33,490
got engaged to Wu Lizi in public today.
683
00:33:34,330 --> 00:33:36,510
Liu Erlang was very angry.
684
00:33:38,360 --> 00:33:39,950
Do you mean
685
00:33:40,420 --> 00:33:41,090
I can get out
686
00:33:41,090 --> 00:33:42,600
if we can blame it
687
00:33:43,020 --> 00:33:44,150
on Cheng Yizhi?
688
00:33:44,280 --> 00:33:45,620
How?
689
00:33:46,380 --> 00:33:47,600
It's a problem.
690
00:33:47,600 --> 00:33:49,450
We only need to find out Ning.
691
00:33:50,290 --> 00:33:51,550
I will do whatever
692
00:33:52,300 --> 00:33:53,560
they did to me.
693
00:33:55,450 --> 00:33:56,750
But where is Ning?
694
00:34:00,530 --> 00:34:01,960
Zhou Wenquan must know it.
695
00:34:04,100 --> 00:34:04,860
I gotta go.
696
00:34:11,580 --> 00:34:14,100
Leizi has been relieved for days.
697
00:34:14,560 --> 00:34:17,540
Cheng Yizhi has returned for days too.
698
00:34:18,380 --> 00:34:19,060
Master.
699
00:34:19,980 --> 00:34:22,790
Will you appear to clear up the mess?
700
00:34:23,679 --> 00:34:25,230
Just like this?
701
00:34:25,570 --> 00:34:26,870
It's looking down upon
702
00:34:26,870 --> 00:34:28,040
Feng Youru.
703
00:34:28,719 --> 00:34:32,159
Feng Youru is arrested by Anti-smuggling Administration.
704
00:34:32,500 --> 00:34:34,090
He's under investigation.
705
00:34:35,690 --> 00:34:37,830
Anti-smuggling Administration
706
00:34:38,080 --> 00:34:40,050
can't deal with Feng Youru.
707
00:34:42,110 --> 00:34:43,040
Feng Youru.
708
00:34:43,540 --> 00:34:45,929
You are a member of central executive committee.
709
00:34:47,320 --> 00:34:48,659
You know everyone here.
710
00:34:48,659 --> 00:34:50,469
It's your duty to cooperate.
711
00:34:50,600 --> 00:34:52,739
What do you want to say?
712
00:34:55,300 --> 00:34:56,389
Members.
713
00:34:57,570 --> 00:34:59,160
What is the most profitable thing
714
00:34:59,160 --> 00:35:00,090
in the black market?
715
00:35:00,470 --> 00:35:01,390
I believe all of you
716
00:35:01,390 --> 00:35:02,190
can think of it.
717
00:35:02,190 --> 00:35:04,410
It's the medicine.
718
00:35:05,460 --> 00:35:06,470
If I really want to get profits
719
00:35:06,470 --> 00:35:08,030
by smuggling,
720
00:35:09,120 --> 00:35:10,880
why didn't I just carry medicine
721
00:35:10,880 --> 00:35:13,110
in the trucks?
722
00:35:14,030 --> 00:35:15,500
Putting luxury goods and drugs
723
00:35:15,500 --> 00:35:17,010
in them.
724
00:35:17,010 --> 00:35:17,940
What's the logic?
725
00:35:18,190 --> 00:35:19,320
What is the purpose?
726
00:35:20,080 --> 00:35:22,470
Mr. Feng, you are changing the concept.
727
00:35:23,020 --> 00:35:24,360
Luxury goods and drugs
728
00:35:24,870 --> 00:35:26,880
are better than medicine
729
00:35:27,220 --> 00:35:28,350
to establish a relationship
730
00:35:29,150 --> 00:35:31,080
with others.
731
00:35:31,760 --> 00:35:32,930
Deputy Director Yao.
732
00:35:34,280 --> 00:35:35,660
Please be rigorous.
733
00:35:36,250 --> 00:35:39,400
Watch your mouth.
734
00:35:40,030 --> 00:35:40,910
Do you think
735
00:35:41,500 --> 00:35:42,930
all the members here
736
00:35:42,930 --> 00:35:43,940
are suspect?
737
00:35:44,310 --> 00:35:45,280
Or
738
00:35:45,620 --> 00:35:47,760
do you want to broaden the investigation?
739
00:35:48,560 --> 00:35:50,400
I didn't mean that.
740
00:35:51,160 --> 00:35:52,130
General Secretary Han.
741
00:35:52,670 --> 00:35:55,650
I just want to emphasize the testimony of a witness.
742
00:35:56,120 --> 00:35:58,380
Members, I'd restate here
743
00:35:58,720 --> 00:36:00,860
medicine is scarce in the rear.
744
00:36:01,200 --> 00:36:02,580
It's strictly controlled by the Japanese
745
00:36:02,580 --> 00:36:03,840
in the occupied area.
746
00:36:04,260 --> 00:36:05,190
In order not to reveal
747
00:36:05,190 --> 00:36:06,360
the supplier,
748
00:36:06,700 --> 00:36:08,420
the action is highly confidential.
749
00:36:08,420 --> 00:36:09,930
The cases are well sealed and stored.
750
00:36:10,100 --> 00:36:11,030
But
751
00:36:15,390 --> 00:36:17,070
when Anti-smuggling Administration
752
00:36:17,070 --> 00:36:18,630
suddenly stopped the trucks for check,
753
00:36:19,170 --> 00:36:20,180
the cases
754
00:36:20,180 --> 00:36:22,150
have the trace of being unsealed.
755
00:36:22,530 --> 00:36:23,410
The prohibited goods.
756
00:36:24,040 --> 00:36:25,560
Who is framing me?
757
00:36:26,350 --> 00:36:27,530
General Secretary Han.
758
00:36:28,960 --> 00:36:29,880
Members.
759
00:36:31,600 --> 00:36:32,740
Maybe we can listen to the testimony
760
00:36:33,750 --> 00:36:35,220
of the Transportation Team of Society Department.
761
00:36:36,010 --> 00:36:37,020
OK.
762
00:36:53,230 --> 00:36:55,840
This is Pang Feng, the head of Second Transportation Team
763
00:36:56,220 --> 00:36:58,020
of Society Department.
764
00:36:59,530 --> 00:37:00,330
Pang Feng.
765
00:37:01,680 --> 00:37:02,600
When Anti-smuggling Administration
766
00:37:02,600 --> 00:37:04,660
suddenly checked the cases
767
00:37:05,040 --> 00:37:06,130
at the third lookout post in the south of Chongqing,
768
00:37:06,720 --> 00:37:07,560
do the cases
769
00:37:07,720 --> 00:37:09,280
have the trace of being open?
770
00:37:09,610 --> 00:37:10,080
No.
771
00:37:10,370 --> 00:37:12,130
The cases have been well sealed.
772
00:37:16,840 --> 00:37:17,890
Did the people of Anti-smuggling Administration
773
00:37:18,100 --> 00:37:19,610
open the cases to check,
774
00:37:20,030 --> 00:37:20,910
and found prohibited goods
775
00:37:21,120 --> 00:37:23,390
in front of you?
776
00:37:23,390 --> 00:37:25,070
Yes, in front of our people.
777
00:37:28,350 --> 00:37:29,230
Here is the testimony.
778
00:37:29,230 --> 00:37:31,290
Members, please be perceptive.
779
00:37:33,430 --> 00:37:34,440
Head.
780
00:37:34,770 --> 00:37:35,530
You were responsible
781
00:37:35,650 --> 00:37:37,590
for transportation.
782
00:37:38,590 --> 00:37:39,900
It's a long way.
783
00:37:41,030 --> 00:37:42,370
Is it possible
784
00:37:42,370 --> 00:37:44,560
the goods were replaced on the way?
785
00:37:44,770 --> 00:37:45,690
It's impossible.
786
00:37:45,860 --> 00:37:46,620
The goods have always been
787
00:37:46,620 --> 00:37:47,920
watched by our people.
788
00:37:52,330 --> 00:37:53,340
Two team members.
789
00:37:53,840 --> 00:37:54,930
Do you agree
790
00:37:55,100 --> 00:37:57,120
with what your head said?
791
00:38:01,730 --> 00:38:02,320
What's wrong?
792
00:38:02,320 --> 00:38:03,330
General Secretary is asking you.
793
00:38:08,240 --> 00:38:09,880
Just say it.
794
00:38:10,510 --> 00:38:11,810
Normally,
795
00:38:12,070 --> 00:38:13,160
we were watching the goods.
796
00:38:13,790 --> 00:38:14,540
But...
797
00:38:14,960 --> 00:38:16,430
Before leaving the port in Shanghai,
798
00:38:17,060 --> 00:38:18,410
head took us to drink.
799
00:38:19,210 --> 00:38:20,470
We were all drunk.
800
00:38:21,180 --> 00:38:21,980
So...
801
00:38:22,100 --> 00:38:22,520
Hey, Fang.
802
00:38:22,520 --> 00:38:23,530
What are you talking about?
803
00:38:23,780 --> 00:38:24,080
When did I
804
00:38:24,080 --> 00:38:24,960
take you to drink?
805
00:38:25,210 --> 00:38:25,930
Head,
806
00:38:25,930 --> 00:38:26,680
you bought the drinks.
807
00:38:26,720 --> 00:38:27,520
Why don't you admit?
808
00:38:27,730 --> 00:38:28,150
I...
809
00:38:28,240 --> 00:38:29,200
What are you saying?
810
00:38:29,960 --> 00:38:31,300
Zheng can give evidence too.
811
00:38:31,300 --> 00:38:32,350
No, I didn't.
812
00:38:32,350 --> 00:38:32,810
Head.
813
00:38:33,230 --> 00:38:35,040
We were drunk.
814
00:38:35,500 --> 00:38:36,300
But Fang and I
815
00:38:36,300 --> 00:38:37,520
saw you get on the truck.
816
00:38:37,520 --> 00:38:39,160
You were there for a long time.
817
00:38:42,310 --> 00:38:43,060
Deputy Director Yao.
818
00:38:44,700 --> 00:38:46,630
What's going on?
819
00:38:49,030 --> 00:38:51,340
Their testimony is different
820
00:38:51,880 --> 00:38:52,760
from that during investigation.
821
00:38:53,310 --> 00:38:54,400
Sudden change.
822
00:38:56,590 --> 00:38:58,060
It makes people confused.
823
00:39:02,930 --> 00:39:04,440
General Secretary Han had his man bring you the tonic
824
00:39:04,610 --> 00:39:06,080
for begging your pardon.
825
00:39:06,080 --> 00:39:07,380
Please take a rest
826
00:39:07,380 --> 00:39:09,100
and keep working for the people.
827
00:39:12,840 --> 00:39:19,270
The World Belongs To All
828
00:39:20,530 --> 00:39:22,210
Did you settle well the two members
829
00:39:22,210 --> 00:39:23,210
of the Transportation Team of Society Department?
830
00:39:23,420 --> 00:39:24,180
Yes.
831
00:39:24,180 --> 00:39:25,150
The two said repeatedly
832
00:39:25,150 --> 00:39:26,660
they are willing to work for you.
833
00:40:04,620 --> 00:40:07,310
Ning might be revealed.
834
00:40:08,070 --> 00:40:09,120
What's abnormal?
835
00:40:09,500 --> 00:40:10,840
We've agreed
836
00:40:11,130 --> 00:40:12,730
if something happens to her,
837
00:40:13,020 --> 00:40:14,160
not getting back from farmwork,
838
00:40:14,620 --> 00:40:15,670
there will be a countrywoman
839
00:40:15,840 --> 00:40:17,350
taking three baskets of eggs
840
00:40:17,350 --> 00:40:18,610
to No. 27 Grain Station.
841
00:40:18,950 --> 00:40:20,000
This morning,
842
00:40:21,420 --> 00:40:22,430
the countrywoman came.
843
00:40:23,780 --> 00:40:24,700
Even we don't know
844
00:40:24,700 --> 00:40:25,410
where she is.
845
00:40:25,410 --> 00:40:26,670
How could she be found?
846
00:40:27,090 --> 00:40:28,940
I'm afraid it's the third one.
847
00:40:30,500 --> 00:40:31,800
Let's contact Army Headquarters.
848
00:40:31,880 --> 00:40:33,180
We need to confirm her whereabouts at least.
849
00:40:43,010 --> 00:40:44,100
Mr. Lei.
850
00:40:44,730 --> 00:40:48,350
I just communicated with Miss Ning.
851
00:40:48,560 --> 00:40:50,320
She said she also didn't see
852
00:40:51,450 --> 00:40:53,090
some of the orders.
853
00:41:00,570 --> 00:41:01,620
You...
854
00:41:02,330 --> 00:41:03,800
How can you pretend now?
855
00:41:04,310 --> 00:41:05,570
What do you want me to do?
856
00:41:05,940 --> 00:41:07,120
I've been so loyal to you.
857
00:41:07,120 --> 00:41:08,590
Why do you betray me?
858
00:41:08,970 --> 00:41:09,640
You are the only one
859
00:41:09,640 --> 00:41:11,030
who can forge the orders.
860
00:41:11,820 --> 00:41:13,590
When did you begin to
861
00:41:13,800 --> 00:41:15,560
cooperate with Zhou Wenquan?
862
00:41:16,070 --> 00:41:16,650
Say it.
863
00:41:16,860 --> 00:41:17,660
Say it!
864
00:41:19,590 --> 00:41:21,270
Calm down, Mr. Lei.
865
00:41:27,110 --> 00:41:28,790
Are you still a man?
866
00:41:30,600 --> 00:41:32,320
You asked me to forge the orders
867
00:41:32,530 --> 00:41:34,040
for the convenience of selling medicine.
868
00:41:34,840 --> 00:41:36,850
You let me be the production supervisor
869
00:41:37,400 --> 00:41:39,000
for this moment, right?
870
00:41:40,090 --> 00:41:40,970
You want me
871
00:41:40,970 --> 00:41:42,820
to be the one to be blamed, right?
872
00:41:43,240 --> 00:41:47,190
Lei Daming, you will die in your boots.
873
00:41:48,070 --> 00:41:48,990
Chief Sato.
874
00:41:49,200 --> 00:41:50,460
I swear
875
00:41:50,920 --> 00:41:52,560
I've done everything for Army Headquarters.
876
00:41:53,110 --> 00:41:54,660
I'm loyal to Major General Liu.
877
00:41:54,790 --> 00:41:56,510
It's impossible for me to do so.
878
00:41:56,970 --> 00:41:58,110
It's this woman.
879
00:41:58,690 --> 00:42:00,080
This evil woman.
880
00:42:00,460 --> 00:42:01,130
Shameless.
881
00:42:01,760 --> 00:42:02,680
Obscene.
882
00:42:07,810 --> 00:42:11,290
Chief Sato, I will say everything.
883
00:42:11,550 --> 00:42:12,760
I will tell you everything.
884
00:42:13,520 --> 00:42:15,160
He thought I don't know
885
00:42:16,040 --> 00:42:17,970
his relationship with Chongqing
886
00:42:18,810 --> 00:42:20,950
and Feng Youru.
887
00:42:21,960 --> 00:42:23,470
He thought I don't know...
888
00:42:24,570 --> 00:42:25,490
Let go of her.
889
00:42:25,620 --> 00:42:26,460
Let go of her.
890
00:42:26,750 --> 00:42:28,390
Chief Sato. Chief Sato.
891
00:42:28,390 --> 00:42:29,400
Please calm down.
892
00:42:29,400 --> 00:42:30,320
Get out.
893
00:42:30,320 --> 00:42:32,080
A charge of collusion with enemy is unusual.
894
00:42:32,290 --> 00:42:33,890
Miss Ning's defamation
895
00:42:34,060 --> 00:42:35,950
will damage Major General's fame.
896
00:42:35,950 --> 00:42:37,170
Please treat it properly.
897
00:42:37,170 --> 00:42:39,100
Put Major General's benefits above everything else.
898
00:43:27,140 --> 00:43:27,860
Chief Wu.
899
00:43:28,950 --> 00:43:29,960
You are here at the right time.
900
00:43:30,460 --> 00:43:31,390
I'm preparing
901
00:43:31,390 --> 00:43:32,600
the materials for medicine inspection.
902
00:43:36,130 --> 00:43:36,800
Chief Wu?
903
00:43:43,270 --> 00:43:44,320
Ning
904
00:43:47,810 --> 00:43:48,730
is killed.
53742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.