All language subtitles for the.outpost.s04e11.720p.web.h264-cakes.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,761 Garret: Previously on "The Outpost"... 2 00:00:02,786 --> 00:00:04,891 The bodies of Golu and Aster lie sleeping here. 3 00:00:04,916 --> 00:00:07,139 If we destroy their bodies, our kinjes will be worthless to them. 4 00:00:07,164 --> 00:00:09,022 She's going to Aster's tomb. I'm going to Golu's. 5 00:00:09,047 --> 00:00:10,927 We need to wake Aster before the gods get to him. 6 00:00:10,969 --> 00:00:12,812 Does this sequence mean anything to you? 7 00:00:12,837 --> 00:00:15,864 - The names of the masters. - Janzo: What did you do? 8 00:00:16,324 --> 00:00:19,733 - Wren! - 3-1-3: You will help him as you did me. 9 00:00:19,798 --> 00:00:21,735 You made him die. 10 00:00:23,023 --> 00:00:24,691 Vorta: Brother Golu has risen. 11 00:00:24,733 --> 00:00:27,819 We release the Asterkinj next to wake the Betrayer. 12 00:00:27,861 --> 00:00:29,154 Nedra: How did he find us? 13 00:00:29,195 --> 00:00:30,697 He only cares about me for my kinj. 14 00:00:30,739 --> 00:00:33,074 - You do not have it. - No. 15 00:00:33,116 --> 00:00:34,868 - You're hurt. - Give me the kinj. 16 00:00:34,909 --> 00:00:36,012 I have a better chance of getting away. 17 00:00:36,036 --> 00:00:37,829 Nedra, wait! 18 00:00:57,849 --> 00:00:59,893 Are you sure about this? 19 00:00:59,934 --> 00:01:01,478 No. 20 00:01:01,519 --> 00:01:03,813 Yes. I don't know. 21 00:01:03,855 --> 00:01:05,815 I just need to speak to him. 22 00:01:05,857 --> 00:01:07,650 After everything he did to you and Wren, 23 00:01:07,692 --> 00:01:11,237 do you really believe a single word he says can be trusted? 24 00:01:11,279 --> 00:01:14,240 He was only trying to save his son, Garret. 25 00:01:14,282 --> 00:01:17,660 I need him to understand why his choice was wrong. 26 00:01:17,702 --> 00:01:21,206 - He's dangerous, Janzo. - That's why you're here. 27 00:01:37,388 --> 00:01:39,808 You know you shouldn't have hurt us like that. 28 00:01:39,849 --> 00:01:43,061 We trusted you. 29 00:01:43,103 --> 00:01:44,562 I thought we were friends. 30 00:01:46,356 --> 00:01:48,066 3-1-3, look at me. 31 00:01:51,027 --> 00:01:54,030 - Friends. - Yes, friends. 32 00:01:54,072 --> 00:01:56,491 I fed you. 33 00:01:56,533 --> 00:01:59,911 I gave you shelter, taught you what choice means. 34 00:01:59,953 --> 00:02:03,873 I cared for you, you see? Because that's what friends do. They care for you. 35 00:02:03,915 --> 00:02:05,458 They don't hurt you. 36 00:02:07,335 --> 00:02:09,129 But my Lokma... 37 00:02:09,170 --> 00:02:11,589 I'm sorry I couldn't save your son. 38 00:02:11,631 --> 00:02:14,509 I tried to warn you, and you wouldn't listen to me. 39 00:02:14,551 --> 00:02:15,760 There's nothing I can do. 40 00:02:17,887 --> 00:02:19,931 - I'm alone. - No. 41 00:02:19,973 --> 00:02:22,016 No, you had us. 42 00:02:23,977 --> 00:02:26,146 Friends can be like family. 43 00:02:26,187 --> 00:02:29,107 I choose Lokma always. 44 00:02:29,149 --> 00:02:31,985 You hurt my Lokma. I protect them. 45 00:02:32,026 --> 00:02:33,695 I choose them! 46 00:02:33,736 --> 00:02:37,115 See? He only cares about his own kind. Come on. 47 00:02:37,157 --> 00:02:39,951 - You made the wrong choice! - Come on, Janzo. 48 00:02:39,993 --> 00:02:40,952 Come with us, guards. 49 00:02:40,994 --> 00:02:43,329 Leave him alone to stew. 50 00:02:43,371 --> 00:02:45,915 I need my Lokma! 51 00:03:12,859 --> 00:03:14,194 Kahvi. 52 00:03:16,404 --> 00:03:18,781 - Master, you've returned. - Yes. 53 00:03:18,823 --> 00:03:21,784 This world belongs to us, 54 00:03:21,826 --> 00:03:23,953 and you're going to help us take it. 55 00:03:25,330 --> 00:03:27,457 ( theme music playing ) 56 00:03:49,437 --> 00:03:51,564 - Nothing. - Keep looking. 57 00:03:51,606 --> 00:03:53,650 You sure we're in the right place? 58 00:03:55,276 --> 00:03:56,276 Yes. 59 00:04:01,658 --> 00:04:03,409 We need to hurry. 60 00:04:03,451 --> 00:04:05,620 They're coming for Aster and for me. 61 00:04:05,662 --> 00:04:06,847 Killing these god things is the only way 62 00:04:06,871 --> 00:04:08,915 I can see to stop them. 63 00:04:08,957 --> 00:04:10,625 You said Zed brought you here last time. 64 00:04:10,667 --> 00:04:14,087 He said this place is called the Shrine of Vor-Anden. 65 00:04:14,128 --> 00:04:16,172 Built to worship the seven warriors of old. 66 00:04:22,887 --> 00:04:24,156 Any chance the seven warriors of old 67 00:04:24,180 --> 00:04:26,599 are the same nutjobs that were after us? 68 00:04:29,978 --> 00:04:31,521 Well, if they are, 69 00:04:31,562 --> 00:04:32,855 it means the Blackbloods 70 00:04:32,897 --> 00:04:35,233 have been worshiping the enemy all along. 71 00:04:37,694 --> 00:04:40,863 Aster is somewhere in this shrine. 72 00:04:40,905 --> 00:04:45,243 We're going to find him, slit his throat, 73 00:04:45,285 --> 00:04:46,619 and end these monsters. 74 00:04:59,132 --> 00:05:00,967 You were right, Nedra. 75 00:05:01,009 --> 00:05:03,052 This is a beautiful place. 76 00:05:06,973 --> 00:05:08,433 You were right about everything. 77 00:05:47,096 --> 00:05:49,307 - This is all my fault. - Yes, it is. 78 00:05:49,349 --> 00:05:50,701 If I'd have just left that cursed cocoon alone, 79 00:05:50,725 --> 00:05:52,310 none of this would've happened. 80 00:05:52,352 --> 00:05:54,854 In case you're forgetting, I was right there by your side. 81 00:05:54,896 --> 00:05:56,981 Begging me to stop, if I remember it correctly. 82 00:05:57,023 --> 00:05:58,941 Janzo, if I'd really wanted 3-1-3 to die, 83 00:05:58,983 --> 00:06:00,985 I would not have helped you save him all this time. 84 00:06:01,027 --> 00:06:05,323 All right? I wanted answers just as badly as you did. 85 00:06:05,365 --> 00:06:08,284 We let a dangerous creature loose on our people. That's what we did. 86 00:06:08,326 --> 00:06:09,952 And the best thing that we can do now 87 00:06:09,994 --> 00:06:11,788 is eliminate that threat sitting in our jail. 88 00:06:11,829 --> 00:06:13,456 No. 89 00:06:13,498 --> 00:06:15,541 We brought him into this world 90 00:06:15,583 --> 00:06:16,727 and now he's our responsibility. 91 00:06:16,751 --> 00:06:18,878 We can't just eliminate him, Garret. 92 00:06:18,920 --> 00:06:20,439 He might have more knowledgeable information 93 00:06:20,463 --> 00:06:21,940 about these gods that could help save us. 94 00:06:21,964 --> 00:06:24,342 Yes, as long as he's locked up and guarded, 95 00:06:24,384 --> 00:06:26,236 he's available for us to question when necessary. 96 00:06:26,260 --> 00:06:28,054 What questions are left? 97 00:06:28,096 --> 00:06:29,698 He's already unlocked the "sketch-vore" thing under the Outpost. 98 00:06:29,722 --> 00:06:31,974 - Skevikor. - Whatever, Janzo. 99 00:06:32,016 --> 00:06:33,851 He has finished what Falista started. 100 00:06:33,893 --> 00:06:36,979 All of the compartments holding those creatures are unlocked now. 101 00:06:37,021 --> 00:06:39,607 For all we know, the gods could show up at any moment 102 00:06:39,649 --> 00:06:43,694 and activate that army down there. 103 00:06:43,736 --> 00:06:45,422 Thousands of those things just like 3-1-3 at their disposal. 104 00:06:45,446 --> 00:06:47,281 Am I wrong? 105 00:06:49,450 --> 00:06:51,536 Both: You're not wrong. 106 00:06:51,577 --> 00:06:53,996 So give me one real reason 107 00:06:54,038 --> 00:06:56,541 why we shouldn't kill 3-1-3 and every last one of his kind 108 00:06:56,582 --> 00:07:01,254 before the gods have the opportunity to wake them. 109 00:07:01,295 --> 00:07:03,589 - Janzo. - Just trying to figure out. 110 00:07:03,631 --> 00:07:06,384 - Just give me a moment. - He's all alone, Garret. 111 00:07:06,426 --> 00:07:08,052 And he just watched his child die. 112 00:07:08,094 --> 00:07:09,887 I know. I know. 113 00:07:09,929 --> 00:07:12,348 You have told me, and I understand. 114 00:07:12,390 --> 00:07:15,268 But what I am saying, Wren, 115 00:07:15,309 --> 00:07:18,646 is what is to stop him from trying to save the rest of them? 116 00:07:29,532 --> 00:07:30,825 Levare: Well done. 117 00:07:30,867 --> 00:07:33,035 You successfully opened the Skevikor. 118 00:07:33,077 --> 00:07:35,246 No small feat for a Kahvi 119 00:07:35,288 --> 00:07:36,956 without a naviaspore in your head. 120 00:07:36,998 --> 00:07:38,624 Yes, Master. 121 00:07:38,666 --> 00:07:39,935 Are the inhabitants of this settlement 122 00:07:39,959 --> 00:07:42,253 aware of the Skevikor's existence? 123 00:07:42,295 --> 00:07:44,046 Yes, but not many, Master. 124 00:07:44,088 --> 00:07:45,631 The one called Janzo and the soldier, 125 00:07:45,673 --> 00:07:46,859 they are the ones that put me in here. 126 00:07:46,883 --> 00:07:49,886 And one other. Janzo's mate. 127 00:07:49,927 --> 00:07:52,680 But she is different from them. Not a human. 128 00:07:52,722 --> 00:07:55,016 - Her ears... - She's one of the abominations. 129 00:07:59,896 --> 00:08:01,105 We will kill them all. 130 00:08:02,648 --> 00:08:05,651 Rise, Kahvi. 131 00:08:05,693 --> 00:08:08,654 The moment is nearing to wake all the Kahvi. 132 00:08:08,696 --> 00:08:11,282 You will be reunited with your kind, 133 00:08:11,324 --> 00:08:16,662 but the path must be clear of all who stand in our way. 134 00:08:16,704 --> 00:08:20,666 Terminate Janzo and his mate. I will deal with the soldier. 135 00:08:21,876 --> 00:08:24,545 - Yes, Master. - ( door opens ) 136 00:08:24,587 --> 00:08:26,797 Hey, no visitors allowed! 137 00:08:28,007 --> 00:08:29,509 Gods above. What was that? 138 00:08:32,929 --> 00:08:35,556 Gods above, indeed. 139 00:08:35,598 --> 00:08:37,350 You have your orders. 140 00:08:59,914 --> 00:09:01,666 I will not fail you, Master. 141 00:09:35,408 --> 00:09:38,286 Sister Levare, what have you found? 142 00:09:38,327 --> 00:09:39,954 It just as you felt. 143 00:09:39,996 --> 00:09:41,956 The Skevikor has been opened 144 00:09:41,998 --> 00:09:44,959 beneath a settlement they call the Gallwood Outpost. 145 00:09:45,001 --> 00:09:47,128 Excellent. 146 00:09:47,169 --> 00:09:49,547 Return and we will take the final steps. 147 00:09:51,674 --> 00:09:53,759 I will, sister, 148 00:09:53,801 --> 00:09:57,054 once I've secured the safety of the Skevikor. 149 00:09:58,598 --> 00:10:00,141 ( chuckles ) 150 00:10:11,986 --> 00:10:13,362 Munt. 151 00:10:13,404 --> 00:10:15,281 - Munt. - Huh? What? 152 00:10:16,365 --> 00:10:17,908 What are you doing? 153 00:10:17,950 --> 00:10:19,785 Listen to me. You have to stay awake. 154 00:10:19,827 --> 00:10:21,430 That wound looks bad, and if you pass out, 155 00:10:21,454 --> 00:10:23,414 I'm not gonna be able to get you up again. 156 00:10:23,456 --> 00:10:26,459 All right. I'm just gonna shut my eyes for a moment. 157 00:10:26,500 --> 00:10:28,002 - Munt! - Oh! 158 00:10:28,044 --> 00:10:31,172 Yeah? All right. All right, I'm awake. 159 00:10:31,213 --> 00:10:33,382 - I take it you can't walk. - I can walk. 160 00:10:36,093 --> 00:10:37,803 - Munt! - Uh... 161 00:10:37,845 --> 00:10:39,722 I can't walk. 162 00:10:39,764 --> 00:10:43,184 ( groaning, panting ) 163 00:10:46,228 --> 00:10:50,608 Where's Nedra? Could you not find her? 164 00:10:50,650 --> 00:10:54,820 Does that mean she got away with the kinj and hid it like we planned? 165 00:10:54,862 --> 00:10:56,822 I knew it would work. 166 00:10:56,864 --> 00:11:01,077 - Those gods... - Nedra's dead, Munt. We failed. 167 00:11:02,453 --> 00:11:04,664 They got her and the kinj. I couldn't save her. 168 00:11:06,290 --> 00:11:08,751 I shouldn't have let her take the kinj from me. 169 00:11:11,879 --> 00:11:15,758 You couldn't have stopped her. Not once she'd made up her mind. 170 00:11:15,800 --> 00:11:18,844 - I mean, no one could talk her out of anything. - Are you mad at me? 171 00:11:18,886 --> 00:11:22,348 Of course, you're mad at me. You should be mad at me. 172 00:11:22,390 --> 00:11:25,559 I'm not mad at you, Munt. I'm mad at those monsters. 173 00:11:25,601 --> 00:11:29,689 I'm mad that the peace Nedra finally found here was ripped away from her. 174 00:11:29,730 --> 00:11:31,482 I should've been the one to die, not her. 175 00:11:31,524 --> 00:11:34,402 No, she wouldn't have wanted you dead. 176 00:11:36,028 --> 00:11:38,656 You know, before Nedra left, 177 00:11:38,698 --> 00:11:41,492 and, you know, she took the kinj from me, 178 00:11:41,534 --> 00:11:43,244 she told me she loved you. 179 00:11:43,285 --> 00:11:45,830 Yeah. She meant it, too. I could tell. 180 00:11:48,332 --> 00:11:50,876 No, she didn't. Come on. 181 00:11:50,918 --> 00:11:53,671 ( screaming ) 182 00:11:53,713 --> 00:11:56,090 Come on. Come on. 183 00:11:56,132 --> 00:11:58,008 Fine, she didn't! 184 00:11:58,050 --> 00:12:01,595 But she wanted to. I could tell. 185 00:12:01,637 --> 00:12:04,390 Nedra never used the word "love" in her life. 186 00:12:04,432 --> 00:12:07,893 I know her well enough to know she wouldn't say such a thing. 187 00:12:07,935 --> 00:12:09,562 Even if she thought she was about to die. 188 00:12:09,603 --> 00:12:13,524 - Even if she felt it. - She did. 189 00:12:13,566 --> 00:12:17,278 She did feel it. That's why I said it for her. 190 00:12:18,654 --> 00:12:20,322 I just thought you should know. 191 00:12:20,364 --> 00:12:22,074 It was nice of you to try, Munt. 192 00:12:23,993 --> 00:12:27,329 ( groaning ) 193 00:12:30,750 --> 00:12:32,918 Oh, I don't know why we're looking through these. 194 00:12:32,960 --> 00:12:34,545 The High Priestess texts aren't going to 195 00:12:34,587 --> 00:12:37,715 give us a reason to trust 3-1-3 or the Kahvi. 196 00:12:37,757 --> 00:12:40,050 I mean, he barely gave us any information on the gods. 197 00:12:40,092 --> 00:12:42,470 We need something. Anything. 198 00:12:42,511 --> 00:12:43,947 Otherwise, we're not going to be able to argue 199 00:12:43,971 --> 00:12:46,849 with Garret's surprisingly sensible logic. 200 00:12:46,891 --> 00:12:48,934 Well, how about I won't contribute 201 00:12:48,976 --> 00:12:51,145 towards a mass extinction of a species? 202 00:12:51,187 --> 00:12:54,815 I nearly feel some responsibility for almost doing the same to my own. 203 00:12:54,857 --> 00:12:57,943 We just need one good reason not to kill him, 204 00:12:57,985 --> 00:12:59,528 something that Garret might buy. 205 00:13:09,914 --> 00:13:11,373 Maybe we did a better job 206 00:13:11,415 --> 00:13:14,126 at teaching 3-1-3 choice than we thought. 207 00:13:14,168 --> 00:13:16,796 The injuries on our heads seem to prove otherwise, Wren. 208 00:13:16,837 --> 00:13:19,131 He was only trying to save his child. 209 00:13:19,173 --> 00:13:20,966 The real first choice 3-1-3 made 210 00:13:21,008 --> 00:13:22,635 was to protect somebody that he loved. 211 00:13:22,676 --> 00:13:25,596 There's still no evidence to suggest that the Kahvi 212 00:13:25,638 --> 00:13:27,306 even understand the concept of love. 213 00:13:27,348 --> 00:13:29,600 Well, they certainly understand grief and pain, 214 00:13:29,642 --> 00:13:32,978 and 3-1-3 mourned that child the same way either you or I would have, Janzo. 215 00:13:33,020 --> 00:13:36,190 I mean, you can't blame 3-1-3 for hurting us just to protect his child. 216 00:13:36,232 --> 00:13:38,275 You would've done exactly the same if it was ours. 217 00:13:38,317 --> 00:13:41,487 3-1-3 choosing family doesn't make him evil. 218 00:13:41,529 --> 00:13:44,365 It makes him exactly the same as us. 219 00:13:44,406 --> 00:13:47,201 Which why we just didn't go far enough. 220 00:13:47,243 --> 00:13:49,411 Haven't gone far enough? You've lost me. 221 00:13:49,453 --> 00:13:51,348 3-1-3 can't survive as a lone Kahvi in a new world, right? 222 00:13:51,372 --> 00:13:53,541 - Mm. - He needs his people. 223 00:13:53,582 --> 00:13:56,019 So they need to be freed, and then they won't have a motive to hurt us. 224 00:13:56,043 --> 00:13:57,795 Wren, have you lost your marbles? 225 00:13:57,837 --> 00:14:00,631 Listen, we need to wake the Kahvi before the masters 226 00:14:00,673 --> 00:14:02,883 and wake them without a naviaspore. 227 00:14:02,925 --> 00:14:05,010 Then we can teach them how to make a good choice, 228 00:14:05,052 --> 00:14:06,652 and they won't follow the monstrous gods. 229 00:14:06,679 --> 00:14:08,323 Wren, you're thinking's being affected by your feelings 230 00:14:08,347 --> 00:14:10,099 about what happened to the Blackbloods. 231 00:14:10,140 --> 00:14:12,893 Yes, maybe it is, but that doesn't make me any less right, so... 232 00:14:12,935 --> 00:14:14,603 Before we make any rash decisions, 233 00:14:14,645 --> 00:14:16,414 - let's just consider the alternative, yes? - Right. 234 00:14:16,438 --> 00:14:19,567 What if we do wake the entire Kahvi population 235 00:14:19,608 --> 00:14:21,902 but then they, of their own free will, 236 00:14:21,944 --> 00:14:23,821 go and serve their masters. 237 00:14:23,863 --> 00:14:25,865 I mean, they could kill of us. 238 00:14:25,906 --> 00:14:28,617 Is that really a risk you're willing to take? 239 00:14:35,499 --> 00:14:37,585 We have to be missing something. 240 00:14:39,879 --> 00:14:42,256 Come on, you're a Dragman. 241 00:14:42,298 --> 00:14:43,674 I brought you here for a reason. 242 00:14:43,716 --> 00:14:45,926 I thought you brought me 'cause I'm good company. 243 00:14:45,968 --> 00:14:48,262 Can't you see anything I can't see? 244 00:14:48,304 --> 00:14:50,306 Hear anything I can't hear? 245 00:14:50,347 --> 00:14:53,267 In case you forgot, I'm not a very good Dragman. 246 00:14:53,309 --> 00:14:54,768 Well, just try. 247 00:15:00,900 --> 00:15:02,192 I can't just hear things at will. 248 00:15:02,234 --> 00:15:04,069 There has to be something to listen to, 249 00:15:04,111 --> 00:15:07,031 and there is absolutely nothing here! 250 00:15:07,072 --> 00:15:09,450 You're not going to hear anything if you're shouting. 251 00:15:12,745 --> 00:15:17,583 ( ghostly whispering ) 252 00:15:21,128 --> 00:15:22,963 - You hear something, don't you? - Shh. 253 00:15:57,915 --> 00:15:59,500 You're welcome. 254 00:15:59,541 --> 00:16:02,878 - It's written in Blackblood. - What does it say? 255 00:16:05,881 --> 00:16:09,510 "Here lies the one whose blood forged our souls and made us stronger. 256 00:16:09,551 --> 00:16:11,929 Sleep in peace, Great Father, for all eternity. 257 00:16:11,971 --> 00:16:13,973 Only if black blood adorns these words 258 00:16:14,014 --> 00:16:15,867 do we call upon your soul to rejoin this world." 259 00:16:15,891 --> 00:16:18,769 Guess he really thought highly of himself 260 00:16:18,811 --> 00:16:21,271 with all that "blood forged our souls" nonsense. 261 00:16:21,313 --> 00:16:24,984 - What does that even mean? - I hate riddles. 262 00:16:25,025 --> 00:16:26,986 Read that last bit again. 263 00:16:29,405 --> 00:16:32,116 "Sleep in peace, Great Father, for all eternity. 264 00:16:32,157 --> 00:16:34,368 Only if black blood adorns these words 265 00:16:34,410 --> 00:16:36,954 do we call upon your soul to rejoin this world." 266 00:16:36,996 --> 00:16:38,956 "Black blood adorns these words." 267 00:16:38,998 --> 00:16:40,718 Do you think it needs your blood to open it? 268 00:16:42,626 --> 00:16:44,378 - What do you mean? - "Adorns these words." 269 00:16:44,420 --> 00:16:47,131 Maybe it literally means put black blood on the words. 270 00:16:49,174 --> 00:16:51,010 I mean, I doubt it, but you're the Dragman. 271 00:17:32,426 --> 00:17:34,511 Maybe that wasn't such a good idea. 272 00:17:44,438 --> 00:17:47,483 It's so different to the other one we found. 273 00:17:47,524 --> 00:17:49,109 No gems. 274 00:18:11,715 --> 00:18:12,716 Stand back. 275 00:18:14,718 --> 00:18:16,053 I'm going to end this now. 276 00:18:16,095 --> 00:18:19,598 - Wait. - What are you doing? 277 00:18:25,312 --> 00:18:26,355 This is what I heard. 278 00:18:26,396 --> 00:18:28,440 There's more Blackblood writing. 279 00:18:28,482 --> 00:18:30,818 Here. What does it say? 280 00:18:36,448 --> 00:18:38,075 Guardian of the Asterkinj, 281 00:18:38,117 --> 00:18:39,618 if you, the keeper of my essence, 282 00:18:39,660 --> 00:18:41,870 has uncovered my sleeping body seeking answers, 283 00:18:41,912 --> 00:18:43,705 then a time I hoped would never have come 284 00:18:43,747 --> 00:18:45,666 has descended upon us. 285 00:18:45,707 --> 00:18:47,626 The moment to awaken me has arrived. 286 00:18:47,668 --> 00:18:49,419 Reunite body and soul. 287 00:18:49,461 --> 00:18:51,171 Send the Asterkinj home. 288 00:18:58,428 --> 00:18:59,428 What? 289 00:19:01,014 --> 00:19:02,599 Talon: It was Aster. 290 00:19:02,641 --> 00:19:05,519 He wants me to wake him up. 291 00:19:12,192 --> 00:19:15,195 ( grunting ) 292 00:19:19,533 --> 00:19:23,412 It'll be dark soon, Zed. We should stop. 293 00:19:23,453 --> 00:19:24,705 No. 294 00:19:26,957 --> 00:19:28,584 And I'm thirsty. 295 00:19:31,003 --> 00:19:32,546 Thirsty, Zed. 296 00:19:34,590 --> 00:19:35,716 I need some water. 297 00:19:40,596 --> 00:19:43,307 I'm thirsty. Thirsty. 298 00:19:51,190 --> 00:19:54,109 ( moaning, panting ) 299 00:20:15,505 --> 00:20:17,299 We're not going to make it back, are we? 300 00:20:17,341 --> 00:20:19,384 Of course we are, Munt. 301 00:20:19,426 --> 00:20:21,220 We're just moving a bit slow, that's all. 302 00:20:22,804 --> 00:20:24,473 I don't heal as fast without my kinj. 303 00:20:24,514 --> 00:20:27,768 Maybe we should have a nap. 304 00:20:27,809 --> 00:20:29,811 - Get some shuteye. - No. 305 00:20:29,853 --> 00:20:32,481 - ( muttering ) - I'm not going to let you die. 306 00:20:32,522 --> 00:20:36,985 Nedra gave her life for ours. I'm not gonna waste it. 307 00:20:40,697 --> 00:20:43,575 ( groaning ) 308 00:20:49,081 --> 00:20:50,457 ( groaning ) 309 00:21:06,682 --> 00:21:09,977 No! No, no! 3-1-3! 310 00:21:10,018 --> 00:21:11,270 Janzo! 311 00:21:12,771 --> 00:21:14,648 You do not have to do this. 312 00:21:14,690 --> 00:21:18,068 The masters gave me an order. 313 00:21:18,110 --> 00:21:20,028 I will not let you hurt my child. 314 00:21:24,783 --> 00:21:26,994 Child? 315 00:21:27,035 --> 00:21:30,789 Yes. Like your Lokma. This is my family. 316 00:21:30,831 --> 00:21:33,500 We're having a child. Please don't hurt us. 317 00:21:33,542 --> 00:21:34,793 I just want to be with him 318 00:21:34,835 --> 00:21:36,378 like you wanted to be with yours. 319 00:21:38,088 --> 00:21:39,965 I don't want to hurt a child. 320 00:21:40,007 --> 00:21:42,259 You don't have to, 3-1-3. 321 00:21:42,301 --> 00:21:44,553 You're not a slave anymore, remember? 322 00:21:44,594 --> 00:21:45,929 You can make a choice. 323 00:21:52,144 --> 00:21:53,312 I've made a mistake. 324 00:21:54,521 --> 00:21:55,647 A wrong choice. 325 00:21:57,566 --> 00:21:58,942 I will fix it. 326 00:22:08,160 --> 00:22:09,578 Where's he going? 327 00:22:14,499 --> 00:22:16,918 Janzo's friend, run! 328 00:22:16,960 --> 00:22:18,545 How did you escape this time? 329 00:22:18,587 --> 00:22:21,298 The master, she's coming. Run! 330 00:22:21,340 --> 00:22:23,091 No more chances! This ends now! 331 00:22:33,477 --> 00:22:35,145 Fascinating. 332 00:22:35,187 --> 00:22:37,856 The Kahvi have discovered free will. 333 00:22:39,608 --> 00:22:41,902 I'm surprised you didn't run away. 334 00:23:04,383 --> 00:23:07,928 Tobin is dead because of you. He was a good man. 335 00:23:07,969 --> 00:23:10,722 There's no such thing. 336 00:23:10,764 --> 00:23:12,641 ( groans ) 337 00:23:24,694 --> 00:23:27,781 This world belongs to us. 338 00:23:27,823 --> 00:23:30,033 It's not over. 339 00:23:47,050 --> 00:23:50,637 Sister Levare, we have been awaiting your return. 340 00:23:54,266 --> 00:23:56,309 Again? 341 00:23:56,351 --> 00:24:00,480 You must stop engaging in needless battles with these humans. 342 00:24:00,522 --> 00:24:04,276 This human knows of the Skevikor's existence. 343 00:24:19,458 --> 00:24:21,168 Thank you, Sister. 344 00:24:21,209 --> 00:24:23,628 The Kahvi are prepared to be awakened, 345 00:24:23,670 --> 00:24:26,173 but there is one that woke on its own. 346 00:24:26,214 --> 00:24:29,843 - It has discovered freedom. - Interesting. 347 00:24:29,885 --> 00:24:34,639 This Kahvi turned on me. It protected a human. 348 00:24:34,681 --> 00:24:39,603 Not to worry. That will be easily remedied. 349 00:24:43,690 --> 00:24:45,108 You saved me. 350 00:24:45,150 --> 00:24:47,652 Thank you for returning the favor. 351 00:24:47,694 --> 00:24:51,656 If you wish, I will return to the prison where I belong. 352 00:24:51,698 --> 00:24:55,660 No. No, that won't be necessary. 353 00:24:55,702 --> 00:24:59,247 You've more than proven which side of the battle you're on. 354 00:25:00,707 --> 00:25:02,626 Help! 355 00:25:02,667 --> 00:25:05,003 Please come quick. They're hurt! 356 00:25:12,928 --> 00:25:14,304 They came in here and collapsed. 357 00:25:18,225 --> 00:25:19,351 Oh, no. 358 00:25:19,392 --> 00:25:22,896 Janzo! 359 00:25:22,938 --> 00:25:24,564 Zed? 360 00:25:24,606 --> 00:25:25,815 Oh, Zed. Zed? 361 00:25:25,857 --> 00:25:27,692 Zed, wake up. 362 00:25:27,734 --> 00:25:30,737 What happened? Where is Nedra? 363 00:25:30,779 --> 00:25:33,490 She's gone. 364 00:25:33,532 --> 00:25:34,950 Nedra's gone. We failed. 365 00:25:42,207 --> 00:25:43,267 Help me get them downstairs. 366 00:25:43,291 --> 00:25:46,878 - Janzo. - Munt. Munt! 367 00:25:54,427 --> 00:25:55,929 Just kill him already. 368 00:25:55,971 --> 00:25:58,557 Who cares what some magic vision says? 369 00:25:58,598 --> 00:26:01,643 - What difference does it make? - It makes all the difference. 370 00:26:01,685 --> 00:26:03,937 Right. Sorry. 371 00:26:03,979 --> 00:26:06,019 Forgot the fate of the Realm lies on your shoulders. 372 00:26:08,024 --> 00:26:10,777 You think this is a joke? 373 00:26:10,819 --> 00:26:14,155 If I make the wrong choice, they could kill everyone. 374 00:26:14,197 --> 00:26:16,700 Anyone ever tell you you put too much pressure on yourself? 375 00:26:22,706 --> 00:26:25,750 Last time I made a decision like this, it was the wrong one. 376 00:26:25,792 --> 00:26:28,753 So what? Did the world come to an end? 377 00:26:28,795 --> 00:26:30,922 - Almost. - Oh. 378 00:26:34,593 --> 00:26:36,177 I was the one who brought Yavalla here. 379 00:26:37,804 --> 00:26:39,723 You what? 380 00:26:42,225 --> 00:26:43,786 I opened the portal to the Plane of Ashes 381 00:26:43,810 --> 00:26:48,440 and brought her through against my better instinct. 382 00:26:48,481 --> 00:26:50,841 I almost destroyed everything because of one foolish choice. 383 00:26:52,485 --> 00:26:55,989 All right, so maybe the pressure is warranted. 384 00:26:56,031 --> 00:27:00,785 But killing Aster means erasing our last real chance for answers. 385 00:27:00,827 --> 00:27:02,707 I mean, he might know how to destroy the others. 386 00:27:03,788 --> 00:27:06,583 So you want to wake him up? 387 00:27:06,625 --> 00:27:09,044 Waking him up is giving the other gods exactly what they want. 388 00:27:10,837 --> 00:27:12,172 I would have to give up my kinj. 389 00:27:14,257 --> 00:27:15,443 Since the day my mother gave it to me, 390 00:27:15,467 --> 00:27:16,968 I've never been apart from it. 391 00:27:28,271 --> 00:27:30,791 You said when you brought Yavalla back, it went against your gut. 392 00:27:32,942 --> 00:27:33,942 Yeah. 393 00:27:35,654 --> 00:27:37,014 So what does your gut tell you now? 394 00:27:38,573 --> 00:27:40,950 It's saying I should wake him up. 395 00:27:40,992 --> 00:27:44,663 Well then, better get on with it. 396 00:27:47,499 --> 00:27:48,819 You're not going to argue with me? 397 00:27:49,751 --> 00:27:50,751 I trust your gut. 398 00:28:11,106 --> 00:28:14,818 ( gasping ) 399 00:28:22,325 --> 00:28:24,261 It's good thing you brought Munt back when you did. 400 00:28:24,285 --> 00:28:26,037 You might've just saved his life. 401 00:28:26,079 --> 00:28:28,998 It was the least I could do after Nedra's sacrifice. 402 00:28:29,040 --> 00:28:30,500 Nedra was a brave woman. 403 00:28:30,542 --> 00:28:31,686 She knew what she was getting into 404 00:28:31,710 --> 00:28:33,002 when she chose to go with you. 405 00:28:33,044 --> 00:28:36,131 - Don't blame yourself. - It's hard not to. 406 00:28:41,720 --> 00:28:42,804 You saved Munt. 407 00:28:45,348 --> 00:28:46,558 Thank you. 408 00:28:46,599 --> 00:28:48,977 - Warlita. - Munt. 409 00:28:49,018 --> 00:28:50,353 Warlita. 410 00:28:50,395 --> 00:28:51,855 Munt? 411 00:28:51,896 --> 00:28:53,231 Munt, wake up. 412 00:28:53,273 --> 00:28:54,858 - Wake up. - Oh. 413 00:28:54,899 --> 00:28:56,234 - Munt. - Come back to us. 414 00:28:56,276 --> 00:28:58,778 - Warlita. - To me. 415 00:28:58,820 --> 00:29:02,615 War... Warlita? Where's Munty Jr.? 416 00:29:02,657 --> 00:29:06,786 It's time to play with Janzo Jr. 417 00:29:06,828 --> 00:29:09,539 ( squeals ) 418 00:29:09,581 --> 00:29:11,541 We're not calling our child Janzo Jr. 419 00:29:11,583 --> 00:29:14,878 - What's wrong with Janzo Jr.? - What's not? 420 00:29:14,919 --> 00:29:16,313 - When will he wake up? - The only thing he needs 421 00:29:16,337 --> 00:29:19,340 is to rest a little bit to fight off his fever. 422 00:29:19,382 --> 00:29:22,051 All right, next patient. Garret? 423 00:29:22,093 --> 00:29:25,430 - Come on. Let me see to that wound. - I'm fine. 424 00:29:25,472 --> 00:29:27,432 Come on. Don't roll your eyes at me, Garret. 425 00:29:27,474 --> 00:29:30,727 There might be internal bleeding or broken ribs or something. 426 00:29:30,769 --> 00:29:32,562 - All right. - You might have further damage 427 00:29:32,604 --> 00:29:34,790 - to that tiny little brain of yours. - All right, all right! 428 00:29:34,814 --> 00:29:37,575 If it's even possible to have further damage to your tiny little brain. 429 00:29:39,194 --> 00:29:40,695 Let's get this over with. 430 00:29:42,572 --> 00:29:45,325 Careful. 431 00:29:45,366 --> 00:29:46,802 So, one of them was here in the Outpost? 432 00:29:46,826 --> 00:29:49,078 Yes, the one that took Tobin's kinj 433 00:29:49,120 --> 00:29:51,748 with the ability to disappear. 434 00:29:51,790 --> 00:29:54,000 Well, she's the one that caught Nedra. 435 00:29:54,042 --> 00:29:55,877 She must've arrived here shortly afterwards. 436 00:29:55,919 --> 00:29:59,589 We believe she came when 3-1-3 opened the Skevikor. 437 00:29:59,631 --> 00:30:02,759 - Wait, 3-1-3 did what? - It's a long story. 438 00:30:02,801 --> 00:30:04,987 Yeah, and it ends with 3-1-3 saving me from one of the gods. 439 00:30:05,011 --> 00:30:08,473 - Really? - I was just as surprised as you are. 440 00:30:11,017 --> 00:30:15,480 - Has there been any word from Talon? - Nothing yet. 441 00:30:15,522 --> 00:30:18,983 I know she can handle herself, but I'm worried about her. 442 00:30:19,025 --> 00:30:19,984 Zed: And you should be. 443 00:30:20,026 --> 00:30:22,821 When those things killed Nedra, 444 00:30:22,862 --> 00:30:24,405 I saw the purple kinj fly out of her 445 00:30:24,447 --> 00:30:25,883 and return to the cave where Golu was. 446 00:30:25,907 --> 00:30:29,410 We burned him to an ash, but I'm still not sure... 447 00:30:29,452 --> 00:30:32,121 If he can't resurrected using enough of Janya's power. 448 00:30:32,163 --> 00:30:35,208 They have awoken six of those things now, 449 00:30:35,250 --> 00:30:36,519 which means there's just one left. 450 00:30:36,543 --> 00:30:38,419 And with the Skevikor open... 451 00:30:38,461 --> 00:30:41,089 That means Talon is our last hope. 452 00:30:41,130 --> 00:30:42,757 Exactly. 453 00:30:47,011 --> 00:30:48,011 Wren: There you are. 454 00:30:54,853 --> 00:30:56,896 You're not going to try to hurt us again, are you? 455 00:30:56,938 --> 00:30:58,356 No. 456 00:31:00,859 --> 00:31:03,419 Do you have any more children in there that you need to break out? 457 00:31:05,864 --> 00:31:08,992 Yes. One like you. 458 00:31:09,033 --> 00:31:11,578 Like me? A Blackblood? 459 00:31:11,619 --> 00:31:16,875 - No, like you. - Oh, a female. 460 00:31:16,916 --> 00:31:19,294 Wait. A daughter? 461 00:31:19,335 --> 00:31:20,837 You know you can trust us. 462 00:31:20,879 --> 00:31:22,380 We'll do whatever we can to save her. 463 00:31:22,422 --> 00:31:24,215 Yes. 464 00:31:27,135 --> 00:31:30,680 You shake it. Like this. 465 00:31:30,722 --> 00:31:33,057 Sometimes it's a way of greeting one another, 466 00:31:33,099 --> 00:31:36,561 but it's also a sign of understanding and forgiveness. 467 00:31:36,603 --> 00:31:41,441 Right? We understand each other and we forgive you. 468 00:31:45,737 --> 00:31:47,655 You know what? I think it's about time 469 00:31:47,697 --> 00:31:50,074 we called you something other than 3-1-3. 470 00:31:50,116 --> 00:31:52,368 You need a... You need a real name. 471 00:31:52,410 --> 00:31:57,874 - A name? - Yes, like I'm Janzo and this is Wren. 472 00:31:57,916 --> 00:32:00,251 - What should we call you? - Janzo. 473 00:32:00,293 --> 00:32:03,588 - Oh. - Absolutely not. 474 00:32:03,630 --> 00:32:06,341 - No. No, you need your own name. - I don't know names. 475 00:32:08,343 --> 00:32:12,722 - What about George? - George? 476 00:32:12,764 --> 00:32:15,266 All right, um... 477 00:32:16,935 --> 00:32:18,978 Marvyn. 478 00:32:19,020 --> 00:32:21,940 - Marvyn. - Marvyn. 479 00:32:21,981 --> 00:32:24,984 - I like Marvyn. - He likes Marvyn. 480 00:32:25,026 --> 00:32:27,737 All right. 481 00:32:27,779 --> 00:32:31,324 - Marvyn it is. - Yes. 482 00:32:31,366 --> 00:32:35,078 I am Marvyn, Marvyn the Kahvi. 483 00:32:37,163 --> 00:32:39,499 Yes. Marvyn the Kahvi it is. 484 00:32:42,168 --> 00:32:43,294 Marvyn. 485 00:32:45,380 --> 00:32:48,341 You know, I think you're right. 486 00:32:48,383 --> 00:32:50,343 We need to save his daughter, 487 00:32:50,385 --> 00:32:53,137 which means we need to save the entire Kahvi population. 488 00:32:53,179 --> 00:32:55,556 - Really? - Really. 489 00:32:55,598 --> 00:32:58,559 They even be able to help us defeat these monsters. 490 00:32:58,601 --> 00:32:59,936 - We have to tell him. - Hmm? No. 491 00:32:59,978 --> 00:33:01,562 Don't get his hopes up. 492 00:33:01,604 --> 00:33:03,481 We still have no idea of how to wake them 493 00:33:03,523 --> 00:33:06,484 without killing every single one of them. 494 00:33:15,243 --> 00:33:17,203 Be ready for anything. 495 00:33:19,038 --> 00:33:21,833 Why do the others of your kind call you the Betrayer? 496 00:33:21,874 --> 00:33:23,793 ( stuttering ) 497 00:33:23,835 --> 00:33:27,338 - Speak up. - Crystal. 498 00:33:30,633 --> 00:33:32,301 We've come this far. 499 00:33:48,192 --> 00:33:50,069 Why do they call you the Betrayer? 500 00:33:51,654 --> 00:33:53,156 I see you, Aster. 501 00:33:53,197 --> 00:33:56,242 You have risen sooner than expected. 502 00:33:56,284 --> 00:33:58,786 The time has come for you to pay for your sins. 503 00:34:10,673 --> 00:34:12,633 I've made a grave mistake. 504 00:34:17,055 --> 00:34:19,241 If you don't tell us why you're called the Betrayer right now, 505 00:34:19,265 --> 00:34:20,892 I'll put this sword straight through you. 506 00:34:20,933 --> 00:34:23,227 - I'm not gonna hurt you. - Answer the question. 507 00:34:25,688 --> 00:34:28,149 I am the one who put my brothers and sisters to sleep. 508 00:34:29,442 --> 00:34:30,735 Why? 509 00:34:32,278 --> 00:34:34,864 If you met them, you'd know why. 510 00:34:34,906 --> 00:34:37,450 They leave nothing in their wake but ash. 511 00:34:37,492 --> 00:34:40,578 And how do we know you don't want the same thing? 512 00:34:40,620 --> 00:34:43,039 Why should we trust you? 513 00:34:43,081 --> 00:34:44,881 Lower your blades and I'll tell you all I can. 514 00:34:44,916 --> 00:34:48,377 I like my blade right where it is, thank you very much. 515 00:34:50,129 --> 00:34:51,380 I am not your enemy. 516 00:35:03,476 --> 00:35:06,062 After I put my brothers and sisters to sleep, 517 00:35:06,104 --> 00:35:08,147 this is where I hid the kinjes, 518 00:35:08,189 --> 00:35:13,027 the keys to our souls, our being, 519 00:35:13,069 --> 00:35:16,531 our sources of strength. 520 00:35:41,973 --> 00:35:43,724 They were never supposed to wake. 521 00:35:48,980 --> 00:35:50,481 I was never supposed to awake. 522 00:35:53,860 --> 00:35:57,321 - I was a fool. - A fool about what? 523 00:36:04,453 --> 00:36:06,289 I don't like him. 524 00:36:19,010 --> 00:36:22,597 Guardian of the Asterkinj, join me. 525 00:36:22,638 --> 00:36:25,099 I think he means you. 526 00:36:40,615 --> 00:36:42,116 Is this you? Talia? 527 00:36:46,204 --> 00:36:48,331 Talia was my grandmother. 528 00:36:48,372 --> 00:36:50,541 What's your grandmother's name doing here? 529 00:36:52,001 --> 00:36:53,044 That's a good question. 530 00:36:54,545 --> 00:36:58,382 These are the Guardians, generations of your kind 531 00:36:58,424 --> 00:37:01,260 who passed the Asterkinj down to protect it. 532 00:37:03,054 --> 00:37:06,724 - There's so many of them. - Yes. 533 00:37:06,766 --> 00:37:08,601 Many generations have come and gone 534 00:37:08,643 --> 00:37:11,979 since I entrusted the Asterkinj to your people. 535 00:37:12,021 --> 00:37:14,357 You have done well to protect it. 536 00:37:16,484 --> 00:37:19,445 You still haven't answered any of my questions. 537 00:37:19,487 --> 00:37:21,155 Why did you betray your own kind? 538 00:37:24,075 --> 00:37:26,827 Why should we trust you? 539 00:37:26,869 --> 00:37:29,914 I grew fond of the intelligent beings that inhabited this realm. 540 00:37:29,956 --> 00:37:32,625 They became my friends. 541 00:37:32,667 --> 00:37:34,502 I saw what my kind were doing to this world, 542 00:37:34,543 --> 00:37:36,183 to the people that belonged here, and I... 543 00:37:38,089 --> 00:37:40,508 I couldn't watch my brothers and sisters 544 00:37:40,549 --> 00:37:43,302 continue to erase them like they were nothing. 545 00:37:48,015 --> 00:37:50,518 How'd you put them to sleep? 546 00:37:50,559 --> 00:37:54,063 Putting them to sleep was a mistake. 547 00:37:54,105 --> 00:37:55,815 I should've eliminated them altogether. 548 00:37:57,483 --> 00:37:59,652 My kind do not belong here. 549 00:37:59,694 --> 00:38:02,238 We must find a way, a new way, 550 00:38:02,280 --> 00:38:03,656 and we must destroy them. 551 00:38:03,698 --> 00:38:07,034 This time so they never return. 552 00:38:12,498 --> 00:38:14,417 Where do you think you're going? 553 00:38:14,458 --> 00:38:15,458 Nowhere. 554 00:38:17,128 --> 00:38:19,064 You shouldn't be up on that leg. It's still healing. 555 00:38:19,088 --> 00:38:21,966 - I'm fine. - What if this pesky god shows up again? 556 00:38:22,008 --> 00:38:23,884 You're not at full strength. You're alone. 557 00:38:23,926 --> 00:38:26,113 I haven't got my kinj anymore. There's no god coming after me. 558 00:38:26,137 --> 00:38:29,265 You don't know that. What are you hiding there? 559 00:38:29,307 --> 00:38:31,118 Look, I don't want to make a big deal out of this. 560 00:38:31,142 --> 00:38:32,893 I just want to head down to the riverbank. 561 00:38:32,935 --> 00:38:34,228 So, those are Nedra's ashes? 562 00:38:35,938 --> 00:38:39,108 Yes, and I just want to get this over and done with. 563 00:38:39,150 --> 00:38:40,711 Well, don't you think she deserves to be honored 564 00:38:40,735 --> 00:38:42,653 like any other Blackblood as she's laid to rest? 565 00:38:42,695 --> 00:38:44,923 See? I knew you'd say that. That's why I didn't come to you. 566 00:38:44,947 --> 00:38:47,241 So you know it's the right thing to do. 567 00:38:47,283 --> 00:38:48,909 Why should I listen to you 568 00:38:48,951 --> 00:38:50,911 sing some ancient Blackblood song about the gods 569 00:38:50,953 --> 00:38:53,539 and our dead returning to them in the next life? 570 00:38:53,581 --> 00:38:54,933 Look at what these things really are, Wren. 571 00:38:54,957 --> 00:38:56,709 They're monsters. 572 00:38:56,751 --> 00:38:58,252 The myths and stories were all lies. 573 00:39:04,467 --> 00:39:07,720 The songs aren't about the gods. Not really. 574 00:39:07,762 --> 00:39:10,139 They're about honoring our people, 575 00:39:10,181 --> 00:39:11,950 and the rituals are just to help those of us left behind 576 00:39:11,974 --> 00:39:14,935 to heal and say goodbye. 577 00:39:14,977 --> 00:39:16,729 Nedra would want us to say goodbye to her 578 00:39:16,771 --> 00:39:18,540 the same way we have said to the rest of our people 579 00:39:18,564 --> 00:39:20,733 for hundreds of years, Zed. 580 00:39:20,775 --> 00:39:22,401 - How do you know? - How do you not? 581 00:39:22,443 --> 00:39:24,236 Nedra was a Blackblood hero. 582 00:39:24,278 --> 00:39:27,323 All the survivors from the Plane of Ashes, all the children, 583 00:39:27,365 --> 00:39:28,616 they're alive because of her. 584 00:39:28,657 --> 00:39:30,868 I'm alive because of her. 585 00:39:33,788 --> 00:39:36,290 Nedra would make fun of me if she saw me like this. 586 00:39:36,332 --> 00:39:37,332 Yeah, she would've. 587 00:39:40,211 --> 00:39:43,172 I just never realized how she saw the world. 588 00:39:43,214 --> 00:39:47,259 She just seemed to see the light and beauty in a way I never noticed. 589 00:39:47,301 --> 00:39:51,305 Well, now you do, and that's her gift to you, 590 00:39:51,347 --> 00:39:54,975 and you can pass that on to all those that she left behind. 591 00:39:55,017 --> 00:39:57,079 We need to give them the life she always dreamed of for them. 592 00:39:57,103 --> 00:40:01,148 We'll make a better world for all of them. 593 00:40:03,275 --> 00:40:06,737 You're right. She does deserve to be honored. 594 00:40:19,458 --> 00:40:24,380 ( Wren singing in Blackblood ) 595 00:40:31,846 --> 00:40:37,768 ( continues singing ) 596 00:41:15,890 --> 00:41:17,141 Do you trust him? 597 00:41:19,310 --> 00:41:20,644 Do we have a choice? 598 00:41:23,022 --> 00:41:25,357 Vorta, speak to me. 599 00:41:27,485 --> 00:41:29,195 - What are you doing? - That's not good. 600 00:41:29,236 --> 00:41:34,283 Betrayer, are you ready to pay for your sins? 601 00:41:34,325 --> 00:41:36,577 I am ready. Meet me at the Skevikor. 602 00:41:36,619 --> 00:41:39,622 That's where we will settle our differences, 603 00:41:39,663 --> 00:41:40,956 and we can begin again. 604 00:41:40,998 --> 00:41:44,043 - So it shall be. - So it shall be. 605 00:41:46,295 --> 00:41:47,755 What have you done? 606 00:41:47,796 --> 00:41:49,798 I have set the wheels turning. 607 00:41:52,510 --> 00:41:53,761 The end begins now. 45619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.