All language subtitles for riverdale s05e16.Band of Brothers.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,252 --> 00:00:04,528 Our old pal turned superstar, 2 00:00:04,530 --> 00:00:06,809 Josie McCoy, had come and gone. 3 00:00:07,624 --> 00:00:10,111 Leaving us all to our haunted existences. 4 00:00:11,002 --> 00:00:14,754 No one more so, than Archie Andrews. 5 00:00:14,757 --> 00:00:16,565 The guilt over the deaths of his platoon 6 00:00:16,568 --> 00:00:20,184 members hanging on him like a shroud. 7 00:00:20,187 --> 00:00:23,022 Veronica Lodge was also being haunted, 8 00:00:23,024 --> 00:00:25,881 by a flesh and blood mistake from her past. 9 00:00:29,619 --> 00:00:31,629 - What, Chad? - I have some great news. 10 00:00:31,632 --> 00:00:33,157 I'm going to be able to pay back 11 00:00:33,158 --> 00:00:35,992 all the funds I "borrowed" in one fell swoop. 12 00:00:35,994 --> 00:00:38,937 I've been working on a little something-something quietly, 13 00:00:38,940 --> 00:00:42,734 but it's about to go public and with that comes a big payday. 14 00:00:42,737 --> 00:00:46,209 Considering you always screw things up, 15 00:00:46,212 --> 00:00:47,545 no, Chad. 16 00:00:47,547 --> 00:00:49,208 I don't want or need your help. 17 00:00:49,211 --> 00:00:51,590 Besides, at the rate Pearls and Posh is going, 18 00:00:51,593 --> 00:00:54,510 I'll have all of our investors' accounts restored in a month. 19 00:00:54,512 --> 00:00:58,473 At which point, I'll divorce your ass so fast, your head will spin. 20 00:00:58,475 --> 00:00:59,704 Goodbye, Chad. 21 00:01:01,311 --> 00:01:05,354 Brothers and sisters, thank you for joining us today. 22 00:01:05,356 --> 00:01:08,483 To conclude, Brother Kevin and I will be performing a medley 23 00:01:08,485 --> 00:01:13,323 from the iconic musical, Joseph and the Amazing Technicolor Dreamcoat. 24 00:01:14,741 --> 00:01:15,879 Stop! 25 00:01:17,827 --> 00:01:19,287 I've just had... 26 00:01:20,455 --> 00:01:21,662 a revelation. 27 00:01:21,664 --> 00:01:22,877 Okay? 28 00:01:24,876 --> 00:01:27,543 Jason himself commands it. 29 00:01:27,545 --> 00:01:29,962 No more singing. 30 00:01:29,964 --> 00:01:31,880 Really? 31 00:01:31,883 --> 00:01:35,622 As you know, he was a young man of few words. 32 00:01:40,080 --> 00:01:43,142 Hi, my name is Jughead Jones. 33 00:01:43,144 --> 00:01:45,394 And I am seven days sober. 34 00:01:47,233 --> 00:01:49,940 I'm ready to start my apology tour. 35 00:01:54,906 --> 00:01:56,950 - Hey, Alice. - Hey, Jughead. 36 00:01:58,535 --> 00:02:01,452 Betty's not here. 37 00:02:01,454 --> 00:02:05,959 She's working the Lonely Highway, doing God-knows-what. 38 00:02:12,881 --> 00:02:15,387 Yeah, that's okay. Will you just tell her I stopped by? 39 00:02:15,390 --> 00:02:16,511 Sure. 40 00:02:22,016 --> 00:02:26,102 You guys seen this crap? Front page of today's Brave and True. 41 00:02:26,104 --> 00:02:28,312 General Taylor is retiring with full honors, 42 00:02:28,314 --> 00:02:30,565 and a 21-gun farewell salute. 43 00:02:30,567 --> 00:02:32,817 Doesn't that burn you after the crap that he pulled? 44 00:02:32,819 --> 00:02:34,735 I thought you said Taylor was under investigation. 45 00:02:34,737 --> 00:02:35,996 He was. 46 00:02:35,999 --> 00:02:39,281 A reporter from the Times was looking into some dirty missions 47 00:02:39,284 --> 00:02:41,582 the General orchestrated. Like ours, Eric. 48 00:02:41,585 --> 00:02:43,954 So I called her. And apparently her editor killed the story, 49 00:02:43,955 --> 00:02:45,746 not enough evidence, she said. 50 00:02:45,748 --> 00:02:47,999 Maybe take that as a sign, Sarge. 51 00:02:48,001 --> 00:02:49,581 Let it go. Move on. 52 00:02:50,680 --> 00:02:52,123 Like hell. 53 00:02:56,379 --> 00:02:58,630 You missed weeks of work, Mr. Jones. 54 00:02:58,633 --> 00:03:00,261 You didn't even arrange for a substitute. 55 00:03:00,263 --> 00:03:02,430 I know. I'm sorry, Waldo. 56 00:03:02,432 --> 00:03:03,642 I really am. I... 57 00:03:05,018 --> 00:03:08,769 was going through some really intense personal stuff. 58 00:03:08,771 --> 00:03:11,439 Look I'm just trying to get my life back together. 59 00:03:11,441 --> 00:03:14,901 And when you do, maybe we can have you teach again. 60 00:03:14,903 --> 00:03:17,785 But right now, consider yourself on administrative leave. 61 00:03:24,406 --> 00:03:26,078 Pearls and Posh, this is Lodge. 62 00:03:26,080 --> 00:03:28,039 Ms. Lodge? This is Diane Nelson. 63 00:03:28,041 --> 00:03:29,500 I'm an agent with the SEC. 64 00:03:29,503 --> 00:03:31,163 We'd like to schedule a time to come 65 00:03:31,166 --> 00:03:33,168 in and review your books and finances. 66 00:03:33,171 --> 00:03:34,685 Oh, why is that? 67 00:03:34,688 --> 00:03:36,471 To ensure that Pearls and Posh is not 68 00:03:36,473 --> 00:03:38,256 engaged in any financial malfeasance. 69 00:03:38,259 --> 00:03:39,508 Can we plan on tomorrow? 70 00:03:39,510 --> 00:03:43,638 Uh, ooh... I'm travelling tomorrow. 71 00:03:43,640 --> 00:03:45,556 Can we try top of next week? 72 00:03:45,558 --> 00:03:48,699 Sure, top of next week is good. I'll follow up with an email. 73 00:03:48,702 --> 00:03:50,021 Great. See you then. 74 00:03:53,316 --> 00:03:58,736 The SEC wants to look at our books, which are... 75 00:03:58,738 --> 00:04:01,866 - Not yet kosher. - Yes. 76 00:04:01,869 --> 00:04:04,366 It had to have been Chad who tipped them off. 77 00:04:04,369 --> 00:04:06,583 Wouldn't he be torpedoing himself, too? 78 00:04:06,586 --> 00:04:09,789 What he wants is for me to ask for his help, 79 00:04:09,791 --> 00:04:12,792 so he can balance our books before the SEC reviews them. 80 00:04:12,794 --> 00:04:15,294 But I'd rather go to white-collar jail than do that. 81 00:04:15,296 --> 00:04:18,756 What we need is an influx of cash. 82 00:04:18,758 --> 00:04:21,467 My mind turns to... 83 00:04:21,469 --> 00:04:24,679 - My father. - What? Like a short-term loan? 84 00:04:24,681 --> 00:04:26,514 Remember those escaped prisoners, 85 00:04:26,516 --> 00:04:28,933 who were convinced my father had a stash of palladium? 86 00:04:28,935 --> 00:04:31,435 - Mmm-hmm. - If we got our hands on that, 87 00:04:31,437 --> 00:04:34,689 we could sell it and finish repaying what Chad stole in my name. 88 00:04:34,691 --> 00:04:37,024 If it was in his safe, he would've moved it. 89 00:04:37,026 --> 00:04:38,901 But... 90 00:04:38,903 --> 00:04:40,822 I have an idea who might know where. 91 00:04:42,282 --> 00:04:44,701 Your old man's been in touch with Hermosa. 92 00:04:45,952 --> 00:04:48,202 She's still in deep with him. 93 00:04:48,204 --> 00:04:49,287 I'll call her. 94 00:04:49,289 --> 00:04:50,623 Actually, uh... 95 00:04:51,749 --> 00:04:53,624 Let me. 96 00:04:53,626 --> 00:04:55,461 While you were at Barnard... 97 00:04:56,629 --> 00:04:58,546 we... 98 00:04:58,548 --> 00:05:02,008 had a... thing. 99 00:05:02,010 --> 00:05:03,259 What kind of thing? 100 00:05:03,261 --> 00:05:05,179 You know what kind. 101 00:05:06,431 --> 00:05:08,599 You know what kind. Okay. 102 00:05:12,186 --> 00:05:13,561 Hey, baby. 103 00:05:13,563 --> 00:05:15,479 Long time, no talk. 104 00:05:15,481 --> 00:05:16,814 Yeah. 105 00:05:16,816 --> 00:05:18,778 I miss you so much. 106 00:05:21,226 --> 00:05:24,363 Why does my demon of a mother always have to rain on my parade? 107 00:05:24,365 --> 00:05:26,324 You're young, beautiful and a star. 108 00:05:26,326 --> 00:05:28,012 And she isn't. 109 00:05:28,015 --> 00:05:31,662 Which is why you need to prove, beyond a shadow of a doubt, 110 00:05:31,664 --> 00:05:36,083 that there is no higher authority than you within this ministry. 111 00:05:36,085 --> 00:05:38,377 You're not wrong. 112 00:05:38,379 --> 00:05:41,005 So how do we put Mumsie in the shade? 113 00:05:41,007 --> 00:05:42,105 Forever. 114 00:05:42,108 --> 00:05:44,891 It's all about showmanship, Cheryl. 115 00:05:44,894 --> 00:05:46,813 You need to upstage your mother. 116 00:05:48,306 --> 00:05:49,557 Little-known fact, 117 00:05:50,391 --> 00:05:52,162 if you perform three miracles, 118 00:05:53,269 --> 00:05:55,311 you qualify for sainthood. 119 00:05:55,313 --> 00:05:58,433 Being canonized has always been one of my life goals. 120 00:05:58,436 --> 00:05:59,846 Go on. 121 00:05:59,849 --> 00:06:03,380 In junior high, I was obsessed with David Copperfield. 122 00:06:03,383 --> 00:06:05,800 The magician, so... 123 00:06:05,803 --> 00:06:08,857 let's just say, I may have a trick or two up my sleeve. 124 00:06:08,860 --> 00:06:12,206 Oh, I hope you have at least three, Brother Kevin. 125 00:06:13,076 --> 00:06:15,266 I need my halo and my wings. 126 00:06:16,459 --> 00:06:18,542 That was some call, Reggie. 127 00:06:18,544 --> 00:06:20,711 How's Hermosa doing? 128 00:06:20,713 --> 00:06:22,963 A better question... 129 00:06:22,965 --> 00:06:27,065 Did she, just tell me, where the palladium is? 130 00:06:27,068 --> 00:06:28,978 The answer is yes. 131 00:06:34,620 --> 00:06:36,700 You're carrying a heavy weight, Archie. 132 00:06:38,725 --> 00:06:41,994 And it's not going to get any lighter unless you share the burden, so... 133 00:06:42,937 --> 00:06:44,562 What happened over there? 134 00:06:44,565 --> 00:06:45,942 You ready to tell me? 135 00:06:55,498 --> 00:06:57,623 We were ordered into a fire zone 136 00:06:57,625 --> 00:06:59,792 to deliver medical supplies to civilians. 137 00:06:59,794 --> 00:07:02,420 But that mission was just a cover-up. 138 00:07:02,423 --> 00:07:04,328 General Taylor was determined to take 139 00:07:04,331 --> 00:07:07,104 down a warlord controlling that region. 140 00:07:07,107 --> 00:07:09,885 A chance to get that final star on his uniform. 141 00:07:09,887 --> 00:07:13,639 When he gave me the order, I pushed back. 142 00:07:13,641 --> 00:07:17,017 I told him we weren't a strike-force 143 00:07:17,019 --> 00:07:18,894 and that it was a suicide mission. 144 00:07:18,896 --> 00:07:22,523 Taylor didn't back down, so I caved. 145 00:07:22,525 --> 00:07:24,984 And, sure enough, we were lambs to the slaughter. 146 00:07:24,987 --> 00:07:27,370 My platoon got caught in some trenches. 147 00:07:27,373 --> 00:07:29,540 We needed air support. 148 00:07:29,543 --> 00:07:32,282 We couldn't get any signal. Someone needed to reach higher ground. 149 00:07:32,285 --> 00:07:34,805 So I told my men that I would go. 150 00:07:34,808 --> 00:07:38,873 I thought that I was protecting them because I was taking the risk. 151 00:07:38,875 --> 00:07:40,082 But when I got back... 152 00:07:47,592 --> 00:07:49,025 Everyone was dead. 153 00:07:57,059 --> 00:07:58,186 Except Bingo. 154 00:08:01,355 --> 00:08:05,274 Who died before the choppers reached us and Eric lost his leg. 155 00:08:05,276 --> 00:08:07,592 And now Taylor's walking away with honors. 156 00:08:09,321 --> 00:08:11,571 That's not right. 157 00:08:14,718 --> 00:08:16,301 That's not right, Uncle Frank. 158 00:08:16,304 --> 00:08:17,720 I know, it's not. 159 00:08:17,723 --> 00:08:19,264 But the Army's just gonna... 160 00:08:19,267 --> 00:08:21,207 circle the wagons around the General. 161 00:08:21,209 --> 00:08:23,711 I wish I could tell you this was a war you could win. 162 00:08:24,969 --> 00:08:26,629 But I just don't know that it is. 163 00:08:26,631 --> 00:08:27,798 Yeah, maybe not. 164 00:08:30,676 --> 00:08:32,178 But it's a war worth fighting. 165 00:08:34,013 --> 00:08:37,642 I'm going to do everything that I can to take Taylor down. 166 00:08:38,758 --> 00:08:42,250 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 167 00:08:45,676 --> 00:08:47,698 Lucky your father didn't change 168 00:08:47,701 --> 00:08:50,008 all the security codes after he fired me. 169 00:08:50,011 --> 00:08:53,338 Lucky he doesn't keep his palladium in a vault in a bank. 170 00:09:05,124 --> 00:09:06,504 Jackpot. 171 00:09:10,132 --> 00:09:12,883 We have to give Hermosa a cut of whatever we make. 172 00:09:12,885 --> 00:09:16,178 But if we can sell the palladium off-market, 173 00:09:16,180 --> 00:09:18,639 our profit should be enough to fill in where we're short. 174 00:09:18,641 --> 00:09:21,058 Question is, how do we sell it? 175 00:09:21,060 --> 00:09:22,467 Well, first... 176 00:09:22,470 --> 00:09:26,563 We have to smelt the palladium into something new and unrecognizable. 177 00:09:26,566 --> 00:09:29,567 I'm thinking Spanish doubloons. 178 00:09:29,569 --> 00:09:33,112 Then I'll host an auction, but for that to work, 179 00:09:33,114 --> 00:09:36,615 there's one more person we need to bring in on our scheming. 180 00:09:36,617 --> 00:09:38,409 What do you think, Cheryl? 181 00:09:38,411 --> 00:09:41,954 I think one can never have too many spider brooches. 182 00:09:41,956 --> 00:09:43,872 So, yes, I'll help you, Veronica. 183 00:09:43,874 --> 00:09:45,068 Perfect. 184 00:09:45,071 --> 00:09:50,115 As I said, I'm hosting an exclusive, by-invitation-only auction. 185 00:09:50,118 --> 00:09:51,671 The centerpiece of which will be some 186 00:09:51,674 --> 00:09:53,933 palladium doubloons, I've acquired. 187 00:09:53,936 --> 00:09:57,088 Some of my guests have been asking about the palladium's origins 188 00:09:57,091 --> 00:09:59,387 and I wanna say that it came from your mines. 189 00:09:59,390 --> 00:10:02,099 Not a problem. I'm always happy to let you name-drop my family, 190 00:10:02,101 --> 00:10:04,310 in order to screw over your father. 191 00:10:04,312 --> 00:10:06,854 Now, if that's all. I'll be on my merry way. 192 00:10:06,856 --> 00:10:09,236 Kevin and I are performing our first miracle today. 193 00:10:17,783 --> 00:10:19,491 - Hey, Samm. - Finally! 194 00:10:19,493 --> 00:10:21,076 You've been ducking my calls for days. 195 00:10:21,078 --> 00:10:22,711 Yeah, I know, sorry I've been... 196 00:10:22,714 --> 00:10:24,156 Save your excuses. 197 00:10:24,159 --> 00:10:26,998 The publisher is demanding your manuscript ASAP. 198 00:10:27,001 --> 00:10:28,478 If you don't deliver, 199 00:10:28,481 --> 00:10:32,712 you will be blackballed, you understand? Your career will be over. Over. 200 00:10:32,715 --> 00:10:36,258 I have pages, I'll send them to you by the end of the day, I promise. 201 00:10:36,260 --> 00:10:38,469 This is your last chance, kiddo. 202 00:10:38,471 --> 00:10:40,276 Okay? Don't disappoint me. 203 00:10:48,939 --> 00:10:50,017 Hey, so... 204 00:10:50,020 --> 00:10:54,069 Before you say anything else. I just... I wanna apologize. 205 00:10:54,072 --> 00:10:56,173 I promised to keep an eye on you while you 206 00:10:56,175 --> 00:10:58,904 were tripping and the moment things got weird 207 00:10:58,907 --> 00:11:00,615 I just... 208 00:11:00,618 --> 00:11:01,700 I abandoned you. 209 00:11:01,702 --> 00:11:03,744 You didn't do anything wrong. 210 00:11:03,746 --> 00:11:06,622 I never should've even put you in that position. 211 00:11:06,624 --> 00:11:09,333 And I'm sorry. 212 00:11:09,335 --> 00:11:12,252 I'm so sorry that I dropped off the face of the earth, 213 00:11:12,254 --> 00:11:16,465 and that I made you worry. I'm just sorry for everything, really. 214 00:11:16,467 --> 00:11:18,300 It's okay. 215 00:11:18,302 --> 00:11:19,470 I forgive you. 216 00:11:20,805 --> 00:11:22,640 Great, so... 217 00:11:23,891 --> 00:11:27,207 Not to relive that horrible night. 218 00:11:28,144 --> 00:11:30,853 But, I dimly recall 219 00:11:30,856 --> 00:11:33,315 writing something that resembled a novel, 220 00:11:33,317 --> 00:11:35,693 before I yanked my hand out of the handcuffs. 221 00:11:35,695 --> 00:11:38,278 Jughead, you did write your book that night. 222 00:11:38,280 --> 00:11:39,627 - I did? - Mmm-hmm. 223 00:11:39,630 --> 00:11:43,324 - Well, that's great. Do you know where it is? - Yeah, um... 224 00:11:43,327 --> 00:11:47,920 Betty, gave it to Jessica when she asked for it. 225 00:11:50,409 --> 00:11:52,117 Wh... 226 00:11:52,120 --> 00:11:53,885 But why would Betty... 227 00:11:53,888 --> 00:11:56,546 - Why would she do that? - Jess was trying to heal. 228 00:11:56,549 --> 00:11:58,716 And move on with her life. So, it seemed 229 00:11:58,718 --> 00:12:00,884 like the right thing to do at the time. 230 00:12:00,886 --> 00:12:01,969 Wow, okay. 231 00:12:01,971 --> 00:12:04,430 I'm really, really sorry. 232 00:12:04,432 --> 00:12:08,517 But, Jughead, your sobriety is what's most important right now. 233 00:12:08,519 --> 00:12:10,311 I don't think that you should reach out to 234 00:12:10,313 --> 00:12:12,104 Jessica. I think that could be triggering. 235 00:12:12,106 --> 00:12:14,022 And if writing is going to stress you out, 236 00:12:14,024 --> 00:12:17,192 then maybe you should ask your agent for another extension. 237 00:12:17,194 --> 00:12:20,612 I don't have any more time, Tabitha. 238 00:12:20,614 --> 00:12:23,365 I either write something new or... 239 00:12:23,367 --> 00:12:24,950 I'm not a writer anymore. 240 00:12:24,952 --> 00:12:27,119 If I ever was. 241 00:12:27,121 --> 00:12:29,455 Instead of my usual homily... 242 00:12:29,457 --> 00:12:33,041 I thought today, we might all benefit from a demonstration 243 00:12:33,043 --> 00:12:37,796 of my absolute authority in this ministry. 244 00:12:37,798 --> 00:12:41,385 To that end, as Jesus once changed water... 245 00:12:42,428 --> 00:12:43,971 into wine, 246 00:12:45,582 --> 00:12:51,878 Jason has granted me the ability to turn water... 247 00:12:51,881 --> 00:12:53,092 into... 248 00:12:55,733 --> 00:12:57,566 Maple syrup. 249 00:13:03,949 --> 00:13:05,493 The nectar of the gods. 250 00:13:06,660 --> 00:13:07,860 Truly. 251 00:13:11,165 --> 00:13:12,414 General Taylor. 252 00:13:12,416 --> 00:13:14,792 Sergeant Andrews. 253 00:13:14,794 --> 00:13:17,252 I take it you're not here to congratulate me. 254 00:13:17,254 --> 00:13:18,358 No, sir. 255 00:13:18,361 --> 00:13:20,005 We both know the truth, General. 256 00:13:20,007 --> 00:13:22,925 You sent me and my men into a war zone 257 00:13:22,927 --> 00:13:25,052 without adequate support or intel. 258 00:13:25,054 --> 00:13:26,868 And because of your recklessness, 259 00:13:26,871 --> 00:13:28,019 good men died. 260 00:13:28,022 --> 00:13:31,432 You're dishonoring the military by pretending to be some kind of hero. 261 00:13:31,435 --> 00:13:33,352 So... 262 00:13:33,354 --> 00:13:35,319 I'm asking you, soldier to soldier, 263 00:13:36,607 --> 00:13:39,733 to stand down and retire quietly. 264 00:13:39,735 --> 00:13:42,444 "Soldier to soldier"? 265 00:13:42,446 --> 00:13:44,836 You're just a kid from some podunk town 266 00:13:44,839 --> 00:13:47,366 who joined the military on a whim. 267 00:13:47,368 --> 00:13:50,536 You might as well have gone backpacking through Europe. 268 00:13:50,538 --> 00:13:53,705 You don't understand the Army or how it works and you certainly 269 00:13:53,707 --> 00:13:56,792 don't know what it means to be a real soldier. 270 00:13:56,794 --> 00:13:59,717 Don't cross me. You will regret it. 271 00:14:01,131 --> 00:14:02,756 My men... 272 00:14:02,758 --> 00:14:05,000 paid for your order, with blood. 273 00:14:05,928 --> 00:14:08,136 If you don't step down, General. 274 00:14:08,138 --> 00:14:10,347 I'll demand a military tribunal. 275 00:14:10,349 --> 00:14:11,899 And I'll tell them everything. 276 00:14:11,902 --> 00:14:15,685 Then I'll be forced to put forth my version of events. 277 00:14:15,688 --> 00:14:19,648 Highlighting how you, Sergeant Andrews, went rogue 278 00:14:19,650 --> 00:14:22,609 and led your platoon directly into an ambush. 279 00:14:22,611 --> 00:14:26,238 There is no paper trail to support your claim. 280 00:14:26,240 --> 00:14:28,907 So, as I said before, 281 00:14:28,909 --> 00:14:31,078 it's my word against yours. 282 00:14:32,454 --> 00:14:34,204 Pursue this 283 00:14:34,206 --> 00:14:35,664 and you'll be a traitor. 284 00:14:35,666 --> 00:14:36,947 No. 285 00:14:40,185 --> 00:14:41,935 You're the traitor, General. 286 00:14:41,938 --> 00:14:44,255 I buried good men because of you. 287 00:14:44,258 --> 00:14:46,051 I won't bury the truth any longer. 288 00:14:47,828 --> 00:14:49,715 Regardless of the consequences. 289 00:14:53,872 --> 00:14:55,454 Taylor left us no choice. 290 00:14:55,457 --> 00:14:58,144 He won't back down, so we need to step up and take him out. 291 00:14:58,147 --> 00:15:00,439 I don't know, Sarge. 292 00:15:00,441 --> 00:15:02,733 The trial would reopen a lot of wounds. 293 00:15:02,735 --> 00:15:05,068 Especially for the families of those other guys. 294 00:15:05,070 --> 00:15:08,240 We have to think about them and what they would want us to do. 295 00:15:14,163 --> 00:15:15,289 So let's say this... 296 00:15:16,415 --> 00:15:17,944 I won't go after the General, 297 00:15:17,947 --> 00:15:21,580 unless I have the support and approval of our platoon's families. 298 00:15:21,583 --> 00:15:22,755 How does that sound? 299 00:15:34,683 --> 00:15:36,683 Would you mind reading my novel? 300 00:15:36,685 --> 00:15:39,792 And if you like it, maybe you could give it to your agent. 301 00:16:05,923 --> 00:16:07,715 My son trusted you. 302 00:16:07,718 --> 00:16:09,593 And you didn't protect him. 303 00:16:09,596 --> 00:16:12,426 And now you expect us to go through a... 304 00:16:12,429 --> 00:16:14,513 A trial? 305 00:16:14,515 --> 00:16:16,390 To relive his death all over again? 306 00:16:16,392 --> 00:16:19,726 Ma'am, I know what Travis stood for. 307 00:16:19,728 --> 00:16:21,269 What he believed in. 308 00:16:21,271 --> 00:16:23,939 He fought for ideals like truth and justice. 309 00:16:23,941 --> 00:16:26,193 For betterment and human dignity. 310 00:16:28,112 --> 00:16:30,904 He sacrificed his life for those things. 311 00:16:30,906 --> 00:16:32,032 Let me ask you... 312 00:16:33,613 --> 00:16:35,784 do you sleep soundly at night, Sergeant? 313 00:16:35,786 --> 00:16:39,164 Because I don't. Not since the moment... 314 00:16:40,249 --> 00:16:42,582 I received that folded-up flag. 315 00:16:42,584 --> 00:16:43,765 Know why? 316 00:16:43,768 --> 00:16:46,543 Because you were supposed to bring my Travis back to me. 317 00:16:49,432 --> 00:16:51,381 And now, for the main event. 318 00:16:51,384 --> 00:16:55,595 A collection of doubloons smelted from grade A palladium 319 00:16:55,597 --> 00:16:57,501 excavated from the Blossom mines. 320 00:16:59,018 --> 00:17:01,601 With that in mind, let's begin at... 321 00:17:01,603 --> 00:17:04,021 $150,000 to the gentleman in the fedora. 322 00:17:04,023 --> 00:17:05,355 Do I have 170? 323 00:17:05,357 --> 00:17:08,191 170? No, 180? 324 00:17:08,193 --> 00:17:11,028 No, $190,000 to the madam in the front row. 325 00:17:11,030 --> 00:17:12,249 Shall we go to two? 326 00:17:12,252 --> 00:17:15,365 $200,000 to Mr. Sand. Do I have 225? 327 00:17:15,367 --> 00:17:17,117 Do I have 250? 328 00:17:17,119 --> 00:17:18,912 250! 275? 329 00:17:19,883 --> 00:17:21,758 290, against you, Mr. Sand. 330 00:17:21,761 --> 00:17:26,292 Three hundred. That's $300,000 for these precious doubloons. 331 00:17:26,295 --> 00:17:29,046 Going once, going twice, sold! 332 00:17:29,048 --> 00:17:32,132 To Mr. Sand for $300,000! 333 00:17:34,219 --> 00:17:37,054 What a coup for such rare wonders. 334 00:17:42,192 --> 00:17:43,395 Excuse me. 335 00:17:45,105 --> 00:17:47,355 You know, it's almost as if 336 00:17:47,357 --> 00:17:50,210 you wanted to sell those doubloons to Mr. Sand for less, 337 00:17:50,213 --> 00:17:51,750 just so I wouldn't get the palladium. 338 00:17:51,753 --> 00:17:55,833 But that would be so petty and ridiculous of you, wouldn't it? 339 00:17:55,836 --> 00:17:58,533 In fact, that's exactly what I did, Daddy. 340 00:17:58,535 --> 00:18:00,035 Next time, 341 00:18:00,038 --> 00:18:01,528 don't crash my auction. 342 00:18:07,586 --> 00:18:10,921 You know, I never wanted Jim to join the Army. 343 00:18:10,923 --> 00:18:13,810 I was afraid that he wouldn't even make it through basic training. 344 00:18:13,813 --> 00:18:15,952 But he really believed that he had a 345 00:18:15,955 --> 00:18:18,719 duty to protect and serve his country 346 00:18:18,722 --> 00:18:20,847 and that there was no greater honor than that. 347 00:18:20,849 --> 00:18:23,391 There isn't. No. 348 00:18:23,393 --> 00:18:24,913 And Jim knew what he was fighting for. 349 00:18:26,146 --> 00:18:28,730 I remember, I was... 350 00:18:28,732 --> 00:18:31,149 incredibly relieved... 351 00:18:31,151 --> 00:18:33,889 when he started sending me letters about you, Sergeant Andrews. 352 00:18:35,197 --> 00:18:37,870 About the kind of leader you were, so, yes... 353 00:18:40,077 --> 00:18:41,995 whatever you feel is right, you should do. 354 00:18:43,539 --> 00:18:44,873 You have my full support. 355 00:18:52,881 --> 00:18:54,800 You've already witnessed one miracle. 356 00:18:54,803 --> 00:18:58,176 Now, brothers and sisters, 357 00:18:58,178 --> 00:19:01,263 watch in wonder as Cheryl manifests 358 00:19:01,265 --> 00:19:04,558 the collective pain of our congregation. 359 00:19:04,560 --> 00:19:08,076 Behold! Her alabaster hands! 360 00:19:08,079 --> 00:19:12,164 How they bleed with the blood of the stigmata. 361 00:19:12,167 --> 00:19:15,152 Mimicking the holy wounds of Jason. 362 00:19:26,347 --> 00:19:27,541 Ma'am? 363 00:19:30,687 --> 00:19:32,436 I'd like to honor your husband's memory, 364 00:19:32,439 --> 00:19:35,399 by having General Taylor answer for his actions. 365 00:19:35,402 --> 00:19:37,461 But I'd like to do so with your consent. 366 00:19:38,303 --> 00:19:40,220 To be honest, 367 00:19:40,223 --> 00:19:43,391 I've made peace with what happened, Sergeant Andrews. 368 00:19:43,394 --> 00:19:47,423 I loved Aiden more than anything. We were high school sweethearts, 369 00:19:49,104 --> 00:19:51,646 but my son is my focus now. 370 00:19:51,648 --> 00:19:54,917 I need to start thinking about his future. 371 00:19:54,920 --> 00:19:56,411 Right now, I'm just trying to make it 372 00:19:56,414 --> 00:19:58,207 through the day and even that's a struggle. 373 00:19:59,258 --> 00:20:01,160 So, I leave it to you, Sergeant. 374 00:20:04,369 --> 00:20:05,537 Ma'am? 375 00:20:07,212 --> 00:20:08,826 You do what you see fit. 376 00:20:20,385 --> 00:20:23,386 Who knew spreading light and love could be this exhausting? 377 00:20:23,388 --> 00:20:25,305 Yeah, it's the Broadway grind. 378 00:20:25,307 --> 00:20:27,753 Anyway, I got a list of potential third miracles. 379 00:20:27,756 --> 00:20:29,679 Although, my strong preference is that 380 00:20:29,681 --> 00:20:31,603 we do the staff and the snake trick. 381 00:20:31,605 --> 00:20:33,396 Though snakes are unquestionably biblical, 382 00:20:33,398 --> 00:20:35,455 I already know what I want my third miracle to be. 383 00:20:35,458 --> 00:20:37,035 Do you remember when I got revenge on 384 00:20:37,038 --> 00:20:39,235 Mr. Honey, lo, those many years ago? 385 00:20:39,238 --> 00:20:41,488 When he tried to ban my back-to-school party? 386 00:20:41,490 --> 00:20:45,659 Yeah, but, Cheryl, bees are not in my repertoire. 387 00:20:45,661 --> 00:20:48,119 I'm highly allergic. 388 00:20:48,121 --> 00:20:49,666 Fear not, Kev. 389 00:20:49,669 --> 00:20:51,915 As a girl, Nana Rose, was an avid beekeeper. 390 00:20:51,917 --> 00:20:53,852 She taught me all her apian secrets. 391 00:20:56,428 --> 00:20:57,631 Okay. 392 00:21:02,636 --> 00:21:04,010 What do you want, Chadwick? 393 00:21:04,013 --> 00:21:05,762 I just got wind of your auction. 394 00:21:05,764 --> 00:21:08,640 It pains me to see you so desperate for funds. 395 00:21:08,642 --> 00:21:10,392 So I'm double-checking... 396 00:21:10,394 --> 00:21:13,311 Are you sure you don't want in on my amazing deal? 397 00:21:13,313 --> 00:21:16,231 Surely you've heard of CopterCab. 398 00:21:16,233 --> 00:21:18,942 The helicopter taxis that fly one-percenters 399 00:21:18,944 --> 00:21:21,444 to Marcia's Vineyard for private parties? 400 00:21:21,446 --> 00:21:22,557 That's you? 401 00:21:22,560 --> 00:21:25,656 It is. I'm more of a silent partner. 402 00:21:25,659 --> 00:21:28,118 So do want in or not? 403 00:21:28,120 --> 00:21:31,079 Your father's also working with me. 404 00:21:31,081 --> 00:21:33,665 As a matter of fact, I killed it at my auction. 405 00:21:33,667 --> 00:21:37,460 So much so, that all of your swindled investors are paid in full. 406 00:21:37,462 --> 00:21:39,421 Just in time for the SEC, I might add. 407 00:21:39,423 --> 00:21:43,383 So, no, I don't want in on your little scheme. 408 00:21:43,385 --> 00:21:46,761 Well, listen, CopterCab's going public. 409 00:21:46,763 --> 00:21:49,055 And we're celebrating at your father's HQ. 410 00:21:49,057 --> 00:21:50,390 Why don't you come by? 411 00:21:50,392 --> 00:21:52,017 Blow off some steam. 412 00:21:52,019 --> 00:21:54,990 You know what? I might just do that. 413 00:21:54,993 --> 00:21:56,604 Text me the deets, will you? 414 00:21:56,607 --> 00:21:59,523 Happy to. And we'll toast to the future. 415 00:21:59,526 --> 00:22:01,109 Looking forward to it. 416 00:22:01,111 --> 00:22:03,361 Goodbye, Chadwick. 417 00:22:03,363 --> 00:22:05,405 You're partying with that smug nitwit? 418 00:22:05,407 --> 00:22:06,364 What am I missing? 419 00:22:06,366 --> 00:22:07,782 Me, Reggie. 420 00:22:07,784 --> 00:22:10,618 You're missing the old me. 421 00:22:10,620 --> 00:22:14,205 I've been playing defense, reacting to Chad's every move. 422 00:22:14,207 --> 00:22:17,625 Well, now that I don't have to worry about the SEC, 423 00:22:17,627 --> 00:22:19,428 it's time I go on the offensive, 424 00:22:19,431 --> 00:22:23,558 and take Chad Gekko off the chessboard of my life, once and for all. 425 00:22:23,561 --> 00:22:26,051 And if Daddy gets caught in my crosshairs, 426 00:22:26,053 --> 00:22:27,888 so be it. 427 00:22:40,859 --> 00:22:43,153 Damn. It's good. 428 00:22:53,830 --> 00:22:55,288 Hey, Jones. 429 00:22:55,290 --> 00:22:57,957 Hey, I finished the novel. 430 00:22:57,959 --> 00:23:00,251 Not... Not a chapter, not a draft, 431 00:23:00,253 --> 00:23:02,045 I mean, the whole thing. 432 00:23:02,047 --> 00:23:07,884 It is about a budding young writer at NYU, 433 00:23:07,886 --> 00:23:09,761 just making her way through the world, 434 00:23:09,763 --> 00:23:12,586 having a lot sex and partying. 435 00:23:12,589 --> 00:23:13,963 Sounds terrific. 436 00:23:13,966 --> 00:23:16,643 - Send it to me ASAP. - Yeah, okay. 437 00:23:16,645 --> 00:23:19,854 All right. Keep an eye out for it. 438 00:24:36,479 --> 00:24:38,500 You're really going through with this? 439 00:24:38,503 --> 00:24:41,310 Telling our business to a military tribunal? 440 00:24:41,313 --> 00:24:43,563 There's no easy path through this, Eric. 441 00:24:43,565 --> 00:24:45,815 So I'm doing what feels most right. 442 00:24:45,818 --> 00:24:47,806 Going on behalf of myself and the families 443 00:24:47,809 --> 00:24:49,821 that want me to advocate for their brothers, 444 00:24:49,822 --> 00:24:51,696 their sons and their fathers. 445 00:24:51,698 --> 00:24:53,031 And I hope you'll go with me. 446 00:24:53,033 --> 00:24:54,439 You don't understand. 447 00:24:57,621 --> 00:25:00,127 You weren't the only grunt Taylor brought 448 00:25:00,130 --> 00:25:02,360 into his tent because of that mission. 449 00:25:05,253 --> 00:25:08,046 He said it was going to be our moment of glory, 450 00:25:08,048 --> 00:25:11,841 and that there'd be a big promotion in it for me. 451 00:25:11,843 --> 00:25:15,512 All I had to do was what I was trained to as a sniper. 452 00:25:15,514 --> 00:25:18,431 Find a clear line of fire and take out that warlord. 453 00:25:18,433 --> 00:25:20,433 In our briefing, General Taylor said 454 00:25:20,435 --> 00:25:23,686 our target was the only thing that mattered. 455 00:25:23,688 --> 00:25:27,317 But my platoon's safety should have been my top priority. 456 00:25:29,329 --> 00:25:30,953 We were vulnerable. 457 00:25:30,956 --> 00:25:32,289 And I knew it. 458 00:25:32,292 --> 00:25:34,250 And when you went to call for support, 459 00:25:34,253 --> 00:25:38,370 I left our unit unprotected to carry out General Taylor's orders. 460 00:25:41,331 --> 00:25:43,706 And I got to tell you, Sarge, 461 00:25:43,708 --> 00:25:46,668 a part of me thinks that's why I lost my leg. 462 00:25:46,670 --> 00:25:50,338 As a punishment for how I betrayed you and the others. 463 00:25:50,340 --> 00:25:52,799 No, you didn't do anything wrong. 464 00:25:52,801 --> 00:25:55,510 And I'll keep you out of it, Eric, I swear. 465 00:25:55,512 --> 00:25:58,096 You were used by the General the same way I was. 466 00:25:58,098 --> 00:25:59,891 But you're done fighting, Corporal. 467 00:26:01,351 --> 00:26:02,769 Let me bring this home for you. 468 00:26:04,729 --> 00:26:05,814 It would be my honor. 469 00:26:11,486 --> 00:26:13,611 Behold Cheryl Blossom, 470 00:26:13,613 --> 00:26:17,407 as she prepares her third and final miracle. 471 00:26:17,409 --> 00:26:19,742 The taming of the bees. 472 00:26:19,744 --> 00:26:24,129 Witness as her purity keeps her porcelain skin safe 473 00:26:24,132 --> 00:26:27,500 from these vicious, spiteful creatures. 474 00:26:27,502 --> 00:26:29,335 This is nothing but a farce. 475 00:26:29,337 --> 00:26:32,672 I pray you, do not fall victim to her deceit. 476 00:26:32,674 --> 00:26:36,259 For if you do, this ministry shall become nothing but a sham. 477 00:26:36,261 --> 00:26:40,054 Brothers and sisters, we find ourselves at a crossroads. 478 00:26:40,056 --> 00:26:41,222 Allow me to be your guide. 479 00:26:41,224 --> 00:26:42,974 Do not listen to this heretic. 480 00:26:42,976 --> 00:26:44,976 Who are you going to put your faith in, 481 00:26:44,978 --> 00:26:48,980 Cheryl, who shared the womb with Jason the Divine, 482 00:26:48,982 --> 00:26:52,859 or her mother, a whoremonger, an escaped convict? 483 00:26:52,861 --> 00:26:54,611 Lies. Lies, all of it... 484 00:26:54,613 --> 00:26:56,195 Mother, enough! 485 00:26:56,197 --> 00:26:59,949 Begone from my temple, 486 00:26:59,952 --> 00:27:02,204 or I will smite thee. 487 00:27:03,621 --> 00:27:09,291 For I am Cheryl Blossom, Queen of the Bees. 488 00:27:23,610 --> 00:27:25,360 You look ready for action. 489 00:27:25,363 --> 00:27:28,087 Feels like I'm about to be walking into a firing squad. 490 00:27:28,090 --> 00:27:29,812 Nah, Taylor's the one who should be worried. 491 00:27:29,814 --> 00:27:31,397 You just tell the tribunal the truth. 492 00:27:31,399 --> 00:27:33,079 And I'll be there to back you up. 493 00:27:34,986 --> 00:27:36,486 Eric... 494 00:27:38,490 --> 00:27:41,032 I told you, you don't have to do this. 495 00:27:41,034 --> 00:27:43,409 I couldn't sleep last night thinking 496 00:27:43,411 --> 00:27:45,326 I left my brothers high and dry once... 497 00:27:46,581 --> 00:27:49,582 and I won't desert you again. 498 00:27:49,584 --> 00:27:52,210 I want to testify. Don't even try to talk me out of it. 499 00:27:52,212 --> 00:27:53,294 I wouldn't dream of it. 500 00:27:59,791 --> 00:28:01,509 Well, boys, we did it. 501 00:28:01,512 --> 00:28:04,513 In exactly one hour, CopterCab will be the publicly-traded 502 00:28:04,516 --> 00:28:05,932 future of aero-entertainment, 503 00:28:05,934 --> 00:28:08,017 and we will be even richer men. 504 00:28:08,019 --> 00:28:09,479 Cheers. 505 00:28:10,847 --> 00:28:11,932 Amen to that. 506 00:28:13,149 --> 00:28:16,317 Veronica. What is this? 507 00:28:16,319 --> 00:28:18,736 Oh, Chadwick, if you're going to be one of the big boys 508 00:28:18,738 --> 00:28:21,030 you need to party like a big boy. 509 00:28:21,032 --> 00:28:23,616 Isn't that right, Daddy? 510 00:28:23,618 --> 00:28:27,412 So I invited some good-time girls. Hope that's all right. 511 00:28:30,250 --> 00:28:31,958 Differences aside, 512 00:28:31,960 --> 00:28:36,087 CopterCab is a brilliant business idea, Chad. 513 00:28:36,089 --> 00:28:38,214 And for the first time in a long time, 514 00:28:38,216 --> 00:28:40,216 - you've impressed me. - Hmm. 515 00:28:41,553 --> 00:28:43,428 But for now... 516 00:28:43,430 --> 00:28:44,804 Who wants some bubbly? 517 00:28:56,818 --> 00:28:59,612 Uh, your mom tells me you're working on the Lonely Highway? 518 00:29:00,780 --> 00:29:02,572 Yeah, by dressing like Polly 519 00:29:02,574 --> 00:29:04,331 and pretending to be a hitchhiker. 520 00:29:04,334 --> 00:29:06,015 Is that safe? 521 00:29:06,018 --> 00:29:07,398 Probably not, Jughead. 522 00:29:07,401 --> 00:29:09,509 But I'm running out of ideas, so... 523 00:29:10,874 --> 00:29:12,154 What did you want to talk about? 524 00:29:13,585 --> 00:29:15,754 Um... 525 00:29:20,800 --> 00:29:23,437 I wanted to apologize, actually... 526 00:29:24,637 --> 00:29:25,972 for that voicemail that I left. 527 00:29:27,449 --> 00:29:29,492 I don't remember all of it... 528 00:29:31,018 --> 00:29:32,225 or even most of it, 529 00:29:32,228 --> 00:29:36,147 uh, but I know it was horrible. 530 00:29:36,149 --> 00:29:37,317 And, uh... 531 00:29:41,362 --> 00:29:42,752 I'm just sorry 532 00:29:46,575 --> 00:29:48,658 Why now, after half a decade? 533 00:29:50,330 --> 00:29:51,817 That's one of my steps. 534 00:29:53,377 --> 00:29:55,165 Trying to just clean up my side of the track. 535 00:29:55,168 --> 00:29:56,506 And I... 536 00:29:58,004 --> 00:29:59,670 I'm in recovery. 537 00:29:59,672 --> 00:30:01,714 In case it's not obvious. 538 00:30:04,093 --> 00:30:05,178 I'm an alcoholic. 539 00:30:08,389 --> 00:30:09,806 An addict. 540 00:30:09,808 --> 00:30:12,266 I think I'm an addict, too. 541 00:30:12,268 --> 00:30:15,019 Maybe a better word is compulsive 542 00:30:15,021 --> 00:30:18,189 because I can't stop hunting for the Trucker Killer. 543 00:30:18,191 --> 00:30:20,733 I'm on the highway 24/7 when I should be at home 544 00:30:20,735 --> 00:30:23,152 with my mom, taking care of her. 545 00:30:23,154 --> 00:30:24,695 Yeah, but your sister's missing. 546 00:30:24,697 --> 00:30:25,696 No, it's not that. 547 00:30:25,698 --> 00:30:26,991 It's... 548 00:30:28,263 --> 00:30:29,637 It's more than that. 549 00:30:29,640 --> 00:30:33,592 And it's sort of been my MO lately. 550 00:30:33,595 --> 00:30:34,789 What do you mean? 551 00:30:34,791 --> 00:30:36,165 Even when I was a Yale 552 00:30:36,167 --> 00:30:40,461 I was trying to be a normal freshman. 553 00:30:40,463 --> 00:30:42,880 Go on dates, make friends, 554 00:30:42,882 --> 00:30:46,467 do extracurriculars, but I don't know, it just all felt so... 555 00:30:48,972 --> 00:30:50,680 Empty. 556 00:30:50,682 --> 00:30:52,056 Classic Cooper. 557 00:30:54,561 --> 00:30:56,811 You solved, like, eight mysteries in high school 558 00:30:56,813 --> 00:30:58,688 and you were still valedictorian. 559 00:30:58,690 --> 00:31:01,274 But the void that I was so desperately trying to fill 560 00:31:01,276 --> 00:31:03,278 didn't go away when I got to Quantico. 561 00:31:05,029 --> 00:31:09,659 Which is when I really realized that... 562 00:31:12,287 --> 00:31:18,499 I am more comfortable studying serial killers 563 00:31:18,501 --> 00:31:21,419 than I am socializing with normal people. 564 00:31:21,421 --> 00:31:23,880 And... 565 00:31:23,882 --> 00:31:25,882 And then I read about TBK. 566 00:31:25,884 --> 00:31:27,508 The Trash Bag Killer. 567 00:31:27,510 --> 00:31:29,260 That was, uh... 568 00:31:29,262 --> 00:31:31,345 That was a nasty piece of work. 569 00:31:31,348 --> 00:31:33,686 That's why I wasn't at your book release party. 570 00:31:35,101 --> 00:31:39,186 I wanted to go, but I got the offer that night 571 00:31:39,188 --> 00:31:44,066 and I had to choose you or the TBK task force. 572 00:31:44,068 --> 00:31:45,570 That's all ancient history. 573 00:31:56,831 --> 00:31:58,416 I'm consumed by them. 574 00:32:00,543 --> 00:32:03,252 TBK. The Trucker Killer. 575 00:32:03,254 --> 00:32:04,380 Betty, I think... 576 00:32:07,050 --> 00:32:08,450 you should probably take a break... 577 00:32:09,552 --> 00:32:11,385 from all that, you know? 578 00:32:11,387 --> 00:32:12,762 Maybe stop hunting for a bit. 579 00:32:12,765 --> 00:32:14,237 I don't think I can. 580 00:32:19,103 --> 00:32:21,564 I'm sorry, can I? Just real quick. 581 00:32:23,566 --> 00:32:26,496 - Hey, Samm... - I just finished your book. 582 00:32:28,170 --> 00:32:29,753 It's incredible! 583 00:32:29,756 --> 00:32:31,488 Best thing you've ever written by far. 584 00:32:31,491 --> 00:32:34,219 I can't do this, Samm... 585 00:32:36,204 --> 00:32:37,662 I didn't write that book. 586 00:32:37,664 --> 00:32:40,081 A grad student named Cora 587 00:32:40,083 --> 00:32:42,236 gave it to me to read. 588 00:32:42,239 --> 00:32:44,292 Wait a minute. What are you saying to me right now? 589 00:32:44,295 --> 00:32:45,503 That there's no novel? 590 00:32:45,505 --> 00:32:46,771 Not even a wisp. 591 00:32:51,803 --> 00:32:53,636 And a plagiarist, to boot. 592 00:32:53,638 --> 00:32:54,963 Listen... 593 00:32:54,966 --> 00:32:56,973 I know you have some life things going on right now, 594 00:32:56,975 --> 00:33:01,435 but I'm going to have to drop you as a client. 595 00:33:01,437 --> 00:33:03,688 Yeah. I figured as much. 596 00:33:03,690 --> 00:33:05,492 You're a good writer, kid. 597 00:33:05,495 --> 00:33:07,191 I hope you can pull it together. 598 00:33:07,193 --> 00:33:08,262 I... 599 00:33:08,265 --> 00:33:10,360 I'll send you... I'll send you Cora's info. 600 00:33:10,363 --> 00:33:14,407 I'm sure she'll be thrilled to hear from you. 601 00:33:14,409 --> 00:33:15,722 Okay. 602 00:33:19,330 --> 00:33:20,830 Sorry, that was... 603 00:33:22,959 --> 00:33:25,251 - ♪ No, no, no ♪ - ♪ Come on ♪ 604 00:33:25,253 --> 00:33:27,920 ♪ I got my mind set Heading for the top... ♪ 605 00:33:27,922 --> 00:33:30,256 You really struck a gold mine here. 606 00:33:30,258 --> 00:33:32,550 I should've never doubted you. 607 00:33:32,552 --> 00:33:33,884 I don't know what I was thinking. 608 00:33:33,886 --> 00:33:35,344 You weren't. 609 00:33:35,346 --> 00:33:37,054 But that's okay. 610 00:33:37,056 --> 00:33:38,431 Because you're here now. 611 00:33:38,433 --> 00:33:40,393 Probably my finest hour. 612 00:33:41,781 --> 00:33:43,363 Gekko, we have a problem. 613 00:33:43,366 --> 00:33:44,949 My Boysenberry's blowing up. 614 00:33:44,952 --> 00:33:46,938 There's something wrong with the CopterCab stock. 615 00:33:46,941 --> 00:33:48,190 It's crashing... 616 00:33:48,192 --> 00:33:49,421 No, it could crash... 617 00:33:49,424 --> 00:33:51,389 - It's in freefall. - What the hell is going on? 618 00:33:51,392 --> 00:33:54,320 Chad, were you in a helicopter crash that you paid to cover up? 619 00:33:54,323 --> 00:33:56,949 'Cause The Wall Beat Journal just published an article about it. 620 00:33:56,951 --> 00:33:58,409 You can't be a part of CopterCab 621 00:33:58,411 --> 00:34:00,536 if you crashed a helicopter, Chad. 622 00:34:00,538 --> 00:34:03,164 It's a bad look, yes. 623 00:34:03,166 --> 00:34:05,668 Which is, of course why you were a silent partner. 624 00:34:07,781 --> 00:34:09,864 What did you do? 625 00:34:09,867 --> 00:34:12,965 Planted the story at The Wall Beat Journal with a reporter friend, 626 00:34:12,967 --> 00:34:15,760 then came here to distract you and your entourage 627 00:34:15,762 --> 00:34:18,429 while CopterCab went down in flames. 628 00:34:18,431 --> 00:34:19,601 Veronica, you little... 629 00:34:19,604 --> 00:34:21,806 I'm going to stop you right there, Chad. 630 00:34:21,809 --> 00:34:23,809 Because whatever you think I am, 631 00:34:23,811 --> 00:34:26,312 doesn't come close to what you are. 632 00:34:26,314 --> 00:34:27,646 Which is scum. 633 00:34:27,648 --> 00:34:30,158 A worthless, pathetic little worm. 634 00:34:31,337 --> 00:34:33,611 You stole money from your investors to, what? 635 00:34:33,613 --> 00:34:35,029 Finance CopterCab? 636 00:34:35,031 --> 00:34:36,197 But what a surprise. 637 00:34:36,200 --> 00:34:38,324 In the end, you couldn't pull it off. 638 00:34:39,418 --> 00:34:42,035 That's your problem in a nutshell. 639 00:34:42,038 --> 00:34:43,831 You can't land anything. 640 00:34:45,875 --> 00:34:48,626 You'll never be an alpha, Chad. 641 00:34:48,628 --> 00:34:53,756 You're a born beta. And everybody who invested in this scheme, 642 00:34:53,758 --> 00:34:55,593 you backed a losing horse, boys. 643 00:34:56,418 --> 00:34:57,550 You too, Daddy. 644 00:34:57,553 --> 00:34:59,220 Oh, please, mija. 645 00:34:59,222 --> 00:35:02,348 I only invested a modest sum in CopterCab. 646 00:35:02,350 --> 00:35:04,767 You may have destroyed these clowns. 647 00:35:04,769 --> 00:35:05,810 But not me. 648 00:35:05,812 --> 00:35:07,645 Oh, Daddykins. 649 00:35:07,647 --> 00:35:10,022 You're in for a rude awakening. 650 00:35:10,024 --> 00:35:15,027 Later, when you're alone, give your SoDale model another look-see. 651 00:35:15,029 --> 00:35:18,783 I think you'll find that you've lost much more than you realize. 652 00:35:21,119 --> 00:35:22,618 Come on, ladies. 653 00:35:22,620 --> 00:35:25,414 Let's get out of here. This party's over. 654 00:35:29,690 --> 00:35:30,945 Hey, Jughead. 655 00:35:30,948 --> 00:35:35,421 You okay? I just mentioned free food and you didn't salivate. 656 00:35:35,424 --> 00:35:39,885 Yeah, just worried about Betty, you know. 657 00:35:39,887 --> 00:35:42,805 Yeah, I can imagine. 658 00:35:44,433 --> 00:35:48,185 But I'm also worried about you. 659 00:35:48,187 --> 00:35:49,513 And your recovery. 660 00:35:49,516 --> 00:35:53,731 I smelled booze on your breath when you came in. 661 00:35:56,445 --> 00:35:58,195 Yeah, I had sort of a backslide. 662 00:35:58,197 --> 00:36:00,030 Jughead, I know that you want to help Betty, 663 00:36:00,032 --> 00:36:02,992 but you need to focus on you. 664 00:36:02,994 --> 00:36:04,827 She's out there alone on the Lonely Highway. 665 00:36:04,829 --> 00:36:07,496 I'm... I'm sure. But don't worry about Betty. 666 00:36:07,498 --> 00:36:09,206 I'll take care of her. 667 00:36:09,208 --> 00:36:12,307 Your priority is you. 668 00:36:12,310 --> 00:36:13,546 Okay? 669 00:36:18,634 --> 00:36:20,843 You know I'm a drunk, right? 670 00:36:20,845 --> 00:36:22,553 I'm a terrible busboy. 671 00:36:22,555 --> 00:36:23,888 Why are you so nice to me? 672 00:36:23,890 --> 00:36:26,153 Because you're my friend. 673 00:36:27,935 --> 00:36:29,236 And I care about you. 674 00:36:32,732 --> 00:36:36,068 So will you promise me that you'll keep going to your meetings? 675 00:36:41,324 --> 00:36:45,075 Yeah. Yes, yes, I promise. 676 00:36:45,077 --> 00:36:46,172 Good. 677 00:36:48,030 --> 00:36:50,490 So tell me, what's going on with Betty? 678 00:37:18,444 --> 00:37:20,321 Oh, no, no, no, no. 679 00:37:22,447 --> 00:37:24,697 No, no, no, no. 680 00:37:28,696 --> 00:37:32,700 Hello. Yeah, this is Archie Andrews. 681 00:37:38,927 --> 00:37:40,132 Okay. 682 00:37:42,760 --> 00:37:45,219 Understood. Thank you so much. 683 00:37:45,221 --> 00:37:46,971 Bye. 684 00:37:49,933 --> 00:37:51,808 Guys, that was a JAG officer with the verdict. 685 00:37:51,811 --> 00:37:55,104 Hurry up, Sarge, before I hurl. 686 00:37:55,106 --> 00:37:57,095 "The tribunal has determined that Corporal 687 00:37:57,097 --> 00:37:58,941 Eric Jackson was following the direct 688 00:37:58,943 --> 00:38:01,318 and explicit orders of his commanding officer 689 00:38:01,320 --> 00:38:04,363 and therefore is not guilty of any wrongdoing 690 00:38:04,365 --> 00:38:07,408 and remains in good standing with the US Army." 691 00:38:07,410 --> 00:38:08,805 What about General Taylor? 692 00:38:08,808 --> 00:38:11,703 His actions were determined to be reckless and of poor judgment. 693 00:38:11,706 --> 00:38:13,289 He was driven by his own self-interests 694 00:38:13,291 --> 00:38:16,210 and therefore he's being discharged without honors. 695 00:38:17,295 --> 00:38:18,961 The Army got it right. 696 00:38:18,963 --> 00:38:22,275 So... It's over? 697 00:38:22,278 --> 00:38:23,384 It's over. 698 00:38:57,126 --> 00:38:59,918 - Tabitha. - Jughead told me what you're doing, Betty. 699 00:38:59,920 --> 00:39:02,421 And it's dangerous and it's reckless. 700 00:39:02,423 --> 00:39:05,507 And no matter what I say, you're not going to stop. 701 00:39:05,509 --> 00:39:07,343 I know that. 702 00:39:07,345 --> 00:39:08,586 So... 703 00:39:10,138 --> 00:39:12,221 - I'm going with you. - Come again? 704 00:39:12,224 --> 00:39:15,559 I'm getting changed and I'm going with you. 705 00:39:15,562 --> 00:39:19,775 Oh, and by the way, my participation is not negotiable. 706 00:39:23,793 --> 00:39:25,043 You boys did it! 707 00:39:26,405 --> 00:39:29,323 You should be proud. 708 00:39:29,325 --> 00:39:33,458 I am proud to have served with the bravest men that I've ever known. 709 00:39:36,474 --> 00:39:38,538 Here's to our fallen band of brothers. 710 00:39:42,004 --> 00:39:45,216 To their service, to their sacrifice. 711 00:39:47,134 --> 00:39:48,926 Gone, but never forgotten. 712 00:39:48,928 --> 00:39:49,970 - Never. - Never. 713 00:39:56,519 --> 00:39:57,947 Cheryl, 714 00:39:57,950 --> 00:40:00,144 I have to ask, how did you manage those bees 715 00:40:00,147 --> 00:40:02,231 once they were outside the tank? 716 00:40:02,233 --> 00:40:07,113 Did you rub some special insect-repelling ointment all over your body? 717 00:40:08,617 --> 00:40:09,782 The truth? 718 00:40:12,034 --> 00:40:13,909 Uh... 719 00:40:13,911 --> 00:40:17,289 I didn't have any ointment on any part of my body. 720 00:40:18,374 --> 00:40:19,810 What are you saying? 721 00:40:27,800 --> 00:40:33,556 Something inside me has shifted, Kevin. 722 00:40:34,765 --> 00:40:37,850 Something powerful, 723 00:40:37,852 --> 00:40:42,563 something... I can't explain. 724 00:40:42,565 --> 00:40:51,196 But I'm feeling more connected to things than I have in years. 725 00:40:51,198 --> 00:40:55,990 I'm not saying I'm the first-ever living saint. 726 00:41:00,541 --> 00:41:02,708 But what if I am? 727 00:41:02,710 --> 00:41:06,213 What if I, Cheryl Marjorie Blossom, 728 00:41:07,590 --> 00:41:09,543 am the holiest of holies? 729 00:41:11,118 --> 00:41:14,413 Wouldn't that be miraculous? 730 00:41:18,309 --> 00:41:21,435 My name is Jughead Jones... 731 00:41:21,437 --> 00:41:24,990 I used to be seven days sober, but now, I'm back down to one. 732 00:41:26,859 --> 00:41:29,693 I hope to make it to eight this time. 733 00:41:29,695 --> 00:41:32,112 Tonight, I'm worried about a couple of friends, 734 00:41:32,114 --> 00:41:36,450 but I'm also trying to accept the things I cannot change. 735 00:41:36,452 --> 00:41:38,494 And I'm grateful to you all. 736 00:41:42,291 --> 00:41:44,224 And if there is some higher power, 737 00:41:44,227 --> 00:41:47,030 man, I hope it's looking down upon them tonight, 738 00:41:47,033 --> 00:41:48,731 and keeping them safe. 739 00:41:48,734 --> 00:41:52,598 I don't know why, but I've got a really bad feeling 740 00:41:52,601 --> 00:41:54,547 about what happens next. 741 00:41:54,550 --> 00:41:57,904 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 54902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.