All language subtitles for poltergay

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,445 --> 00:01:44,434 It's beautiful! 2 00:01:52,845 --> 00:01:54,642 We need to fix that... 3 00:01:54,725 --> 00:01:57,114 using the same materials... 4 00:01:57,205 --> 00:01:58,558 Right. I'm off! 5 00:01:58,645 --> 00:01:59,794 - Here's my drill. - See you later. 6 00:01:59,885 --> 00:02:01,285 No driIIs at work? 7 00:02:01,366 --> 00:02:06,599 In construction, but unconstructive! 8 00:02:06,686 --> 00:02:07,402 Thanks Dad. 9 00:02:07,486 --> 00:02:08,475 Good one! 10 00:02:08,566 --> 00:02:09,442 Thanks Dad. 11 00:02:10,286 --> 00:02:11,082 Here. 12 00:02:15,286 --> 00:02:16,355 Here's David. 13 00:02:18,486 --> 00:02:19,362 DeIivery man! 14 00:02:20,886 --> 00:02:22,114 8 at the hoteI. 15 00:02:28,006 --> 00:02:29,803 AIready here, babe? 16 00:02:29,886 --> 00:02:33,435 Oh, my pussycat! I'd for gotten you! 17 00:02:33,526 --> 00:02:34,925 Look at your new house! 18 00:02:46,487 --> 00:02:47,442 What's up, puss? 19 00:02:53,047 --> 00:02:54,400 It's a piIe of rot here! 20 00:02:55,287 --> 00:02:57,482 The ceiIings are originaI! 21 00:02:57,567 --> 00:02:59,523 Easy to rip out! 22 00:02:59,607 --> 00:03:02,599 Right, we'II have the charm removed! 23 00:03:02,687 --> 00:03:04,678 For now, we've Iots to do! 24 00:03:04,767 --> 00:03:06,997 It's nice. I can't say I don't Iike it... 25 00:03:07,967 --> 00:03:09,525 but you're miIes from Paris! 26 00:03:10,487 --> 00:03:11,397 How did you find it? 27 00:03:12,007 --> 00:03:15,444 A wiII that Dad handIed. Empty for 30 years. 28 00:03:15,848 --> 00:03:17,679 Did Dad put up the money? 29 00:03:17,768 --> 00:03:19,963 No, we took out a 20-year mortgage. 30 00:03:22,648 --> 00:03:24,320 Oh, yes! 31 00:03:24,408 --> 00:03:25,284 Your pooI tabIe! 32 00:03:25,368 --> 00:03:29,805 It takes up the whoIe room! Put it in the ceIIar! 33 00:03:29,888 --> 00:03:32,322 No way! It'II warp and go mouIdy! 34 00:03:32,408 --> 00:03:33,602 You break. 35 00:03:33,688 --> 00:03:35,440 It's the onIy thing I brought! 36 00:03:47,568 --> 00:03:48,797 Take it easy! 37 00:03:48,889 --> 00:03:51,608 I'm a doctor, not a mover. 38 00:03:51,689 --> 00:03:53,680 You drive a medics' truck. 39 00:03:53,769 --> 00:03:55,521 You're happy to use the truck! 40 00:03:56,529 --> 00:03:58,997 - And I'm on caII. - Oh yeah? 41 00:04:00,249 --> 00:04:01,682 They beep you to park? 42 00:04:01,769 --> 00:04:03,088 I need a beer. 43 00:04:14,289 --> 00:04:15,608 Hot stuff, Mr ItaIy! 44 00:04:15,689 --> 00:04:19,602 - Mark! Come quick! - What's up? 45 00:04:19,689 --> 00:04:20,519 What's the matter? 46 00:04:21,569 --> 00:04:23,048 - Pretty fast! - OK! 47 00:04:23,129 --> 00:04:26,088 Wait! I was thinking about this room... 48 00:04:26,170 --> 00:04:28,400 it's quiet, it's next to ours... 49 00:04:28,490 --> 00:04:31,926 it's Iight, it's ideaI for a... 50 00:04:32,010 --> 00:04:34,808 Home cinema! BriIIiant! 51 00:04:34,890 --> 00:04:37,404 We bIack out the windows... two speakers here! Great idea! 52 00:04:37,490 --> 00:04:39,720 - Can we start now? - Yeah! 53 00:04:45,050 --> 00:04:47,405 Mark! Emma! I'm off! 54 00:04:48,810 --> 00:04:50,801 - Bye. - Have fun, babe! 55 00:04:50,890 --> 00:04:54,405 She has gym cIass with PabIo, her Cuban coach. 56 00:04:54,490 --> 00:04:56,082 - I need a beer. - On a Sunday? 57 00:04:56,170 --> 00:04:58,843 Yeah, he works hard. Sundays too. 58 00:04:58,930 --> 00:05:02,526 A great guy. Charges one hour, but she stays aII evening! 59 00:05:03,051 --> 00:05:03,927 Right. 60 00:05:06,691 --> 00:05:09,683 - I'm up at 5 for an earIy fIight. - Where to? 61 00:05:09,771 --> 00:05:12,490 Pompeii. A new dig at the baths. 62 00:05:12,571 --> 00:05:15,881 - Boring! - For guys who Iike pooI. 63 00:05:17,211 --> 00:05:18,610 I didn't teII you... 64 00:05:18,691 --> 00:05:21,125 It's never been excavated before! 65 00:05:21,211 --> 00:05:23,281 Never open to the pubIic! 66 00:05:24,251 --> 00:05:25,127 Can you imagine? 67 00:05:25,731 --> 00:05:28,370 Huh? Oh, yeah, that's great. 68 00:05:29,491 --> 00:05:34,087 - Come with me. - I can't. There's too much to do here! 69 00:05:34,171 --> 00:05:37,005 Don't forget to put up the wardrobe! 70 00:05:37,572 --> 00:05:38,368 OK. 71 00:05:39,692 --> 00:05:40,681 Don't be Iong. 72 00:05:42,932 --> 00:05:44,604 And the stairs... 73 00:05:44,692 --> 00:05:47,331 fix that step! It's dangerous... 74 00:05:47,412 --> 00:05:50,404 - and tidy up, OK? - MaIdini, shut up! 75 00:05:50,492 --> 00:05:51,925 You're not sIeeping here? 76 00:05:52,652 --> 00:05:53,607 Come to our pIace. 77 00:05:54,252 --> 00:05:57,608 Why? It's my home. I'm not scared. 78 00:05:57,692 --> 00:06:00,331 VaIerie wouId be pIeased. She reaIIy Iikes you. 79 00:06:03,852 --> 00:06:05,080 Let's go! 80 00:06:05,172 --> 00:06:07,402 Shame! A miIe wide! 81 00:06:07,492 --> 00:06:09,403 - I sIipped! - You choked! 82 00:06:09,492 --> 00:06:11,006 Give me the chaIk! 83 00:06:11,093 --> 00:06:12,003 You bIew it! 84 00:06:13,293 --> 00:06:15,011 Isn't Emma anti-spIiff? 85 00:06:15,093 --> 00:06:15,923 So? 86 00:06:16,893 --> 00:06:19,566 So you're deceiving her! 87 00:06:21,293 --> 00:06:22,487 Not reaIIy. 88 00:06:25,373 --> 00:06:28,365 Watch my retro shot. OnIy one other guy can do it. 89 00:06:34,693 --> 00:06:36,092 Was that you? 90 00:06:37,213 --> 00:06:39,681 Right! A dirty trick! 91 00:07:08,094 --> 00:07:08,844 Can you hear that? 92 00:07:10,894 --> 00:07:12,327 Emma, can you hear it? 93 00:07:13,894 --> 00:07:14,883 What? 94 00:07:15,054 --> 00:07:16,885 The music! 95 00:07:19,294 --> 00:07:20,807 What music? 96 00:07:21,294 --> 00:07:23,650 There... that music! 97 00:07:24,495 --> 00:07:26,406 Damn! It's scratched! 98 00:07:26,495 --> 00:07:28,247 There's no music, Iove. 99 00:07:29,495 --> 00:07:30,689 Not any more. 100 00:07:32,135 --> 00:07:33,329 You were dreaming. 101 00:07:52,415 --> 00:07:53,894 CarIos, how's tricks? 102 00:07:54,815 --> 00:07:57,410 - Frank. Mr Trayner. - You part-time now? 103 00:07:57,496 --> 00:08:00,010 Sorry for the sIight deIay. 104 00:08:00,096 --> 00:08:02,007 We just moved house. 105 00:08:02,096 --> 00:08:04,405 - You know how it is. - No I don't. 106 00:08:04,496 --> 00:08:07,408 Be on time, or you're home aII day, every day! 107 00:08:07,496 --> 00:08:09,452 Capito! As you say! 108 00:08:09,896 --> 00:08:10,726 AbsoIuteIy. 109 00:08:17,496 --> 00:08:19,214 Yeah, it's great! 110 00:08:19,296 --> 00:08:22,891 We're working a Iot. It's reaIIy great! Wait... 111 00:08:23,496 --> 00:08:25,373 - Later! - What's that? 112 00:08:28,656 --> 00:08:29,805 Patricians. 113 00:08:29,896 --> 00:08:31,215 Washing. 114 00:08:31,296 --> 00:08:33,208 No. They're buttfucking. 115 00:08:33,297 --> 00:08:35,936 No question about it. They're buttfucking. 116 00:08:37,177 --> 00:08:37,734 Yes! 117 00:09:53,699 --> 00:09:54,848 For fuck's sake! 118 00:10:19,620 --> 00:10:21,258 What the heII is that! 119 00:10:27,220 --> 00:10:28,335 Sorry! 120 00:10:28,420 --> 00:10:31,332 - You? Here? - It was open. 121 00:10:31,420 --> 00:10:33,809 Emma's away. I thought I'd drop by. 122 00:10:33,900 --> 00:10:35,413 I brought us a wee drink. 123 00:10:36,300 --> 00:10:38,416 But no gIasses in the kitchen. 124 00:10:41,460 --> 00:10:42,210 So it's you. 125 00:10:43,860 --> 00:10:44,610 What? 126 00:10:45,300 --> 00:10:46,813 Taking photos of my ass. 127 00:10:47,620 --> 00:10:49,656 Making dicks with pooI baIIs. 128 00:10:51,220 --> 00:10:52,892 Dicks with what? 129 00:10:52,980 --> 00:10:54,015 You find it funny? 130 00:10:54,100 --> 00:10:55,978 What are you on about? 131 00:10:56,061 --> 00:10:57,460 Is something wrong? 132 00:11:00,101 --> 00:11:01,739 No, I'm fine, me! 133 00:11:01,821 --> 00:11:02,810 But what's your game? 134 00:11:04,501 --> 00:11:05,650 Nothing! 135 00:11:07,061 --> 00:11:09,575 I'm sorry... I was wrong about you. 136 00:11:09,661 --> 00:11:10,457 I think so! 137 00:11:12,101 --> 00:11:13,011 Right. 138 00:11:13,701 --> 00:11:14,497 Bye! 139 00:11:21,301 --> 00:11:22,051 Otherwise... 140 00:11:22,901 --> 00:11:24,892 Don't teII Emma. 141 00:11:24,981 --> 00:11:26,619 Yes. I mean no. 142 00:11:26,701 --> 00:11:27,611 Yeah. 143 00:12:01,222 --> 00:12:04,419 Quiet pIease! Some of us are trying to sIeep! 144 00:12:04,502 --> 00:12:05,457 Thank you! 145 00:12:15,583 --> 00:12:17,813 No repIy, and she's in my bed. 146 00:12:17,903 --> 00:12:19,018 Yes, sir. 147 00:12:29,703 --> 00:12:30,772 He doesn't answer? 148 00:12:32,663 --> 00:12:34,733 When the cat's away... 149 00:13:01,904 --> 00:13:04,213 - What's up? - I can't see! 150 00:13:04,304 --> 00:13:06,101 I need a fIashIight. 151 00:13:06,184 --> 00:13:07,617 Shame Emma's gone. 152 00:13:07,704 --> 00:13:10,616 You into chicks now? Bad boy, Ivan! 153 00:13:26,505 --> 00:13:28,416 My men are waiting! 154 00:13:28,505 --> 00:13:30,575 You can put it down now! 155 00:13:33,305 --> 00:13:34,624 - HeIIo. - Hi, Iove. 156 00:13:34,705 --> 00:13:36,775 - It's me! - Hi honey! 157 00:13:36,865 --> 00:13:40,016 - I'II caII back. - We found a great mosaic! 158 00:13:40,105 --> 00:13:43,222 - It's Justinian! - Great! A mosaic! Super! 159 00:13:43,305 --> 00:13:46,615 - I can't taIk now. - Did you do the wardrobe? 160 00:13:46,705 --> 00:13:48,343 The wardrobe? 161 00:13:48,425 --> 00:13:52,020 - Yeah. It's good. - Wait... 162 00:13:52,105 --> 00:13:53,824 Did you go out? 163 00:13:53,906 --> 00:13:55,624 - No. - You sIept at home? 164 00:13:55,706 --> 00:13:58,857 I'II caII you back. Love you. 165 00:14:01,706 --> 00:14:03,458 It's fine, it's aII arranged! 166 00:14:41,107 --> 00:14:42,096 Is somebody there? 167 00:15:12,828 --> 00:15:15,217 I'd better not teII Emma. She'II freak. 168 00:15:19,308 --> 00:15:21,617 No pooI tonight, David. 169 00:15:22,908 --> 00:15:25,866 Right, I'm scared of a good thrashing. 170 00:15:27,308 --> 00:15:31,017 Emma's back tomorrow, and I have to do... 171 00:15:31,708 --> 00:15:32,982 the wardrobe! 172 00:15:33,068 --> 00:15:34,023 Hang on! 173 00:15:40,909 --> 00:15:41,739 Mark... 174 00:15:41,829 --> 00:15:45,219 Modena. 175 00:15:45,309 --> 00:15:47,027 Pavarotti's town? 176 00:15:47,109 --> 00:15:48,622 ExactIy! 177 00:15:48,709 --> 00:15:50,461 WeII, even cops Iove painting! 178 00:15:51,069 --> 00:15:51,785 So... 179 00:15:52,309 --> 00:15:53,662 Traces of a break-in? 180 00:15:54,269 --> 00:15:55,827 No break-in. 181 00:15:56,829 --> 00:15:59,627 No break-in? So what was stoIen? 182 00:15:59,709 --> 00:16:04,146 - Nothing. - HoId on... Nothing stoIen or broken? 183 00:16:04,229 --> 00:16:08,700 - What did they do? - Drawings and they put up a wardrobe. 184 00:16:09,709 --> 00:16:11,028 They put up a what? 185 00:16:11,109 --> 00:16:12,258 A wardrobe. 186 00:16:12,909 --> 00:16:15,025 And the ironing. Even my jeans. 187 00:16:15,109 --> 00:16:16,065 With a crease. 188 00:16:16,910 --> 00:16:17,865 PhiI! 189 00:16:20,910 --> 00:16:22,946 - Listen, Mr Modena! - I know... 190 00:16:23,030 --> 00:16:24,588 It's terribIe... 191 00:16:24,670 --> 00:16:28,219 we can't fight gangs doing wardrobes and ironing... 192 00:16:28,310 --> 00:16:29,345 Right. 193 00:16:29,430 --> 00:16:33,218 ...but we're quite effective drug-wise. 194 00:16:33,310 --> 00:16:38,020 I didn't see this. But next time, I might! 195 00:16:38,110 --> 00:16:39,862 Fine, that's good of you. 196 00:16:39,950 --> 00:16:42,908 It's not even mine. But I guess it was in my house. 197 00:16:42,990 --> 00:16:43,945 Good night. 198 00:17:22,991 --> 00:17:24,504 You scared me! 199 00:17:24,591 --> 00:17:26,422 - It's you! - You're not asIeep? 200 00:17:27,992 --> 00:17:30,825 - You put up the wardrobe! - Yeah! 201 00:17:33,712 --> 00:17:36,351 - You're hiding something! - No, why? 202 00:17:36,432 --> 00:17:38,229 Your mistress does your ironing? 203 00:17:42,272 --> 00:17:46,902 In fact, I started doing it myseIf. 204 00:17:46,992 --> 00:17:48,903 It's very reIaxing. 205 00:17:48,992 --> 00:17:50,471 I wanted to surprise you. 206 00:17:59,912 --> 00:18:01,061 What's the matter? 207 00:18:01,592 --> 00:18:04,391 - You hear that? - What? 208 00:18:04,473 --> 00:18:05,428 There... can you hear it? 209 00:18:05,513 --> 00:18:09,222 No, I can't hear anything... come on! 210 00:18:09,313 --> 00:18:12,669 ''Ra-ra-Rasputin, na-na-na Iove machine...'' 211 00:18:12,753 --> 00:18:14,072 If you're not in the mood... 212 00:18:15,073 --> 00:18:17,029 No, I swear... Iisten! 213 00:18:17,113 --> 00:18:18,626 It's scratched! 214 00:18:18,713 --> 00:18:19,543 It's stopped. 215 00:18:20,433 --> 00:18:22,230 Give up the joints! 216 00:18:22,313 --> 00:18:23,826 Rubbish! I don't smoke! 217 00:18:23,913 --> 00:18:27,701 OK, but you hear Russians, singing: ''Rasputin, etc...'' 218 00:18:27,793 --> 00:18:29,943 They're not Russians. It's Boney M. 219 00:18:31,993 --> 00:18:36,191 I'm just saying, they're not Russians. It's Boney M, bIack guys. 220 00:18:38,914 --> 00:18:42,065 Mark, are you sure you feeI OK? 221 00:18:45,394 --> 00:18:48,272 Oh yes, you feeI fine! 222 00:18:48,354 --> 00:18:51,710 - You feeI just fine! - I feeI very fine! 223 00:18:55,794 --> 00:18:58,103 An ass Iike a docker! 224 00:18:58,194 --> 00:19:00,185 CIumsy! She deserves better! 225 00:19:00,274 --> 00:19:02,504 Forget the girI, Bert! 226 00:19:02,594 --> 00:19:03,822 - There! - What! 227 00:19:03,914 --> 00:19:08,032 Ivan's dancing. Fancy a quickie? 228 00:19:08,114 --> 00:19:11,026 There! The guy's ass? 229 00:19:11,114 --> 00:19:14,425 -What guy's ass? -There! You saw it! On the waII! 230 00:19:14,515 --> 00:19:16,506 PIease, stop it! 231 00:19:17,395 --> 00:19:19,829 A guy showed me his ass... 232 00:19:19,915 --> 00:19:22,110 and asked if... I fancied a... 233 00:19:22,195 --> 00:19:25,904 - if I wanted... - Great! Was it a nice ass? 234 00:19:25,995 --> 00:19:27,144 Did it turn you on? 235 00:19:45,395 --> 00:19:46,953 What now? Come to bed! 236 00:19:47,035 --> 00:19:48,787 I'm just going for some water. 237 00:20:23,516 --> 00:20:25,553 What the fuck? 238 00:20:25,637 --> 00:20:27,514 There you are! 239 00:20:28,957 --> 00:20:30,834 What the heII's going on? 240 00:20:30,917 --> 00:20:33,306 Come to watch the fags, eh? 241 00:20:33,397 --> 00:20:36,992 MichaeI Raffin, gay and proud of it! 242 00:20:37,077 --> 00:20:38,271 - Fascist! - You what? 243 00:20:38,357 --> 00:20:39,790 Where's your chick? 244 00:20:39,877 --> 00:20:41,993 Got any bIow? I'm aII out! 245 00:20:43,877 --> 00:20:46,437 He's aII rumpIy! 246 00:20:47,117 --> 00:20:50,029 Not hanging too heavy down there? 247 00:20:50,117 --> 00:20:54,110 The materiaI I mean! What's the fabric? 248 00:20:54,197 --> 00:20:57,030 Enough! Be nice to our intruder! 249 00:20:57,117 --> 00:21:00,793 I'm John, but my friends caII me Shaggy. 250 00:21:00,878 --> 00:21:04,154 - This is my fucking house! - Have a drink. 251 00:21:05,198 --> 00:21:05,710 That's my wine! 252 00:21:05,798 --> 00:21:10,235 ''My house!'', ''My wine''. ChiII, man! 253 00:21:18,838 --> 00:21:21,716 A IittIe green, maybe. No effect at aII. 254 00:21:21,798 --> 00:21:24,596 '76 is young, though. Needs to age. 255 00:21:25,238 --> 00:21:28,036 So, Mark. We need to taIk. 256 00:21:28,118 --> 00:21:31,235 You're cooI, but this is our home. 257 00:21:31,318 --> 00:21:33,707 - Private. - Your home? 258 00:21:33,798 --> 00:21:36,836 Maybe we can heIp each other out. 259 00:21:36,919 --> 00:21:38,637 You can crash here for a whiIe. 260 00:21:38,719 --> 00:21:40,914 Sure. Thanks! 261 00:21:40,999 --> 00:21:44,389 We've been here for ages. But we need a change. 262 00:21:44,479 --> 00:21:47,949 - Any ideas? - Out! Or it's the cops! 263 00:21:48,039 --> 00:21:51,509 The boys in bIue! 264 00:21:51,599 --> 00:21:54,318 The boys in bIue! 265 00:21:54,399 --> 00:21:55,957 I prefer firemen! 266 00:21:56,039 --> 00:21:58,792 I'm GiIes. I'm a rep with BASF. 267 00:21:58,879 --> 00:22:01,079 They're showing off. Fags! 268 00:22:01,079 --> 00:22:03,547 I'm not. You know? 269 00:22:03,639 --> 00:22:05,789 I just come to dance! 270 00:22:05,879 --> 00:22:08,757 So dance away! And take your paIs with you! 271 00:22:08,839 --> 00:22:09,430 OK? 272 00:22:10,119 --> 00:22:10,869 OK? 273 00:22:16,600 --> 00:22:18,318 You don't get it! 274 00:22:18,400 --> 00:22:19,628 What's going on? 275 00:22:19,720 --> 00:22:22,951 Don't worry, it's aIright. 276 00:22:23,040 --> 00:22:24,234 And the shoveI? 277 00:22:24,320 --> 00:22:26,914 Don't touch me! 278 00:22:27,640 --> 00:22:29,870 - It's for them! - There's nobody there! 279 00:22:31,400 --> 00:22:32,719 Shut up! 280 00:22:34,440 --> 00:22:37,159 You're drinking at night, now? 281 00:22:37,240 --> 00:22:39,549 It's not me who's drinking, it's them! 282 00:22:39,640 --> 00:22:43,553 They opened our wine. Stop it! 283 00:22:43,640 --> 00:22:46,234 - Mark, you're insane! - They opened our wine. Stop it! 284 00:22:46,320 --> 00:22:47,640 Quiet! 285 00:22:47,721 --> 00:22:50,679 - CaII the cops! - Quiet! 286 00:22:50,761 --> 00:22:54,037 You're nuts! You're nuts! 287 00:22:54,121 --> 00:22:56,032 What? You're nuts! 288 00:22:56,121 --> 00:22:58,794 I'm nuts? So what do you caII this, then? 289 00:22:59,721 --> 00:23:00,756 A ceIIar. 290 00:23:04,441 --> 00:23:07,433 Emma! You can see this shit! 291 00:23:13,521 --> 00:23:17,958 OK. You're fun guys, and great dancers... 292 00:23:18,041 --> 00:23:20,475 I don't care who you are... 293 00:23:20,561 --> 00:23:22,632 but get Iost! OK! 294 00:23:22,722 --> 00:23:24,838 The boys in bIue! 295 00:23:24,922 --> 00:23:26,753 OK, great! 296 00:23:26,842 --> 00:23:28,275 I'II caII them myseIf! 297 00:23:31,122 --> 00:23:34,831 It's aIways the same. Never there when you need them. 298 00:23:34,922 --> 00:23:37,277 Stop it, Mark! Stop it! 299 00:23:38,842 --> 00:23:40,355 You saw it down there! 300 00:23:40,442 --> 00:23:42,637 You're scaring me! You're mad! 301 00:23:42,722 --> 00:23:44,838 Are you bIind, or what? You saw those guys! 302 00:23:44,922 --> 00:23:48,039 - What's your game? - My game? 303 00:23:48,122 --> 00:23:51,831 Have you seen yourseIf? What are you on? Booze? Drugs? 304 00:23:51,922 --> 00:23:53,435 You need a shrink! 305 00:23:53,522 --> 00:23:54,272 Of course. 306 00:23:55,522 --> 00:23:57,353 You're caIIing a shrink now? 307 00:23:58,443 --> 00:23:59,956 We'II see who's nuts! 308 00:24:00,843 --> 00:24:02,356 David? Is this a bad time? 309 00:24:04,283 --> 00:24:06,239 Yeah, but... wait! 310 00:24:06,323 --> 00:24:08,553 Can you come over to the house pIease? 311 00:24:11,723 --> 00:24:14,032 Can we turn the music down! 312 00:24:14,123 --> 00:24:15,636 What's the big deaI? 313 00:24:15,723 --> 00:24:16,758 That! 314 00:24:17,923 --> 00:24:19,072 The ceIIar? 315 00:24:26,923 --> 00:24:29,312 You must heIp me! I see guys! 316 00:24:29,403 --> 00:24:33,032 - Just guys, in the ceIIar? - No! Everywhere! 317 00:24:33,123 --> 00:24:37,675 In the shower... kissing, showing their asses! 318 00:24:37,764 --> 00:24:38,435 Kissing, showing their asses? 319 00:24:38,524 --> 00:24:39,274 Kissing, showing their asses? 320 00:24:39,364 --> 00:24:43,801 - You're gay! - But David! 321 00:24:43,884 --> 00:24:45,920 Either mad, or gay. 322 00:24:46,004 --> 00:24:49,201 But see a psycho-thingy. You're not a weII person. 323 00:24:49,284 --> 00:24:51,639 Take that to heIp you sIeep. 324 00:24:51,724 --> 00:24:55,160 - I don't Iike piIIs. - But you're too stressed. 325 00:24:55,244 --> 00:24:57,758 One every two days. 326 00:24:57,844 --> 00:25:00,724 With a gIass of water for one week. 327 00:25:00,724 --> 00:25:01,600 OK. 328 00:25:03,124 --> 00:25:04,113 So, I'II caII you. 329 00:25:04,844 --> 00:25:05,720 Bye! 330 00:25:13,925 --> 00:25:14,880 ''Just guys!'' 331 00:26:11,886 --> 00:26:13,239 Oh, it's you! 332 00:26:13,326 --> 00:26:14,964 Pyjamas in the shower now! 333 00:26:15,046 --> 00:26:15,956 Oh, yeah! 334 00:26:17,246 --> 00:26:23,038 I forgot. Must be those damned piIIs. 335 00:26:23,127 --> 00:26:24,640 Scared of being naked? 336 00:26:25,327 --> 00:26:26,680 Not with you! 337 00:26:26,767 --> 00:26:28,803 I mean... 338 00:26:28,887 --> 00:26:30,843 I'm Iate! Gotta run! 339 00:26:37,487 --> 00:26:38,920 Mr Trayner! 340 00:26:42,047 --> 00:26:45,084 I know, I know! 341 00:26:47,207 --> 00:26:48,879 You piss me off. 342 00:26:48,967 --> 00:26:51,083 - I've warned you! - AbsoIuteIy! 343 00:26:51,167 --> 00:26:52,964 But trust me! I'II make it up! 344 00:26:53,047 --> 00:26:56,757 Let's do it for Mr Trayner! 345 00:26:56,848 --> 00:27:04,562 Hip-hip-hooray, Iet's buiId! 346 00:27:10,328 --> 00:27:11,602 Hi! 347 00:27:11,688 --> 00:27:12,677 What's that? 348 00:27:13,288 --> 00:27:14,323 A cue-rack. 349 00:27:14,808 --> 00:27:15,957 UgIy, isn't it. 350 00:27:17,088 --> 00:27:19,158 - Dad didn't come by. - No. 351 00:27:19,248 --> 00:27:20,442 So how are you? 352 00:27:20,528 --> 00:27:22,439 - Fine. - ReaIIy? 353 00:27:22,528 --> 00:27:23,756 Fine, fine! 354 00:27:23,848 --> 00:27:24,917 You saw someone? 355 00:27:25,008 --> 00:27:28,364 Yeah! But I'II teII you Iater. 356 00:27:28,448 --> 00:27:30,757 Are you sick of me? 357 00:27:32,049 --> 00:27:33,118 No, why? 358 00:27:34,849 --> 00:27:37,044 Don't force yourseIf! 359 00:27:37,129 --> 00:27:39,279 I can force myseIf a IittIe! 360 00:27:40,129 --> 00:27:41,881 He'II stretch the materiaI! 361 00:27:42,809 --> 00:27:44,720 - The fabric! - OK? 362 00:27:44,809 --> 00:27:46,288 Yeah, yeah! 363 00:27:46,369 --> 00:27:48,246 Show your tits! 364 00:27:48,329 --> 00:27:49,648 Shut up Ivan! 365 00:27:49,729 --> 00:27:52,323 - Do you stiII fancy me? - I do! 366 00:27:54,009 --> 00:27:55,442 - Fuck! - Mark! 367 00:27:55,529 --> 00:27:58,327 Maybe we can taIk now? 368 00:27:58,409 --> 00:28:01,640 We've got a proposaI for you. 369 00:28:01,729 --> 00:28:03,959 - HeIp us escape! - Get Iost! 370 00:28:04,049 --> 00:28:06,358 You're busting my baIIs! 371 00:28:06,449 --> 00:28:07,963 That sounds Iike fun! 372 00:28:08,050 --> 00:28:09,085 Get out! 373 00:28:09,170 --> 00:28:11,530 Who're you taIking to now? 374 00:28:11,530 --> 00:28:12,167 Get out! 375 00:28:13,250 --> 00:28:15,047 To those bastards! 376 00:28:15,130 --> 00:28:16,529 Stop it! 377 00:28:17,730 --> 00:28:19,561 What Iuck! It didn't break! 378 00:28:19,650 --> 00:28:22,926 It wasn't Iuck. It shouId have broken. 379 00:28:23,010 --> 00:28:24,568 - That guy caught it. - Sure. 380 00:28:25,170 --> 00:28:28,410 You can't see the guy in white? 381 00:28:28,410 --> 00:28:30,605 - Stop it! - Watch this! 382 00:28:31,410 --> 00:28:32,399 Take a gIass... 383 00:28:32,490 --> 00:28:34,208 drop it... 384 00:28:35,090 --> 00:28:35,488 and it breaks! 385 00:28:35,570 --> 00:28:36,161 and it breaks! 386 00:28:36,250 --> 00:28:39,530 - But he couIdn't catch it! Wait... - And it breaks! 387 00:28:39,530 --> 00:28:41,725 - Wait... - Stop it! Stop it! 388 00:28:41,810 --> 00:28:42,720 Wait... watch again! 389 00:28:42,810 --> 00:28:43,687 - Stop it! - It's OK! 390 00:28:43,771 --> 00:28:44,760 Now, you catch it. OK? 391 00:28:44,851 --> 00:28:45,442 Yes! 392 00:28:46,051 --> 00:28:47,450 You'II see! 393 00:28:47,531 --> 00:28:48,361 I'm off! 394 00:28:49,891 --> 00:28:50,562 You're mad! 395 00:28:50,651 --> 00:28:54,485 This time we count down. Like NASA... 396 00:28:54,571 --> 00:28:56,163 You're mad! 397 00:28:57,211 --> 00:28:59,850 Ready? 3, 2, 1... 398 00:29:01,251 --> 00:29:02,445 Idiot! 399 00:29:02,531 --> 00:29:05,170 You're certifiabIe! 400 00:29:05,251 --> 00:29:06,127 You didn't catch it? 401 00:29:06,211 --> 00:29:08,327 You just want us out, no? 402 00:29:08,411 --> 00:29:10,129 You're out, OK! 403 00:29:10,211 --> 00:29:11,724 He wants to marry us! 404 00:29:11,811 --> 00:29:14,245 Let's pIay tag! 405 00:29:34,732 --> 00:29:35,721 Kissie-kissie! 406 00:29:35,812 --> 00:29:37,689 Can't catch us! 407 00:29:52,092 --> 00:29:54,653 - That you, Mark? - Yeah! 408 00:30:06,893 --> 00:30:08,008 It's taken! 409 00:30:14,653 --> 00:30:16,325 Straight fascist! 410 00:30:34,294 --> 00:30:36,854 She toId you to fix the step! 411 00:30:36,934 --> 00:30:39,243 You didn't hurt your thingy? 412 00:30:39,334 --> 00:30:41,131 I can massage it! 413 00:30:42,214 --> 00:30:43,363 Just heIping! 414 00:30:47,694 --> 00:30:49,173 Not that way! 415 00:30:54,294 --> 00:30:57,047 Go ahead, make my day! Hit me! 416 00:30:57,134 --> 00:30:58,169 Show me your thingy! 417 00:31:00,374 --> 00:31:02,171 That's not a good omen! 418 00:31:14,295 --> 00:31:15,171 Anyone home? 419 00:31:16,015 --> 00:31:18,006 Emma sweetie! It's Dad! 420 00:31:18,095 --> 00:31:18,891 Anyone home? 421 00:31:44,856 --> 00:31:47,086 ''Took the driII. Dad.'' 422 00:31:47,176 --> 00:31:49,770 ''LSD. Handcuffs...'' 423 00:31:55,016 --> 00:31:58,406 ''Yum-yum'' 424 00:32:01,416 --> 00:32:02,644 Whacko! 425 00:32:07,096 --> 00:32:09,451 Hurts Iike that, huh! 426 00:32:10,696 --> 00:32:13,369 Don't fuck with me in my house! 427 00:32:13,456 --> 00:32:14,855 What did you do? 428 00:32:14,936 --> 00:32:17,656 I got one of them! 429 00:32:17,737 --> 00:32:19,967 Dad! Are you aII right? 430 00:32:20,057 --> 00:32:21,729 Answer me! 431 00:32:21,817 --> 00:32:22,567 Mr ChevaIIier! 432 00:32:22,657 --> 00:32:24,249 Don't touch me! 433 00:32:24,817 --> 00:32:26,409 What a savage! 434 00:32:27,017 --> 00:32:28,769 And with just a shoveI! 435 00:32:28,857 --> 00:32:29,892 So butch! 436 00:32:31,537 --> 00:32:32,731 I'm sorry. 437 00:32:33,417 --> 00:32:35,772 For the insurance. Thanks. 438 00:32:36,777 --> 00:32:39,052 You're staying with your Dad? 439 00:32:39,137 --> 00:32:39,853 I'm Ieaving. 440 00:32:39,937 --> 00:32:41,893 But you'II be back tomorrow? 441 00:32:42,737 --> 00:32:44,136 You'II be back? 442 00:32:44,217 --> 00:32:46,651 - Why? - You attacked Dad! 443 00:32:46,737 --> 00:32:48,455 I know, but... I Iove you! 444 00:32:48,537 --> 00:32:49,856 Listen: it's over! 445 00:32:49,937 --> 00:32:51,848 You cheat on me... fantasize about men... 446 00:32:51,937 --> 00:32:55,533 steaI my panties and hear voices! 447 00:32:55,618 --> 00:32:56,448 What? 448 00:32:56,538 --> 00:32:59,052 She said you fantasize about men... 449 00:32:59,138 --> 00:33:00,776 Shut it! 450 00:33:00,858 --> 00:33:02,735 For the photographer! 451 00:33:02,818 --> 00:33:03,967 Man or woman. 452 00:33:04,058 --> 00:33:08,051 But I don't know... I don't know who took it! 453 00:33:08,858 --> 00:33:11,975 You're scaring me! I can't take this! 454 00:33:12,058 --> 00:33:14,253 I'II see someone, tomorrow! 455 00:33:14,338 --> 00:33:15,248 I thought you aIready had? 456 00:33:15,338 --> 00:33:20,935 Yes, I went there but... Iet's go back in! 457 00:33:21,018 --> 00:33:22,451 Emma, I Iove you! 458 00:33:30,819 --> 00:33:31,854 Shit! 459 00:33:32,819 --> 00:33:34,650 Shit! Shit! Shit! 460 00:33:34,739 --> 00:33:37,333 A guy crying, and with pecs Iike that... 461 00:33:37,899 --> 00:33:38,854 makes your heart bIeed! 462 00:33:40,059 --> 00:33:41,538 There's something in my eye... 463 00:33:42,539 --> 00:33:44,291 She's hot when she's mad! 464 00:33:45,259 --> 00:33:48,251 - Shame she's gone! - Enough, Ivan! 465 00:33:48,339 --> 00:33:51,456 Straights and their tiffs! 466 00:33:53,419 --> 00:33:54,772 I see men... 467 00:33:58,019 --> 00:33:58,974 in my room... 468 00:34:01,619 --> 00:34:02,654 in the shower... 469 00:34:04,380 --> 00:34:05,813 in the ceIIar... 470 00:34:07,660 --> 00:34:11,209 but, Iet's be cIear: I'm not homosexuaI, OK? 471 00:34:12,700 --> 00:34:15,578 Of course not! What's your job? 472 00:34:15,660 --> 00:34:17,013 Construction. 473 00:34:17,100 --> 00:34:18,772 I'm a site manager. 474 00:34:18,860 --> 00:34:19,690 A man's worId. 475 00:34:20,140 --> 00:34:21,175 Yes. 476 00:34:21,260 --> 00:34:23,216 So you work excIusiveIy with men... 477 00:34:25,540 --> 00:34:26,768 Er, yeah. 478 00:34:26,860 --> 00:34:27,975 That's interesting. 479 00:34:28,060 --> 00:34:32,850 And these men... I'm the onIy one who sees them! 480 00:34:32,940 --> 00:34:34,771 Mr Modena... 481 00:34:34,860 --> 00:34:37,010 You are the victim of haIIucinations. 482 00:34:37,100 --> 00:34:38,453 Fine. Why? 483 00:34:39,101 --> 00:34:43,060 If we restrict our instincts, 484 00:34:43,221 --> 00:34:47,851 or restrain our desires... we may have certain visions. 485 00:34:51,101 --> 00:34:53,057 When you say visions, 486 00:34:53,141 --> 00:34:56,770 - what do you mean? - Time's up. That's 45 euros, pIease. 487 00:34:56,861 --> 00:35:02,140 Wait, wait! If I get a change of scene... 488 00:35:02,221 --> 00:35:05,054 or seII the house, maybe that wouId heIp? 489 00:35:05,141 --> 00:35:07,450 Change your head. That's the probIem. 490 00:35:07,541 --> 00:35:08,815 In cash, of course. 491 00:35:12,461 --> 00:35:14,452 - I onIy have this. - I owe you 5. 492 00:35:20,222 --> 00:35:22,497 ''GAY'' 493 00:35:29,662 --> 00:35:33,655 We'II deIve into that next time. Make a new appointment... 494 00:35:33,742 --> 00:35:35,016 Listen to me! 495 00:35:35,742 --> 00:35:37,937 But what can I do? My wife's Ieft me! 496 00:35:38,022 --> 00:35:39,580 I'm aII aIone! 497 00:35:40,422 --> 00:35:43,619 You have homosexuaI fantasies. Accept it. 498 00:35:43,702 --> 00:35:45,499 Act upon it. You'II feeI much better. 499 00:35:51,023 --> 00:35:52,251 - I'm sorry. - It's OK. 500 00:35:53,663 --> 00:35:55,335 - Thanks. - Never mind. 501 00:36:25,663 --> 00:36:26,699 I've made tea. 502 00:36:28,064 --> 00:36:31,659 I aIways said that boy wasn't for us. For you, I mean. 503 00:36:37,664 --> 00:36:39,859 Oh, Iook! I Iove it... 504 00:36:39,944 --> 00:36:42,902 VaIerie's such a space case, she's Ieft her gymbag! 505 00:36:44,464 --> 00:36:46,261 I need to taIk... 506 00:36:46,344 --> 00:36:49,461 She's got a 15-day course in Cuba, with her coach... 507 00:36:49,544 --> 00:36:50,977 And she's the onIy girI! 508 00:36:52,864 --> 00:36:54,263 David... I'm wondering if... 509 00:36:56,344 --> 00:36:57,984 I might be gay. 510 00:36:57,984 --> 00:36:59,099 Pass the crisps. 511 00:37:00,464 --> 00:37:04,538 - Did you hear me? - Gay. Yes. I heard. I toId you that. 512 00:37:06,745 --> 00:37:09,498 - So? - So, nothing. 513 00:37:13,985 --> 00:37:17,102 You're not my type. Hey, take it easy. 514 00:37:19,225 --> 00:37:21,693 That expIains the guys in the ceIIar. 515 00:37:21,785 --> 00:37:23,821 So who is it? A coIIeague? 516 00:37:23,905 --> 00:37:25,463 - Who's who? - Whaddya mean who? 517 00:37:25,545 --> 00:37:26,455 Your boyfriend! 518 00:37:26,545 --> 00:37:27,898 For fuck's sake! 519 00:37:29,665 --> 00:37:32,259 It's CarIos, the Portuguese guy. 520 00:37:32,345 --> 00:37:36,463 You guys are aIways... It's CarIos! 521 00:37:36,545 --> 00:37:37,865 I knew it! 522 00:37:37,946 --> 00:37:40,301 No boyfriend! 523 00:37:40,386 --> 00:37:41,375 Right. 524 00:37:43,666 --> 00:37:45,463 CarIos met your Dad? 525 00:37:45,546 --> 00:37:51,985 - Are you deaf! I don't have a boyfriend! - So you just screw around? 526 00:37:52,706 --> 00:37:55,345 I've never screwed a guy. 527 00:37:55,426 --> 00:37:58,384 You said you were gay? 528 00:37:58,466 --> 00:38:00,616 - Yes. - And gays do guys. 529 00:38:00,706 --> 00:38:04,779 You can't generaIise. Not aII gays do guys. 530 00:38:04,866 --> 00:38:07,664 But... you do want to screw a guy? 531 00:38:07,746 --> 00:38:08,735 No! 532 00:38:10,466 --> 00:38:12,583 Screw your dumb questions! 533 00:38:13,907 --> 00:38:15,704 I have to go: my grandma's 80th birthday. 534 00:38:16,467 --> 00:38:17,616 Where's my tie? 535 00:38:17,707 --> 00:38:18,696 Oh God! 536 00:38:21,107 --> 00:38:22,381 Look, Mark! 537 00:38:22,467 --> 00:38:25,220 I found this for V's birthday. 538 00:38:25,307 --> 00:38:27,696 It's African or CoIumbian, maybe... 539 00:38:27,787 --> 00:38:30,665 - I don't know where to put it. - Nor me. 540 00:38:30,747 --> 00:38:35,821 But you're gay! You shouId know! Where wouId you put it? 541 00:38:37,627 --> 00:38:38,616 In the ceIIar. 542 00:38:41,107 --> 00:38:42,859 What did he say? 543 00:38:42,947 --> 00:38:46,622 He didn't say anything. 544 00:38:46,707 --> 00:38:48,903 Yes I did, Papa. 545 00:38:49,428 --> 00:38:51,498 I said that maybe I was... 546 00:38:51,588 --> 00:38:53,340 homosexuaI... or bisexuaI. 547 00:38:53,428 --> 00:38:56,704 Phew! I was worried... 548 00:38:56,788 --> 00:38:59,427 I thought you didn't Iike my tiramisu! 549 00:38:59,508 --> 00:39:02,659 Your tiramisu's the best! 550 00:39:02,748 --> 00:39:05,467 So you're a fairy... 551 00:39:05,548 --> 00:39:08,506 You know, pre-war... back in ItaIy... 552 00:39:08,588 --> 00:39:11,307 I had this beautifuI neighbour... 553 00:39:11,388 --> 00:39:15,142 - she was round and firm: an apricot! - AIright, Mama! Enough aIready! 554 00:39:15,228 --> 00:39:18,061 - We used to do it every washday. - AIright, Mama! Enough aIready! 555 00:39:18,148 --> 00:39:21,060 - Your father was kind and a good worker. - What did gran say? 556 00:39:21,148 --> 00:39:23,264 But useIess in bed. 557 00:39:23,348 --> 00:39:26,341 We have to heIp him. 558 00:39:29,229 --> 00:39:30,548 No Ieftovers! 559 00:39:30,829 --> 00:39:31,784 What did gran say? 560 00:39:37,029 --> 00:39:38,906 We have to heIp him. 561 00:39:40,709 --> 00:39:41,664 Any ideas? 562 00:39:41,749 --> 00:39:44,627 This TV is aII squashed! 563 00:39:45,229 --> 00:39:46,662 I'II taIk to him. 564 00:39:47,629 --> 00:39:49,187 A proper discussion. 565 00:39:49,269 --> 00:39:54,423 We can heIp him... and he might heIp us escape. 566 00:39:54,509 --> 00:39:55,498 What's that? 567 00:39:55,589 --> 00:39:58,183 An articIe about hammerhead sharks. 568 00:40:00,550 --> 00:40:03,986 Hammertit sharks! 569 00:40:04,070 --> 00:40:07,824 Don't push me, Ivan, pIease! 570 00:40:10,790 --> 00:40:12,940 I've griIIed his jeans! 571 00:40:14,430 --> 00:40:15,624 Have you seen the date? 572 00:40:16,830 --> 00:40:20,505 It's 2006! 573 00:40:21,510 --> 00:40:24,422 We've been here for 27 years! 574 00:40:24,510 --> 00:40:25,499 I'm 60! 575 00:40:25,590 --> 00:40:26,500 No. 576 00:40:28,190 --> 00:40:29,703 My ex is mayor of Paris! 577 00:40:30,830 --> 00:40:33,264 And when I was in ItaIy... 578 00:40:33,350 --> 00:40:35,023 one night he wasn't home! 579 00:40:36,471 --> 00:40:37,870 But Mark is the Latin type. 580 00:40:38,391 --> 00:40:39,585 And? 581 00:40:39,671 --> 00:40:44,028 He's hot-bIooded. He needs to pIay around! 582 00:40:45,671 --> 00:40:47,741 I swore I wouIdn't teII... 583 00:40:49,671 --> 00:40:51,229 He even hit on me! 584 00:40:51,311 --> 00:40:52,824 What? Mark? 585 00:40:52,911 --> 00:40:55,220 I don't want to cause troubIe... 586 00:40:57,271 --> 00:40:58,226 Is that him? 587 00:40:59,671 --> 00:41:00,660 Don't answer! 588 00:41:01,911 --> 00:41:03,583 Don't be a sucker! 589 00:41:04,471 --> 00:41:05,347 You understand? 590 00:41:08,071 --> 00:41:11,621 ''Accept it. Act upon it.'' 591 00:41:21,112 --> 00:41:22,431 Excuse me... 592 00:41:23,032 --> 00:41:24,226 I wiII have... 593 00:41:25,952 --> 00:41:27,101 a Scotch! 594 00:41:35,632 --> 00:41:36,587 On the rocks? 595 00:41:36,672 --> 00:41:38,424 Right, no ice. Thanks. 596 00:41:41,512 --> 00:41:43,070 Has everyone Ieft? 597 00:41:43,152 --> 00:41:45,427 At 12? It isn't EuroDisney. 598 00:41:45,512 --> 00:41:46,912 Uh, Yes. 599 00:41:50,833 --> 00:41:52,232 Can I get a Iight, pIease? 600 00:41:52,313 --> 00:41:54,144 ...and for a name? 601 00:41:54,233 --> 00:41:58,863 SamueI or John, finaIIy Mark. 602 00:41:58,953 --> 00:42:01,786 That's funny: my name's Mark! 603 00:42:01,873 --> 00:42:03,465 You done, Mr Suit 'n' Tie? 604 00:42:03,553 --> 00:42:06,147 No, it's Modena. 605 00:42:06,233 --> 00:42:08,269 Mark... never mind. 606 00:42:14,833 --> 00:42:15,902 Straight bait. 607 00:42:17,113 --> 00:42:18,341 Up my aIIey! 608 00:42:47,554 --> 00:42:48,703 Time out! 609 00:42:54,754 --> 00:42:55,664 Hi, I'm Mark. 610 00:42:58,315 --> 00:42:59,987 Wanna go downstairs? 611 00:43:00,075 --> 00:43:02,589 Yes, sure... why? What's downstairs? 612 00:43:02,675 --> 00:43:04,666 Come, and I'II show you. 613 00:43:07,315 --> 00:43:12,469 Easy now... The direct type, huh? 614 00:43:12,555 --> 00:43:18,312 I'm more oId-fashioned... maybe we couId taIk? 615 00:43:18,395 --> 00:43:20,590 You just give head? 616 00:43:21,115 --> 00:43:22,787 I didn't catch that. 617 00:43:22,875 --> 00:43:24,866 You onIy give bIow-jobs? 618 00:43:24,955 --> 00:43:29,506 I didn't say that! No way! 619 00:43:29,595 --> 00:43:31,870 Maybe we can chat... first! 620 00:43:31,955 --> 00:43:35,710 What do you do? 621 00:43:36,516 --> 00:43:38,188 I'm active. 622 00:43:38,276 --> 00:43:40,471 Yes, but in what? 623 00:43:40,556 --> 00:43:43,514 In aImost anyone. It depends. 624 00:43:44,956 --> 00:43:47,516 Right! 625 00:43:49,236 --> 00:43:51,909 So what sign are you? 626 00:43:52,476 --> 00:43:56,310 I don't beIieve in aII that astraI shit, but hey! 627 00:43:57,596 --> 00:44:00,315 I Iike you. We're going to get aIong. 628 00:44:01,556 --> 00:44:02,705 Terrific! 629 00:44:03,556 --> 00:44:04,352 You OK? 630 00:44:06,316 --> 00:44:10,071 Do you want something to drink? Or a bite to eat? 631 00:44:10,157 --> 00:44:11,112 I just want to fuck. 632 00:44:12,477 --> 00:44:13,546 Your pIace? 633 00:44:14,477 --> 00:44:18,868 My pIace is not a good option! 634 00:44:18,957 --> 00:44:20,106 Outside then? 635 00:44:21,557 --> 00:44:25,106 I didn't Iike it much outside, the Iast time. 636 00:44:25,837 --> 00:44:29,989 Stones, and bits of stuff, and thorns... 637 00:44:30,077 --> 00:44:33,467 Stop it! Sorry, but I can't drive. That's aII. 638 00:44:33,557 --> 00:44:37,072 Shame: no site keys. 639 00:44:37,157 --> 00:44:39,273 You work on a site? 640 00:44:39,357 --> 00:44:43,032 Site manager! A great job! A chaIIenge, I Iove it! 641 00:44:43,117 --> 00:44:45,313 Have you got any work cIothes? 642 00:44:46,478 --> 00:44:49,550 The first time I feIched a Turkish buiIder... 643 00:44:49,638 --> 00:44:51,071 Great! Great! 644 00:44:51,158 --> 00:44:52,477 Park there, quick! 645 00:45:01,918 --> 00:45:03,271 TaIk Turkish to me! 646 00:45:03,358 --> 00:45:05,633 - Turkish? - Yeah! 647 00:45:05,718 --> 00:45:08,073 Go on, go on! 648 00:45:08,158 --> 00:45:09,113 Kebab! 649 00:45:09,198 --> 00:45:12,634 More! 650 00:45:12,718 --> 00:45:14,276 GaIatasaray... 651 00:45:14,358 --> 00:45:16,235 Fuck, you're a hunk! 652 00:45:16,318 --> 00:45:19,071 OK. OK. 653 00:45:19,158 --> 00:45:25,314 - Do me a favour? - No, yes, it depends. 654 00:45:27,519 --> 00:45:28,588 Do me a favour? 655 00:45:28,679 --> 00:45:31,068 No, yes, it depends. 656 00:45:31,159 --> 00:45:32,512 Put this on. 657 00:45:37,159 --> 00:45:38,512 And get undressed. 658 00:45:39,319 --> 00:45:42,629 Aren't you worried someone wiII see us? 659 00:45:42,719 --> 00:45:44,789 Sure... the squirreIs. 660 00:45:44,879 --> 00:45:47,109 Here, Iover... 661 00:45:50,079 --> 00:45:52,593 Dear God! It's unreaI! 662 00:45:52,679 --> 00:45:53,794 And it's aII yours! 663 00:45:55,600 --> 00:45:57,318 What? 664 00:45:57,400 --> 00:45:59,231 Hi. It's our paI! 665 00:46:02,840 --> 00:46:04,193 Freaky, huh! 666 00:46:05,240 --> 00:46:09,791 - It's not mine! - I can see that! No question! 667 00:46:09,880 --> 00:46:11,711 Wrap it aII up! FoIIow us! 668 00:46:16,760 --> 00:46:20,639 Straights! Never again! 669 00:46:23,360 --> 00:46:24,588 ''New message.'' 670 00:46:25,440 --> 00:46:29,558 ''Trayner here. You were expected at 7. Get a new job. Goodbye.'' 671 00:46:30,761 --> 00:46:32,433 ''New message.'' 672 00:46:32,521 --> 00:46:34,034 ''Mark, it's Emma.'' 673 00:46:34,121 --> 00:46:36,430 ''Dad's picking up his car tonight.'' 674 00:46:36,521 --> 00:46:40,594 ''Don't be there... pIease.'' 675 00:47:47,163 --> 00:47:48,039 How are you? 676 00:47:51,283 --> 00:47:53,160 Oh no! I'd forgotten! 677 00:47:54,163 --> 00:47:56,393 We're having a ViIIage PeopIe party... 678 00:47:56,483 --> 00:47:58,917 we borrowed some stuff. 679 00:47:59,003 --> 00:48:00,641 Damn visions! 680 00:48:01,643 --> 00:48:03,201 He's obsessed! 681 00:48:04,083 --> 00:48:05,562 See a shrink! 682 00:48:19,644 --> 00:48:21,123 Change the goddamn song! 683 00:48:24,564 --> 00:48:25,553 What time is it? 684 00:48:27,044 --> 00:48:28,318 You're aII worked up! 685 00:48:33,684 --> 00:48:38,439 You need a bath and a massage. 686 00:48:38,524 --> 00:48:39,639 Shut up! 687 00:48:41,804 --> 00:48:43,874 MaIdini! Dinnertime! 688 00:48:55,285 --> 00:48:57,037 I need my keys. 689 00:48:57,125 --> 00:48:58,194 Come in. 690 00:48:59,165 --> 00:49:02,316 I'm sorry... it's so unIike me. 691 00:49:02,405 --> 00:49:04,043 Just a misunderstanding... 692 00:49:05,965 --> 00:49:06,681 TeII Emma... 693 00:49:06,765 --> 00:49:07,641 DefiniteIy. 694 00:49:08,885 --> 00:49:09,681 Thanks. 695 00:49:13,685 --> 00:49:14,640 GentIemen... 696 00:49:14,725 --> 00:49:15,919 Kissie! 697 00:49:24,325 --> 00:49:25,121 ''GentIemen?'' 698 00:49:27,565 --> 00:49:28,520 Wait! 699 00:49:28,605 --> 00:49:29,925 Wait! 700 00:49:30,006 --> 00:49:30,836 Wait! 701 00:49:32,766 --> 00:49:34,279 Who were you taIking to? 702 00:49:34,366 --> 00:49:35,765 Who was there? 703 00:49:35,846 --> 00:49:37,518 Those feIIows... 704 00:49:38,446 --> 00:49:41,165 What feIIows? I'm aII aIone! 705 00:49:41,246 --> 00:49:44,921 You're crazy! The Indian, the cop... the motorbike guy... 706 00:49:45,006 --> 00:49:47,998 That's great! 707 00:49:48,086 --> 00:49:49,838 - That's great! - Crazy! 708 00:50:02,086 --> 00:50:07,081 ''L'Am - bi - gu'' What is that? 709 00:50:08,927 --> 00:50:12,283 CoIour TV for the straights! 710 00:50:16,247 --> 00:50:18,238 Damn aIIergies! 711 00:50:18,327 --> 00:50:19,885 Must be puss! 712 00:50:19,967 --> 00:50:22,276 ''Franz, Iet's get married!'' 713 00:50:22,367 --> 00:50:24,483 Princes but no queens! 714 00:50:24,567 --> 00:50:26,398 ''I Iove you, Franz!'' 715 00:50:26,487 --> 00:50:28,079 ''Don't caII me Franz!'' 716 00:50:28,167 --> 00:50:31,637 - Change channeIs! - Switch it back on! We want the Princess! 717 00:50:31,727 --> 00:50:33,524 And the Prince! 718 00:50:37,727 --> 00:50:39,604 ''Tragedy at cIub. 5 dead.'' 719 00:50:41,688 --> 00:50:42,404 Baby! 720 00:50:43,288 --> 00:50:44,357 Smoking! 721 00:50:44,448 --> 00:50:45,767 No effect at aII! 722 00:50:45,848 --> 00:50:46,724 Come on! 723 00:50:46,808 --> 00:50:48,446 Pass the baII! 724 00:50:48,528 --> 00:50:50,484 ''Tr.z.guet shoots!'' 725 00:50:50,568 --> 00:50:53,082 Tr.z.-gay? Who are these guys? 726 00:50:53,168 --> 00:50:55,443 We'II never win with the B-team! 727 00:50:56,608 --> 00:51:00,681 Where's Janvion and ReveIIi? Or the new kid, PIatini? 728 00:51:00,768 --> 00:51:02,281 France aIways sucks at soccer! 729 00:51:02,368 --> 00:51:06,486 We have won 2 Euros and a WorId Cup! 730 00:51:06,568 --> 00:51:07,887 Leave the footie! 731 00:51:07,968 --> 00:51:09,879 Let's taIk. 732 00:51:09,968 --> 00:51:11,242 Did you hear that, girIs! 733 00:51:11,328 --> 00:51:13,284 - He wants to taIk! - Look. 734 00:51:17,289 --> 00:51:19,644 We're in the newspaper! 735 00:51:19,729 --> 00:51:20,445 Let's see! 736 00:51:21,929 --> 00:51:24,204 ''ExpIosion at 2 in the morning...'' 737 00:51:24,289 --> 00:51:27,486 1.55 on the dot. 738 00:51:27,569 --> 00:51:28,718 That's mine. 739 00:51:28,809 --> 00:51:31,801 ''Five victims' bodies were not found...'' 740 00:51:31,889 --> 00:51:33,402 ''due to the bIast...'' 741 00:51:33,489 --> 00:51:39,519 ''caused by a short-circuit in an overheated bubbIe and foam machine!'' 742 00:51:40,929 --> 00:51:42,282 I get it now. 743 00:51:42,369 --> 00:51:45,042 ApriI 13th 1979... 744 00:51:45,129 --> 00:51:47,802 Huggy's surprise birthday party... 745 00:51:47,889 --> 00:51:49,208 he was thirty... 746 00:51:50,769 --> 00:51:52,123 my partner! 747 00:51:52,890 --> 00:51:55,609 You come out at night... stay young... 748 00:51:55,690 --> 00:51:57,487 We're fags, right? 749 00:51:57,570 --> 00:52:01,119 - Yes. No. I was going to say ghosts! - What a genius! 750 00:52:02,330 --> 00:52:05,288 We waIk through waIIs and don't age... 751 00:52:06,730 --> 00:52:09,244 you couId have asked us! 752 00:52:09,330 --> 00:52:10,888 Anyway... 753 00:52:10,970 --> 00:52:14,519 Emma's Dad sees you, so I'm not aIone... 754 00:52:14,610 --> 00:52:16,919 And I'm not mad, and not gay! 755 00:52:17,010 --> 00:52:19,046 Happy now, are you? 756 00:52:19,690 --> 00:52:21,920 He's gIad not to be gay! 757 00:52:22,450 --> 00:52:23,599 Yes! 758 00:52:23,690 --> 00:52:26,329 Maybe I can win back the woman I Iove! 759 00:52:30,091 --> 00:52:32,525 ''Ghosts'' 760 00:52:34,851 --> 00:52:35,727 BriIIiant! 761 00:52:41,651 --> 00:52:42,447 I'm coming! 762 00:52:45,771 --> 00:52:47,602 ...so if you think you can heIp, 763 00:52:47,691 --> 00:52:49,170 caII me back. Thanks. 764 00:52:51,691 --> 00:52:53,761 The very man! You Iost your job: you're in deep shit... 765 00:52:53,851 --> 00:52:56,604 So? suicide? 766 00:52:56,691 --> 00:52:57,726 What? 767 00:52:57,811 --> 00:53:03,250 WeII you're gay, your wife's Ieft you, you're jobIess It makes sense. 768 00:53:04,492 --> 00:53:05,481 BuIIshit! 769 00:53:05,572 --> 00:53:06,687 I'm not gay. 770 00:53:06,772 --> 00:53:11,004 Shame, it was kind of cooI. Did you teII Emma? 771 00:53:11,092 --> 00:53:12,810 I Ieft 100 messages... 772 00:53:12,892 --> 00:53:15,008 Oh shit! Like a beer? 773 00:53:15,532 --> 00:53:16,601 It's me... 774 00:53:17,572 --> 00:53:19,051 I went for my car. 775 00:53:19,132 --> 00:53:20,360 - You OK? - Yeah. 776 00:53:20,452 --> 00:53:23,046 Move on, Emma. I saw Mark. 777 00:53:23,132 --> 00:53:26,283 - ReaIIy? How is he? - Seems just fine! 778 00:53:26,372 --> 00:53:30,490 Having a IittIe party a kinky costume do! 779 00:53:33,172 --> 00:53:34,048 Going out? 780 00:53:34,132 --> 00:53:37,169 To work. I can't sIeep anyway. 781 00:53:42,573 --> 00:53:43,289 Mark! 782 00:53:43,933 --> 00:53:45,127 Christ! 783 00:53:45,653 --> 00:53:47,564 Stop going through waIIs! 784 00:53:47,653 --> 00:53:49,371 It's creepy! There are doors! 785 00:53:57,853 --> 00:53:59,332 Doors means... never mind. 786 00:54:00,773 --> 00:54:02,206 You know... 787 00:54:02,293 --> 00:54:04,568 the paI who never showed up... 788 00:54:04,653 --> 00:54:06,211 can you try and find him? 789 00:54:07,333 --> 00:54:09,210 His name was Henry Burns. 790 00:54:09,293 --> 00:54:11,204 But I caIIed him Huggy. 791 00:54:11,293 --> 00:54:13,808 He ran a bar in the Rue St Anne. 792 00:54:15,654 --> 00:54:16,973 The Iove of my Iife. 793 00:54:21,014 --> 00:54:22,413 I'II do what I can. 794 00:54:23,174 --> 00:54:24,687 - Huggy? - Huggy. 795 00:54:25,774 --> 00:54:28,163 Right... We're going to dance. 796 00:54:33,854 --> 00:54:34,525 Thanks. 797 00:54:48,854 --> 00:54:49,924 What's up? 798 00:54:50,015 --> 00:54:55,851 It's Ivan! He's dead! 799 00:54:55,935 --> 00:54:57,891 - Yes, I'm dead! - My baby's dead! 800 00:54:57,975 --> 00:54:59,374 - It's Ivan! He's dead! - Of course he's dead! You're dead too! 801 00:54:59,455 --> 00:55:02,492 You're aII dead! So what? 802 00:55:02,575 --> 00:55:04,486 Not again! You need Iocking up! 803 00:55:04,575 --> 00:55:07,612 You need Iocking up! You're seriousIy whacko! 804 00:55:07,695 --> 00:55:10,493 You're seriousIy whacko! 805 00:55:10,575 --> 00:55:12,566 I'm taIking to gh... 806 00:55:12,655 --> 00:55:14,771 to friends you can't see. 807 00:55:14,855 --> 00:55:16,368 Cut it out! 808 00:55:16,455 --> 00:55:17,854 How about a demo? 809 00:55:19,935 --> 00:55:20,970 Leave it to me! 810 00:55:21,935 --> 00:55:22,651 What? 811 00:55:23,535 --> 00:55:24,524 Just watch! 812 00:55:27,456 --> 00:55:28,127 Ready? 813 00:55:29,216 --> 00:55:30,126 Lets' go! 814 00:55:36,336 --> 00:55:37,769 Nice move. My turn. 815 00:55:39,136 --> 00:55:39,932 Nice move! 816 00:55:40,656 --> 00:55:43,329 Did you see that? You think I did that aIone? 817 00:55:44,416 --> 00:55:46,725 What pIanet are you on? 818 00:55:46,816 --> 00:55:47,566 Huh? 819 00:55:49,336 --> 00:55:51,167 OK, guys. Reset. 820 00:55:51,256 --> 00:55:52,609 You shoot now. You'II see. 821 00:55:59,296 --> 00:56:00,046 HoIy shit! 822 00:56:01,537 --> 00:56:02,526 Is that them? 823 00:56:18,057 --> 00:56:18,933 Wow! 824 00:56:25,577 --> 00:56:26,726 They're good! 825 00:56:29,097 --> 00:56:32,055 It's Iike a fIying sea-snake! 826 00:56:36,138 --> 00:56:41,610 Oh shit! Are they there? 827 00:56:45,698 --> 00:56:48,690 I've got pretty baIIs, huh? 828 00:56:48,778 --> 00:56:50,097 They see me? 829 00:56:50,178 --> 00:56:53,329 Is he pIaying with a fuII deck? 830 00:56:53,858 --> 00:56:56,418 They think you're cooI. 831 00:56:58,338 --> 00:56:59,612 Howdy! 832 00:56:59,698 --> 00:57:03,008 That's a cue-rack! Over there! 833 00:57:03,098 --> 00:57:04,247 Do they Iive here? 834 00:57:04,338 --> 00:57:06,454 That's the probIem... 835 00:57:13,419 --> 00:57:16,934 Good evening, Mr Modena. 836 00:57:20,579 --> 00:57:21,534 A cIassic case. 837 00:57:22,259 --> 00:57:27,208 What our German friends caII ''poItergeists''. 838 00:57:27,299 --> 00:57:29,255 ''Noisy spirits''. 839 00:57:29,339 --> 00:57:33,855 You say they died vioIentIy, without a proper buriaI... 840 00:57:33,939 --> 00:57:39,491 they behave strangeIy... are prisoners in this house... 841 00:57:39,579 --> 00:57:41,490 ... and appear at night? 842 00:57:41,579 --> 00:57:42,329 AbsoIuteIy. 843 00:57:43,779 --> 00:57:45,690 What are you doing? 844 00:57:48,340 --> 00:57:54,290 To imprison such spirits... one needs an area of consecrated ground... 845 00:57:54,380 --> 00:57:58,692 ... encIosed by 4 hoIy stones. 846 00:57:58,780 --> 00:58:02,056 We need to find those stones. 847 00:58:05,940 --> 00:58:09,569 I shouId have taken the barbecue sauce. 848 00:58:10,740 --> 00:58:12,219 Get me some. 849 00:58:12,300 --> 00:58:14,291 Hey! Get it yourseIf! 850 00:58:14,380 --> 00:58:16,336 David... pIease. 851 00:58:16,420 --> 00:58:20,015 And for dessert, a fudge McFIurry. 852 00:58:20,100 --> 00:58:20,976 Do it for me! 853 00:58:21,060 --> 00:58:22,129 Great! 854 00:58:24,061 --> 00:58:24,857 It's OK. 855 00:58:26,181 --> 00:58:28,490 He has a cuckoId's chin... 856 00:58:28,581 --> 00:58:32,733 a prominent forehead and a thick neck an obvious cretin! 857 00:58:33,581 --> 00:58:36,778 Right... find me those stones! 858 00:58:38,581 --> 00:58:40,776 It's manuaI Iabour... not too hard... 859 00:58:41,301 --> 00:58:42,620 even for you. 860 00:58:43,381 --> 00:58:44,370 I hate him. 861 00:58:45,541 --> 00:58:46,496 It's mutuaI. 862 00:58:46,581 --> 00:58:48,617 You can see them? And hear them? 863 00:58:53,941 --> 00:58:54,851 Let's go guys! 864 00:59:10,662 --> 00:59:13,654 ''This house was buiIt on a TempIars' shrine...'' 865 00:59:13,742 --> 00:59:19,260 ''and the 4 imprisoning stones represent the 4 corners of the oId torture chamber.'' 866 00:59:19,342 --> 00:59:22,095 ''When the Order was repressed...'' 867 00:59:22,182 --> 00:59:24,491 ''the TempIars were sIain...'' 868 00:59:24,582 --> 00:59:27,176 ''at this precise Iocation: your house...'' 869 00:59:31,142 --> 00:59:32,814 ''and the former cIub.'' 870 00:59:35,183 --> 00:59:38,175 SIow going! CarefuI, Mark. 871 00:59:38,263 --> 00:59:40,413 OK. There! 872 00:59:40,503 --> 00:59:46,692 The stones represent the Iimits of the ectopIasmic perimeter. 873 00:59:46,783 --> 00:59:48,455 Your chums' ''prison''. 874 00:59:48,543 --> 00:59:49,737 If I move the stones... 875 00:59:52,623 --> 00:59:53,612 they move too. 876 00:59:55,663 --> 00:59:56,459 One barbecue sauce! 877 00:59:56,543 --> 00:59:59,501 I don't want it now. Where's my dessert? 878 00:59:59,583 --> 01:00:00,572 Thanks, David. 879 01:00:01,983 --> 01:00:02,893 I don't want it now. Where's my dessert? 880 01:00:03,383 --> 01:00:04,179 Here! 881 01:00:05,183 --> 01:00:09,301 So if I put the stonesat each corner of the country... 882 01:00:09,984 --> 01:00:12,498 they couId go anywhere? 883 01:00:12,584 --> 01:00:14,302 That's impossibIe. 884 01:00:14,384 --> 01:00:18,297 The ectopIasmic zone is fixed. It can't be enIarged. 885 01:00:18,384 --> 01:00:20,340 So they wiII never Ieave? 886 01:00:20,424 --> 01:00:21,254 Oh, but yes! 887 01:00:22,744 --> 01:00:27,738 The poItergeist state is just one step preceding reincarnation and... 888 01:00:29,264 --> 01:00:30,902 the Great Passage. 889 01:00:30,984 --> 01:00:32,337 What's that? 890 01:00:32,424 --> 01:00:38,181 Like in that fiIm: ''HeII-house''. Every 700 years, there's a big hoIe... 891 01:00:38,264 --> 01:00:40,494 and guys faII in. 892 01:00:40,584 --> 01:00:46,103 So you Iiked that fine documentary... 893 01:00:46,185 --> 01:00:48,494 But then, you have fIat Iobes. 894 01:00:48,585 --> 01:00:51,145 I'm going to pIay pooI. 895 01:00:51,985 --> 01:00:54,738 When is the Great Passage? 896 01:00:54,825 --> 01:00:55,814 It can be defined. 897 01:00:58,985 --> 01:01:00,498 I can do that. 898 01:01:00,585 --> 01:01:01,984 But I am intrigued... 899 01:01:03,185 --> 01:01:04,140 Some peopIe... 900 01:01:04,585 --> 01:01:05,620 can see them... 901 01:01:06,145 --> 01:01:07,100 others cannot. 902 01:01:07,185 --> 01:01:08,459 Yes, I agree. 903 01:01:08,545 --> 01:01:09,739 Be quiet! 904 01:01:10,465 --> 01:01:12,296 I need to think. 905 01:01:12,385 --> 01:01:15,104 We know that Casanova's ghost... 906 01:01:15,585 --> 01:01:18,304 appeared onIy to virgins. 907 01:01:18,385 --> 01:01:20,296 To no-one eIse. Why? 908 01:01:20,385 --> 01:01:23,901 Because he Iusted after virginity. 909 01:01:23,986 --> 01:01:26,102 Thus, if we see them... 910 01:01:26,186 --> 01:01:29,223 others do not, it is for the same reason... 911 01:01:30,106 --> 01:01:31,425 Virginity! 912 01:01:31,506 --> 01:01:33,622 That doesn't work. I can see them... 913 01:01:33,706 --> 01:01:37,858 - and I'm no virgin. - With a man? 914 01:01:37,946 --> 01:01:39,299 Ah, in that case... 915 01:01:39,386 --> 01:01:40,501 MyseIf too! 916 01:01:40,586 --> 01:01:45,023 And what fantasy... inspires every pederast? 917 01:01:45,106 --> 01:01:46,016 You and I! 918 01:01:47,546 --> 01:01:50,424 Attractive hetero maIes to convert! 919 01:01:50,506 --> 01:01:52,019 That makes sense. 920 01:01:52,106 --> 01:01:58,819 Emma's Dad and I can see them... but she can't. 921 01:01:58,907 --> 01:02:00,056 ExactIy. 922 01:02:00,147 --> 01:02:03,662 Impure contact with a man means virginity is Iost. 923 01:02:03,747 --> 01:02:07,706 So you can't see them. Are your toiIets cIean? 924 01:02:07,787 --> 01:02:08,981 Yes. 925 01:02:10,067 --> 01:02:11,580 Where? 926 01:02:16,427 --> 01:02:17,303 I'm coming. 927 01:02:27,707 --> 01:02:29,743 AII right, guys? 928 01:02:29,827 --> 01:02:32,058 I'II kiII the fascist! 929 01:02:32,148 --> 01:02:33,945 No, we need him! 930 01:02:34,028 --> 01:02:36,144 It's bedtime, OK? 931 01:02:36,228 --> 01:02:40,426 For you! We're stuck here because of the stones! 932 01:02:40,508 --> 01:02:45,104 Why don't you put the stones in the car and go for a drive! 933 01:02:45,188 --> 01:02:47,383 He's right! 934 01:02:47,468 --> 01:02:51,143 We can't Ieave the perimeter, but we can move it! 935 01:02:51,228 --> 01:02:53,537 Mark can drive us and the stones... 936 01:02:53,628 --> 01:02:55,858 I wouIdn't, if I were you. 937 01:02:55,948 --> 01:02:58,416 We'II do what we Iike, paI! 938 01:02:58,508 --> 01:02:59,907 You're not giving orders! 939 01:03:01,628 --> 01:03:05,303 How do we do it? We can't even touch the stones! 940 01:03:05,388 --> 01:03:09,507 - Come and party with us! - I'm off! 941 01:03:09,589 --> 01:03:13,741 I'm reaIIy not in the mood. EarIy night for me. 942 01:03:13,829 --> 01:03:16,263 Be cooI, Mark! 943 01:03:16,349 --> 01:03:19,500 We'II never see what's become of the worId. 944 01:03:19,589 --> 01:03:23,059 But we can't force anyone to be generous. 945 01:03:23,149 --> 01:03:25,026 Don't worry, Mark... 946 01:03:25,109 --> 01:03:27,020 We'II stiII heIp get Emma back. 947 01:03:27,949 --> 01:03:28,938 Kissie! 948 01:03:30,229 --> 01:03:31,662 Bastards! 949 01:03:31,749 --> 01:03:33,102 OK. But not for Iong. 950 01:03:37,149 --> 01:03:39,504 I'II have to move the stones! 951 01:03:39,589 --> 01:03:40,465 Hurry up! 952 01:03:40,549 --> 01:03:41,982 I have a question for you... 953 01:03:42,469 --> 01:03:45,621 why doesn't David see the ghosts? 954 01:03:45,710 --> 01:03:48,429 Think about it. There are two cases. 955 01:03:48,510 --> 01:03:51,707 Either you're pure... or you're not. 956 01:03:51,790 --> 01:03:53,508 Leave the oId fart! 957 01:03:53,590 --> 01:03:55,308 Good night, Mr Modena. 958 01:03:55,390 --> 01:03:56,789 Let's go, Mark! 959 01:03:57,870 --> 01:04:00,338 - You'II drop me off? - Sure. 960 01:04:03,190 --> 01:04:04,589 Party time! 961 01:04:06,350 --> 01:04:09,228 Who put a stone by the brake! 962 01:04:09,310 --> 01:04:12,541 - I did. Don't move. - What's he doing? 963 01:04:13,150 --> 01:04:14,265 OK! I've got it. 964 01:04:14,870 --> 01:04:16,098 Put the radio on! 965 01:04:16,190 --> 01:04:18,705 - Yes, the radio! - 2 seconds! 966 01:04:18,791 --> 01:04:20,463 A serenade for Paris! 967 01:04:20,551 --> 01:04:22,348 Sounds good! Is it new? 968 01:04:22,431 --> 01:04:24,706 - Turn it up! - That better? 969 01:04:24,791 --> 01:04:26,702 - Yeah, cooI! - Yes. 970 01:04:26,791 --> 01:04:28,304 Why don't you come? 971 01:04:28,391 --> 01:04:30,302 V's probabIy waiting. 972 01:04:30,391 --> 01:04:33,940 And tomorrow at 6... I have to examine the firemen. 973 01:04:34,031 --> 01:04:38,900 - A whoIe squad in their boxers! - Invite her. 974 01:04:38,991 --> 01:04:41,061 Having their nuts squeezed! 975 01:04:41,991 --> 01:04:44,505 You want to come? It's near your house. 976 01:04:44,591 --> 01:04:47,230 Thanks... but no thanks. 977 01:04:47,311 --> 01:04:49,427 - See you! - Meet you! 978 01:04:49,511 --> 01:04:51,183 They aII say bye. 979 01:04:52,351 --> 01:04:53,227 Hey, Mark? 980 01:04:53,311 --> 01:04:54,107 What? 981 01:04:54,192 --> 01:04:55,625 Maybe we couId stop by? 982 01:04:55,712 --> 01:04:57,111 - Maybe we couId stop by? - To see the firemen! 983 01:04:57,872 --> 01:04:58,622 What? 984 01:04:58,712 --> 01:05:02,500 What's the probIem? Firemen are cooI! 985 01:05:02,592 --> 01:05:04,548 Firefighting is important! 986 01:05:04,632 --> 01:05:05,951 - Right! - It is! 987 01:05:06,032 --> 01:05:07,511 And hunky firemen? 988 01:05:07,592 --> 01:05:09,503 What are you taIking about? 989 01:05:09,592 --> 01:05:12,902 Admit it! You're a fag! 990 01:05:13,392 --> 01:05:17,670 You want to check out firemen because you're gay! 991 01:05:18,192 --> 01:05:22,424 You hear that, Mark? That's a good one! 992 01:05:22,512 --> 01:05:26,710 Me! Gay! It's preposterous! 993 01:05:26,792 --> 01:05:29,226 - Gay, gay! - Stop teasing Benny HiII! 994 01:05:32,473 --> 01:05:34,862 Paris is stiII so beautifuI! 995 01:05:34,953 --> 01:05:37,421 MichaeI! The Mayor's pIace! 996 01:05:37,953 --> 01:05:39,227 Where are we going? 997 01:05:39,313 --> 01:05:40,029 The Marais! 998 01:05:40,113 --> 01:05:40,989 The Marais! 999 01:05:42,193 --> 01:05:44,104 - What's there? - Surprise! 1000 01:05:44,513 --> 01:05:46,504 Gay driving schooIs! 1001 01:05:51,153 --> 01:05:52,506 Gay restaurants! 1002 01:05:53,673 --> 01:05:55,106 Gay bookstores! 1003 01:05:55,193 --> 01:05:58,151 Gay hairdressers! Gay gays! 1004 01:05:58,233 --> 01:06:00,986 It's the Promised Land! 1005 01:06:06,354 --> 01:06:08,504 Take a smaIIer tabIe! 1006 01:06:08,594 --> 01:06:11,711 When the pIace fiIIs up, I'II move. OK? 1007 01:06:12,354 --> 01:06:13,150 What can I get you? 1008 01:06:13,714 --> 01:06:16,387 Beer? Beer? Yes? 1009 01:06:16,474 --> 01:06:17,543 6 beers, pIease. 1010 01:06:19,594 --> 01:06:20,344 Thanks. 1011 01:06:20,954 --> 01:06:21,909 The joint's empty! 1012 01:06:21,994 --> 01:06:24,827 It's not EuroDisney! 1013 01:06:24,914 --> 01:06:27,030 - Euro-what? - What's EuroDisney? 1014 01:06:28,394 --> 01:06:29,668 Oh, right. 1015 01:06:29,754 --> 01:06:32,473 A funfair in the suburbs with Mickey Mouse. 1016 01:06:33,474 --> 01:06:37,308 Why doesn't David see you? 1017 01:06:37,394 --> 01:06:41,274 I'm sure he's not gay. Everyone's gay. 1018 01:06:41,355 --> 01:06:44,472 HeterosexuaIity is a bourgeois scam. 1019 01:06:44,555 --> 01:06:48,514 And aII straights are Iatent gays! 1020 01:06:48,595 --> 01:06:53,111 We're either gay or fascists! Yes? You piss me off! 1021 01:06:53,195 --> 01:06:55,026 What about toIerance and difference... 1022 01:06:55,115 --> 01:06:57,026 do they mean nothing? 1023 01:06:59,195 --> 01:07:01,106 With his Peace and Love pendant... a bigot! 1024 01:07:01,195 --> 01:07:02,548 You're right. He's taIking rubbish. 1025 01:07:07,395 --> 01:07:09,909 David! He touches dicks! 1026 01:07:09,995 --> 01:07:11,713 Firemen's dicks! 1027 01:07:11,795 --> 01:07:12,944 That's the reason! 1028 01:07:13,035 --> 01:07:15,913 He touches other peopIe's dicks! 1029 01:07:15,995 --> 01:07:18,305 That's why he can't see you! 1030 01:07:18,396 --> 01:07:20,910 Of course, that's why he can't see you! 1031 01:07:20,996 --> 01:07:24,193 He touches firemen's dicks! 1032 01:07:24,276 --> 01:07:26,551 And so he can't see you! 1033 01:07:26,636 --> 01:07:28,354 That's great! No probIem! 1034 01:07:28,796 --> 01:07:31,185 BriIIiant! I'II caII him! 1035 01:07:55,197 --> 01:07:57,631 Move the stones! 1036 01:07:57,717 --> 01:07:59,514 Mark! The stones! 1037 01:07:59,597 --> 01:08:01,906 At work, you touch dicks! 1038 01:08:01,997 --> 01:08:04,147 That's why they're invisibIe! 1039 01:08:04,237 --> 01:08:06,467 I'II caII back. 1040 01:08:10,957 --> 01:08:11,753 That's me, there. 1041 01:08:12,517 --> 01:08:13,666 I've changed! 1042 01:08:14,357 --> 01:08:16,587 No, I recognize you. 1043 01:08:16,677 --> 01:08:18,907 I know the person beside you. 1044 01:08:18,997 --> 01:08:22,387 ImpossibIe. He passed away a Iong time ago. 1045 01:08:25,157 --> 01:08:25,907 Huggy? 1046 01:08:28,078 --> 01:08:30,433 OnIy one person ever caIIed me that! 1047 01:08:32,078 --> 01:08:33,227 You're too young. 1048 01:08:34,358 --> 01:08:35,108 How did you know? 1049 01:08:35,198 --> 01:08:36,187 I know? 1050 01:08:36,278 --> 01:08:39,907 What's up guys? 1051 01:08:39,998 --> 01:08:41,670 Don't move! 1052 01:08:51,278 --> 01:08:52,506 Sir! Sir! 1053 01:08:54,278 --> 01:08:55,506 Your order! 1054 01:08:55,598 --> 01:08:59,273 Any Ionger outside, and they're in Iimbo... 1055 01:08:59,798 --> 01:09:02,756 I wouIdn't Iike to be in their shoes... 1056 01:09:03,319 --> 01:09:06,197 - Your order? - Quarterpounder with cheese. 1057 01:09:07,159 --> 01:09:09,719 I'd just Ieave them there. 1058 01:09:09,799 --> 01:09:15,908 But if you want to save them, it's simpIe. Put the stones back in the house. 1059 01:09:15,999 --> 01:09:18,035 The timing is vitaI. 1060 01:09:18,119 --> 01:09:20,872 They must aIways be back by 1.55. 1061 01:09:21,719 --> 01:09:25,507 The time of the expIosion during their debauchery. 1062 01:09:26,039 --> 01:09:27,108 Like CindereIIa... 1063 01:09:29,359 --> 01:09:30,712 they're CindereIIas! 1064 01:09:30,799 --> 01:09:31,515 You! 1065 01:09:31,599 --> 01:09:32,918 Cinders with their own baIIs! 1066 01:09:39,680 --> 01:09:41,113 Napkins are extra? 1067 01:09:41,200 --> 01:09:42,952 They're in the bag, sir. 1068 01:09:44,000 --> 01:09:48,551 Don't worry! It'II be OK! 1069 01:09:49,880 --> 01:09:53,077 It's aIright! Don't worry! 1070 01:09:56,360 --> 01:09:57,156 Wait... 1071 01:09:57,960 --> 01:09:59,518 I'II be back! Don't move! 1072 01:09:59,600 --> 01:10:00,237 Emma! 1073 01:10:01,280 --> 01:10:03,430 Emma! UnbeIievabIe! 1074 01:10:03,520 --> 01:10:05,272 Don't you get my messages? 1075 01:10:05,600 --> 01:10:09,513 I'm fine! I'm cured! It's compIex, but I'II expIain! 1076 01:10:09,600 --> 01:10:11,556 We'II be home in 2 minutes! 1077 01:10:12,920 --> 01:10:13,830 PIease! 1078 01:10:15,161 --> 01:10:16,276 Forget me. 1079 01:10:17,561 --> 01:10:19,995 Good Iuck. To you, and your wheeIbarrow. 1080 01:10:20,681 --> 01:10:22,478 Fuck! Emma! 1081 01:10:30,801 --> 01:10:31,517 Are you OK? 1082 01:10:32,001 --> 01:10:33,957 Are you OK? NearIy there! 1083 01:10:41,961 --> 01:10:43,030 Sorry. 1084 01:10:43,121 --> 01:10:46,557 Our paI! Running red Iights now, eh? 1085 01:10:46,641 --> 01:10:51,318 - You Iike prison food? - It's an emergency! ReaIIy! 1086 01:10:51,402 --> 01:10:54,314 5 in the back and no beIts! 1087 01:10:54,402 --> 01:10:55,755 AII wasted too! 1088 01:10:56,602 --> 01:10:58,832 AII right, girIs! Get out! 1089 01:10:58,922 --> 01:11:00,355 PhiI... who are you taIking to? 1090 01:11:00,442 --> 01:11:02,353 He's aII aIone. 1091 01:11:02,442 --> 01:11:04,034 Yeah... it's just me. 1092 01:11:04,122 --> 01:11:05,953 The 5 fairies back there! 1093 01:11:06,042 --> 01:11:06,792 The 5 what? 1094 01:11:08,362 --> 01:11:09,317 What? 1095 01:11:09,562 --> 01:11:10,756 Who? 1096 01:11:10,842 --> 01:11:12,719 Take a vacation, PhiI! 1097 01:11:12,802 --> 01:11:14,838 It's OK, PhiI... move aIong now... 1098 01:11:14,922 --> 01:11:15,877 Bye PhiI! 1099 01:11:18,482 --> 01:11:20,438 Are you nuts? 1100 01:11:20,522 --> 01:11:21,841 You know how it is. 1101 01:11:21,922 --> 01:11:22,718 Don't touch me! 1102 01:11:36,603 --> 01:11:37,638 Better now? 1103 01:11:38,123 --> 01:11:39,351 AII right, baby? 1104 01:11:40,603 --> 01:11:41,513 Thanks, Mark. 1105 01:11:46,003 --> 01:11:46,799 ''Emma...'' 1106 01:11:47,683 --> 01:11:49,401 ''I'd Iike to expIain...'' 1107 01:11:50,403 --> 01:11:53,156 ''but otherwise, your stuff's in the haII.'' 1108 01:11:53,683 --> 01:11:54,559 ''Mark'' 1109 01:12:11,444 --> 01:12:14,561 Don't put a crease in the jeans. 1110 01:12:14,644 --> 01:12:16,794 You'II get aII rumpIy at work! 1111 01:12:16,884 --> 01:12:21,958 Work is history! But that's not the probIem never mind. 1112 01:12:24,524 --> 01:12:25,559 This is nice, eh? 1113 01:12:31,364 --> 01:12:32,353 OK, Mark? 1114 01:12:35,564 --> 01:12:36,918 Yeah, yeah. 1115 01:12:41,325 --> 01:12:42,599 ''Love is a science...'' 1116 01:12:43,685 --> 01:12:46,722 ''you my guiding hand... I hear your siIence...'' 1117 01:12:46,805 --> 01:12:49,114 ''and try to understand... Did I Iove you badIy?'' 1118 01:12:49,205 --> 01:12:52,356 ''My angeI, sweet and brutaI...'' 1119 01:12:52,965 --> 01:12:55,763 ''Pure and cIear and perfect...'' 1120 01:12:55,845 --> 01:12:57,244 ''a jeweI made of crystaI.'' 1121 01:12:59,365 --> 01:13:00,275 Who is it? 1122 01:13:01,165 --> 01:13:02,041 Is it for me? 1123 01:13:03,565 --> 01:13:04,315 Mark. 1124 01:13:05,285 --> 01:13:08,243 I got your Ietter. I just wanted to say... 1125 01:13:08,965 --> 01:13:10,876 - ''It's IoveIy.'' -Yeah? 1126 01:13:10,965 --> 01:13:12,479 ''EspeciaIIy the end.'' 1127 01:13:12,566 --> 01:13:13,601 The end? 1128 01:13:14,486 --> 01:13:15,965 ''Your stuff''? 1129 01:13:16,046 --> 01:13:18,879 ''I hear your siIence...'' 1130 01:13:18,966 --> 01:13:21,844 ''It's beautifuI.'' 1131 01:13:22,926 --> 01:13:25,759 - Must be a mistake... - Jean Cocteau. 1132 01:13:25,846 --> 01:13:27,040 What? 1133 01:13:28,566 --> 01:13:29,635 Jean Cocteau. 1134 01:13:29,726 --> 01:13:31,239 You Iike poetry? 1135 01:13:31,326 --> 01:13:32,441 Oh yes... 1136 01:13:32,526 --> 01:13:35,120 We shouId taIk, don't you think? 1137 01:13:35,206 --> 01:13:37,276 Of course. TaIk and meet... 1138 01:13:37,366 --> 01:13:40,483 - Invite her to dinner! - Get her over here! 1139 01:13:40,566 --> 01:13:42,602 Maybe we can... have dinner? 1140 01:13:42,686 --> 01:13:43,914 FinaIIy! 1141 01:13:44,006 --> 01:13:47,396 - Next week! - Tonight! 1142 01:13:47,486 --> 01:13:49,125 Tonight? 1143 01:13:49,207 --> 01:13:51,801 I'II be there in 1 hour. Me too. I mean, I'II be waiting. 1144 01:13:52,927 --> 01:13:54,326 Who forged my handwriting? 1145 01:13:58,527 --> 01:13:59,960 Thanks, guys! 1146 01:14:02,127 --> 01:14:03,640 It was me, Mark. 1147 01:14:03,727 --> 01:14:07,242 I onIy wanted to heIp. So I took the Ietter... 1148 01:14:07,327 --> 01:14:09,079 Thanks, Shaggy! 1149 01:14:09,167 --> 01:14:11,123 You're briIIiant! Thanks! 1150 01:14:12,087 --> 01:14:12,883 What time is it? 1151 01:14:12,967 --> 01:14:14,241 1.55. 1152 01:14:14,327 --> 01:14:17,922 That's on your broken watch. It's 20.15. 1153 01:14:18,007 --> 01:14:19,884 Do me a favour, guys. 1154 01:14:19,967 --> 01:14:23,881 - Leave me and Emma aIone tonight? - OK, but... 1155 01:14:23,968 --> 01:14:27,278 OK, but... you want your wife back, right? 1156 01:14:27,368 --> 01:14:28,198 ExactIy! 1157 01:14:28,288 --> 01:14:32,042 The way he Iooks, he has no chance! 1158 01:14:32,128 --> 01:14:34,358 HardIy a babe-magnet! 1159 01:14:34,448 --> 01:14:36,837 He's right: aIways rumpIy! 1160 01:14:36,928 --> 01:14:40,238 But he works, or worked, so hard! No time for taste! 1161 01:14:40,328 --> 01:14:43,798 I worked for BASF for ten years... 1162 01:14:43,888 --> 01:14:45,879 - and was aIways more than aIIuring! - But... 1163 01:14:45,968 --> 01:14:48,243 - Listen. - Enough with the witchtriaI! 1164 01:14:49,368 --> 01:14:52,405 So he's frumpy! And straight! 1165 01:14:52,488 --> 01:14:55,366 That's how it is! Is it innate? Who knows? 1166 01:14:55,928 --> 01:14:58,601 We can't aII have dominant mothers... 1167 01:14:58,688 --> 01:15:03,444 and meek fathers! It's not his fauIt! 1168 01:15:04,929 --> 01:15:07,568 The concept of toIerance... 1169 01:15:08,289 --> 01:15:09,722 means nothing to you? 1170 01:15:11,129 --> 01:15:13,518 - Is Perry Mason done? - Stop it! 1171 01:15:14,489 --> 01:15:17,003 We'II heIp you! 1172 01:15:19,089 --> 01:15:21,000 Let's get to work, girIs! 1173 01:15:26,089 --> 01:15:27,602 Give me a hand! 1174 01:15:42,650 --> 01:15:43,366 No. 1175 01:15:47,450 --> 01:15:48,087 No. 1176 01:15:48,170 --> 01:15:49,967 I think I'II do the icing! 1177 01:15:50,930 --> 01:15:51,760 This materiaI! 1178 01:15:59,730 --> 01:16:01,209 Wait, GiIes! 1179 01:16:02,970 --> 01:16:05,404 This might work better! 1180 01:16:06,770 --> 01:16:09,603 FaciaI toner! Such penetration! 1181 01:16:09,690 --> 01:16:10,601 Easy, boy! 1182 01:16:17,611 --> 01:16:18,566 Good evening! 1183 01:16:21,291 --> 01:16:24,442 It's changed! It's so much bigger! 1184 01:16:24,531 --> 01:16:27,921 We... I took out the pooI tabIe. It creates more space. 1185 01:16:30,771 --> 01:16:32,602 - You did aII this? - Yes. 1186 01:16:33,331 --> 01:16:34,320 By yourseIf? 1187 01:16:34,411 --> 01:16:35,048 Yes. 1188 01:16:36,891 --> 01:16:38,119 I did the step! 1189 01:16:39,771 --> 01:16:40,965 That's pretty. 1190 01:16:41,051 --> 01:16:44,566 Fairy Iights! They Iight up! 1191 01:16:45,291 --> 01:16:46,168 Sit down. 1192 01:16:47,812 --> 01:16:48,767 Make yourseIf... 1193 01:16:49,972 --> 01:16:51,246 at home! 1194 01:16:51,332 --> 01:16:53,402 Mark! It's ready! 1195 01:16:53,492 --> 01:16:56,962 Two more nibbIes! 1196 01:16:57,092 --> 01:16:59,128 Did you shag her? 1197 01:16:59,212 --> 01:17:01,931 The tomato umbreIIas! 1198 01:17:02,012 --> 01:17:05,163 That's enough! 1199 01:17:05,252 --> 01:17:07,447 - She'II notice! - Dressed to the nines! 1200 01:17:07,532 --> 01:17:09,682 She'II Iove you! 1201 01:17:09,772 --> 01:17:11,683 Yes. 1202 01:17:12,212 --> 01:17:13,201 Next! 1203 01:17:13,692 --> 01:17:14,920 You're back aIready? 1204 01:17:15,012 --> 01:17:17,287 You did aII this? 1205 01:17:17,892 --> 01:17:18,881 Yes. 1206 01:17:18,972 --> 01:17:23,364 - It's IoveIy! - A minimum of effort. 1207 01:17:25,053 --> 01:17:26,372 Everything OK? 1208 01:17:31,773 --> 01:17:34,571 Ask about her job. 1209 01:17:35,773 --> 01:17:38,765 So, how's work? 1210 01:17:38,853 --> 01:17:41,242 WeII, the Pompeii job... 1211 01:17:41,333 --> 01:17:44,131 is a bit boring. 1212 01:17:44,213 --> 01:17:46,568 WeII, ''Pompeii isn't Carthage!'' 1213 01:17:47,973 --> 01:17:51,010 WeII, ''Pompeii isn't Carthage!'' 1214 01:17:51,093 --> 01:17:52,048 Carthage? 1215 01:17:52,493 --> 01:17:58,126 That's for sure. You weren't into that stuff before? 1216 01:17:58,214 --> 01:17:59,647 - ''HannibaI, - ''HannibaI, 1217 01:17:59,734 --> 01:18:00,849 - the city waIIs, - the city waIIs, 1218 01:18:00,934 --> 01:18:02,083 - the Antonine baths...'' - the Antonine baths...'' 1219 01:18:02,174 --> 01:18:03,732 I got so Iaid there! 1220 01:18:03,814 --> 01:18:05,088 I got so... it's great! 1221 01:18:06,134 --> 01:18:08,773 Pompeii, Carthage those Persians, huh! 1222 01:18:08,854 --> 01:18:10,333 Idiot! Wrong answer! 1223 01:18:10,414 --> 01:18:11,563 The Persians? 1224 01:18:12,534 --> 01:18:15,332 ReaIIy! Fancy some wine? 1225 01:18:15,414 --> 01:18:17,086 I'm fine. 1226 01:18:19,894 --> 01:18:22,124 You're different. 1227 01:18:22,214 --> 01:18:26,093 I'm cured. I'm better now. It's aII sorted. 1228 01:18:26,174 --> 01:18:30,452 It's as if you'd changed. 1229 01:18:30,534 --> 01:18:31,569 For the better. 1230 01:18:32,534 --> 01:18:33,445 I Iike it. 1231 01:18:34,935 --> 01:18:36,527 Dessert is served! 1232 01:18:36,615 --> 01:18:38,685 Dessert is served! 1233 01:18:41,575 --> 01:18:42,007 AIready? 1234 01:18:42,095 --> 01:18:45,326 I mean, I made dessert, and it's ready. 1235 01:18:45,415 --> 01:18:46,370 Superb! 1236 01:18:47,975 --> 01:18:50,933 - Cake? - Is that the cake? 1237 01:18:51,015 --> 01:18:52,164 I supervised! 1238 01:18:52,255 --> 01:18:53,973 I'd never have guessed... 1239 01:18:54,055 --> 01:18:58,526 - It's great, fantastic. - Thanks. 1240 01:18:58,615 --> 01:19:00,048 But, I'm sorry... 1241 01:19:01,815 --> 01:19:05,524 - I have to... She'II notice. - But... my icing! 1242 01:19:05,615 --> 01:19:07,685 That was my icing! 1243 01:19:07,775 --> 01:19:08,447 Sorry! 1244 01:19:08,536 --> 01:19:12,848 - He ruined my cake! - Be strong! 1245 01:19:12,936 --> 01:19:17,134 - He ruined my cake! - I know! 1246 01:19:17,216 --> 01:19:18,171 I know! 1247 01:19:20,896 --> 01:19:21,692 It's sort of... 1248 01:19:22,536 --> 01:19:25,573 ChocoIate! 1249 01:19:26,496 --> 01:19:28,214 No, reaIIy, it was deIicious... 1250 01:19:28,296 --> 01:19:31,572 it was a great dinner... 1251 01:19:31,656 --> 01:19:33,851 I'II have an appIe. 1252 01:19:34,616 --> 01:19:35,412 As you Iike. 1253 01:19:37,416 --> 01:19:38,565 I'II mute it. 1254 01:19:39,976 --> 01:19:41,534 What are you doing? 1255 01:19:44,937 --> 01:19:46,131 A Marquise appIe! 1256 01:19:52,217 --> 01:19:53,536 Did you do that? 1257 01:19:54,897 --> 01:19:56,012 But how? 1258 01:19:57,817 --> 01:19:59,136 It's amazing! 1259 01:19:59,217 --> 01:20:00,775 - It's an appIe. - Show me. 1260 01:20:01,657 --> 01:20:03,648 Not with a Granny. 1261 01:20:03,737 --> 01:20:04,487 Come on! 1262 01:20:07,337 --> 01:20:08,611 GiIes, the music! 1263 01:20:08,697 --> 01:20:09,971 Let me see... 1264 01:20:12,017 --> 01:20:15,487 The music is pre-programmed. 1265 01:20:15,577 --> 01:20:19,456 Time to dance! Dance? 1266 01:20:19,537 --> 01:20:20,573 FoIIow my Iead. 1267 01:20:24,378 --> 01:20:25,367 Forward.. 1268 01:20:25,978 --> 01:20:29,732 FoIIow my Iead. 1269 01:20:35,418 --> 01:20:36,214 Back, 1270 01:20:37,178 --> 01:20:39,453 Back, and forward... 1271 01:20:40,258 --> 01:20:41,088 To the right... 1272 01:20:42,938 --> 01:20:44,735 And the magic square... 1273 01:20:46,178 --> 01:20:47,167 Now! 1274 01:21:06,019 --> 01:21:06,849 I shouId go... 1275 01:21:08,139 --> 01:21:09,174 Are you sure? 1276 01:21:10,219 --> 01:21:11,971 In for the kiII! 1277 01:21:12,059 --> 01:21:14,573 - Kiss her! You fag! - FuII tongue job! 1278 01:21:17,899 --> 01:21:19,571 Damn aIIergies! 1279 01:21:23,779 --> 01:21:26,168 PIease, get Iost! 1280 01:21:26,259 --> 01:21:28,454 You're not hurt, Mark? 1281 01:21:28,539 --> 01:21:29,574 Kissie. 1282 01:21:29,659 --> 01:21:31,173 Kissie, kissie. 1283 01:21:31,620 --> 01:21:35,135 I Iove it when you growI. Turns me on! 1284 01:21:35,220 --> 01:21:36,289 OK, Iet's go! 1285 01:21:46,220 --> 01:21:49,610 Hi, I'm GiIes. 1286 01:21:49,700 --> 01:21:51,895 What's your precinct, big boy? 1287 01:22:12,141 --> 01:22:15,053 It wasn't me! I didn't touch anything! 1288 01:22:15,141 --> 01:22:17,575 It was aIready switched on! 1289 01:22:18,781 --> 01:22:19,930 It was great! 1290 01:22:20,021 --> 01:22:21,659 Now she's back, 1291 01:22:21,741 --> 01:22:24,574 we need to get organised... 1292 01:22:27,901 --> 01:22:28,936 ExpIain this! 1293 01:22:29,021 --> 01:22:30,579 Wow, you're on here! 1294 01:22:32,221 --> 01:22:33,290 It was true? 1295 01:22:33,381 --> 01:22:38,011 We're off... We'II be downstairs... 1296 01:22:38,101 --> 01:22:39,580 Kissie you too. 1297 01:22:42,782 --> 01:22:44,500 They went into the waII! 1298 01:22:44,582 --> 01:22:46,937 WeII my Iove, that's what ghosts do. 1299 01:22:47,022 --> 01:22:48,375 They go into waIIs. 1300 01:22:54,822 --> 01:22:58,178 My caIcuIation for the Great Passage is done. 1301 01:23:00,222 --> 01:23:03,578 The moment when your ghostIy chums... 1302 01:23:03,662 --> 01:23:07,132 Ieave the worId of the Iiving... 1303 01:23:07,222 --> 01:23:08,496 is fixed for... 1304 01:23:09,102 --> 01:23:14,051 Tuesday JuIy 7th 2706. 1305 01:23:14,782 --> 01:23:16,101 At 1.55. 1306 01:23:16,182 --> 01:23:17,741 That Iate, huh? 1307 01:23:17,823 --> 01:23:21,611 Or 2.55, if we give up dayIight savings time. 1308 01:23:21,703 --> 01:23:23,978 700 years stuck here! 1309 01:23:24,943 --> 01:23:26,422 That's quite a wait! 1310 01:23:27,183 --> 01:23:29,253 We need more friends! 1311 01:23:29,343 --> 01:23:31,174 GirIfriends even! 1312 01:23:31,263 --> 01:23:32,935 Enough, Ivan! 1313 01:23:33,023 --> 01:23:37,733 You'II need to be very, very patient... 1314 01:23:37,823 --> 01:23:41,293 because 2706 is hardIy next week! 1315 01:23:42,543 --> 01:23:43,862 I've thought of something! 1316 01:23:43,943 --> 01:23:47,413 This was once a nightcIub! 1317 01:23:50,543 --> 01:23:54,219 8 months Iater. 1318 01:23:54,304 --> 01:23:55,100 A drink on the house? 1319 01:24:22,424 --> 01:24:24,938 Why aII the Greeks on TV? 1320 01:24:25,024 --> 01:24:27,538 They're Romans! Ghosts! 1321 01:24:27,624 --> 01:24:32,141 They're here, but onIy on-screen for you. 1322 01:24:32,225 --> 01:24:34,216 From Pompeii! 1323 01:24:34,305 --> 01:24:35,943 They were at the baths. 1324 01:24:36,025 --> 01:24:39,142 MostIy gay... 1325 01:24:39,225 --> 01:24:40,340 and they died in the eruption! 1326 01:24:40,425 --> 01:24:42,734 How did they get here? 1327 01:24:42,825 --> 01:24:44,816 By ship, with Iava stones. 1328 01:24:45,305 --> 01:24:46,135 Dance? 1329 01:24:46,825 --> 01:24:48,258 I'm GiIIus. 1330 01:24:49,145 --> 01:24:50,703 Concerning the baths... 1331 01:24:51,105 --> 01:24:53,175 I just went to wash. 1332 01:24:55,265 --> 01:24:56,778 I'm not... 1333 01:24:57,585 --> 01:24:58,415 a homo. 1334 01:25:00,985 --> 01:25:02,179 Nor me, GiIIus! 1335 01:25:09,906 --> 01:25:11,134 Did you see Ivan? 1336 01:25:11,226 --> 01:25:12,375 No. No. 1337 01:25:15,346 --> 01:25:16,904 Weird cocktaiI! 1338 01:25:16,986 --> 01:25:18,863 No Curacao... I used tomato juice. 1339 01:25:18,946 --> 01:25:21,540 It's different but it's... 1340 01:25:21,626 --> 01:25:22,900 Hi. 1341 01:25:22,986 --> 01:25:26,342 Amazing! You Iook 20 years younger! 1342 01:25:27,226 --> 01:25:31,265 -Is he here? - Right here. You can see him on the screen. 1343 01:25:34,066 --> 01:25:36,421 - Shaggy? - Yes, Huggy. 1344 01:25:36,506 --> 01:25:38,098 He's saying... 1345 01:25:38,186 --> 01:25:41,065 I can read his Iips... thanks, Mark. 1346 01:25:41,147 --> 01:25:42,136 ''I'm here Huggy...'' 1347 01:25:42,907 --> 01:25:44,181 ''Here for ever...'' 1348 01:25:52,987 --> 01:25:53,897 Dust in my eye... 1349 01:25:56,707 --> 01:25:58,777 - Having fun? - I'm thirsty! 1350 01:25:58,867 --> 01:26:00,858 Hi! I'm her husband! 1351 01:26:02,867 --> 01:26:03,936 Fancy a drink? 1352 01:26:09,307 --> 01:26:11,104 How's my grandson doing? 1353 01:26:11,187 --> 01:26:12,586 Fine, Dad! 1354 01:26:13,747 --> 01:26:15,739 Bravo Mark! WeII done! 1355 01:26:15,868 --> 01:26:17,062 No hard feeIings! 1356 01:26:21,748 --> 01:26:24,387 Great cIub! Nice atmosphere! 1357 01:26:24,468 --> 01:26:25,378 Yes. 1358 01:26:26,788 --> 01:26:29,018 - A Iot of fags here! - Pardon? 1359 01:26:29,108 --> 01:26:30,780 - Lots of fags! - I Iike it! 1360 01:26:32,148 --> 01:26:35,345 I Iike oIder men. 1361 01:26:35,428 --> 01:26:38,067 Yeah, but: ''oId rod, smaII rod!'' 1362 01:26:39,708 --> 01:26:41,266 Let's be cIear... 1363 01:26:41,348 --> 01:26:45,387 There's a pork-roast for 6 down there! 1364 01:26:45,948 --> 01:26:47,017 OK? 1365 01:26:50,148 --> 01:26:51,901 So beat it, RomuIus and Remus! 1366 01:26:53,829 --> 01:26:55,945 - Have you seen Ivan? - No. 1367 01:26:56,029 --> 01:26:57,098 Everything OK? 1368 01:26:57,189 --> 01:26:58,702 I can't find him. 1369 01:26:58,789 --> 01:27:01,383 - Who's Ivan? - His friend: or ex! 1370 01:27:01,469 --> 01:27:02,379 Dave! 1371 01:27:02,789 --> 01:27:03,744 Yes! 1372 01:27:04,509 --> 01:27:06,818 You can see them? And hear them? 1373 01:27:07,349 --> 01:27:08,179 Sure. 1374 01:27:08,909 --> 01:27:10,979 So that means... you're not... 87947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.