All language subtitles for hdjdjjhsdhjsjskkl

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,880 --> 00:00:08,465 - Good evening, Miss. - Good evening. 2 00:00:08,590 --> 00:00:13,053 You're in press photography. Is the stocks story true? 3 00:00:13,679 --> 00:00:15,139 - Is that what the paper says? - Yes. 4 00:00:15,264 --> 00:00:16,765 It's not true, then! 5 00:00:30,946 --> 00:00:38,537 DEATH WALKS AT MIDNIGHT 6 00:02:56,382 --> 00:02:59,886 - She probably hasn't got home yet. - She's in. 7 00:03:14,651 --> 00:03:17,737 - Hi, Valentina, how are you? - Fine, and you? 8 00:03:17,862 --> 00:03:20,365 - Doctor Donati and his assistant. - Nice to meet you. 9 00:03:20,490 --> 00:03:22,158 - Make yourselves at home. - Thank you. 10 00:03:23,368 --> 00:03:24,369 Thanks. 11 00:03:26,204 --> 00:03:27,538 - What? - First... 12 00:03:31,584 --> 00:03:33,961 - It's 300 grand. Fine. 13 00:03:38,508 --> 00:03:42,679 Isn't that too much? Won't that be dangerous? 14 00:03:42,804 --> 00:03:47,183 Don't worry, Miss. My future depends on that. 15 00:03:47,934 --> 00:03:50,895 - Gio, no photos of my face. - Relax. 16 00:03:51,938 --> 00:03:56,609 No one'|| recognise you with this on. Come on, lay down. 17 00:04:01,406 --> 00:04:02,657 - Is it right? - Yes. 18 00:04:02,782 --> 00:04:05,451 Come on. Not the right arm, the left's better. 19 00:04:05,910 --> 00:04:07,912 - Is it an intravenous? - No, it's an intramuscular. 20 00:04:08,955 --> 00:04:10,998 - You don't have to watch. - I won't. 21 00:04:11,124 --> 00:04:12,500 - Put the mask on. - Yes. 22 00:04:14,544 --> 00:04:15,670 Let's hope for the best. 23 00:04:19,757 --> 00:04:22,009 - Please, Gio, no names. - Don't worry. 24 00:04:23,553 --> 00:04:25,888 She doesn't want to tell us her name, it doesn't matter. 25 00:04:26,013 --> 00:04:29,517 Profession: occasional fashion, comic, top model... 26 00:04:29,976 --> 00:04:35,231 Voluntarily under the medical supervision of Professor... 27 00:04:36,149 --> 00:04:37,650 - Your name? - Donati. 28 00:04:37,775 --> 00:04:40,945 Donati, of the University of Milan, Faculty of Toxicology. 29 00:04:41,070 --> 00:04:45,366 For an experiment on a new hallucinogen, HDS. 30 00:04:46,826 --> 00:04:52,290 The liquid's just been injected. Let's see the effects. 31 00:04:52,415 --> 00:04:56,294 - Let's start. How do you feel? - I just feel hot so far. 32 00:04:57,462 --> 00:04:59,213 Fine. She says that she just feels hot. 33 00:04:59,922 --> 00:05:02,967 - How old are you? - Twenty-two. 34 00:05:03,092 --> 00:05:04,802 The truth, please. 35 00:05:07,346 --> 00:05:09,015 - Twenty-eight. - Right. 36 00:05:09,932 --> 00:05:12,310 Listen, my dear, what are you looking for? 37 00:05:12,977 --> 00:05:14,979 - Where? - What do you want from life? 38 00:05:16,230 --> 00:05:19,484 Oh, from life...from life... 39 00:05:22,945 --> 00:05:25,615 ...a purple ice-cream, just for me. 40 00:05:27,450 --> 00:05:30,077 Valentina's started her trip. 41 00:05:30,203 --> 00:05:32,872 - Gio, no names. - Of course, no names. 42 00:05:34,415 --> 00:05:38,419 - Valentina, are you okay with life? - Of course I am. 43 00:05:39,003 --> 00:05:45,676 - What do you like most? - Music, church organs... 44 00:05:46,719 --> 00:05:49,680 - ...and red priests. - Red priests? 45 00:05:50,139 --> 00:05:52,809 Yes, red priests! 46 00:05:53,935 --> 00:05:57,396 Colours, colours... 47 00:05:58,064 --> 00:06:03,152 And you... I don't like you. You've got a monkey-face! 48 00:06:03,611 --> 00:06:07,156 - A monkey-face? - Colours, how lovely... 49 00:06:07,990 --> 00:06:13,287 Come on, let's dance! Dance with me, let's dance! 50 00:06:17,500 --> 00:06:20,503 Colours, colours... 51 00:07:51,552 --> 00:07:56,390 Oh, my God! Not the face! 52 00:07:57,058 --> 00:07:59,727 - What? - Not the face! 53 00:08:00,603 --> 00:08:01,604 What's happening? 54 00:08:02,772 --> 00:08:04,732 She... She... 55 00:08:14,867 --> 00:08:16,661 He smashed her face in. 56 00:08:17,787 --> 00:08:19,246 Go on, what do you see? 57 00:08:21,874 --> 00:08:24,460 He killed her. He killed her! 58 00:08:25,002 --> 00:08:28,547 Who? Who are you talking about? What do you see now? 59 00:08:40,434 --> 00:08:41,894 Stop him! 60 00:08:42,436 --> 00:08:47,608 - Who? What are they doing? - He smashed her face in! 61 00:08:48,359 --> 00:08:50,820 What did you see? How did he smash her face in? 62 00:08:52,363 --> 00:08:53,781 A man... 63 00:08:53,906 --> 00:08:55,783 - With an iron glove. - With what? 64 00:08:56,242 --> 00:08:57,910 With an iron glove! 65 00:09:00,663 --> 00:09:03,708 Stop! Stop! 66 00:09:07,962 --> 00:09:09,797 It's horrible, Gio, it's horrible! 67 00:09:11,173 --> 00:09:17,346 What did you give me? My father mustn't find out! 68 00:09:17,888 --> 00:09:23,185 - What else can you see? Tell me. - Murderer! Murderer! 69 00:09:24,228 --> 00:09:29,817 - Don't stop... Who's the murderer? - Murderer! Murderer! 70 00:09:34,238 --> 00:09:36,741 He killed her! 71 00:09:56,886 --> 00:09:58,554 - Good morning, Miss. - Good morning. 72 00:09:58,679 --> 00:10:01,557 - The Director was looking for you. - I'm on the way to see him. 73 00:10:03,601 --> 00:10:07,063 - Miss, the Director's asking for you. - I know. 74 00:10:08,522 --> 00:10:12,485 - Oh, Miss, you're wanted by... - The Director, I know. 75 00:10:15,946 --> 00:10:20,117 - Director, you wanted me? - Yes. You can go back home! 76 00:10:23,746 --> 00:10:26,540 Damn! Bloody bastard! 77 00:10:26,665 --> 00:10:30,503 Damn him, and the magazine! 78 00:10:46,685 --> 00:10:49,855 "The girl who tried the new hallucinogen speaks. 79 00:10:49,980 --> 00:10:54,151 "Valentina on HDS: '| saw a woman being murdered."' 80 00:10:54,985 --> 00:10:57,530 Son of a bitch! 81 00:10:57,655 --> 00:11:00,950 - You mean me? - Of course! What happened to the mask? 82 00:11:01,075 --> 00:11:07,331 Be happy, it's all publicity. | had to justify the 300 grand. 83 00:11:07,456 --> 00:11:09,917 Why did I trust a blockhead like you? 84 00:11:10,376 --> 00:11:12,628 Because you love me, poor thing. 85 00:11:13,087 --> 00:11:16,632 | had to do a shoot for a magazine and they threw me out! 86 00:11:17,091 --> 00:11:19,260 All right, all right. Listen... 87 00:11:20,302 --> 00:11:24,557 I'll take you out to dinner, and then the night's ours. 88 00:11:25,307 --> 00:11:26,642 - Come on, give me a kiss... - Keep away! 89 00:11:27,101 --> 00:11:28,644 I'd rather be a nun than go to bed with you. 90 00:11:29,186 --> 00:11:30,980 Interesting experience! 91 00:11:31,522 --> 00:11:33,482 I'll meet you in the convent, then! 92 00:11:36,735 --> 00:11:39,363 - Are you crazy? - What's going on? 93 00:11:41,240 --> 00:11:43,784 And this would be the "doctor"? 94 00:11:44,451 --> 00:11:47,329 - You bloody... - In Italy, everybody's called "Doctor". 95 00:11:47,454 --> 00:11:49,123 Accompany her out. 96 00:11:49,582 --> 00:11:53,794 - You'll pay for this! - Calm down. 97 00:11:55,963 --> 00:11:59,133 Go back to your work. What a mess... 98 00:12:02,303 --> 00:12:07,850 - Come on! - Let me go, leave me alone, you quack! 99 00:12:08,893 --> 00:12:11,061 - I must talk to you, it's important. - Don't bother me! 100 00:12:21,488 --> 00:12:22,198 Here! 101 00:12:25,743 --> 00:12:27,203 What's she doing? 102 00:12:28,329 --> 00:12:29,496 Eat that! 103 00:12:29,622 --> 00:12:34,919 - Hey girl, is that any way to behave? - Wretch! 104 00:12:35,377 --> 00:12:37,713 - Go get a job! - Mind your own business! Bugger off! 105 00:12:58,567 --> 00:13:03,489 "Breakage of a window by the throwing of a stone. 106 00:13:03,614 --> 00:13:10,913 "The act can be seen as intimidatory to Novella 2000..." 107 00:13:11,038 --> 00:13:12,581 - Are you a fascist? - Me? 108 00:13:13,040 --> 00:13:14,291 - Communist? - No. 109 00:13:14,750 --> 00:13:17,503 So do you smash windows for The Glaziers' Association? 110 00:13:18,754 --> 00:13:23,217 If Novella 2000 brings charges, you'll be in bother! 111 00:13:24,551 --> 00:13:27,721 Sir, there's a gentleman who wants to talk with you. 112 00:13:28,180 --> 00:13:30,724 It's Gio Baldi, a Novella 2000 journalist. Here. 113 00:13:34,770 --> 00:13:37,273 See? Here cornes trouble... 114 00:13:38,899 --> 00:13:42,069 - Listen, Lieutenant. Get me a copy. - Right away, sir. 115 00:13:42,987 --> 00:13:44,571 Come in, make yourself comfortable. 116 00:13:45,030 --> 00:13:47,283 Valentina, do you know it was double-glazed? 117 00:13:47,825 --> 00:13:53,789 - You know each other? - We're a couple. She's jealous... 118 00:13:56,166 --> 00:13:57,835 That stone was meant for me. 119 00:13:58,752 --> 00:14:00,254 Luckily, it hit the window. 120 00:14:00,713 --> 00:14:03,966 Anyway, I'll pay. And no legal action by the magazine. 121 00:14:04,800 --> 00:14:07,261 - May we go? - Is that true, Miss? 122 00:14:07,720 --> 00:14:08,762 If he says so... 123 00:14:10,014 --> 00:14:12,599 | believe you this time, but... 124 00:14:13,809 --> 00:14:15,894 - Leave windows alone. - Here it is, sir. 125 00:14:21,525 --> 00:14:23,193 Just a minute. What's this? 126 00:14:24,653 --> 00:14:27,031 Oh, nothing. It's a piece I wrote about HDS. 127 00:14:28,157 --> 00:14:30,117 Drugs... And this is your girlfriend? 128 00:14:32,369 --> 00:14:38,334 Do you believe that stuff, inspector? It's for the masses. 129 00:14:38,459 --> 00:14:41,754 If it were true, | wouldn't have used her. 130 00:14:42,296 --> 00:14:46,425 - Is it really true? - Yes... No... It's like he said. 131 00:14:47,092 --> 00:14:52,639 | hope so. Drugs are worse than broken windows. 132 00:14:53,098 --> 00:14:57,770 That goes for you too, journalist or not. You can both go. 133 00:14:57,895 --> 00:15:01,690 - Thank you, Inspector. If you need me... - You? 134 00:15:03,567 --> 00:15:05,110 Come on, love. 135 00:15:06,445 --> 00:15:07,613 Good bye, Inspector. 136 00:15:09,656 --> 00:15:14,244 Giovanni Baldi. Journalist. 32. Born in Seregno. 137 00:15:14,787 --> 00:15:17,831 - See if there's anything in the archives. - Right away, sir. 138 00:15:18,374 --> 00:15:21,126 - Note that he graduated in Chemistry. - How do you know? 139 00:15:21,585 --> 00:15:22,961 It was on his ID card. 140 00:15:45,943 --> 00:15:48,195 Hi. Welcome home. 141 00:15:49,655 --> 00:15:52,491 Oh, it's you. Hi. 142 00:15:53,534 --> 00:15:56,703 What enthusiasm! I'll leave you if you prefer. 143 00:15:57,663 --> 00:16:02,167 If you want. Go, stay, do what you want. 144 00:16:02,709 --> 00:16:05,963 That's what you call a warm welcome. 145 00:16:07,423 --> 00:16:09,883 It's not a good day. I'm going. 146 00:16:10,426 --> 00:16:12,678 I'll even leave you the keys s0 I won't bother you anymore. 147 00:16:13,303 --> 00:16:14,471 Oh, stop it. 148 00:16:15,931 --> 00:16:19,393 |'d a bad time. Keep the keys and come whenever you want. 149 00:16:21,937 --> 00:16:24,189 You know, Stefano, | should have married you. 150 00:16:25,441 --> 00:16:26,900 Of course! 151 00:16:28,861 --> 00:16:35,117 But we'd be having a terrible argument about that article. 152 00:16:36,493 --> 00:16:40,038 How often would you have said, "| shouldn't have married you"? 153 00:16:40,497 --> 00:16:43,750 | should have been wearing a mask during the experiment! 154 00:16:45,502 --> 00:16:49,173 But isn't it the same thing, with or without a mask? 155 00:16:49,631 --> 00:16:51,467 - What a bore. - It's still you! 156 00:16:52,009 --> 00:16:55,471 Sometimes you amaze me. How can you still be so middle-class? 157 00:16:55,596 --> 00:16:58,891 - What? - I said you're still middle-class. 158 00:16:59,349 --> 00:17:00,434 Why? 159 00:17:02,394 --> 00:17:07,649 "The revelations of the woman who tried HDS." 160 00:17:09,485 --> 00:17:14,448 Listen to this... "| saw an iron fist beating up a woman. 161 00:17:14,990 --> 00:17:18,785 "Sensational! Here are the pictures of the experiment." 162 00:17:21,038 --> 00:17:24,666 What is this stuff? Your journalist friend's bullshit? 163 00:17:25,209 --> 00:17:28,212 No, it's all true. You've no idea what it was like. 164 00:17:28,337 --> 00:17:30,881 - No... - It was my first time. 165 00:17:31,423 --> 00:17:33,467 But there are people who take it for fun. 166 00:17:35,219 --> 00:17:37,721 Someone's brought an urgent note for you. 167 00:17:38,222 --> 00:17:40,390 Leave it there, | can't come right now. 168 00:17:40,516 --> 00:17:41,642 All right. 169 00:17:42,267 --> 00:17:45,521 - Miss, I forgot the milk. - What a surprise... 170 00:17:45,646 --> 00:17:47,731 - I'll go and get it now. Fine. 171 00:17:50,275 --> 00:17:52,819 "| saw the article in Novella 2000". 172 00:17:54,279 --> 00:17:57,950 Another one... "| need you for a new product ad. 173 00:17:58,075 --> 00:18:04,581 "Would you come to flat 21 at 10, Via Lanciani at noon?" 174 00:18:05,749 --> 00:18:08,418 Who's it from'? - It's not signed. 175 00:18:09,461 --> 00:18:11,421 It'll be another rip-off. 176 00:18:11,547 --> 00:18:13,715 Via Lanciani is just here. Do you want me to go? 177 00:18:14,633 --> 00:18:20,597 - I'll find out what they want. - No, I'll get ripped-off. 178 00:18:21,557 --> 00:18:24,726 - What time is it? - 11 :20. 179 00:18:24,851 --> 00:18:27,813 - I've got to get moving! - Listen... I've got an idea. 180 00:18:29,189 --> 00:18:33,235 - I'll take you out for lunch. - Aren't you working today? 181 00:18:33,360 --> 00:18:37,030 I'm not inspired. - And what will you do if you are inspired? 182 00:18:37,698 --> 00:18:40,659 I'll think a while and hope it'll go away! 183 00:18:41,577 --> 00:18:44,997 You joker! I'll be right back. - I'll wait for you. 184 00:19:00,053 --> 00:19:04,349 Concierge? Concierge? Not here, as usual... 185 00:19:41,303 --> 00:19:42,512 Can I come in? 186 00:19:45,057 --> 00:19:46,350 Can I come in? 187 00:19:55,817 --> 00:19:57,653 Is anyone here? 188 00:20:41,446 --> 00:20:42,698 Stefano! 189 00:21:38,628 --> 00:21:40,213 I'm over here! 190 00:21:48,305 --> 00:21:51,141 Look over here... Please! 191 00:22:01,443 --> 00:22:03,361 Come to Via Lanciani! 192 00:22:04,696 --> 00:22:09,701 Quickly, I'm in danger! I'm scared! Stefano! 193 00:22:09,826 --> 00:22:12,329 Come quickly! Quickly! 194 00:23:21,022 --> 00:23:23,233 What are you doing up there? What's wrong? 195 00:23:23,358 --> 00:23:26,862 What do you mean? Didn't you see him? He wanted to kill me! 196 00:23:27,529 --> 00:23:29,364 Come down now. 197 00:23:30,949 --> 00:23:35,495 - Who wanted to kill you? - The man with the iron glove. 198 00:23:35,620 --> 00:23:39,708 - An iron glove? - You must have seen him. 199 00:23:39,833 --> 00:23:43,795 - There was no one there. - What? Let's take a look... 200 00:23:45,964 --> 00:23:50,218 - Are you serious? - Look what he did with his iron glove. 201 00:23:50,760 --> 00:23:54,723 It was a lovely door... But, as I told you, I saw no one. 202 00:23:55,891 --> 00:23:59,561 - How did you get in here? I'll explain. 203 00:24:00,312 --> 00:24:03,690 - The door was open. - And you didn't see him? 204 00:24:03,815 --> 00:24:05,525 He had black shades. 205 00:24:06,151 --> 00:24:10,947 It's the effect of the shit you took... 206 00:24:11,072 --> 00:24:15,535 Just for some cash. 207 00:24:17,078 --> 00:24:19,039 What were you thinking of? 208 00:24:20,498 --> 00:24:24,961 - It's not for you. - Why don't you believe me? 209 00:24:25,712 --> 00:24:29,090 When I arrived, the concierge didn't want to let me in. 210 00:24:29,883 --> 00:24:32,177 He said there was no one here, they'd moved out. 211 00:24:32,802 --> 00:24:35,555 There was no one here? And where was I? 212 00:24:36,139 --> 00:24:38,391 And who sent me this note? 213 00:24:39,434 --> 00:24:42,562 Maybe it was a practical joke by your friends, 214 00:24:42,687 --> 00:24:44,731 one of those lovely people you know. 215 00:24:46,024 --> 00:24:48,193 Come on, let's go. 216 00:24:51,529 --> 00:24:56,117 Include my name, Andrea Zamuto. Never been in the papers. 217 00:24:56,743 --> 00:24:59,663 Well, well. Look who's here... 218 00:25:02,082 --> 00:25:03,667 - Good afternoon. - Good afternoon. 219 00:25:03,792 --> 00:25:06,169 - I was looking for you. - And why here, exactly? 220 00:25:06,628 --> 00:25:08,880 It's the so-called 'scene of the crime'. 221 00:25:09,005 --> 00:25:12,092 - One more word and he'll hit you! - No... Calm down. 222 00:25:12,676 --> 00:25:16,513 We're partners, aren't we? There's more money to be made. 223 00:25:17,263 --> 00:25:19,516 - Do you want an argument now? - I don't understand you. 224 00:25:19,975 --> 00:25:26,731 Next time they try to kill you, give me a call, right? Bye. 225 00:25:27,190 --> 00:25:30,568 - Wait, Stefano. Where are you going? What'? I'm going. 226 00:25:42,497 --> 00:25:44,874 Come on, dear, don't cry, you'll see him again. 227 00:25:45,000 --> 00:25:48,670 - Were you trying to be smart? You knew. - What? 228 00:25:49,629 --> 00:25:54,175 That a woman was murdered here with an iron glove. 229 00:25:54,926 --> 00:25:56,302 What the hell...? 230 00:25:56,428 --> 00:25:59,097 A woman was murdered here six months ago. 231 00:25:59,639 --> 00:26:01,099 Six months ago? 232 00:26:02,267 --> 00:26:03,560 Actually murdered? 233 00:26:03,685 --> 00:26:11,192 Yes, and you must explain to me how you saw it the other day. 234 00:26:11,943 --> 00:26:16,823 So that man up there was the real murderer? 235 00:26:18,116 --> 00:26:19,492 I'm scared, Gio. 236 00:26:19,617 --> 00:26:23,038 Me too. I'm scared you're making a fool of me. You knew... 237 00:26:23,496 --> 00:26:26,041 No! Do you think |'d have come here if I had known? 238 00:26:26,499 --> 00:26:29,377 - Let's have a drink, tell me everything. - Leave me alone. 239 00:26:33,715 --> 00:26:36,468 You saw the murderer kill that woman six months ago, 240 00:26:36,926 --> 00:26:38,887 but your subconscious rejected the reality. 241 00:26:39,512 --> 00:26:41,097 - Self-censorship. - What? 242 00:26:42,307 --> 00:26:44,684 |t's my director's opinion. 243 00:26:45,143 --> 00:26:51,316 On HDS, your subconscious relaxed and freed those images. 244 00:26:53,026 --> 00:26:55,111 And he tried to kill me. 245 00:26:56,154 --> 00:27:01,076 He read our magazine and is afraid you'd recognise him. 246 00:27:01,910 --> 00:27:06,164 - So he had to kill you. - It doesn't seem important to you. 247 00:27:06,289 --> 00:27:10,168 No, it's not that. I don't believe you. You made it all up. 248 00:27:10,627 --> 00:27:14,881 Both the murderer description and the empty apartment. 249 00:27:16,341 --> 00:27:18,968 Do you want to pay me back for my HDS trick? 250 00:27:19,427 --> 00:27:20,595 Me? 251 00:27:21,513 --> 00:27:27,060 But my director believes you. Come to the office for an exclusive. 252 00:27:27,185 --> 00:27:29,229 What does 'exclusive' mean? 253 00:27:30,688 --> 00:27:32,857 That you won't mention it to the rest of the press. 254 00:27:32,982 --> 00:27:36,778 - And if he really kills me? - What a scoop for my magazine! 255 00:27:36,903 --> 00:27:38,446 How lovely... 256 00:27:39,906 --> 00:27:42,075 - What'd you like? - A Fernet for me, please. 257 00:27:42,200 --> 00:27:44,410 And for you, Valentina? 258 00:27:52,335 --> 00:27:53,837 - He's leaving, Gio! - Who? 259 00:27:53,962 --> 00:27:56,589 - The murderer. We can't let him get away. - He's leaving... 260 00:27:58,633 --> 00:28:01,636 You mustn't! You're in danger! That drug... 261 00:28:01,761 --> 00:28:03,972 What do you want? Leave her alone. 262 00:28:29,414 --> 00:28:31,040 There he is! 263 00:28:51,644 --> 00:28:53,771 Over there! Let's go! 264 00:29:01,571 --> 00:29:05,533 Excuse me. Did you see a man with sunglasses? 265 00:29:05,658 --> 00:29:08,411 - I saw nothing. - What do you mean, nothing? 266 00:29:08,536 --> 00:29:13,374 - Nothing, nothing. - The murderer's in prison, don't worry. 267 00:29:14,000 --> 00:29:15,251 In prison? 268 00:29:15,376 --> 00:29:20,381 Just take the money and don't think about it anymore. 269 00:29:24,886 --> 00:29:30,266 - Good evening, Inspector. - Good evening, Miss. Take a seat. 270 00:29:31,559 --> 00:29:33,394 |didn't think you'd come. 271 00:29:34,145 --> 00:29:38,107 You told me someone wanted to kill you. Just in case... 272 00:29:38,691 --> 00:29:41,986 - Your words are discouraging. - Nobody can discourage you. 273 00:29:42,612 --> 00:29:46,115 You and your journalist friend concocted a story I don't like. 274 00:29:46,241 --> 00:29:47,617 Meaning? 275 00:29:47,742 --> 00:29:51,663 You take drugs and see a woman being murdered. 276 00:29:51,788 --> 00:29:55,083 Coincidentally, that woman was a drug dealer. 277 00:29:55,708 --> 00:30:01,714 - Really? - The murderer had also taken drugs. 278 00:30:01,839 --> 00:30:05,510 Just a second! | don't know anything about all that. 279 00:30:05,635 --> 00:30:08,846 You saw it the other day, but it happened six months ago. 280 00:30:08,972 --> 00:30:13,142 - You don't believe me? - What you say can be true or false. 281 00:30:13,268 --> 00:30:17,063 |'m curious. Come on, what else has happened? 282 00:30:17,897 --> 00:30:20,066 This morning I got a note... 283 00:30:26,698 --> 00:30:28,950 Oh, handsome journalist! 284 00:30:29,075 --> 00:30:31,494 - Have you seen Valentina? - Over there. 285 00:30:32,662 --> 00:30:33,871 Bye... 286 00:30:47,593 --> 00:30:52,598 - Anyone important tonight? - No one goes out these days! 287 00:30:55,351 --> 00:31:01,149 That's everything, and I'm scared. inspector, your cigar... 288 00:31:01,774 --> 00:31:04,902 But unfortunately, Miss, the police only believe in facts. 289 00:31:05,028 --> 00:31:06,279 Meaning? 290 00:31:06,404 --> 00:31:08,573 You told me a lot of facts, too many facts. 291 00:31:09,032 --> 00:31:12,577 Maybe you really took the drug and it confused you. 292 00:31:12,702 --> 00:31:16,414 - Someone tried to kill me! - But where are the facts? 293 00:31:16,539 --> 00:31:21,294 An empty apartment, an appointment, a door and a murderer 294 00:31:21,419 --> 00:31:24,005 who's been in prison for months trying to break through it. 295 00:31:24,130 --> 00:31:25,965 I'm sorry, but it's all too absurd. 296 00:31:26,090 --> 00:31:31,012 - Anything else you didn't tell me? - What I think of you. 297 00:31:31,137 --> 00:31:35,808 But if tell you, you'd arrest me. Goodbye, Inspector. 298 00:31:40,104 --> 00:31:42,231 - Hi, Valentina. - Hi. 299 00:31:42,774 --> 00:31:44,525 The director loves your story. 300 00:31:44,650 --> 00:31:46,944 Did you know the victim was in the drugs business? 301 00:31:47,070 --> 00:31:50,948 - And? - She did 4 years in prison in Hamburg. 302 00:31:51,074 --> 00:31:54,077 The murderer uses drugs and has been in prison for 6 months. 303 00:31:54,202 --> 00:31:57,372 No, not in prison. He's in an asylum. 304 00:31:57,497 --> 00:32:01,209 Anyway, the director's ready to pay to have the exclusive. 305 00:32:01,334 --> 00:32:07,507 - At least someone believes me! - No, he's just a journalist. 306 00:32:08,716 --> 00:32:12,595 - And how much would he pay? - At least 400 grand. 307 00:32:14,180 --> 00:32:15,515 I'm in! 308 00:32:34,033 --> 00:32:37,328 - Hi. - Give them to me. They're quite heavy. 309 00:32:37,453 --> 00:32:40,623 - Consumerism! Now they're using... - Valentina? 310 00:32:42,291 --> 00:32:45,128 You're the photographie model, aren't you? 311 00:32:45,253 --> 00:32:47,338 Yes, why? 312 00:32:48,256 --> 00:32:54,011 I'm sorry, but I read your article and I must talk to you. 313 00:32:55,054 --> 00:32:59,434 - OK, let's go up. - No. We won't be overheard in the car. 314 00:32:59,559 --> 00:33:03,688 - Overheard by who? - It's really important. Please... 315 00:33:04,522 --> 00:33:05,773 All right. 316 00:33:19,829 --> 00:33:24,792 Miss! She must be mad. 317 00:33:26,294 --> 00:33:27,920 Look at these photos. 318 00:33:34,760 --> 00:33:35,970 Well? 319 00:33:36,095 --> 00:33:38,639 - Don't you recognise her? - No. Who is she? 320 00:33:38,764 --> 00:33:42,351 Hélène, my sister. The woman you saw being murdered. 321 00:33:42,477 --> 00:33:44,812 - No, this isn't her. - What do you mean? 322 00:33:44,937 --> 00:33:48,649 - She was different, a brunette. - It can't be, you're wrong. 323 00:33:48,774 --> 00:33:51,986 I'm not! This isn't the woman I saw being killed. 324 00:33:52,111 --> 00:33:57,825 You could be mistaken, it happened 6 months ago. 325 00:33:57,950 --> 00:34:04,207 - I'll never forget that poor girl's face. - And the murderer? 326 00:34:04,665 --> 00:34:08,711 Listen, I took a drug and I saw what I saw. 327 00:34:09,170 --> 00:34:11,047 But I saw the murderer in person afterwards. 328 00:34:11,506 --> 00:34:14,675 | won't forget his face, not in a thousand years. 329 00:34:14,800 --> 00:34:17,386 - In ten minutes. - What? 330 00:34:18,429 --> 00:34:23,518 - You'll see him in 10 minutes. - Where are you taking me? 331 00:34:23,643 --> 00:34:26,312 - To the asylum. - Where? 332 00:34:27,313 --> 00:34:29,607 It's easy to pass people off as mad. 333 00:34:29,732 --> 00:34:32,693 He was still there, close to Hélène, when they arrested him. 334 00:34:32,818 --> 00:34:34,946 He was drugged up to the eyeballs. 335 00:34:35,071 --> 00:34:40,826 Why did he kill a girl he didn't know? And in that manner? 336 00:34:40,952 --> 00:34:45,122 - How would I know? - She was beautiful, full of life... 337 00:34:46,582 --> 00:34:52,129 - I don't feel like going there. - Beautiful, but unlucky. 338 00:34:52,255 --> 00:34:55,675 - I want to go back. - Why? 339 00:34:55,800 --> 00:34:59,470 Just confirm that he's the real murderer. 340 00:34:59,595 --> 00:35:00,763 You're crazy. 341 00:35:04,850 --> 00:35:08,604 - A word of advice: don't say that again. - Okay, okay. 342 00:35:40,595 --> 00:35:42,471 Here we are. 343 00:35:43,764 --> 00:35:45,766 Is this really necessary? 344 00:35:55,651 --> 00:36:01,532 - Anyway, I'm Verushka Wuttenberg. - Nice to meet you. 345 00:36:02,283 --> 00:36:03,784 This way. 346 00:36:18,966 --> 00:36:22,511 - Excuse me, we're in a hurry. - This way, please. 347 00:36:22,637 --> 00:36:26,641 Giacomino, if you tire yourself out, no syrup tonight. 348 00:36:26,766 --> 00:36:33,648 They're like children, very calm. Be quiet, Giacomino. 349 00:36:33,773 --> 00:36:39,278 Sometimes they get a bit nervous, they sense the weather! 350 00:36:51,165 --> 00:36:56,337 There, that's Nicola Ravelli. He's always alone. 351 00:36:56,837 --> 00:36:59,924 Valentina, go and see if it's him. I'll wait here. 352 00:37:01,509 --> 00:37:03,135 Please. 353 00:37:08,057 --> 00:37:12,186 Poor thing, he's like a child. Drugs have dulled him. 354 00:37:12,645 --> 00:37:19,944 He killed a woman. She must have been bad, he's so good. 355 00:37:20,069 --> 00:37:26,409 He's always in front of the TV. Were you looking for him? 356 00:37:37,628 --> 00:37:40,798 - Where is the other lady? - I don't know. Excuse me. 357 00:37:43,092 --> 00:37:47,722 All right, Nicola, it's all right. People are crazy, you know. 358 00:37:59,775 --> 00:38:03,612 - Gorgeous lady. - Leave me alone! 359 00:38:08,617 --> 00:38:10,369 Let me go! 360 00:38:13,956 --> 00:38:16,292 Stop it, you fool! 361 00:38:17,543 --> 00:38:18,961 Take him away. 362 00:38:27,511 --> 00:38:29,513 - Stop it! - Yes, sir. 363 00:38:34,226 --> 00:38:38,397 Forgive them, they're just unfortunates. 364 00:38:38,522 --> 00:38:41,525 May I help you? 365 00:38:41,650 --> 00:38:46,530 - I just want to get out of here. - That way. 366 00:38:55,456 --> 00:38:56,999 After you. 367 00:38:58,250 --> 00:39:00,294 It's quicker that way. 368 00:39:00,836 --> 00:39:04,840 - All right, thank you. Good afternoon. - Goodbye, madam. 369 00:39:31,617 --> 00:39:33,202 Watch out! 370 00:39:33,327 --> 00:39:38,082 - Sorry. May I make it up to you? - You almost ran me over. 371 00:39:38,749 --> 00:39:41,293 - Anyway, where are you going? - Me? Milan. 372 00:39:41,418 --> 00:39:44,922 - Will you give me a lift? - Sure. Climb in, come on. 373 00:39:54,348 --> 00:39:59,228 - Where in Milan? - You can leave me at a taxi rank. 374 00:40:11,866 --> 00:40:16,245 You look like an actress, lovely. 375 00:40:16,370 --> 00:40:19,707 Something in you moves me. 376 00:40:22,793 --> 00:40:24,920 - A drink? - No, thanks. 377 00:40:27,506 --> 00:40:32,177 See how organised I am, Miss? Everything I need is here! 378 00:40:36,724 --> 00:40:40,477 Look at that, a hearse. Seems they bring good luck. 379 00:40:46,942 --> 00:40:50,362 "For you, Dolores." 380 00:41:02,082 --> 00:41:05,336 - Speed up! - At your command, my lovely. 381 00:41:13,052 --> 00:41:17,389 - Faster! - Relax, they call me Jackie Stewart. 382 00:41:36,784 --> 00:41:39,828 - What's that? - Let me have some, or you get out. 383 00:41:40,704 --> 00:41:45,042 - What? - Let me have it, or you get out. 384 00:41:45,501 --> 00:41:50,464 - I'll get out, then! - You want to get out! Get out, then. 385 00:41:50,923 --> 00:41:56,428 Then get out. This way, Miss, in here. 386 00:41:56,553 --> 00:41:57,596 Idiot! 387 00:41:58,222 --> 00:42:00,015 - In there. - Leave me alone! 388 00:42:00,474 --> 00:42:03,519 - See how organised I am? - Ignorant! You rogue! 389 00:42:06,480 --> 00:42:09,692 - My balls! Where are you going? - I told you to leave me alone! 390 00:42:09,817 --> 00:42:12,778 Wow! Fucking hell! 391 00:42:15,906 --> 00:42:17,241 Stop, stop! 392 00:42:29,128 --> 00:42:32,214 - Good afternoon. Something wrong? - I was in that van... 393 00:42:32,756 --> 00:42:34,967 We overtook a hearse 394 00:42:35,092 --> 00:42:38,637 and in the car behind was a man who wants to kill me. 395 00:42:38,762 --> 00:42:42,099 He's following me! He's already tried to kill me once! 396 00:42:42,224 --> 00:42:44,435 - With the car? - Did he try to run you over? 397 00:42:44,560 --> 00:42:46,562 - No, with an iron glove. - I see... 398 00:42:47,104 --> 00:42:50,232 I'm not crazy. Do you know inspector Seripa? 399 00:42:50,357 --> 00:42:52,651 - Why? - Call him, he knows all about it. 400 00:42:52,776 --> 00:42:54,778 There's the hearse. 401 00:42:59,116 --> 00:43:04,204 Well, well, it's the Gestapo. All right, all right... 402 00:43:07,374 --> 00:43:10,169 They even break the balls of the dead! 403 00:43:10,711 --> 00:43:12,337 Documents, please. 404 00:43:17,885 --> 00:43:20,971 Here's everything, death certificate too. 405 00:43:21,096 --> 00:43:23,557 - What's up? Was I speeding? - Don't be cheeky. 406 00:43:23,682 --> 00:43:27,269 - Dolores Jachia. - The one who jumped under a train. 407 00:43:27,728 --> 00:43:29,813 Was there a man behind you in a car? 408 00:43:29,938 --> 00:43:34,985 - I can't see with the flowers. - He had big sunglasses. 409 00:43:36,737 --> 00:43:40,407 - All right, you can go. - You should come with us. 410 00:43:40,532 --> 00:43:42,910 - Where are you taking me? - To your inspector friend. 411 00:43:43,035 --> 00:43:45,829 Why do you listen to that grave-digger and not to me? 412 00:43:46,455 --> 00:43:51,543 Really? The same man with the same face? Are you sure? 413 00:43:52,252 --> 00:43:55,839 - Yes, yes. - All right. Look. 414 00:43:56,965 --> 00:44:00,219 Here's the victim, Hélène Grugel, German. 415 00:44:00,344 --> 00:44:04,056 Dancer, singer, stripper, and more besides. 416 00:44:04,181 --> 00:44:06,225 Is this the woman you saw being killed? 417 00:44:07,893 --> 00:44:09,853 - No. - What a pity. 418 00:44:09,978 --> 00:44:13,023 She'd been arrested for drug-dealing. 419 00:44:13,148 --> 00:44:19,613 Well, then... Nicola Radelli, ex-jazz saxophonist, drug-addict, 420 00:44:19,738 --> 00:44:21,740 found in a state of shock next to the victim. 421 00:44:21,865 --> 00:44:26,328 - Is he the murderer? - No, he's not the one I saw. 422 00:44:26,870 --> 00:44:30,040 You're not even warm on either the victim or the murderer. 423 00:44:30,582 --> 00:44:34,837 That's her! That's her! The woman I saw murdered! 424 00:44:35,671 --> 00:44:38,966 You sure? This woman here? 425 00:44:40,676 --> 00:44:45,180 She threw herself under a train. Dolores Jachia. 426 00:44:47,516 --> 00:44:52,771 The one in the hearse. The man who killed her was behind it! 427 00:44:52,896 --> 00:44:59,736 Transport police confirmed she put her head on the rails. 428 00:44:59,862 --> 00:45:03,866 If your boyfriend makes you lie just to sell copies, 429 00:45:03,991 --> 00:45:07,077 I'll arrest both of you for inventing a Crime. 430 00:45:07,202 --> 00:45:09,329 If you want to arrest me, then arrest me, 431 00:45:09,454 --> 00:45:14,543 but this woman was murdered and I saw the murderer! 432 00:45:14,668 --> 00:45:20,215 He wants to kill me! Not interested? Then sorry, Inspector! 433 00:45:20,340 --> 00:45:24,386 You tell me you saw a murder committed 6 months earlier. 434 00:45:24,511 --> 00:45:29,808 You don't recognise the victim or the murder. It's not enough. 435 00:45:29,933 --> 00:45:32,686 Fine! We'll just wait for him to kill me, then! 436 00:46:08,347 --> 00:46:10,098 Order me another whisk y. 437 00:46:13,060 --> 00:46:17,272 - Why not? - You've already sunk seven. Enough. 438 00:46:19,733 --> 00:46:22,611 Let's dance wickedly close to each other! 439 00:46:22,736 --> 00:46:24,571 I'm thirsty... - What do you want? 440 00:46:29,534 --> 00:46:34,831 - Yes, Miss? - Don't listen to him. A J&B, please. 441 00:46:35,666 --> 00:46:38,835 - With lots of ice. She's really gone. - I'll take Care of it. 442 00:46:47,386 --> 00:46:50,013 - Thanks, Sergio. - Don't mention it, Miss. 443 00:47:42,399 --> 00:47:45,319 - Why do you keep following me? - Look... 444 00:47:46,028 --> 00:47:51,867 Look at this. The man in the asylum. He didn't kill Hélène. 445 00:47:51,992 --> 00:47:57,289 | know because we're friends. We played in the same band. 446 00:47:57,414 --> 00:48:01,877 - Why don't you go to the police, then? - You're in danger. 447 00:48:02,711 --> 00:48:06,798 - Me? - Yes, you. We're all in danger. 448 00:48:06,923 --> 00:48:10,886 No one knows, no one realises. Be careful! 449 00:48:25,067 --> 00:48:30,447 Everyone to my place! Come on, you naughty kids, let's go. 450 00:48:31,239 --> 00:48:33,617 - Miss, come on, let's go. - We're all in danger. 451 00:48:33,742 --> 00:48:37,579 Yes, we're all survivors. You too, blondie, let's go. 452 00:48:46,630 --> 00:48:51,385 | feel a bit strange tonight. | feel something inside me. 453 00:48:51,510 --> 00:48:54,805 I fancy women tonight. I'll go to the doctor tomorrow. 454 00:48:54,930 --> 00:48:59,643 - Have this, dear, you'll get over it. I'm better already. 455 00:48:59,768 --> 00:49:01,978 Take this, my love. 456 00:49:04,898 --> 00:49:08,193 - Want a toke? - No thanks. I don't smoke that stuff. 457 00:49:08,318 --> 00:49:11,071 Why not? You're the most famous drug-user in Italy! 458 00:49:11,196 --> 00:49:16,785 - Who is this shit-head? - Shut up! She's my favourite model! 459 00:49:20,038 --> 00:49:23,375 Who's that touching me? You never leave me in peace! 460 00:49:23,500 --> 00:49:26,169 - It wasn't me. - You bore. Say you like me. 461 00:49:57,159 --> 00:50:01,746 - What are you doing? - If they catch me here, I'll go to jail. 462 00:50:01,872 --> 00:50:05,876 - Oh, no, treasure, stay. - Let her go. One tart less... 463 00:50:06,001 --> 00:50:10,464 You're vulgar. Oh, the wig. Valentina, your hair! 464 00:51:31,920 --> 00:51:33,922 - Who is it? - Valentina. 465 00:51:53,441 --> 00:51:55,902 - Hi, Stefano. - Come in. 466 00:51:56,861 --> 00:52:01,366 If you come here, it means that something happened. 467 00:52:03,326 --> 00:52:04,995 - I saw him again. - Who? 468 00:52:05,120 --> 00:52:09,457 The murderer was waiting for me in the dark. 469 00:52:10,125 --> 00:52:14,379 - Oh, of course... - Why don't you ever believe me? 470 00:52:15,171 --> 00:52:18,508 - What's up? - Come with me, |'|| show you something. 471 00:52:32,564 --> 00:52:34,441 Who are they? 472 00:52:34,566 --> 00:52:36,776 The children of Toshiro, a Japanese friend. 473 00:52:36,901 --> 00:52:39,446 He had to go to Geneva for an exhibition. 474 00:52:44,909 --> 00:52:49,956 - And you, when will you have a kid? - Me? With all my problems? 475 00:52:51,791 --> 00:52:55,837 Maybe in ten years I'll have some Company. 476 00:52:56,796 --> 00:53:00,800 Did you hear what I said? The murderer's on my back again. 477 00:53:02,844 --> 00:53:09,434 Tomorrow... You're here because you can't do without me. 478 00:53:10,560 --> 00:53:12,562 Come on, little girl, let's go to bed. 479 00:53:14,564 --> 00:53:17,317 Who said you've got to wait ten years? 480 00:53:19,152 --> 00:53:23,448 You'd be safe with me. I like kids and I'd look after them. 481 00:53:29,245 --> 00:53:32,040 If you had a kid, you'd not waste your life like this. 482 00:53:33,792 --> 00:53:38,546 You wouldn't do so many stupid, useless things. 483 00:53:39,673 --> 00:53:42,467 What are you doing? Crying? 484 00:53:44,678 --> 00:53:48,306 Stefano... What should I do? 485 00:53:50,016 --> 00:53:52,977 Nothing. Let's just make love. 486 00:53:55,313 --> 00:53:57,649 You'll forget all about it. 487 00:54:08,451 --> 00:54:10,036 There, it's ready. 488 00:54:12,789 --> 00:54:14,833 Come on, kids, come to breakfast. 489 00:54:17,919 --> 00:54:20,630 - Here, take the apple. - Sit down. 490 00:54:21,840 --> 00:54:23,550 Good work, little housewife. 491 00:54:25,635 --> 00:54:28,138 Don't you eat? Your egg... 492 00:54:35,603 --> 00:54:39,441 - What's your name? - Valentina, and yours? 493 00:54:39,566 --> 00:54:43,278 Did you sleep with Uncle Stefano last night? 494 00:54:43,403 --> 00:54:48,158 She did. I saw them. They were in bed together. 495 00:54:56,791 --> 00:55:01,212 It's late! I've got the exhibition opening today. 496 00:55:01,963 --> 00:55:04,591 I'd better not go. 497 00:55:04,716 --> 00:55:10,138 In Italy I feel... |'m in my underwear. 498 00:55:10,764 --> 00:55:14,517 No, let's go. | feel today you'll sell everything. 499 00:55:15,059 --> 00:55:18,438 - All right. - I must change though. 500 00:55:41,920 --> 00:55:45,173 Let's hope for the best. 501 00:55:45,632 --> 00:55:47,884 Look at this. What's his name? 502 00:55:49,469 --> 00:55:52,889 - It looks like a slice of gruyere. - You're so old-fashioned! 503 00:55:55,809 --> 00:55:57,143 - Hi. - Hi. 504 00:55:57,602 --> 00:56:00,021 - Don't tell me you've sold everything? - Those two. 505 00:56:00,647 --> 00:56:03,858 - Really? Who to? - Two Swiss people. 506 00:56:03,983 --> 00:56:07,529 - Incredible! Oh, this is Valentina. - Nice to meet you. 507 00:56:07,654 --> 00:56:11,616 - You too. - Another surprise: A commission. 508 00:56:13,284 --> 00:56:18,331 - A funerary monument? - What's wrong? 509 00:56:19,290 --> 00:56:21,459 It's strange they chose me. I've never done one. 510 00:56:22,293 --> 00:56:25,255 Anyway, they left a nice advance, look. 511 00:56:26,297 --> 00:56:31,261 The survey's for today and an estimate for tomorrow. 512 00:56:31,803 --> 00:56:38,184 - What survey? - At least take a look at the other graves. 513 00:56:38,852 --> 00:56:43,189 - I'm too busy to go to a cemetery... - I'll go. 514 00:56:44,023 --> 00:56:48,111 Great. Take some photos of the graves nearby. 515 00:56:48,236 --> 00:56:53,616 - You'll take measurements too? - Right, but I want a fee. 516 00:56:54,742 --> 00:56:59,372 Always hunting for money? For you, I'll do it for free. 517 00:57:02,125 --> 00:57:04,961 Let's get a move on, | don't like this place. 518 00:57:05,920 --> 00:57:09,299 - 1.5 by 2.4. Write it down, Pino. -1.5 by 2.4. 519 00:57:09,424 --> 00:57:11,593 Now put the notebook away and take the photos. 520 00:57:12,135 --> 00:57:17,390 So, photograph that one, those two there, and this one. 521 00:57:17,849 --> 00:57:20,602 - Okay. - Come on. Make them focussed. 522 00:57:20,727 --> 00:57:23,313 Have you got enough film? 523 00:57:23,438 --> 00:57:26,733 - You're such an idiot! - How sensitive you are! 524 00:57:28,860 --> 00:57:30,320 You get everything wrong. 525 00:57:39,871 --> 00:57:43,958 - What are you doing here? - I'm here for my poor sister. 526 00:57:44,500 --> 00:57:49,047 You! If it were up to you, I'd still be in that asylum! 527 00:57:49,172 --> 00:57:52,508 I'm sorry. I Couldn't let him find me in there. 528 00:57:52,634 --> 00:57:56,554 He doesn't want me to do that. He hated Hélène. 529 00:57:56,679 --> 00:57:57,972 He, who? 530 00:57:58,097 --> 00:58:00,683 Otto, my husband. Professor Wuttenberg. 531 00:58:02,393 --> 00:58:07,190 I'm finished. I'll be outside. Your bag's near the grave. 532 00:58:08,024 --> 00:58:09,525 All right. 533 00:58:10,318 --> 00:58:14,447 What has your husband got to do with your sister? 534 00:58:14,572 --> 00:58:17,033 If he knew I'd come here... 535 00:58:18,076 --> 00:58:22,789 He's a very influential man, he'd soon lock me away. 536 00:58:22,914 --> 00:58:29,337 He's warned me... He doesn't want me to think about her. 537 00:58:29,462 --> 00:58:33,132 But I know the man we saw in the asylum didn't kill her. 538 00:58:33,257 --> 00:58:37,845 Drugs make you unhappy, but don't make you do this stuff. 539 00:58:37,971 --> 00:58:40,974 At most, they make you empty, harmless. 540 00:58:41,099 --> 00:58:45,770 Whoever killed her and is in hiding knows about me and you, 541 00:58:45,895 --> 00:58:49,273 he's afraid, he's scared. 542 00:58:49,399 --> 00:58:52,193 - He's capable of anything. - Who are you talking about? 543 00:58:52,318 --> 00:58:54,904 About the man who killed Hélène. 544 00:59:07,375 --> 00:59:09,419 Valentina, come over here. 545 00:59:14,590 --> 00:59:19,220 He's here! Did you see? He's here! He wants to kill us! 546 00:59:19,345 --> 00:59:22,849 Calm down. Maybe it was an accident. 547 00:59:24,475 --> 00:59:28,479 Get out of here. Come on, let's go. Oh, I forgot my bag. 548 00:59:28,604 --> 00:59:31,107 - I'll go and wait for you outside. All right. 549 00:59:54,213 --> 00:59:55,965 - Where is she? - Who? 550 00:59:56,424 --> 01:00:02,305 Verushka. She was with you just now. She's very I||. 551 01:00:03,473 --> 01:00:09,395 - Why are you telling me? - Because you mustn't believe her. 552 01:00:09,520 --> 01:00:11,606 | know nothing. 553 01:00:11,731 --> 01:00:15,068 - Let me go! - Didn't she tell you about Hamburg? 554 01:00:16,527 --> 01:00:20,948 Last time, too, you got in trouble and couldn't get out. 555 01:00:22,075 --> 01:00:26,662 So, once again, the exit's that way. 556 01:00:51,646 --> 01:00:54,941 Your man left. I'll give you a lift. No, I'll walk. 557 01:00:55,066 --> 01:01:00,696 Don't you want to know the truth? Only I can help you. 558 01:01:00,822 --> 01:01:04,617 - Come on, get in. - Oh, all right. 559 01:01:23,970 --> 01:01:29,600 - What did he ask you? - If you'd talked about Hamburg. 560 01:01:29,725 --> 01:01:32,728 - Me? Why? - I don't know. 561 01:01:34,564 --> 01:01:36,983 He also said you were very I||. 562 01:01:38,526 --> 01:01:42,071 Perhaps... Since they killed my sister. 563 01:01:42,196 --> 01:01:45,658 You didn't know her, but what they wrote isn't true. 564 01:01:46,617 --> 01:01:50,580 I'm sorry. Anyway, I know the identity of the woman I saw being killed. 565 01:01:50,705 --> 01:01:54,292 Or I think saw, because it seems she committed suicide. 566 01:01:54,417 --> 01:01:58,087 - Her name was Dolores... - Jachia? 567 01:01:58,212 --> 01:02:00,214 Yes, do you know her? 568 01:02:01,424 --> 01:02:04,343 - Someone's following us. - Are you sure? 569 01:02:04,468 --> 01:02:07,054 - Yes. - Slow down a bit. 570 01:02:24,614 --> 01:02:27,074 My nerves are shot, | see danger everywhere. 571 01:02:28,743 --> 01:02:33,581 - Where are we going? - To the villa of Dolores Jachia. 572 01:02:33,706 --> 01:02:36,792 | knew her, she was a friend of Hélène's. 573 01:02:36,918 --> 01:02:40,880 Something must have happened, but I'd left Hamburg by then. 574 01:02:41,005 --> 01:02:43,174 - You understand? - Not really... 575 01:02:43,299 --> 01:02:49,764 Why not? You saw who killed Dolores, the man who killed Hélène too. 576 01:02:49,889 --> 01:02:53,517 What have I got to do with it? 577 01:02:53,643 --> 01:02:57,855 - Only you saw the murderer. - So? 578 01:02:57,980 --> 01:03:01,525 I've got to use you to get to the murderer. 579 01:03:01,651 --> 01:03:04,695 Use me? How? 580 01:03:05,780 --> 01:03:07,531 Just trust me. 581 01:03:07,657 --> 01:03:12,536 Trust you? After the cemetery, the asylum... 582 01:03:12,662 --> 01:03:15,081 | should trust you now? 583 01:03:15,206 --> 01:03:21,128 It'll only take a few minutes. Please! 584 01:04:07,925 --> 01:04:10,553 Just a bit longer, then I won't bother you anymore. 585 01:04:10,678 --> 01:04:14,015 - It's important for both of us. - Let's hope s0. 586 01:04:26,986 --> 01:04:28,237 But... 587 01:04:31,073 --> 01:04:36,746 You again. What are you doing here? What do you want? 588 01:04:44,003 --> 01:04:47,715 What did you do to that cat? Poor animal... 589 01:04:48,424 --> 01:04:52,261 No, it wasn't me. 590 01:04:52,386 --> 01:04:55,264 It was him, the other man... 591 01:04:56,932 --> 01:05:00,227 - The cat scratched him. - Slitting its throat like that... 592 01:05:00,353 --> 01:05:03,856 Verushka, come here! 593 01:05:03,981 --> 01:05:07,943 - What happened? - I knew you'd get me in trouble again! 594 01:05:08,069 --> 01:05:09,278 What is it? 595 01:05:09,403 --> 01:05:12,448 There was a man. | bump into him everywhere. 596 01:05:12,573 --> 01:05:17,244 Oh, that's Pepito, Dolores' handyman. Odd, but not dangerous. 597 01:05:17,370 --> 01:05:21,749 - He had a dead cat, it was horrible. - A dead cat? 598 01:05:23,292 --> 01:05:26,462 All right, calm down now. Let's go inside. 599 01:05:45,147 --> 01:05:48,859 You saw her being killed? 600 01:05:48,984 --> 01:05:51,654 Yes. But why are we here? 601 01:05:51,779 --> 01:05:54,115 | want to show you something. 602 01:06:07,044 --> 01:06:09,338 Come here, please. 603 01:06:14,427 --> 01:06:21,434 We're all in here: family, friends, wives, husbands, lovers. 604 01:06:22,518 --> 01:06:27,898 The murderer's in here too. Look carefully at these faces. 605 01:06:32,486 --> 01:06:34,947 This is Hélène. 606 01:06:39,869 --> 01:06:43,330 It's him! This one here! Henri Velaq, her manager. 607 01:06:44,123 --> 01:06:48,127 - Impossible, they liked each other. - I swear it's him! 608 01:06:48,252 --> 01:06:52,548 - No... - Yes, Verushka. That's the way it is. 609 01:06:54,133 --> 01:06:58,471 - Henri! - I killed Dolores. 610 01:06:59,305 --> 01:07:03,809 - You? Why? - To get revenge for your sister. 611 01:07:03,934 --> 01:07:07,396 - Now I have to kill you two as well. - You're crazy! 612 01:07:07,521 --> 01:07:13,944 She saw me kill Dolores, you know it! | must kill you both. 613 01:07:28,209 --> 01:07:30,294 Look out, she's gone! 614 01:09:54,021 --> 01:09:58,817 Border posts are under control, they can't get through. 615 01:09:58,942 --> 01:10:03,864 Airports, no chance. So they can be excluded. Trains as well. 616 01:10:03,989 --> 01:10:09,995 Four countries on alert, but still drugs arrive in Milan! 617 01:10:10,120 --> 01:10:15,542 They arrive and leave right under your nose, Seripa! 618 01:10:15,668 --> 01:10:19,546 Under yours and everybody's. Don't we have a Drugs Squad? 619 01:10:19,672 --> 01:10:25,177 Yes. They've arrested three junkies, four pharmacists 620 01:10:25,302 --> 01:10:29,098 and two hippies, one of whom is the Police Chief's son! 621 01:10:29,223 --> 01:10:34,144 You're my assistant, you must check everything! 622 01:10:34,269 --> 01:10:35,688 Answer that! 623 01:10:37,773 --> 01:10:41,151 Yes? Who is it? What? 624 01:10:41,860 --> 01:10:45,781 - It's all true. I didn't make it up! - Sure, sure... 625 01:10:45,906 --> 01:10:48,784 She was here in the car with a knife in her breast. 626 01:10:48,909 --> 01:10:54,957 So she got tired of waiting, took the knife out and left. 627 01:10:55,082 --> 01:10:58,419 | told you the truth! 628 01:10:58,544 --> 01:11:00,379 Yes, yes... 629 01:11:00,504 --> 01:11:06,385 The car, the knife, the half-wit and the dead cat... 630 01:11:06,510 --> 01:11:11,974 - Tell me the truth. - Inspector, some tyre tracks! 631 01:11:12,808 --> 01:11:17,229 There! See? These are the tracks left by her car. 632 01:11:18,063 --> 01:11:20,065 - Convinced now? - Yes, yes... 633 01:11:21,400 --> 01:11:25,112 There was a car. In the last few days. 634 01:11:27,740 --> 01:11:30,659 - What's your friend's name? - Verushka. 635 01:11:30,784 --> 01:11:34,413 - See? |t's her 'V'? - Yes. 636 01:11:34,538 --> 01:11:36,206 - And your name? - Valentina. 637 01:11:36,331 --> 01:11:39,168 Exactly. What's the first letter of Valentina? 638 01:11:41,754 --> 01:11:49,178 Well, Gio Baldi... Your boyfriend and his phone number. 639 01:11:51,096 --> 01:11:57,561 I'm not as stupid as you think. I can recognise a stunt. 640 01:11:57,686 --> 01:12:01,690 - What haven't you told me? - Nothing! 641 01:12:01,815 --> 01:12:06,111 Don't shout! Your voice is horrible! | told you everything. 642 01:12:08,572 --> 01:12:09,907 The photo... 643 01:12:10,032 --> 01:12:14,620 - What? - There's a photo of the murderer, Henri. 644 01:12:14,745 --> 01:12:18,040 - I don't remember. - He's named Henri! 645 01:12:18,165 --> 01:12:21,502 He was the manager of Hélène and he killed Dolores. 646 01:12:21,627 --> 01:12:23,587 He killed a woman who committed suicide? 647 01:12:23,712 --> 01:12:27,841 - He confessed to it! - Very well, let's take a look. 648 01:12:27,966 --> 01:12:29,510 Gianantonio, the cars! 649 01:12:30,844 --> 01:12:33,180 Come with me, |'|| show you. 650 01:12:38,018 --> 01:12:40,854 Where is it? Ah, here it is. 651 01:12:43,190 --> 01:12:44,399 So... 652 01:12:51,824 --> 01:12:53,659 It's gone. 653 01:12:55,619 --> 01:13:00,207 It was here, I promise you. He was with Hélène. 654 01:13:01,291 --> 01:13:03,919 - Really? - You don't believe me? 655 01:13:04,044 --> 01:13:07,673 - You see the page is empty. - Yes, I see the page is empty. 656 01:13:07,798 --> 01:13:12,427 - Why would I have invented it? - I don't know. 657 01:13:12,553 --> 01:13:18,392 You or your friend must tell me. 658 01:13:19,351 --> 01:13:25,774 - You won't give up... - If you don't talk, there'|| be trouble. 659 01:13:25,899 --> 01:13:27,526 To hell with you! 660 01:13:33,365 --> 01:13:36,326 - Come with us. - Are you arresting me? 661 01:13:36,451 --> 01:13:39,037 | don't know. At least you can sign a statement. 662 01:13:39,162 --> 01:13:41,456 - Close up and come to headquarters. - Fine, sir. 663 01:13:41,582 --> 01:13:43,417 Don't waste time! 664 01:13:47,254 --> 01:13:49,590 Sergeant, don't drive too fast. 665 01:14:18,452 --> 01:14:20,329 - Wait for me here. - All right. 666 01:14:22,748 --> 01:14:24,124 - Excuse me... - Yes? 667 01:14:25,167 --> 01:14:28,420 - Where's Stefano? - I don't know. He left, he was nervous. 668 01:14:28,545 --> 01:14:34,217 - Why? - The exhibition didn't go very well. 669 01:14:34,343 --> 01:14:41,642 - Where can he be? - Getting drunk. He tried hard to find you. 670 01:14:41,767 --> 01:14:43,769 - Okay, thanks. Bye. - Bye. 671 01:14:43,894 --> 01:14:47,397 - And the photos and measurements? - I'll send them tomorrow. 672 01:14:51,610 --> 01:14:58,283 - So that means she's mad. - No, she's just a bit strange. 673 01:14:59,743 --> 01:15:06,083 When she left, she was wearing a blue suit, sleeveless... 674 01:15:10,087 --> 01:15:13,924 - Any news? - No, sir. Just the usual routine. 675 01:15:14,049 --> 01:15:17,052 - Anyone ask for me? - Yes, Sergeant Quagliarulo. 676 01:15:17,177 --> 01:15:22,474 - And we couldn't find Gio Baldi. - I'll deal with it. 677 01:15:24,309 --> 01:15:28,438 - Suede handbag... - Shoulder bag. 678 01:15:28,563 --> 01:15:32,776 Yes, sir. Suede shoulder handbag. 679 01:15:33,652 --> 01:15:38,198 - Quagliarulo! Where's Gio Baldi? - He's vanished, sir. 680 01:15:38,323 --> 01:15:43,203 What? We're the police. | want him here right now! 681 01:15:44,830 --> 01:15:51,503 "The undersigned declares that his wife's been missing 682 01:15:51,628 --> 01:15:56,925 "since yesterday, the day before today." Is that right? 683 01:15:57,050 --> 01:15:59,761 - Professor, is that right? - Yes. 684 01:16:01,805 --> 01:16:07,060 - Is Inspector Seripa in? - Go in, they're looking for you. 685 01:16:08,020 --> 01:16:11,565 - Professor, will you sign, please? - Certainly. 686 01:16:14,818 --> 01:16:18,905 - Come in. - Hello, Inspector, how's it going? 687 01:16:19,906 --> 01:16:26,121 - Sit down. I was looking for you. - Yes, I know. Here I am. 688 01:16:26,246 --> 01:16:31,543 - So, what have you got to say? - What do you mean? 689 01:16:39,384 --> 01:16:44,473 - Nasuko, where's Uncle Stefano? - He didn't come home. 690 01:16:44,598 --> 01:16:47,976 - We're leaving tomorrow. - Where are you going? 691 01:16:48,101 --> 01:16:53,982 - To Switzerland, to daddy. - Come on, bedtime. Come. 692 01:16:56,068 --> 01:17:01,448 - Your card was found outside the villa. - So? 693 01:17:01,573 --> 01:17:03,700 Why was it there? 694 01:17:03,825 --> 01:17:07,245 I'm a journalist. Everybody's got my Card. 695 01:17:07,370 --> 01:17:10,999 Bullshit! Your girlfriend's phone number's written on it. 696 01:17:11,124 --> 01:17:14,336 What's this interrogation about? What's happened? 697 01:17:14,461 --> 01:17:18,632 What did you do in Hamburg for two months, three years ago? 698 01:17:18,757 --> 01:17:19,925 Hamburg...? 699 01:17:21,093 --> 01:17:24,596 Hamburg, New York, Rio de Janeiro... I'm a journalist! 700 01:17:24,721 --> 01:17:29,518 - How can I remember? - Think about it. Take your time. 701 01:17:30,852 --> 01:17:33,563 We've got all night. 702 01:17:42,280 --> 01:17:45,867 - You're here at last. - Can't you just shut up? 703 01:17:46,701 --> 01:17:48,912 I'm exhausted. 704 01:17:50,455 --> 01:17:56,044 You talk, you don't talk... Same difference! 705 01:17:56,169 --> 01:17:58,797 What are you on about? Come here. 706 01:18:00,507 --> 01:18:04,469 - Why have you been drinking again? - That's my business! 707 01:18:04,594 --> 01:18:08,265 - What are you saying? - You're just like all the others. 708 01:18:08,390 --> 01:18:11,726 You don't even have the guts to be a whore. 709 01:18:11,852 --> 01:18:14,271 Have you gone crazy, Stefano? 710 01:18:14,396 --> 01:18:16,189 All day... 711 01:18:17,691 --> 01:18:22,237 All day I've looked for you. What a fool I am! 712 01:18:22,362 --> 01:18:27,617 | was alone! All day! 713 01:18:27,742 --> 01:18:29,995 Who were you with? 714 01:18:30,120 --> 01:18:31,746 - Get out! - Coward! 715 01:18:31,872 --> 01:18:34,207 | won't come back ever again! 716 01:18:34,332 --> 01:18:37,210 You'll have to crawl and beg for my forgiveness! 717 01:19:07,532 --> 01:19:13,079 Hernandez, 29, Puerto Rican. And Krutzer, 32, from Hamburg. 718 01:19:13,205 --> 01:19:14,831 Never heard of them. 719 01:19:14,956 --> 01:19:19,794 Well-known by Drugs Squads everywhere. 720 01:19:19,920 --> 01:19:24,132 - What's that to me? It's Sunday. - And for me too. 721 01:19:24,257 --> 01:19:27,135 They've been in Milan for ten days. 722 01:19:27,260 --> 01:19:31,598 They're part of a big drug-dealing organisation. 723 01:19:32,224 --> 01:19:33,642 Hello? 724 01:19:33,767 --> 01:19:36,686 Are you sure? Very well. 725 01:19:38,230 --> 01:19:39,648 That was the lab. 726 01:19:39,773 --> 01:19:44,736 Dolores Jachia was already dead when she committed suicide. 727 01:19:44,861 --> 01:19:46,863 Murder? 728 01:19:48,281 --> 01:19:49,407 Spadea! 729 01:19:50,825 --> 01:19:53,161 Maybe that mad girl was right. 730 01:19:53,286 --> 01:19:56,289 - Which girl? - Yes, sir? 731 01:19:56,414 --> 01:20:01,628 - Have you called Valentina? - Four times, but no answer. 732 01:20:01,753 --> 01:20:05,298 - Keep trying, Spadea. - All right, sir. 733 01:20:05,423 --> 01:20:07,926 - Tell me about the girl later. - Of course. 734 01:20:08,051 --> 01:20:13,139 Those two worked in France, Hamburg, Istanbul and Karachi. 735 01:20:13,265 --> 01:20:17,936 Disappeared six months ago, photographed at Linate Airport. 736 01:20:28,780 --> 01:20:29,990 Hello? 737 01:20:37,664 --> 01:20:41,209 Sir, I tried again. No answer. Shall I send someone? 738 01:20:41,334 --> 01:20:44,087 - No, no. You can go... Bloody hell! - Fine, sir. 739 01:20:50,510 --> 01:20:54,139 Yes? Who did you expect then? 740 01:20:55,432 --> 01:20:58,643 What'? All right, I'll be right there. 741 01:21:16,786 --> 01:21:18,204 Shut up! 742 01:21:23,960 --> 01:21:25,879 Could you give me a light? 743 01:21:28,548 --> 01:21:29,758 Thanks. 744 01:21:33,219 --> 01:21:34,554 Let's go. 745 01:21:40,101 --> 01:21:41,478 - A J&B. - With ice? 746 01:21:41,603 --> 01:21:43,229 Yes, a double. 747 01:21:49,361 --> 01:21:52,530 He was already dead. It's obvious he killed himself. 748 01:21:54,866 --> 01:21:57,619 Really? Can't you see he was murdered? 749 01:21:57,744 --> 01:22:01,581 Look at the hole: clean, no burn marks. 750 01:22:01,706 --> 01:22:05,710 We've arrived too late. We can go. 751 01:22:39,411 --> 01:22:42,372 - Flying Squad. - Is Inspector Seripa there? 752 01:22:42,497 --> 01:22:46,042 - No, Miss, he's not here. - When will he be back? 753 01:22:46,960 --> 01:22:50,588 - Who knows? It's Sunday. - Right, thank you. 754 01:22:50,713 --> 01:22:52,298 Good bye. 755 01:22:53,508 --> 01:22:57,679 Do you need the Inspector in person? Can't you talk to me? 756 01:22:58,513 --> 01:23:01,599 - No. - Fine. You can sit down. 757 01:23:41,639 --> 01:23:44,559 - Hello? - How are you? Did I wake you? 758 01:23:44,684 --> 01:23:47,270 - Where are you? I'm having an aperitif. 759 01:23:47,395 --> 01:23:51,191 - The killer's in the flat opposite here. - What? 760 01:23:51,316 --> 01:23:55,695 I'm scared. When will you get here? - One minute. I'm Close. 761 01:23:56,821 --> 01:24:00,074 - I'll be right down. - Have you Called the police? 762 01:24:00,200 --> 01:24:05,538 - Yes, but Seripa wasn't in. - Fine. |'|| come and meet you. 763 01:24:14,297 --> 01:24:17,926 - Good, let's go. - I don't want to go, I'm scared. 764 01:24:18,051 --> 01:24:21,262 Scared? Why? You're with me. Come on, let's go. 765 01:24:34,901 --> 01:24:38,571 Here's the key, but I shouldn't be doing this. 766 01:24:41,449 --> 01:24:43,326 Just two minutes please. 767 01:24:44,494 --> 01:24:46,204 Thanks. 768 01:24:57,298 --> 01:25:00,343 - Where was he? - There, on the terrace. 769 01:25:01,553 --> 01:25:04,889 - Let's have a look. - No! I'm sorry, I'm scared. 770 01:25:05,598 --> 01:25:07,016 Fine. 771 01:25:36,546 --> 01:25:42,176 There's no one here. It's time to tell me everything. 772 01:25:42,302 --> 01:25:44,345 | swear they were there on the terrace! 773 01:25:44,470 --> 01:25:47,181 Stop this farce. I've also been to the police. 774 01:25:47,307 --> 01:25:51,227 What's that? Verushka, Dolores, Hélène: all women, all dead! 775 01:25:52,395 --> 01:25:56,107 Who was Hélène looking for in Milan? Who else is in the gang? 776 01:25:56,232 --> 01:26:00,445 What gang? Gio, you don't believe me... 777 01:26:00,570 --> 01:26:05,283 No! Tell me, how I can I help you if you don't tell me? 778 01:26:05,408 --> 01:26:08,161 - Idiot! All right, I'll tell you everything. 779 01:26:08,286 --> 01:26:11,581 You're a bastard! Son of a whore! 780 01:26:13,166 --> 01:26:15,668 I think we can leave now, if I'm not mistaken. 781 01:26:15,793 --> 01:26:17,837 - Got a light? - I don't smoke. 782 01:26:46,407 --> 01:26:48,117 Give me a light, and another whisk y. 783 01:26:48,242 --> 01:26:50,078 - Double? - No, triple. 784 01:26:55,541 --> 01:26:57,168 - Miss? - Yes? 785 01:26:57,293 --> 01:26:59,921 - I couldn't get the milk. - It doesn't matter, thanks. 786 01:27:00,046 --> 01:27:02,757 I'll get some when I finish here. Fine. 787 01:27:31,077 --> 01:27:35,540 Miss, shall I get you skimmed milk? |'ll bring it in 10 minutes. 788 01:27:56,394 --> 01:27:58,813 Fingerprints. 789 01:28:16,622 --> 01:28:20,626 Give me the knife. It's got to look as if they fought hard. 790 01:28:28,050 --> 01:28:30,428 - Catch her! - Where are you going? 791 01:29:01,959 --> 01:29:05,505 Open your mouth! That's better! 792 01:29:07,340 --> 01:29:09,592 Move it! 793 01:29:09,717 --> 01:29:11,636 Be quiet! 794 01:29:14,806 --> 01:29:18,434 And now we'll put some music on. 795 01:30:06,858 --> 01:30:10,027 Oh, Stefano, at last! 796 01:30:12,488 --> 01:30:14,448 Why haven't you killed her yet? 797 01:30:16,325 --> 01:30:19,453 It was impossible, Boss. The concierge was just outside. 798 01:30:19,579 --> 01:30:22,290 He'll be back with the milk soon. 799 01:30:28,546 --> 01:30:30,047 Bastard! 800 01:30:33,718 --> 01:30:35,303 Behave yourself! 801 01:30:35,428 --> 01:30:40,808 When the concierge brings the milk, you'll hang yourself, 802 01:30:40,933 --> 01:30:44,604 in remorse for having killed that man. 803 01:30:44,729 --> 01:30:48,232 Modesty aside, it was my idea. Not bad. 804 01:30:48,357 --> 01:30:50,860 Would you prefer him to hang you? 805 01:30:53,571 --> 01:30:57,158 Answer me. Would you prefer to do it yourself? 806 01:30:58,492 --> 01:31:03,247 Your prints on the knife, 807 01:31:03,372 --> 01:31:06,334 this packet of drugs on the bed. 808 01:31:07,627 --> 01:31:09,921 Just guess what the police will say. 809 01:31:10,046 --> 01:31:13,883 Poor woman. What did she have to do with it? 810 01:31:14,008 --> 01:31:18,262 - I don't know. - Think. You must have some idea. 811 01:31:18,387 --> 01:31:23,225 - She's just a victim of the situation. - Tell me everything. 812 01:31:23,351 --> 01:31:29,815 | followed them after they killed her, but they vanished. 813 01:31:29,941 --> 01:31:36,447 - Where did you meet Verushka? - In Hamburg, 6 years ago. 814 01:31:36,572 --> 01:31:41,285 Six years ago, | lived with a girl in Hamburg. 815 01:31:41,410 --> 01:31:43,371 Don't move! 816 01:31:43,496 --> 01:31:46,666 I'll tell you why you're going to die. 817 01:31:46,791 --> 01:31:51,420 That girl was a striptease artist, her name was Hélène. 818 01:31:51,545 --> 01:31:55,841 Hélène had a friend, Dolores Jachia. 819 01:31:55,967 --> 01:32:02,723 She and her partner, Otto, were the bosses of a drug-dealing gang. 820 01:32:02,848 --> 01:32:07,603 Dolores and I came to Milan to set up a new organisation. 821 01:32:07,728 --> 01:32:11,691 Do you want to know what happened in Via Lanciani? 822 01:32:13,901 --> 01:32:17,279 It's not by Chance that your flat's right opposite it. 823 01:32:17,405 --> 01:32:20,324 It was really useful having the keys to this apartment, 824 01:32:20,449 --> 01:32:23,953 because I could watch and keep an eye on them both. 825 01:32:24,078 --> 01:32:28,499 | didn't mind that Dolores was in love with Nicola, 826 01:32:28,624 --> 01:32:32,920 but my rival distributed drugs in his own way, 827 01:32:33,045 --> 01:32:35,798 into his own pockets. 828 01:32:35,923 --> 01:32:39,468 Who did I meet one evening in a Milan bar? 829 01:32:39,593 --> 01:32:42,179 It was her, Hélène! What could I do? 830 01:32:42,304 --> 01:32:45,891 She'd have reported me, so I took her to Via Lanciani. 831 01:32:46,017 --> 01:32:49,186 | made it look like the crime of a sadist. 832 01:33:00,197 --> 01:33:03,576 The police found Nicola there 833 01:33:03,701 --> 01:33:07,705 and charged him with the crime. 834 01:33:07,830 --> 01:33:12,668 Then I made a call, being careful to disguise my voice. 835 01:33:12,793 --> 01:33:18,215 | told Hélène's manager she'd been killed by Dolores, 836 01:33:18,340 --> 01:33:20,968 out of jealousy. 837 01:33:21,093 --> 01:33:24,597 I got what I wanted: he killed Dolores. 838 01:33:24,722 --> 01:33:29,602 Hurry up, take photos and do whatever you've got to do. 839 01:33:31,020 --> 01:33:34,273 Inspector, have you seen this? Look... 840 01:33:37,318 --> 01:33:41,072 This is where the 30 kilos of heroin ended up. 841 01:33:41,197 --> 01:33:44,158 - And the drugs travelled around the world. - Sir! 842 01:33:44,283 --> 01:33:47,203 The sculptor can't be found. Shall I get someone to stand guard? 843 01:33:47,328 --> 01:33:48,454 - Yes. - All right. 844 01:33:48,579 --> 01:33:53,125 Take him to headquarters. Let's go to Via Lanciani. 845 01:33:54,668 --> 01:33:59,924 These two took care of Otto, Dolores 846 01:34:00,049 --> 01:34:02,676 and that one over there. 847 01:34:02,802 --> 01:34:04,512 Shut up. 848 01:34:07,515 --> 01:34:08,766 Miss, the milk! 849 01:34:09,475 --> 01:34:12,144 Answer, if you don't want to end up like Hélène and Dolores. 850 01:34:12,269 --> 01:34:14,146 The milk, Miss! 851 01:34:14,271 --> 01:34:16,607 Careful. And no tricks. 852 01:34:17,441 --> 01:34:19,193 Leave it outside the door! 853 01:34:23,989 --> 01:34:27,076 - Got a light? - I'll get you some matches. 854 01:34:48,973 --> 01:34:52,393 Come on, darling, it'll be over in an instant. 855 01:34:52,518 --> 01:34:57,690 | only have one regret: | won't make love to you again! 856 01:35:08,576 --> 01:35:10,828 Open the door, Valentina! 857 01:35:11,829 --> 01:35:13,622 Open up, Valentina! 858 01:35:14,206 --> 01:35:16,417 I'll break the door down! 859 01:35:22,131 --> 01:35:23,674 Open up! 860 01:35:25,176 --> 01:35:27,094 It's me! Open up! 861 01:35:29,305 --> 01:35:32,850 - Oh, I'm sorry. You're here... - Can I help you? 862 01:35:32,975 --> 01:35:35,978 No, I wanted to talk to Valentina. 863 01:35:36,103 --> 01:35:40,441 I'm sorry, she's taking a bath. I'll call her if you want. 864 01:35:40,566 --> 01:35:43,402 No, no, leave her in peace. 865 01:35:45,696 --> 01:35:47,531 - Got a light? - Yes. 866 01:36:16,936 --> 01:36:20,064 Here's some advice: catch me or you'll be in trouble. 867 01:36:22,524 --> 01:36:24,360 Let's go! Hurry up! 868 01:36:47,508 --> 01:36:49,385 - 0K! 869 01:37:03,983 --> 01:37:05,818 Stop! 870 01:37:38,434 --> 01:37:40,686 You're always in the way! 871 01:38:03,792 --> 01:38:07,087 - Don't move. - Wait! Leave it to me! 872 01:38:26,774 --> 01:38:28,692 - Call a squad out! Come with me. - Yes, sir. 873 01:38:39,203 --> 01:38:41,497 Not laughing anymore? 874 01:38:50,047 --> 01:38:52,591 Stop! That's enough. 875 01:38:53,884 --> 01:38:56,178 You've had your fun. 876 01:39:10,567 --> 01:39:12,027 Idiot! 877 01:41:01,511 --> 01:41:03,346 Sorry, have you got a light? 878 01:41:03,472 --> 01:41:07,350 You smoke too much, young man. It could do you harm. 879 01:41:07,476 --> 01:41:08,769 Thanks. 71321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.