Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,880 --> 00:00:08,465
- Good evening, Miss.
- Good evening.
2
00:00:08,590 --> 00:00:13,053
You're in press photography.
Is the stocks story true?
3
00:00:13,679 --> 00:00:15,139
- Is that what the paper says?
- Yes.
4
00:00:15,264 --> 00:00:16,765
It's not true, then!
5
00:00:30,946 --> 00:00:38,537
DEATH WALKS AT MIDNIGHT
6
00:02:56,382 --> 00:02:59,886
- She probably hasn't got home yet.
- She's in.
7
00:03:14,651 --> 00:03:17,737
- Hi, Valentina, how are you?
- Fine, and you?
8
00:03:17,862 --> 00:03:20,365
- Doctor Donati and his assistant.
- Nice to meet you.
9
00:03:20,490 --> 00:03:22,158
- Make yourselves at home.
- Thank you.
10
00:03:23,368 --> 00:03:24,369
Thanks.
11
00:03:26,204 --> 00:03:27,538
- What?
- First...
12
00:03:31,584 --> 00:03:33,961
- It's 300 grand.
— Fine.
13
00:03:38,508 --> 00:03:42,679
Isn't that too much?
Won't that be dangerous?
14
00:03:42,804 --> 00:03:47,183
Don't worry, Miss.
My future depends on that.
15
00:03:47,934 --> 00:03:50,895
- Gio, no photos of my face.
- Relax.
16
00:03:51,938 --> 00:03:56,609
No one'|| recognise you with this on.
Come on, lay down.
17
00:04:01,406 --> 00:04:02,657
- Is it right?
- Yes.
18
00:04:02,782 --> 00:04:05,451
Come on.
Not the right arm, the left's better.
19
00:04:05,910 --> 00:04:07,912
- Is it an intravenous?
- No, it's an intramuscular.
20
00:04:08,955 --> 00:04:10,998
- You don't have to watch.
- I won't.
21
00:04:11,124 --> 00:04:12,500
- Put the mask on.
- Yes.
22
00:04:14,544 --> 00:04:15,670
Let's hope for the best.
23
00:04:19,757 --> 00:04:22,009
- Please, Gio, no names.
- Don't worry.
24
00:04:23,553 --> 00:04:25,888
She doesn't want to tell us her name,
it doesn't matter.
25
00:04:26,013 --> 00:04:29,517
Profession: occasional fashion,
comic, top model...
26
00:04:29,976 --> 00:04:35,231
Voluntarily under the medical
supervision of Professor...
27
00:04:36,149 --> 00:04:37,650
- Your name?
- Donati.
28
00:04:37,775 --> 00:04:40,945
Donati, of the University of Milan,
Faculty of Toxicology.
29
00:04:41,070 --> 00:04:45,366
For an experiment
on a new hallucinogen, HDS.
30
00:04:46,826 --> 00:04:52,290
The liquid's just been injected.
Let's see the effects.
31
00:04:52,415 --> 00:04:56,294
- Let's start. How do you feel?
- I just feel hot so far.
32
00:04:57,462 --> 00:04:59,213
Fine. She says
that she just feels hot.
33
00:04:59,922 --> 00:05:02,967
- How old are you?
- Twenty-two.
34
00:05:03,092 --> 00:05:04,802
The truth, please.
35
00:05:07,346 --> 00:05:09,015
- Twenty-eight.
- Right.
36
00:05:09,932 --> 00:05:12,310
Listen, my dear,
what are you looking for?
37
00:05:12,977 --> 00:05:14,979
- Where?
- What do you want from life?
38
00:05:16,230 --> 00:05:19,484
Oh, from life...from life...
39
00:05:22,945 --> 00:05:25,615
...a purple ice-cream, just for me.
40
00:05:27,450 --> 00:05:30,077
Valentina's started her trip.
41
00:05:30,203 --> 00:05:32,872
- Gio, no names.
- Of course, no names.
42
00:05:34,415 --> 00:05:38,419
- Valentina, are you okay with life?
- Of course I am.
43
00:05:39,003 --> 00:05:45,676
- What do you like most?
- Music, church organs...
44
00:05:46,719 --> 00:05:49,680
- ...and red priests.
- Red priests?
45
00:05:50,139 --> 00:05:52,809
Yes, red priests!
46
00:05:53,935 --> 00:05:57,396
Colours, colours...
47
00:05:58,064 --> 00:06:03,152
And you... I don't like you.
You've got a monkey-face!
48
00:06:03,611 --> 00:06:07,156
- A monkey-face?
- Colours, how lovely...
49
00:06:07,990 --> 00:06:13,287
Come on, let's dance!
Dance with me, let's dance!
50
00:06:17,500 --> 00:06:20,503
Colours, colours...
51
00:07:51,552 --> 00:07:56,390
Oh, my God! Not the face!
52
00:07:57,058 --> 00:07:59,727
- What?
- Not the face!
53
00:08:00,603 --> 00:08:01,604
What's happening?
54
00:08:02,772 --> 00:08:04,732
She... She...
55
00:08:14,867 --> 00:08:16,661
He smashed her face in.
56
00:08:17,787 --> 00:08:19,246
Go on, what do you see?
57
00:08:21,874 --> 00:08:24,460
He killed her. He killed her!
58
00:08:25,002 --> 00:08:28,547
Who? Who are you talking about?
What do you see now?
59
00:08:40,434 --> 00:08:41,894
Stop him!
60
00:08:42,436 --> 00:08:47,608
- Who? What are they doing?
- He smashed her face in!
61
00:08:48,359 --> 00:08:50,820
What did you see?
How did he smash her face in?
62
00:08:52,363 --> 00:08:53,781
A man...
63
00:08:53,906 --> 00:08:55,783
- With an iron glove.
- With what?
64
00:08:56,242 --> 00:08:57,910
With an iron glove!
65
00:09:00,663 --> 00:09:03,708
Stop! Stop!
66
00:09:07,962 --> 00:09:09,797
It's horrible, Gio, it's horrible!
67
00:09:11,173 --> 00:09:17,346
What did you give me?
My father mustn't find out!
68
00:09:17,888 --> 00:09:23,185
- What else can you see? Tell me.
- Murderer! Murderer!
69
00:09:24,228 --> 00:09:29,817
- Don't stop... Who's the murderer?
- Murderer! Murderer!
70
00:09:34,238 --> 00:09:36,741
He killed her!
71
00:09:56,886 --> 00:09:58,554
- Good morning, Miss.
- Good morning.
72
00:09:58,679 --> 00:10:01,557
- The Director was looking for you.
- I'm on the way to see him.
73
00:10:03,601 --> 00:10:07,063
- Miss, the Director's asking for you.
- I know.
74
00:10:08,522 --> 00:10:12,485
- Oh, Miss, you're wanted by...
- The Director, I know.
75
00:10:15,946 --> 00:10:20,117
- Director, you wanted me?
- Yes. You can go back home!
76
00:10:23,746 --> 00:10:26,540
Damn! Bloody bastard!
77
00:10:26,665 --> 00:10:30,503
Damn him, and the magazine!
78
00:10:46,685 --> 00:10:49,855
"The girl who tried
the new hallucinogen speaks.
79
00:10:49,980 --> 00:10:54,151
"Valentina on HDS:
'| saw a woman being murdered."'
80
00:10:54,985 --> 00:10:57,530
Son of a bitch!
81
00:10:57,655 --> 00:11:00,950
- You mean me?
- Of course! What happened to the mask?
82
00:11:01,075 --> 00:11:07,331
Be happy, it's all publicity.
| had to justify the 300 grand.
83
00:11:07,456 --> 00:11:09,917
Why did I trust a blockhead like you?
84
00:11:10,376 --> 00:11:12,628
Because you love me, poor thing.
85
00:11:13,087 --> 00:11:16,632
| had to do a shoot for a magazine
and they threw me out!
86
00:11:17,091 --> 00:11:19,260
All right, all right. Listen...
87
00:11:20,302 --> 00:11:24,557
I'll take you out to dinner,
and then the night's ours.
88
00:11:25,307 --> 00:11:26,642
- Come on, give me a kiss...
- Keep away!
89
00:11:27,101 --> 00:11:28,644
I'd rather be a nun
than go to bed with you.
90
00:11:29,186 --> 00:11:30,980
Interesting experience!
91
00:11:31,522 --> 00:11:33,482
I'll meet you in the convent, then!
92
00:11:36,735 --> 00:11:39,363
- Are you crazy?
- What's going on?
93
00:11:41,240 --> 00:11:43,784
And this would be the "doctor"?
94
00:11:44,451 --> 00:11:47,329
- You bloody...
- In Italy, everybody's called "Doctor".
95
00:11:47,454 --> 00:11:49,123
Accompany her out.
96
00:11:49,582 --> 00:11:53,794
- You'll pay for this!
- Calm down.
97
00:11:55,963 --> 00:11:59,133
Go back to your work.
What a mess...
98
00:12:02,303 --> 00:12:07,850
- Come on!
- Let me go, leave me alone, you quack!
99
00:12:08,893 --> 00:12:11,061
- I must talk to you, it's important.
- Don't bother me!
100
00:12:21,488 --> 00:12:22,198
Here!
101
00:12:25,743 --> 00:12:27,203
What's she doing?
102
00:12:28,329 --> 00:12:29,496
Eat that!
103
00:12:29,622 --> 00:12:34,919
- Hey girl, is that any way to behave?
- Wretch!
104
00:12:35,377 --> 00:12:37,713
- Go get a job!
- Mind your own business! Bugger off!
105
00:12:58,567 --> 00:13:03,489
"Breakage of a window
by the throwing of a stone.
106
00:13:03,614 --> 00:13:10,913
"The act can be seen
as intimidatory to Novella 2000..."
107
00:13:11,038 --> 00:13:12,581
- Are you a fascist?
- Me?
108
00:13:13,040 --> 00:13:14,291
- Communist?
- No.
109
00:13:14,750 --> 00:13:17,503
So do you smash windows
for The Glaziers' Association?
110
00:13:18,754 --> 00:13:23,217
If Novella 2000 brings charges,
you'll be in bother!
111
00:13:24,551 --> 00:13:27,721
Sir, there's a gentleman
who wants to talk with you.
112
00:13:28,180 --> 00:13:30,724
It's Gio Baldi,
a Novella 2000 journalist. Here.
113
00:13:34,770 --> 00:13:37,273
See? Here cornes trouble...
114
00:13:38,899 --> 00:13:42,069
- Listen, Lieutenant. Get me a copy.
- Right away, sir.
115
00:13:42,987 --> 00:13:44,571
Come in, make yourself comfortable.
116
00:13:45,030 --> 00:13:47,283
Valentina, do you know
it was double-glazed?
117
00:13:47,825 --> 00:13:53,789
- You know each other?
- We're a couple. She's jealous...
118
00:13:56,166 --> 00:13:57,835
That stone was meant for me.
119
00:13:58,752 --> 00:14:00,254
Luckily, it hit the window.
120
00:14:00,713 --> 00:14:03,966
Anyway, I'll pay.
And no legal action by the magazine.
121
00:14:04,800 --> 00:14:07,261
- May we go?
- Is that true, Miss?
122
00:14:07,720 --> 00:14:08,762
If he says so...
123
00:14:10,014 --> 00:14:12,599
| believe you this time, but...
124
00:14:13,809 --> 00:14:15,894
- Leave windows alone.
- Here it is, sir.
125
00:14:21,525 --> 00:14:23,193
Just a minute. What's this?
126
00:14:24,653 --> 00:14:27,031
Oh, nothing.
It's a piece I wrote about HDS.
127
00:14:28,157 --> 00:14:30,117
Drugs... And this is your girlfriend?
128
00:14:32,369 --> 00:14:38,334
Do you believe that stuff, inspector?
It's for the masses.
129
00:14:38,459 --> 00:14:41,754
If it were true,
| wouldn't have used her.
130
00:14:42,296 --> 00:14:46,425
- Is it really true?
- Yes... No... It's like he said.
131
00:14:47,092 --> 00:14:52,639
| hope so. Drugs are worse
than broken windows.
132
00:14:53,098 --> 00:14:57,770
That goes for you too, journalist or not.
You can both go.
133
00:14:57,895 --> 00:15:01,690
- Thank you, Inspector. If you need me...
- You?
134
00:15:03,567 --> 00:15:05,110
Come on, love.
135
00:15:06,445 --> 00:15:07,613
Good bye, Inspector.
136
00:15:09,656 --> 00:15:14,244
Giovanni Baldi.
Journalist. 32. Born in Seregno.
137
00:15:14,787 --> 00:15:17,831
- See if there's anything in the archives.
- Right away, sir.
138
00:15:18,374 --> 00:15:21,126
- Note that he graduated in Chemistry.
- How do you know?
139
00:15:21,585 --> 00:15:22,961
It was on his ID card.
140
00:15:45,943 --> 00:15:48,195
Hi. Welcome home.
141
00:15:49,655 --> 00:15:52,491
Oh, it's you. Hi.
142
00:15:53,534 --> 00:15:56,703
What enthusiasm!
I'll leave you if you prefer.
143
00:15:57,663 --> 00:16:02,167
If you want.
Go, stay, do what you want.
144
00:16:02,709 --> 00:16:05,963
That's what you call a warm welcome.
145
00:16:07,423 --> 00:16:09,883
It's not a good day. I'm going.
146
00:16:10,426 --> 00:16:12,678
I'll even leave you the keys
s0 I won't bother you anymore.
147
00:16:13,303 --> 00:16:14,471
Oh, stop it.
148
00:16:15,931 --> 00:16:19,393
|'d a bad time. Keep the keys
and come whenever you want.
149
00:16:21,937 --> 00:16:24,189
You know, Stefano,
| should have married you.
150
00:16:25,441 --> 00:16:26,900
Of course!
151
00:16:28,861 --> 00:16:35,117
But we'd be having a terrible argument
about that article.
152
00:16:36,493 --> 00:16:40,038
How often would you have said,
"| shouldn't have married you"?
153
00:16:40,497 --> 00:16:43,750
| should have been wearing a mask
during the experiment!
154
00:16:45,502 --> 00:16:49,173
But isn't it the same thing,
with or without a mask?
155
00:16:49,631 --> 00:16:51,467
- What a bore.
- It's still you!
156
00:16:52,009 --> 00:16:55,471
Sometimes you amaze me.
How can you still be so middle-class?
157
00:16:55,596 --> 00:16:58,891
- What?
- I said you're still middle-class.
158
00:16:59,349 --> 00:17:00,434
Why?
159
00:17:02,394 --> 00:17:07,649
"The revelations of the woman
who tried HDS."
160
00:17:09,485 --> 00:17:14,448
Listen to this...
"| saw an iron fist beating up a woman.
161
00:17:14,990 --> 00:17:18,785
"Sensational! Here are the pictures
of the experiment."
162
00:17:21,038 --> 00:17:24,666
What is this stuff?
Your journalist friend's bullshit?
163
00:17:25,209 --> 00:17:28,212
No, it's all true.
You've no idea what it was like.
164
00:17:28,337 --> 00:17:30,881
- No...
- It was my first time.
165
00:17:31,423 --> 00:17:33,467
But there are people
who take it for fun.
166
00:17:35,219 --> 00:17:37,721
Someone's brought
an urgent note for you.
167
00:17:38,222 --> 00:17:40,390
Leave it there,
| can't come right now.
168
00:17:40,516 --> 00:17:41,642
All right.
169
00:17:42,267 --> 00:17:45,521
- Miss, I forgot the milk.
- What a surprise...
170
00:17:45,646 --> 00:17:47,731
- I'll go and get it now.
— Fine.
171
00:17:50,275 --> 00:17:52,819
"| saw the article in Novella 2000".
172
00:17:54,279 --> 00:17:57,950
Another one...
"| need you for a new product ad.
173
00:17:58,075 --> 00:18:04,581
"Would you come to flat 21
at 10, Via Lanciani at noon?"
174
00:18:05,749 --> 00:18:08,418
— Who's it from'?
- It's not signed.
175
00:18:09,461 --> 00:18:11,421
It'll be another rip-off.
176
00:18:11,547 --> 00:18:13,715
Via Lanciani is just here.
Do you want me to go?
177
00:18:14,633 --> 00:18:20,597
- I'll find out what they want.
- No, I'll get ripped-off.
178
00:18:21,557 --> 00:18:24,726
- What time is it?
- 11 :20.
179
00:18:24,851 --> 00:18:27,813
- I've got to get moving!
- Listen... I've got an idea.
180
00:18:29,189 --> 00:18:33,235
- I'll take you out for lunch.
- Aren't you working today?
181
00:18:33,360 --> 00:18:37,030
— I'm not inspired.
- And what will you do if you are inspired?
182
00:18:37,698 --> 00:18:40,659
I'll think a while
and hope it'll go away!
183
00:18:41,577 --> 00:18:44,997
— You joker! I'll be right back.
- I'll wait for you.
184
00:19:00,053 --> 00:19:04,349
Concierge? Concierge?
Not here, as usual...
185
00:19:41,303 --> 00:19:42,512
Can I come in?
186
00:19:45,057 --> 00:19:46,350
Can I come in?
187
00:19:55,817 --> 00:19:57,653
Is anyone here?
188
00:20:41,446 --> 00:20:42,698
Stefano!
189
00:21:38,628 --> 00:21:40,213
I'm over here!
190
00:21:48,305 --> 00:21:51,141
Look over here... Please!
191
00:22:01,443 --> 00:22:03,361
Come to Via Lanciani!
192
00:22:04,696 --> 00:22:09,701
Quickly, I'm in danger!
I'm scared! Stefano!
193
00:22:09,826 --> 00:22:12,329
Come quickly! Quickly!
194
00:23:21,022 --> 00:23:23,233
What are you doing up there?
What's wrong?
195
00:23:23,358 --> 00:23:26,862
What do you mean?
Didn't you see him? He wanted to kill me!
196
00:23:27,529 --> 00:23:29,364
Come down now.
197
00:23:30,949 --> 00:23:35,495
- Who wanted to kill you?
- The man with the iron glove.
198
00:23:35,620 --> 00:23:39,708
- An iron glove?
- You must have seen him.
199
00:23:39,833 --> 00:23:43,795
- There was no one there.
- What? Let's take a look...
200
00:23:45,964 --> 00:23:50,218
- Are you serious?
- Look what he did with his iron glove.
201
00:23:50,760 --> 00:23:54,723
It was a lovely door...
But, as I told you, I saw no one.
202
00:23:55,891 --> 00:23:59,561
- How did you get in here?
— I'll explain.
203
00:24:00,312 --> 00:24:03,690
- The door was open.
- And you didn't see him?
204
00:24:03,815 --> 00:24:05,525
He had black shades.
205
00:24:06,151 --> 00:24:10,947
It's the effect of the shit you took...
206
00:24:11,072 --> 00:24:15,535
Just for some cash.
207
00:24:17,078 --> 00:24:19,039
What were you thinking of?
208
00:24:20,498 --> 00:24:24,961
- It's not for you.
- Why don't you believe me?
209
00:24:25,712 --> 00:24:29,090
When I arrived,
the concierge didn't want to let me in.
210
00:24:29,883 --> 00:24:32,177
He said there was no one here,
they'd moved out.
211
00:24:32,802 --> 00:24:35,555
There was no one here?
And where was I?
212
00:24:36,139 --> 00:24:38,391
And who sent me this note?
213
00:24:39,434 --> 00:24:42,562
Maybe it was a practical joke
by your friends,
214
00:24:42,687 --> 00:24:44,731
one of those lovely people
you know.
215
00:24:46,024 --> 00:24:48,193
Come on, let's go.
216
00:24:51,529 --> 00:24:56,117
Include my name, Andrea Zamuto.
Never been in the papers.
217
00:24:56,743 --> 00:24:59,663
Well, well. Look who's here...
218
00:25:02,082 --> 00:25:03,667
- Good afternoon.
- Good afternoon.
219
00:25:03,792 --> 00:25:06,169
- I was looking for you.
- And why here, exactly?
220
00:25:06,628 --> 00:25:08,880
It's the so-called
'scene of the crime'.
221
00:25:09,005 --> 00:25:12,092
- One more word and he'll hit you!
- No... Calm down.
222
00:25:12,676 --> 00:25:16,513
We're partners, aren't we?
There's more money to be made.
223
00:25:17,263 --> 00:25:19,516
- Do you want an argument now?
- I don't understand you.
224
00:25:19,975 --> 00:25:26,731
Next time they try to kill you,
give me a call, right? Bye.
225
00:25:27,190 --> 00:25:30,568
- Wait, Stefano. Where are you going?
— What'? I'm going.
226
00:25:42,497 --> 00:25:44,874
Come on, dear, don't cry,
you'll see him again.
227
00:25:45,000 --> 00:25:48,670
- Were you trying to be smart? You knew.
- What?
228
00:25:49,629 --> 00:25:54,175
That a woman was murdered here
with an iron glove.
229
00:25:54,926 --> 00:25:56,302
What the hell...?
230
00:25:56,428 --> 00:25:59,097
A woman was murdered here
six months ago.
231
00:25:59,639 --> 00:26:01,099
Six months ago?
232
00:26:02,267 --> 00:26:03,560
Actually murdered?
233
00:26:03,685 --> 00:26:11,192
Yes, and you must explain to me
how you saw it the other day.
234
00:26:11,943 --> 00:26:16,823
So that man up there
was the real murderer?
235
00:26:18,116 --> 00:26:19,492
I'm scared, Gio.
236
00:26:19,617 --> 00:26:23,038
Me too. I'm scared you're making
a fool of me. You knew...
237
00:26:23,496 --> 00:26:26,041
No! Do you think |'d have
come here if I had known?
238
00:26:26,499 --> 00:26:29,377
- Let's have a drink, tell me everything.
- Leave me alone.
239
00:26:33,715 --> 00:26:36,468
You saw the murderer kill
that woman six months ago,
240
00:26:36,926 --> 00:26:38,887
but your subconscious
rejected the reality.
241
00:26:39,512 --> 00:26:41,097
- Self-censorship.
- What?
242
00:26:42,307 --> 00:26:44,684
|t's my director's opinion.
243
00:26:45,143 --> 00:26:51,316
On HDS, your subconscious
relaxed and freed those images.
244
00:26:53,026 --> 00:26:55,111
And he tried to kill me.
245
00:26:56,154 --> 00:27:01,076
He read our magazine
and is afraid you'd recognise him.
246
00:27:01,910 --> 00:27:06,164
- So he had to kill you.
- It doesn't seem important to you.
247
00:27:06,289 --> 00:27:10,168
No, it's not that. I don't believe you.
You made it all up.
248
00:27:10,627 --> 00:27:14,881
Both the murderer description
and the empty apartment.
249
00:27:16,341 --> 00:27:18,968
Do you want to pay me back
for my HDS trick?
250
00:27:19,427 --> 00:27:20,595
Me?
251
00:27:21,513 --> 00:27:27,060
But my director believes you.
Come to the office for an exclusive.
252
00:27:27,185 --> 00:27:29,229
What does 'exclusive' mean?
253
00:27:30,688 --> 00:27:32,857
That you won't mention it
to the rest of the press.
254
00:27:32,982 --> 00:27:36,778
- And if he really kills me?
- What a scoop for my magazine!
255
00:27:36,903 --> 00:27:38,446
How lovely...
256
00:27:39,906 --> 00:27:42,075
- What'd you like?
- A Fernet for me, please.
257
00:27:42,200 --> 00:27:44,410
And for you, Valentina?
258
00:27:52,335 --> 00:27:53,837
- He's leaving, Gio!
- Who?
259
00:27:53,962 --> 00:27:56,589
- The murderer. We can't let him get away.
- He's leaving...
260
00:27:58,633 --> 00:28:01,636
You mustn't! You're in danger!
That drug...
261
00:28:01,761 --> 00:28:03,972
What do you want? Leave her alone.
262
00:28:29,414 --> 00:28:31,040
There he is!
263
00:28:51,644 --> 00:28:53,771
Over there! Let's go!
264
00:29:01,571 --> 00:29:05,533
Excuse me. Did you see a man
with sunglasses?
265
00:29:05,658 --> 00:29:08,411
- I saw nothing.
- What do you mean, nothing?
266
00:29:08,536 --> 00:29:13,374
- Nothing, nothing.
- The murderer's in prison, don't worry.
267
00:29:14,000 --> 00:29:15,251
In prison?
268
00:29:15,376 --> 00:29:20,381
Just take the money
and don't think about it anymore.
269
00:29:24,886 --> 00:29:30,266
- Good evening, Inspector.
- Good evening, Miss. Take a seat.
270
00:29:31,559 --> 00:29:33,394
|didn't think you'd come.
271
00:29:34,145 --> 00:29:38,107
You told me someone wanted
to kill you. Just in case...
272
00:29:38,691 --> 00:29:41,986
- Your words are discouraging.
- Nobody can discourage you.
273
00:29:42,612 --> 00:29:46,115
You and your journalist friend
concocted a story I don't like.
274
00:29:46,241 --> 00:29:47,617
Meaning?
275
00:29:47,742 --> 00:29:51,663
You take drugs and
see a woman being murdered.
276
00:29:51,788 --> 00:29:55,083
Coincidentally,
that woman was a drug dealer.
277
00:29:55,708 --> 00:30:01,714
- Really?
- The murderer had also taken drugs.
278
00:30:01,839 --> 00:30:05,510
Just a second!
| don't know anything about all that.
279
00:30:05,635 --> 00:30:08,846
You saw it the other day,
but it happened six months ago.
280
00:30:08,972 --> 00:30:13,142
- You don't believe me?
- What you say can be true or false.
281
00:30:13,268 --> 00:30:17,063
|'m curious.
Come on, what else has happened?
282
00:30:17,897 --> 00:30:20,066
This morning I got a note...
283
00:30:26,698 --> 00:30:28,950
Oh, handsome journalist!
284
00:30:29,075 --> 00:30:31,494
- Have you seen Valentina?
- Over there.
285
00:30:32,662 --> 00:30:33,871
Bye...
286
00:30:47,593 --> 00:30:52,598
- Anyone important tonight?
- No one goes out these days!
287
00:30:55,351 --> 00:31:01,149
That's everything, and I'm scared.
inspector, your cigar...
288
00:31:01,774 --> 00:31:04,902
But unfortunately, Miss,
the police only believe in facts.
289
00:31:05,028 --> 00:31:06,279
Meaning?
290
00:31:06,404 --> 00:31:08,573
You told me a lot of facts,
too many facts.
291
00:31:09,032 --> 00:31:12,577
Maybe you really took the drug
and it confused you.
292
00:31:12,702 --> 00:31:16,414
- Someone tried to kill me!
- But where are the facts?
293
00:31:16,539 --> 00:31:21,294
An empty apartment, an appointment,
a door and a murderer
294
00:31:21,419 --> 00:31:24,005
who's been in prison for months
trying to break through it.
295
00:31:24,130 --> 00:31:25,965
I'm sorry, but it's all too absurd.
296
00:31:26,090 --> 00:31:31,012
- Anything else you didn't tell me?
- What I think of you.
297
00:31:31,137 --> 00:31:35,808
But if tell you, you'd arrest me.
Goodbye, Inspector.
298
00:31:40,104 --> 00:31:42,231
- Hi, Valentina.
- Hi.
299
00:31:42,774 --> 00:31:44,525
The director loves your story.
300
00:31:44,650 --> 00:31:46,944
Did you know the victim was
in the drugs business?
301
00:31:47,070 --> 00:31:50,948
- And?
- She did 4 years in prison in Hamburg.
302
00:31:51,074 --> 00:31:54,077
The murderer uses drugs
and has been in prison for 6 months.
303
00:31:54,202 --> 00:31:57,372
No, not in prison.
He's in an asylum.
304
00:31:57,497 --> 00:32:01,209
Anyway, the director's ready
to pay to have the exclusive.
305
00:32:01,334 --> 00:32:07,507
- At least someone believes me!
- No, he's just a journalist.
306
00:32:08,716 --> 00:32:12,595
- And how much would he pay?
- At least 400 grand.
307
00:32:14,180 --> 00:32:15,515
I'm in!
308
00:32:34,033 --> 00:32:37,328
- Hi.
- Give them to me. They're quite heavy.
309
00:32:37,453 --> 00:32:40,623
- Consumerism! Now they're using...
- Valentina?
310
00:32:42,291 --> 00:32:45,128
You're the photographie model,
aren't you?
311
00:32:45,253 --> 00:32:47,338
Yes, why?
312
00:32:48,256 --> 00:32:54,011
I'm sorry, but I read your article
and I must talk to you.
313
00:32:55,054 --> 00:32:59,434
- OK, let's go up.
- No. We won't be overheard in the car.
314
00:32:59,559 --> 00:33:03,688
- Overheard by who?
- It's really important. Please...
315
00:33:04,522 --> 00:33:05,773
All right.
316
00:33:19,829 --> 00:33:24,792
Miss! She must be mad.
317
00:33:26,294 --> 00:33:27,920
Look at these photos.
318
00:33:34,760 --> 00:33:35,970
Well?
319
00:33:36,095 --> 00:33:38,639
- Don't you recognise her?
- No. Who is she?
320
00:33:38,764 --> 00:33:42,351
Hélène, my sister.
The woman you saw being murdered.
321
00:33:42,477 --> 00:33:44,812
- No, this isn't her.
- What do you mean?
322
00:33:44,937 --> 00:33:48,649
- She was different, a brunette.
- It can't be, you're wrong.
323
00:33:48,774 --> 00:33:51,986
I'm not! This isn't the woman
I saw being killed.
324
00:33:52,111 --> 00:33:57,825
You could be mistaken,
it happened 6 months ago.
325
00:33:57,950 --> 00:34:04,207
- I'll never forget that poor girl's face.
- And the murderer?
326
00:34:04,665 --> 00:34:08,711
Listen, I took a drug
and I saw what I saw.
327
00:34:09,170 --> 00:34:11,047
But I saw the murderer in person
afterwards.
328
00:34:11,506 --> 00:34:14,675
| won't forget his face,
not in a thousand years.
329
00:34:14,800 --> 00:34:17,386
- In ten minutes.
- What?
330
00:34:18,429 --> 00:34:23,518
- You'll see him in 10 minutes.
- Where are you taking me?
331
00:34:23,643 --> 00:34:26,312
- To the asylum.
- Where?
332
00:34:27,313 --> 00:34:29,607
It's easy to pass people off as mad.
333
00:34:29,732 --> 00:34:32,693
He was still there, close to Hélène,
when they arrested him.
334
00:34:32,818 --> 00:34:34,946
He was drugged up to the eyeballs.
335
00:34:35,071 --> 00:34:40,826
Why did he kill a girl he didn't know?
And in that manner?
336
00:34:40,952 --> 00:34:45,122
- How would I know?
- She was beautiful, full of life...
337
00:34:46,582 --> 00:34:52,129
- I don't feel like going there.
- Beautiful, but unlucky.
338
00:34:52,255 --> 00:34:55,675
- I want to go back.
- Why?
339
00:34:55,800 --> 00:34:59,470
Just confirm that
he's the real murderer.
340
00:34:59,595 --> 00:35:00,763
You're crazy.
341
00:35:04,850 --> 00:35:08,604
- A word of advice: don't say that again.
- Okay, okay.
342
00:35:40,595 --> 00:35:42,471
Here we are.
343
00:35:43,764 --> 00:35:45,766
Is this really necessary?
344
00:35:55,651 --> 00:36:01,532
- Anyway, I'm Verushka Wuttenberg.
- Nice to meet you.
345
00:36:02,283 --> 00:36:03,784
This way.
346
00:36:18,966 --> 00:36:22,511
- Excuse me, we're in a hurry.
- This way, please.
347
00:36:22,637 --> 00:36:26,641
Giacomino, if you tire yourself out,
no syrup tonight.
348
00:36:26,766 --> 00:36:33,648
They're like children, very calm.
Be quiet, Giacomino.
349
00:36:33,773 --> 00:36:39,278
Sometimes they get a bit nervous,
they sense the weather!
350
00:36:51,165 --> 00:36:56,337
There, that's Nicola Ravelli.
He's always alone.
351
00:36:56,837 --> 00:36:59,924
Valentina, go and see if it's him.
I'll wait here.
352
00:37:01,509 --> 00:37:03,135
Please.
353
00:37:08,057 --> 00:37:12,186
Poor thing, he's like a child.
Drugs have dulled him.
354
00:37:12,645 --> 00:37:19,944
He killed a woman.
She must have been bad, he's so good.
355
00:37:20,069 --> 00:37:26,409
He's always in front of the TV.
Were you looking for him?
356
00:37:37,628 --> 00:37:40,798
- Where is the other lady?
- I don't know. Excuse me.
357
00:37:43,092 --> 00:37:47,722
All right, Nicola, it's all right.
People are crazy, you know.
358
00:37:59,775 --> 00:38:03,612
- Gorgeous lady.
- Leave me alone!
359
00:38:08,617 --> 00:38:10,369
Let me go!
360
00:38:13,956 --> 00:38:16,292
Stop it, you fool!
361
00:38:17,543 --> 00:38:18,961
Take him away.
362
00:38:27,511 --> 00:38:29,513
- Stop it!
- Yes, sir.
363
00:38:34,226 --> 00:38:38,397
Forgive them,
they're just unfortunates.
364
00:38:38,522 --> 00:38:41,525
May I help you?
365
00:38:41,650 --> 00:38:46,530
- I just want to get out of here.
- That way.
366
00:38:55,456 --> 00:38:56,999
After you.
367
00:38:58,250 --> 00:39:00,294
It's quicker that way.
368
00:39:00,836 --> 00:39:04,840
- All right, thank you. Good afternoon.
- Goodbye, madam.
369
00:39:31,617 --> 00:39:33,202
Watch out!
370
00:39:33,327 --> 00:39:38,082
- Sorry. May I make it up to you?
- You almost ran me over.
371
00:39:38,749 --> 00:39:41,293
- Anyway, where are you going?
- Me? Milan.
372
00:39:41,418 --> 00:39:44,922
- Will you give me a lift?
- Sure. Climb in, come on.
373
00:39:54,348 --> 00:39:59,228
- Where in Milan?
- You can leave me at a taxi rank.
374
00:40:11,866 --> 00:40:16,245
You look like an actress, lovely.
375
00:40:16,370 --> 00:40:19,707
Something in you moves me.
376
00:40:22,793 --> 00:40:24,920
- A drink?
- No, thanks.
377
00:40:27,506 --> 00:40:32,177
See how organised I am, Miss?
Everything I need is here!
378
00:40:36,724 --> 00:40:40,477
Look at that, a hearse.
Seems they bring good luck.
379
00:40:46,942 --> 00:40:50,362
"For you, Dolores."
380
00:41:02,082 --> 00:41:05,336
- Speed up!
- At your command, my lovely.
381
00:41:13,052 --> 00:41:17,389
- Faster!
- Relax, they call me Jackie Stewart.
382
00:41:36,784 --> 00:41:39,828
- What's that?
- Let me have some, or you get out.
383
00:41:40,704 --> 00:41:45,042
- What?
- Let me have it, or you get out.
384
00:41:45,501 --> 00:41:50,464
- I'll get out, then!
- You want to get out! Get out, then.
385
00:41:50,923 --> 00:41:56,428
Then get out.
This way, Miss, in here.
386
00:41:56,553 --> 00:41:57,596
Idiot!
387
00:41:58,222 --> 00:42:00,015
- In there.
- Leave me alone!
388
00:42:00,474 --> 00:42:03,519
- See how organised I am?
- Ignorant! You rogue!
389
00:42:06,480 --> 00:42:09,692
- My balls! Where are you going?
- I told you to leave me alone!
390
00:42:09,817 --> 00:42:12,778
Wow! Fucking hell!
391
00:42:15,906 --> 00:42:17,241
Stop, stop!
392
00:42:29,128 --> 00:42:32,214
- Good afternoon. Something wrong?
- I was in that van...
393
00:42:32,756 --> 00:42:34,967
We overtook a hearse
394
00:42:35,092 --> 00:42:38,637
and in the car behind was a man
who wants to kill me.
395
00:42:38,762 --> 00:42:42,099
He's following me!
He's already tried to kill me once!
396
00:42:42,224 --> 00:42:44,435
- With the car?
- Did he try to run you over?
397
00:42:44,560 --> 00:42:46,562
- No, with an iron glove.
- I see...
398
00:42:47,104 --> 00:42:50,232
I'm not crazy.
Do you know inspector Seripa?
399
00:42:50,357 --> 00:42:52,651
- Why?
- Call him, he knows all about it.
400
00:42:52,776 --> 00:42:54,778
There's the hearse.
401
00:42:59,116 --> 00:43:04,204
Well, well, it's the Gestapo.
All right, all right...
402
00:43:07,374 --> 00:43:10,169
They even break the balls
of the dead!
403
00:43:10,711 --> 00:43:12,337
Documents, please.
404
00:43:17,885 --> 00:43:20,971
Here's everything,
death certificate too.
405
00:43:21,096 --> 00:43:23,557
- What's up? Was I speeding?
- Don't be cheeky.
406
00:43:23,682 --> 00:43:27,269
- Dolores Jachia.
- The one who jumped under a train.
407
00:43:27,728 --> 00:43:29,813
Was there a man behind you in a car?
408
00:43:29,938 --> 00:43:34,985
- I can't see with the flowers.
- He had big sunglasses.
409
00:43:36,737 --> 00:43:40,407
- All right, you can go.
- You should come with us.
410
00:43:40,532 --> 00:43:42,910
- Where are you taking me?
- To your inspector friend.
411
00:43:43,035 --> 00:43:45,829
Why do you listen
to that grave-digger and not to me?
412
00:43:46,455 --> 00:43:51,543
Really? The same man
with the same face? Are you sure?
413
00:43:52,252 --> 00:43:55,839
- Yes, yes.
- All right. Look.
414
00:43:56,965 --> 00:44:00,219
Here's the victim,
Hélène Grugel, German.
415
00:44:00,344 --> 00:44:04,056
Dancer, singer, stripper,
and more besides.
416
00:44:04,181 --> 00:44:06,225
Is this the woman you saw
being killed?
417
00:44:07,893 --> 00:44:09,853
- No.
- What a pity.
418
00:44:09,978 --> 00:44:13,023
She'd been arrested for drug-dealing.
419
00:44:13,148 --> 00:44:19,613
Well, then... Nicola Radelli,
ex-jazz saxophonist, drug-addict,
420
00:44:19,738 --> 00:44:21,740
found in a state of shock
next to the victim.
421
00:44:21,865 --> 00:44:26,328
- Is he the murderer?
- No, he's not the one I saw.
422
00:44:26,870 --> 00:44:30,040
You're not even warm
on either the victim or the murderer.
423
00:44:30,582 --> 00:44:34,837
That's her! That's her!
The woman I saw murdered!
424
00:44:35,671 --> 00:44:38,966
You sure? This woman here?
425
00:44:40,676 --> 00:44:45,180
She threw herself under a train.
Dolores Jachia.
426
00:44:47,516 --> 00:44:52,771
The one in the hearse.
The man who killed her was behind it!
427
00:44:52,896 --> 00:44:59,736
Transport police confirmed
she put her head on the rails.
428
00:44:59,862 --> 00:45:03,866
If your boyfriend makes you lie
just to sell copies,
429
00:45:03,991 --> 00:45:07,077
I'll arrest both of you
for inventing a Crime.
430
00:45:07,202 --> 00:45:09,329
If you want to arrest me,
then arrest me,
431
00:45:09,454 --> 00:45:14,543
but this woman was murdered
and I saw the murderer!
432
00:45:14,668 --> 00:45:20,215
He wants to kill me! Not interested?
Then sorry, Inspector!
433
00:45:20,340 --> 00:45:24,386
You tell me you saw a murder
committed 6 months earlier.
434
00:45:24,511 --> 00:45:29,808
You don't recognise the victim
or the murder. It's not enough.
435
00:45:29,933 --> 00:45:32,686
Fine! We'll just wait for him
to kill me, then!
436
00:46:08,347 --> 00:46:10,098
Order me another whisk y.
437
00:46:13,060 --> 00:46:17,272
- Why not?
- You've already sunk seven. Enough.
438
00:46:19,733 --> 00:46:22,611
Let's dance
wickedly close to each other!
439
00:46:22,736 --> 00:46:24,571
— I'm thirsty...
- What do you want?
440
00:46:29,534 --> 00:46:34,831
- Yes, Miss?
- Don't listen to him. A J&B, please.
441
00:46:35,666 --> 00:46:38,835
- With lots of ice. She's really gone.
- I'll take Care of it.
442
00:46:47,386 --> 00:46:50,013
- Thanks, Sergio.
- Don't mention it, Miss.
443
00:47:42,399 --> 00:47:45,319
- Why do you keep following me?
- Look...
444
00:47:46,028 --> 00:47:51,867
Look at this. The man in the asylum.
He didn't kill Hélène.
445
00:47:51,992 --> 00:47:57,289
| know because we're friends.
We played in the same band.
446
00:47:57,414 --> 00:48:01,877
- Why don't you go to the police, then?
- You're in danger.
447
00:48:02,711 --> 00:48:06,798
- Me?
- Yes, you. We're all in danger.
448
00:48:06,923 --> 00:48:10,886
No one knows, no one realises.
Be careful!
449
00:48:25,067 --> 00:48:30,447
Everyone to my place!
Come on, you naughty kids, let's go.
450
00:48:31,239 --> 00:48:33,617
- Miss, come on, let's go.
- We're all in danger.
451
00:48:33,742 --> 00:48:37,579
Yes, we're all survivors.
You too, blondie, let's go.
452
00:48:46,630 --> 00:48:51,385
| feel a bit strange tonight.
| feel something inside me.
453
00:48:51,510 --> 00:48:54,805
I fancy women tonight.
I'll go to the doctor tomorrow.
454
00:48:54,930 --> 00:48:59,643
- Have this, dear, you'll get over it.
— I'm better already.
455
00:48:59,768 --> 00:49:01,978
Take this, my love.
456
00:49:04,898 --> 00:49:08,193
- Want a toke?
- No thanks. I don't smoke that stuff.
457
00:49:08,318 --> 00:49:11,071
Why not? You're the most
famous drug-user in Italy!
458
00:49:11,196 --> 00:49:16,785
- Who is this shit-head?
- Shut up! She's my favourite model!
459
00:49:20,038 --> 00:49:23,375
Who's that touching me?
You never leave me in peace!
460
00:49:23,500 --> 00:49:26,169
- It wasn't me.
- You bore. Say you like me.
461
00:49:57,159 --> 00:50:01,746
- What are you doing?
- If they catch me here, I'll go to jail.
462
00:50:01,872 --> 00:50:05,876
- Oh, no, treasure, stay.
- Let her go. One tart less...
463
00:50:06,001 --> 00:50:10,464
You're vulgar.
Oh, the wig. Valentina, your hair!
464
00:51:31,920 --> 00:51:33,922
- Who is it?
- Valentina.
465
00:51:53,441 --> 00:51:55,902
- Hi, Stefano.
- Come in.
466
00:51:56,861 --> 00:52:01,366
If you come here, it means
that something happened.
467
00:52:03,326 --> 00:52:04,995
- I saw him again.
- Who?
468
00:52:05,120 --> 00:52:09,457
The murderer was waiting for me
in the dark.
469
00:52:10,125 --> 00:52:14,379
- Oh, of course...
- Why don't you ever believe me?
470
00:52:15,171 --> 00:52:18,508
- What's up?
- Come with me, |'|| show you something.
471
00:52:32,564 --> 00:52:34,441
Who are they?
472
00:52:34,566 --> 00:52:36,776
The children of Toshiro,
a Japanese friend.
473
00:52:36,901 --> 00:52:39,446
He had to go to Geneva
for an exhibition.
474
00:52:44,909 --> 00:52:49,956
- And you, when will you have a kid?
- Me? With all my problems?
475
00:52:51,791 --> 00:52:55,837
Maybe in ten years
I'll have some Company.
476
00:52:56,796 --> 00:53:00,800
Did you hear what I said?
The murderer's on my back again.
477
00:53:02,844 --> 00:53:09,434
Tomorrow... You're here because
you can't do without me.
478
00:53:10,560 --> 00:53:12,562
Come on, little girl, let's go to bed.
479
00:53:14,564 --> 00:53:17,317
Who said you've got to wait
ten years?
480
00:53:19,152 --> 00:53:23,448
You'd be safe with me.
I like kids and I'd look after them.
481
00:53:29,245 --> 00:53:32,040
If you had a kid,
you'd not waste your life like this.
482
00:53:33,792 --> 00:53:38,546
You wouldn't do
so many stupid, useless things.
483
00:53:39,673 --> 00:53:42,467
What are you doing? Crying?
484
00:53:44,678 --> 00:53:48,306
Stefano... What should I do?
485
00:53:50,016 --> 00:53:52,977
Nothing. Let's just make love.
486
00:53:55,313 --> 00:53:57,649
You'll forget all about it.
487
00:54:08,451 --> 00:54:10,036
There, it's ready.
488
00:54:12,789 --> 00:54:14,833
Come on, kids, come to breakfast.
489
00:54:17,919 --> 00:54:20,630
- Here, take the apple.
- Sit down.
490
00:54:21,840 --> 00:54:23,550
Good work, little housewife.
491
00:54:25,635 --> 00:54:28,138
Don't you eat? Your egg...
492
00:54:35,603 --> 00:54:39,441
- What's your name?
- Valentina, and yours?
493
00:54:39,566 --> 00:54:43,278
Did you sleep with Uncle Stefano
last night?
494
00:54:43,403 --> 00:54:48,158
She did. I saw them.
They were in bed together.
495
00:54:56,791 --> 00:55:01,212
It's late! I've got the exhibition
opening today.
496
00:55:01,963 --> 00:55:04,591
I'd better not go.
497
00:55:04,716 --> 00:55:10,138
In Italy I feel...
|'m in my underwear.
498
00:55:10,764 --> 00:55:14,517
No, let's go.
| feel today you'll sell everything.
499
00:55:15,059 --> 00:55:18,438
- All right.
- I must change though.
500
00:55:41,920 --> 00:55:45,173
Let's hope for the best.
501
00:55:45,632 --> 00:55:47,884
Look at this. What's his name?
502
00:55:49,469 --> 00:55:52,889
- It looks like a slice of gruyere.
- You're so old-fashioned!
503
00:55:55,809 --> 00:55:57,143
- Hi.
- Hi.
504
00:55:57,602 --> 00:56:00,021
- Don't tell me you've sold everything?
- Those two.
505
00:56:00,647 --> 00:56:03,858
- Really? Who to?
- Two Swiss people.
506
00:56:03,983 --> 00:56:07,529
- Incredible! Oh, this is Valentina.
- Nice to meet you.
507
00:56:07,654 --> 00:56:11,616
- You too.
- Another surprise: A commission.
508
00:56:13,284 --> 00:56:18,331
- A funerary monument?
- What's wrong?
509
00:56:19,290 --> 00:56:21,459
It's strange they chose me.
I've never done one.
510
00:56:22,293 --> 00:56:25,255
Anyway, they left a nice advance, look.
511
00:56:26,297 --> 00:56:31,261
The survey's for today
and an estimate for tomorrow.
512
00:56:31,803 --> 00:56:38,184
- What survey?
- At least take a look at the other graves.
513
00:56:38,852 --> 00:56:43,189
- I'm too busy to go to a cemetery...
- I'll go.
514
00:56:44,023 --> 00:56:48,111
Great. Take some photos
of the graves nearby.
515
00:56:48,236 --> 00:56:53,616
- You'll take measurements too?
- Right, but I want a fee.
516
00:56:54,742 --> 00:56:59,372
— Always hunting for money?
— For you, I'll do it for free.
517
00:57:02,125 --> 00:57:04,961
Let's get a move on,
| don't like this place.
518
00:57:05,920 --> 00:57:09,299
- 1.5 by 2.4. Write it down, Pino.
-1.5 by 2.4.
519
00:57:09,424 --> 00:57:11,593
Now put the notebook away
and take the photos.
520
00:57:12,135 --> 00:57:17,390
So, photograph that one,
those two there, and this one.
521
00:57:17,849 --> 00:57:20,602
- Okay.
- Come on. Make them focussed.
522
00:57:20,727 --> 00:57:23,313
Have you got enough film?
523
00:57:23,438 --> 00:57:26,733
- You're such an idiot!
- How sensitive you are!
524
00:57:28,860 --> 00:57:30,320
You get everything wrong.
525
00:57:39,871 --> 00:57:43,958
- What are you doing here?
- I'm here for my poor sister.
526
00:57:44,500 --> 00:57:49,047
You! If it were up to you,
I'd still be in that asylum!
527
00:57:49,172 --> 00:57:52,508
I'm sorry.
I Couldn't let him find me in there.
528
00:57:52,634 --> 00:57:56,554
He doesn't want me to do that.
He hated Hélène.
529
00:57:56,679 --> 00:57:57,972
He, who?
530
00:57:58,097 --> 00:58:00,683
Otto, my husband.
Professor Wuttenberg.
531
00:58:02,393 --> 00:58:07,190
I'm finished. I'll be outside.
Your bag's near the grave.
532
00:58:08,024 --> 00:58:09,525
All right.
533
00:58:10,318 --> 00:58:14,447
What has your husband got to do
with your sister?
534
00:58:14,572 --> 00:58:17,033
If he knew I'd come here...
535
00:58:18,076 --> 00:58:22,789
He's a very influential man,
he'd soon lock me away.
536
00:58:22,914 --> 00:58:29,337
He's warned me...
He doesn't want me to think about her.
537
00:58:29,462 --> 00:58:33,132
But I know the man we saw
in the asylum didn't kill her.
538
00:58:33,257 --> 00:58:37,845
Drugs make you unhappy,
but don't make you do this stuff.
539
00:58:37,971 --> 00:58:40,974
At most,
they make you empty, harmless.
540
00:58:41,099 --> 00:58:45,770
Whoever killed her and is in hiding
knows about me and you,
541
00:58:45,895 --> 00:58:49,273
he's afraid, he's scared.
542
00:58:49,399 --> 00:58:52,193
- He's capable of anything.
- Who are you talking about?
543
00:58:52,318 --> 00:58:54,904
About the man who killed Hélène.
544
00:59:07,375 --> 00:59:09,419
Valentina, come over here.
545
00:59:14,590 --> 00:59:19,220
He's here! Did you see?
He's here! He wants to kill us!
546
00:59:19,345 --> 00:59:22,849
Calm down.
Maybe it was an accident.
547
00:59:24,475 --> 00:59:28,479
Get out of here. Come on, let's go.
Oh, I forgot my bag.
548
00:59:28,604 --> 00:59:31,107
- I'll go and wait for you outside.
— All right.
549
00:59:54,213 --> 00:59:55,965
- Where is she?
- Who?
550
00:59:56,424 --> 01:00:02,305
Verushka. She was with you just now.
She's very I||.
551
01:00:03,473 --> 01:00:09,395
- Why are you telling me?
- Because you mustn't believe her.
552
01:00:09,520 --> 01:00:11,606
| know nothing.
553
01:00:11,731 --> 01:00:15,068
- Let me go!
- Didn't she tell you about Hamburg?
554
01:00:16,527 --> 01:00:20,948
Last time, too, you got in trouble
and couldn't get out.
555
01:00:22,075 --> 01:00:26,662
So, once again,
the exit's that way.
556
01:00:51,646 --> 01:00:54,941
— Your man left. I'll give you a lift.
— No, I'll walk.
557
01:00:55,066 --> 01:01:00,696
Don't you want to know the truth?
Only I can help you.
558
01:01:00,822 --> 01:01:04,617
- Come on, get in.
- Oh, all right.
559
01:01:23,970 --> 01:01:29,600
- What did he ask you?
- If you'd talked about Hamburg.
560
01:01:29,725 --> 01:01:32,728
- Me? Why?
- I don't know.
561
01:01:34,564 --> 01:01:36,983
He also said you were very I||.
562
01:01:38,526 --> 01:01:42,071
Perhaps...
Since they killed my sister.
563
01:01:42,196 --> 01:01:45,658
You didn't know her,
but what they wrote isn't true.
564
01:01:46,617 --> 01:01:50,580
I'm sorry. Anyway, I know the identity
of the woman I saw being killed.
565
01:01:50,705 --> 01:01:54,292
Or I think saw,
because it seems she committed suicide.
566
01:01:54,417 --> 01:01:58,087
- Her name was Dolores...
- Jachia?
567
01:01:58,212 --> 01:02:00,214
Yes, do you know her?
568
01:02:01,424 --> 01:02:04,343
- Someone's following us.
- Are you sure?
569
01:02:04,468 --> 01:02:07,054
- Yes.
- Slow down a bit.
570
01:02:24,614 --> 01:02:27,074
My nerves are shot,
| see danger everywhere.
571
01:02:28,743 --> 01:02:33,581
- Where are we going?
- To the villa of Dolores Jachia.
572
01:02:33,706 --> 01:02:36,792
| knew her,
she was a friend of Hélène's.
573
01:02:36,918 --> 01:02:40,880
Something must have happened,
but I'd left Hamburg by then.
574
01:02:41,005 --> 01:02:43,174
- You understand?
- Not really...
575
01:02:43,299 --> 01:02:49,764
Why not? You saw who killed Dolores,
the man who killed Hélène too.
576
01:02:49,889 --> 01:02:53,517
What have I got to do with it?
577
01:02:53,643 --> 01:02:57,855
- Only you saw the murderer.
- So?
578
01:02:57,980 --> 01:03:01,525
I've got to use you
to get to the murderer.
579
01:03:01,651 --> 01:03:04,695
Use me? How?
580
01:03:05,780 --> 01:03:07,531
Just trust me.
581
01:03:07,657 --> 01:03:12,536
Trust you?
After the cemetery, the asylum...
582
01:03:12,662 --> 01:03:15,081
| should trust you now?
583
01:03:15,206 --> 01:03:21,128
It'll only take a few minutes.
Please!
584
01:04:07,925 --> 01:04:10,553
Just a bit longer,
then I won't bother you anymore.
585
01:04:10,678 --> 01:04:14,015
- It's important for both of us.
- Let's hope s0.
586
01:04:26,986 --> 01:04:28,237
But...
587
01:04:31,073 --> 01:04:36,746
You again. What are you doing here?
What do you want?
588
01:04:44,003 --> 01:04:47,715
What did you do to that cat?
Poor animal...
589
01:04:48,424 --> 01:04:52,261
No, it wasn't me.
590
01:04:52,386 --> 01:04:55,264
It was him, the other man...
591
01:04:56,932 --> 01:05:00,227
- The cat scratched him.
- Slitting its throat like that...
592
01:05:00,353 --> 01:05:03,856
Verushka, come here!
593
01:05:03,981 --> 01:05:07,943
- What happened?
- I knew you'd get me in trouble again!
594
01:05:08,069 --> 01:05:09,278
What is it?
595
01:05:09,403 --> 01:05:12,448
There was a man.
| bump into him everywhere.
596
01:05:12,573 --> 01:05:17,244
Oh, that's Pepito, Dolores' handyman.
Odd, but not dangerous.
597
01:05:17,370 --> 01:05:21,749
- He had a dead cat, it was horrible.
- A dead cat?
598
01:05:23,292 --> 01:05:26,462
All right, calm down now.
Let's go inside.
599
01:05:45,147 --> 01:05:48,859
You saw her being killed?
600
01:05:48,984 --> 01:05:51,654
Yes. But why are we here?
601
01:05:51,779 --> 01:05:54,115
| want to show you something.
602
01:06:07,044 --> 01:06:09,338
Come here, please.
603
01:06:14,427 --> 01:06:21,434
We're all in here: family, friends,
wives, husbands, lovers.
604
01:06:22,518 --> 01:06:27,898
The murderer's in here too.
Look carefully at these faces.
605
01:06:32,486 --> 01:06:34,947
This is Hélène.
606
01:06:39,869 --> 01:06:43,330
— It's him! This one here!
— Henri Velaq, her manager.
607
01:06:44,123 --> 01:06:48,127
- Impossible, they liked each other.
- I swear it's him!
608
01:06:48,252 --> 01:06:52,548
- No...
- Yes, Verushka. That's the way it is.
609
01:06:54,133 --> 01:06:58,471
- Henri!
- I killed Dolores.
610
01:06:59,305 --> 01:07:03,809
- You? Why?
- To get revenge for your sister.
611
01:07:03,934 --> 01:07:07,396
- Now I have to kill you two as well.
- You're crazy!
612
01:07:07,521 --> 01:07:13,944
She saw me kill Dolores, you know it!
| must kill you both.
613
01:07:28,209 --> 01:07:30,294
Look out, she's gone!
614
01:09:54,021 --> 01:09:58,817
Border posts are under control,
they can't get through.
615
01:09:58,942 --> 01:10:03,864
Airports, no chance.
So they can be excluded. Trains as well.
616
01:10:03,989 --> 01:10:09,995
Four countries on alert,
but still drugs arrive in Milan!
617
01:10:10,120 --> 01:10:15,542
They arrive and leave
right under your nose, Seripa!
618
01:10:15,668 --> 01:10:19,546
Under yours and everybody's.
Don't we have a Drugs Squad?
619
01:10:19,672 --> 01:10:25,177
Yes. They've arrested three junkies,
four pharmacists
620
01:10:25,302 --> 01:10:29,098
and two hippies,
one of whom is the Police Chief's son!
621
01:10:29,223 --> 01:10:34,144
You're my assistant,
you must check everything!
622
01:10:34,269 --> 01:10:35,688
Answer that!
623
01:10:37,773 --> 01:10:41,151
Yes? Who is it? What?
624
01:10:41,860 --> 01:10:45,781
- It's all true. I didn't make it up!
- Sure, sure...
625
01:10:45,906 --> 01:10:48,784
She was here in the car
with a knife in her breast.
626
01:10:48,909 --> 01:10:54,957
So she got tired of waiting,
took the knife out and left.
627
01:10:55,082 --> 01:10:58,419
| told you the truth!
628
01:10:58,544 --> 01:11:00,379
Yes, yes...
629
01:11:00,504 --> 01:11:06,385
The car, the knife,
the half-wit and the dead cat...
630
01:11:06,510 --> 01:11:11,974
- Tell me the truth.
- Inspector, some tyre tracks!
631
01:11:12,808 --> 01:11:17,229
There! See?
These are the tracks left by her car.
632
01:11:18,063 --> 01:11:20,065
- Convinced now?
- Yes, yes...
633
01:11:21,400 --> 01:11:25,112
There was a car.
In the last few days.
634
01:11:27,740 --> 01:11:30,659
- What's your friend's name?
- Verushka.
635
01:11:30,784 --> 01:11:34,413
- See? |t's her 'V'?
- Yes.
636
01:11:34,538 --> 01:11:36,206
- And your name?
- Valentina.
637
01:11:36,331 --> 01:11:39,168
Exactly.
What's the first letter of Valentina?
638
01:11:41,754 --> 01:11:49,178
Well, Gio Baldi... Your boyfriend
and his phone number.
639
01:11:51,096 --> 01:11:57,561
I'm not as stupid as you think.
I can recognise a stunt.
640
01:11:57,686 --> 01:12:01,690
- What haven't you told me?
- Nothing!
641
01:12:01,815 --> 01:12:06,111
Don't shout! Your voice is horrible!
| told you everything.
642
01:12:08,572 --> 01:12:09,907
The photo...
643
01:12:10,032 --> 01:12:14,620
- What?
- There's a photo of the murderer, Henri.
644
01:12:14,745 --> 01:12:18,040
- I don't remember.
- He's named Henri!
645
01:12:18,165 --> 01:12:21,502
He was the manager of Hélène
and he killed Dolores.
646
01:12:21,627 --> 01:12:23,587
He killed a woman
who committed suicide?
647
01:12:23,712 --> 01:12:27,841
- He confessed to it!
- Very well, let's take a look.
648
01:12:27,966 --> 01:12:29,510
Gianantonio, the cars!
649
01:12:30,844 --> 01:12:33,180
Come with me, |'|| show you.
650
01:12:38,018 --> 01:12:40,854
Where is it? Ah, here it is.
651
01:12:43,190 --> 01:12:44,399
So...
652
01:12:51,824 --> 01:12:53,659
It's gone.
653
01:12:55,619 --> 01:13:00,207
It was here, I promise you.
He was with Hélène.
654
01:13:01,291 --> 01:13:03,919
- Really?
- You don't believe me?
655
01:13:04,044 --> 01:13:07,673
- You see the page is empty.
- Yes, I see the page is empty.
656
01:13:07,798 --> 01:13:12,427
- Why would I have invented it?
- I don't know.
657
01:13:12,553 --> 01:13:18,392
You or your friend must tell me.
658
01:13:19,351 --> 01:13:25,774
- You won't give up...
- If you don't talk, there'|| be trouble.
659
01:13:25,899 --> 01:13:27,526
To hell with you!
660
01:13:33,365 --> 01:13:36,326
- Come with us.
- Are you arresting me?
661
01:13:36,451 --> 01:13:39,037
| don't know.
At least you can sign a statement.
662
01:13:39,162 --> 01:13:41,456
- Close up and come to headquarters.
- Fine, sir.
663
01:13:41,582 --> 01:13:43,417
Don't waste time!
664
01:13:47,254 --> 01:13:49,590
Sergeant, don't drive too fast.
665
01:14:18,452 --> 01:14:20,329
- Wait for me here.
- All right.
666
01:14:22,748 --> 01:14:24,124
- Excuse me...
- Yes?
667
01:14:25,167 --> 01:14:28,420
- Where's Stefano?
- I don't know. He left, he was nervous.
668
01:14:28,545 --> 01:14:34,217
- Why?
- The exhibition didn't go very well.
669
01:14:34,343 --> 01:14:41,642
- Where can he be?
- Getting drunk. He tried hard to find you.
670
01:14:41,767 --> 01:14:43,769
- Okay, thanks. Bye.
- Bye.
671
01:14:43,894 --> 01:14:47,397
- And the photos and measurements?
- I'll send them tomorrow.
672
01:14:51,610 --> 01:14:58,283
- So that means she's mad.
- No, she's just a bit strange.
673
01:14:59,743 --> 01:15:06,083
When she left, she was wearing
a blue suit, sleeveless...
674
01:15:10,087 --> 01:15:13,924
- Any news?
- No, sir. Just the usual routine.
675
01:15:14,049 --> 01:15:17,052
- Anyone ask for me?
- Yes, Sergeant Quagliarulo.
676
01:15:17,177 --> 01:15:22,474
- And we couldn't find Gio Baldi.
- I'll deal with it.
677
01:15:24,309 --> 01:15:28,438
- Suede handbag...
- Shoulder bag.
678
01:15:28,563 --> 01:15:32,776
Yes, sir.
Suede shoulder handbag.
679
01:15:33,652 --> 01:15:38,198
- Quagliarulo! Where's Gio Baldi?
- He's vanished, sir.
680
01:15:38,323 --> 01:15:43,203
What? We're the police.
| want him here right now!
681
01:15:44,830 --> 01:15:51,503
"The undersigned declares
that his wife's been missing
682
01:15:51,628 --> 01:15:56,925
"since yesterday,
the day before today." Is that right?
683
01:15:57,050 --> 01:15:59,761
- Professor, is that right?
- Yes.
684
01:16:01,805 --> 01:16:07,060
- Is Inspector Seripa in?
- Go in, they're looking for you.
685
01:16:08,020 --> 01:16:11,565
- Professor, will you sign, please?
- Certainly.
686
01:16:14,818 --> 01:16:18,905
- Come in.
- Hello, Inspector, how's it going?
687
01:16:19,906 --> 01:16:26,121
- Sit down. I was looking for you.
- Yes, I know. Here I am.
688
01:16:26,246 --> 01:16:31,543
- So, what have you got to say?
- What do you mean?
689
01:16:39,384 --> 01:16:44,473
- Nasuko, where's Uncle Stefano?
- He didn't come home.
690
01:16:44,598 --> 01:16:47,976
- We're leaving tomorrow.
- Where are you going?
691
01:16:48,101 --> 01:16:53,982
- To Switzerland, to daddy.
- Come on, bedtime. Come.
692
01:16:56,068 --> 01:17:01,448
- Your card was found outside the villa.
- So?
693
01:17:01,573 --> 01:17:03,700
Why was it there?
694
01:17:03,825 --> 01:17:07,245
I'm a journalist.
Everybody's got my Card.
695
01:17:07,370 --> 01:17:10,999
Bullshit! Your girlfriend's
phone number's written on it.
696
01:17:11,124 --> 01:17:14,336
What's this interrogation about?
What's happened?
697
01:17:14,461 --> 01:17:18,632
What did you do in Hamburg
for two months, three years ago?
698
01:17:18,757 --> 01:17:19,925
Hamburg...?
699
01:17:21,093 --> 01:17:24,596
Hamburg, New York, Rio de Janeiro...
I'm a journalist!
700
01:17:24,721 --> 01:17:29,518
- How can I remember?
- Think about it. Take your time.
701
01:17:30,852 --> 01:17:33,563
We've got all night.
702
01:17:42,280 --> 01:17:45,867
- You're here at last.
- Can't you just shut up?
703
01:17:46,701 --> 01:17:48,912
I'm exhausted.
704
01:17:50,455 --> 01:17:56,044
You talk, you don't talk...
Same difference!
705
01:17:56,169 --> 01:17:58,797
What are you on about? Come here.
706
01:18:00,507 --> 01:18:04,469
- Why have you been drinking again?
- That's my business!
707
01:18:04,594 --> 01:18:08,265
- What are you saying?
- You're just like all the others.
708
01:18:08,390 --> 01:18:11,726
You don't even have the guts
to be a whore.
709
01:18:11,852 --> 01:18:14,271
Have you gone crazy, Stefano?
710
01:18:14,396 --> 01:18:16,189
All day...
711
01:18:17,691 --> 01:18:22,237
All day I've looked for you.
What a fool I am!
712
01:18:22,362 --> 01:18:27,617
| was alone! All day!
713
01:18:27,742 --> 01:18:29,995
Who were you with?
714
01:18:30,120 --> 01:18:31,746
- Get out!
- Coward!
715
01:18:31,872 --> 01:18:34,207
| won't come back ever again!
716
01:18:34,332 --> 01:18:37,210
You'll have to crawl
and beg for my forgiveness!
717
01:19:07,532 --> 01:19:13,079
Hernandez, 29, Puerto Rican.
And Krutzer, 32, from Hamburg.
718
01:19:13,205 --> 01:19:14,831
Never heard of them.
719
01:19:14,956 --> 01:19:19,794
Well-known by Drugs Squads
everywhere.
720
01:19:19,920 --> 01:19:24,132
- What's that to me? It's Sunday.
- And for me too.
721
01:19:24,257 --> 01:19:27,135
They've been in Milan for ten days.
722
01:19:27,260 --> 01:19:31,598
They're part of a big
drug-dealing organisation.
723
01:19:32,224 --> 01:19:33,642
Hello?
724
01:19:33,767 --> 01:19:36,686
Are you sure? Very well.
725
01:19:38,230 --> 01:19:39,648
That was the lab.
726
01:19:39,773 --> 01:19:44,736
Dolores Jachia was already dead
when she committed suicide.
727
01:19:44,861 --> 01:19:46,863
Murder?
728
01:19:48,281 --> 01:19:49,407
Spadea!
729
01:19:50,825 --> 01:19:53,161
Maybe that mad girl was right.
730
01:19:53,286 --> 01:19:56,289
- Which girl?
- Yes, sir?
731
01:19:56,414 --> 01:20:01,628
- Have you called Valentina?
- Four times, but no answer.
732
01:20:01,753 --> 01:20:05,298
- Keep trying, Spadea.
- All right, sir.
733
01:20:05,423 --> 01:20:07,926
- Tell me about the girl later.
- Of course.
734
01:20:08,051 --> 01:20:13,139
Those two worked in France,
Hamburg, Istanbul and Karachi.
735
01:20:13,265 --> 01:20:17,936
Disappeared six months ago,
photographed at Linate Airport.
736
01:20:28,780 --> 01:20:29,990
Hello?
737
01:20:37,664 --> 01:20:41,209
Sir, I tried again. No answer.
Shall I send someone?
738
01:20:41,334 --> 01:20:44,087
- No, no. You can go... Bloody hell!
- Fine, sir.
739
01:20:50,510 --> 01:20:54,139
Yes?
Who did you expect then?
740
01:20:55,432 --> 01:20:58,643
What'? All right, I'll be right there.
741
01:21:16,786 --> 01:21:18,204
Shut up!
742
01:21:23,960 --> 01:21:25,879
Could you give me a light?
743
01:21:28,548 --> 01:21:29,758
Thanks.
744
01:21:33,219 --> 01:21:34,554
Let's go.
745
01:21:40,101 --> 01:21:41,478
- A J&B.
- With ice?
746
01:21:41,603 --> 01:21:43,229
Yes, a double.
747
01:21:49,361 --> 01:21:52,530
He was already dead.
It's obvious he killed himself.
748
01:21:54,866 --> 01:21:57,619
Really? Can't you see
he was murdered?
749
01:21:57,744 --> 01:22:01,581
Look at the hole: clean,
no burn marks.
750
01:22:01,706 --> 01:22:05,710
We've arrived too late.
We can go.
751
01:22:39,411 --> 01:22:42,372
- Flying Squad.
- Is Inspector Seripa there?
752
01:22:42,497 --> 01:22:46,042
- No, Miss, he's not here.
- When will he be back?
753
01:22:46,960 --> 01:22:50,588
- Who knows? It's Sunday.
- Right, thank you.
754
01:22:50,713 --> 01:22:52,298
Good bye.
755
01:22:53,508 --> 01:22:57,679
Do you need the Inspector in person?
Can't you talk to me?
756
01:22:58,513 --> 01:23:01,599
- No.
- Fine. You can sit down.
757
01:23:41,639 --> 01:23:44,559
- Hello?
- How are you? Did I wake you?
758
01:23:44,684 --> 01:23:47,270
- Where are you?
— I'm having an aperitif.
759
01:23:47,395 --> 01:23:51,191
- The killer's in the flat opposite here.
- What?
760
01:23:51,316 --> 01:23:55,695
— I'm scared. When will you get here?
- One minute. I'm Close.
761
01:23:56,821 --> 01:24:00,074
- I'll be right down.
- Have you Called the police?
762
01:24:00,200 --> 01:24:05,538
- Yes, but Seripa wasn't in.
- Fine. |'|| come and meet you.
763
01:24:14,297 --> 01:24:17,926
- Good, let's go.
- I don't want to go, I'm scared.
764
01:24:18,051 --> 01:24:21,262
Scared? Why? You're with me.
Come on, let's go.
765
01:24:34,901 --> 01:24:38,571
Here's the key,
but I shouldn't be doing this.
766
01:24:41,449 --> 01:24:43,326
Just two minutes please.
767
01:24:44,494 --> 01:24:46,204
Thanks.
768
01:24:57,298 --> 01:25:00,343
- Where was he?
- There, on the terrace.
769
01:25:01,553 --> 01:25:04,889
- Let's have a look.
- No! I'm sorry, I'm scared.
770
01:25:05,598 --> 01:25:07,016
Fine.
771
01:25:36,546 --> 01:25:42,176
There's no one here.
It's time to tell me everything.
772
01:25:42,302 --> 01:25:44,345
| swear they were there
on the terrace!
773
01:25:44,470 --> 01:25:47,181
Stop this farce.
I've also been to the police.
774
01:25:47,307 --> 01:25:51,227
What's that? Verushka, Dolores,
Hélène: all women, all dead!
775
01:25:52,395 --> 01:25:56,107
Who was Hélène looking for in Milan?
Who else is in the gang?
776
01:25:56,232 --> 01:26:00,445
What gang?
Gio, you don't believe me...
777
01:26:00,570 --> 01:26:05,283
No! Tell me, how I can I help you
if you don't tell me?
778
01:26:05,408 --> 01:26:08,161
- Idiot!
— All right, I'll tell you everything.
779
01:26:08,286 --> 01:26:11,581
You're a bastard! Son of a whore!
780
01:26:13,166 --> 01:26:15,668
I think we can leave now,
if I'm not mistaken.
781
01:26:15,793 --> 01:26:17,837
- Got a light?
- I don't smoke.
782
01:26:46,407 --> 01:26:48,117
Give me a light, and another whisk y.
783
01:26:48,242 --> 01:26:50,078
- Double?
- No, triple.
784
01:26:55,541 --> 01:26:57,168
- Miss?
- Yes?
785
01:26:57,293 --> 01:26:59,921
- I couldn't get the milk.
- It doesn't matter, thanks.
786
01:27:00,046 --> 01:27:02,757
— I'll get some when I finish here.
— Fine.
787
01:27:31,077 --> 01:27:35,540
Miss, shall I get you skimmed milk?
|'ll bring it in 10 minutes.
788
01:27:56,394 --> 01:27:58,813
Fingerprints.
789
01:28:16,622 --> 01:28:20,626
Give me the knife.
It's got to look as if they fought hard.
790
01:28:28,050 --> 01:28:30,428
- Catch her!
- Where are you going?
791
01:29:01,959 --> 01:29:05,505
Open your mouth!
That's better!
792
01:29:07,340 --> 01:29:09,592
Move it!
793
01:29:09,717 --> 01:29:11,636
Be quiet!
794
01:29:14,806 --> 01:29:18,434
And now we'll put some music on.
795
01:30:06,858 --> 01:30:10,027
Oh, Stefano, at last!
796
01:30:12,488 --> 01:30:14,448
Why haven't you killed her yet?
797
01:30:16,325 --> 01:30:19,453
It was impossible, Boss.
The concierge was just outside.
798
01:30:19,579 --> 01:30:22,290
He'll be back with the milk soon.
799
01:30:28,546 --> 01:30:30,047
Bastard!
800
01:30:33,718 --> 01:30:35,303
Behave yourself!
801
01:30:35,428 --> 01:30:40,808
When the concierge brings the milk,
you'll hang yourself,
802
01:30:40,933 --> 01:30:44,604
in remorse for having killed that man.
803
01:30:44,729 --> 01:30:48,232
Modesty aside, it was my idea.
Not bad.
804
01:30:48,357 --> 01:30:50,860
Would you prefer him to hang you?
805
01:30:53,571 --> 01:30:57,158
Answer me.
Would you prefer to do it yourself?
806
01:30:58,492 --> 01:31:03,247
Your prints on the knife,
807
01:31:03,372 --> 01:31:06,334
this packet of drugs on the bed.
808
01:31:07,627 --> 01:31:09,921
Just guess what the police will say.
809
01:31:10,046 --> 01:31:13,883
Poor woman.
What did she have to do with it?
810
01:31:14,008 --> 01:31:18,262
- I don't know.
- Think. You must have some idea.
811
01:31:18,387 --> 01:31:23,225
- She's just a victim of the situation.
- Tell me everything.
812
01:31:23,351 --> 01:31:29,815
| followed them after they killed her,
but they vanished.
813
01:31:29,941 --> 01:31:36,447
- Where did you meet Verushka?
- In Hamburg, 6 years ago.
814
01:31:36,572 --> 01:31:41,285
Six years ago,
| lived with a girl in Hamburg.
815
01:31:41,410 --> 01:31:43,371
Don't move!
816
01:31:43,496 --> 01:31:46,666
I'll tell you why you're going to die.
817
01:31:46,791 --> 01:31:51,420
That girl was a striptease artist,
her name was Hélène.
818
01:31:51,545 --> 01:31:55,841
Hélène had a friend, Dolores Jachia.
819
01:31:55,967 --> 01:32:02,723
She and her partner, Otto, were
the bosses of a drug-dealing gang.
820
01:32:02,848 --> 01:32:07,603
Dolores and I came to Milan
to set up a new organisation.
821
01:32:07,728 --> 01:32:11,691
Do you want to know
what happened in Via Lanciani?
822
01:32:13,901 --> 01:32:17,279
It's not by Chance that
your flat's right opposite it.
823
01:32:17,405 --> 01:32:20,324
It was really useful
having the keys to this apartment,
824
01:32:20,449 --> 01:32:23,953
because I could watch
and keep an eye on them both.
825
01:32:24,078 --> 01:32:28,499
| didn't mind that Dolores
was in love with Nicola,
826
01:32:28,624 --> 01:32:32,920
but my rival distributed
drugs in his own way,
827
01:32:33,045 --> 01:32:35,798
into his own pockets.
828
01:32:35,923 --> 01:32:39,468
Who did I meet one evening
in a Milan bar?
829
01:32:39,593 --> 01:32:42,179
It was her, Hélène!
What could I do?
830
01:32:42,304 --> 01:32:45,891
She'd have reported me,
so I took her to Via Lanciani.
831
01:32:46,017 --> 01:32:49,186
| made it look like
the crime of a sadist.
832
01:33:00,197 --> 01:33:03,576
The police found Nicola there
833
01:33:03,701 --> 01:33:07,705
and charged him with the crime.
834
01:33:07,830 --> 01:33:12,668
Then I made a call,
being careful to disguise my voice.
835
01:33:12,793 --> 01:33:18,215
| told Hélène's manager
she'd been killed by Dolores,
836
01:33:18,340 --> 01:33:20,968
out of jealousy.
837
01:33:21,093 --> 01:33:24,597
I got what I wanted: he killed Dolores.
838
01:33:24,722 --> 01:33:29,602
Hurry up, take photos
and do whatever you've got to do.
839
01:33:31,020 --> 01:33:34,273
Inspector, have you seen this?
Look...
840
01:33:37,318 --> 01:33:41,072
This is where the 30 kilos
of heroin ended up.
841
01:33:41,197 --> 01:33:44,158
- And the drugs travelled around the world.
- Sir!
842
01:33:44,283 --> 01:33:47,203
The sculptor can't be found.
Shall I get someone to stand guard?
843
01:33:47,328 --> 01:33:48,454
- Yes.
- All right.
844
01:33:48,579 --> 01:33:53,125
Take him to headquarters.
Let's go to Via Lanciani.
845
01:33:54,668 --> 01:33:59,924
These two took care
of Otto, Dolores
846
01:34:00,049 --> 01:34:02,676
and that one over there.
847
01:34:02,802 --> 01:34:04,512
Shut up.
848
01:34:07,515 --> 01:34:08,766
Miss, the milk!
849
01:34:09,475 --> 01:34:12,144
Answer, if you don't want to end up
like Hélène and Dolores.
850
01:34:12,269 --> 01:34:14,146
The milk, Miss!
851
01:34:14,271 --> 01:34:16,607
Careful. And no tricks.
852
01:34:17,441 --> 01:34:19,193
Leave it outside the door!
853
01:34:23,989 --> 01:34:27,076
- Got a light?
- I'll get you some matches.
854
01:34:48,973 --> 01:34:52,393
Come on, darling,
it'll be over in an instant.
855
01:34:52,518 --> 01:34:57,690
| only have one regret:
| won't make love to you again!
856
01:35:08,576 --> 01:35:10,828
Open the door, Valentina!
857
01:35:11,829 --> 01:35:13,622
Open up, Valentina!
858
01:35:14,206 --> 01:35:16,417
I'll break the door down!
859
01:35:22,131 --> 01:35:23,674
Open up!
860
01:35:25,176 --> 01:35:27,094
It's me! Open up!
861
01:35:29,305 --> 01:35:32,850
- Oh, I'm sorry. You're here...
- Can I help you?
862
01:35:32,975 --> 01:35:35,978
No, I wanted to talk to Valentina.
863
01:35:36,103 --> 01:35:40,441
I'm sorry, she's taking a bath.
I'll call her if you want.
864
01:35:40,566 --> 01:35:43,402
No, no, leave her in peace.
865
01:35:45,696 --> 01:35:47,531
- Got a light?
- Yes.
866
01:36:16,936 --> 01:36:20,064
Here's some advice:
catch me or you'll be in trouble.
867
01:36:22,524 --> 01:36:24,360
Let's go! Hurry up!
868
01:36:47,508 --> 01:36:49,385
—
- 0K!
869
01:37:03,983 --> 01:37:05,818
Stop!
870
01:37:38,434 --> 01:37:40,686
You're always in the way!
871
01:38:03,792 --> 01:38:07,087
- Don't move.
- Wait! Leave it to me!
872
01:38:26,774 --> 01:38:28,692
- Call a squad out! Come with me.
- Yes, sir.
873
01:38:39,203 --> 01:38:41,497
Not laughing anymore?
874
01:38:50,047 --> 01:38:52,591
Stop! That's enough.
875
01:38:53,884 --> 01:38:56,178
You've had your fun.
876
01:39:10,567 --> 01:39:12,027
Idiot!
877
01:41:01,511 --> 01:41:03,346
Sorry, have you got a light?
878
01:41:03,472 --> 01:41:07,350
You smoke too much, young man.
It could do you harm.
879
01:41:07,476 --> 01:41:08,769
Thanks.
71321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.