Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,428 --> 00:00:15,723
The impulse
had become irresistible.
2
00:00:15,848 --> 00:00:19,768
There was only one answer
to the fury that tortured him.
3
00:00:19,893 --> 00:00:22,980
And so he committed
his first act of murder.
4
00:00:28,402 --> 00:00:31,572
He had broken
the most deep-rooted taboo
5
00:00:31,697 --> 00:00:36,702
and found not guilt,
not anxiety or fear but freedom.
6
00:00:43,333 --> 00:00:46,795
Every humiliation
which stood in his way
7
00:00:46,920 --> 00:00:48,922
could be swept aside
8
00:00:49,048 --> 00:00:55,554
by this simple act of annihilation:
murder.
9
00:03:09,896 --> 00:03:13,650
Thanks, John. Take care
of everything while |'m gone.
10
00:03:15,110 --> 00:03:16,653
- Thanks.
- Have a good trip, Mr. Neal.
11
00:03:16,736 --> 00:03:19,364
Flight 401 to Rome.
See you inside at check-in.
12
00:03:34,879 --> 00:03:38,842
Flight 401 passengers,
please proceed to Gate 7.
13
00:03:42,053 --> 00:03:46,850
Mr. John Oakley, passenger
to Palm Springs, to information desk.
14
00:03:46,933 --> 00:03:52,105
Mr. Peter Neal, passenger to Rome.
Mr. Peter Neal, to the information desk.
15
00:03:57,110 --> 00:03:59,904
Uh, Miss, excuse me. Peter Neal.
Do you have a message for me?
16
00:03:59,988 --> 00:04:03,992
Oh yes, there's a call for you, Mr. Neal.
You can take it over there.
17
00:04:09,456 --> 00:04:11,124
Thank you.
18
00:04:11,207 --> 00:04:12,876
Hello?
19
00:04:14,461 --> 00:04:17,756
Yeah, yeah. Well, listen, Jane...
20
00:04:17,839 --> 00:04:19,257
Listen... Yeah.
21
00:04:19,341 --> 00:04:22,469
The reason why I haven't seen you
for six weeks is because I...
22
00:04:24,179 --> 00:04:27,349
Yeah. Jane, take it easy, will you?
Just take it easy.
23
00:04:27,766 --> 00:04:29,934
Look, I'm going to hang up on you.
My plane's been called.
24
00:04:30,018 --> 00:04:32,312
Do you hear me?
I'm just going to hang up on you.
25
00:04:33,521 --> 00:04:35,273
Tomorrow. Yeah, tomorrow.
26
00:04:35,357 --> 00:04:38,777
I'll try and call tomorrow.
OK. Yeah. Bye.
27
00:04:47,535 --> 00:04:48,662
Oh, excuse me.
28
00:05:31,287 --> 00:05:33,957
ROME
29
00:05:53,684 --> 00:05:57,355
THRILLER OF THE YEAR...
OR MAYBE THE DECADE
30
00:06:03,653 --> 00:06:06,781
- Busy store this morning?
- Sure is.
31
00:06:40,398 --> 00:06:43,985
All right. What have you got
in your bag? Open it! I said open it!
32
00:06:44,068 --> 00:06:47,905
- Come with me. I said come with me.
— Leave me alone! Oh, Oh!
33
00:06:47,989 --> 00:06:51,284
- Right! Where's the book? I want to look in your bag.
- What book?
34
00:06:53,703 --> 00:06:57,498
- Do you have a receipt, Miss?
- I was going to the cashier to pay for it.
35
00:06:57,582 --> 00:06:59,709
You told me you didn't have a book.
36
00:06:59,792 --> 00:07:02,670
Hey, what is this?
Who the fuck are you?
37
00:07:02,753 --> 00:07:06,215
- I was only going to pay for it.
- Please, come along with me to my office, will you?
38
00:07:06,299 --> 00:07:09,927
- This way.
— All right, I'm coming, I'm Coming.
39
00:07:16,267 --> 00:07:19,812
Elsa Manni,
Twelve convictions for shoplifting.
40
00:07:19,896 --> 00:07:24,859
- You should have learned by now.
- OK, listen. We can make a deal.
41
00:07:24,942 --> 00:07:27,778
It was just a paperback,
for Christ's sake.
42
00:07:28,738 --> 00:07:33,409
I'll give you my address.
For later, I mean. Anytime.
43
00:07:34,785 --> 00:07:38,664
Come on, give me a break.
You're not gay, are you?
44
00:07:39,832 --> 00:07:42,168
- Where do you live?
- Here in Rome.
45
00:07:42,251 --> 00:07:44,754
Number 14, Via delle Camene.
46
00:07:44,837 --> 00:07:49,508
- Via delle Camene. OK.
- Thanks.
47
00:08:09,654 --> 00:08:12,907
We are approaching
the coast of Greenland.
48
00:08:12,990 --> 00:08:16,077
We expect to land in Rome
in approximately five hours.
49
00:08:44,063 --> 00:08:45,356
Hey! Hey! Come here!
50
00:08:49,694 --> 00:08:51,320
Come here!
51
00:09:07,128 --> 00:09:08,879
You kicked me!
52
00:09:08,963 --> 00:09:12,008
You bitch! I'LL kill you!
53
00:09:12,091 --> 00:09:14,802
Come here! I'll kill you!
54
00:09:16,262 --> 00:09:17,888
You bitch!
55
00:10:06,771 --> 00:10:08,773
- Oh, hi, Carla!
- Hi!
56
00:10:08,856 --> 00:10:11,108
The washing machine just broke.
57
00:10:11,192 --> 00:10:13,819
- Are you OK?
- I am now.
58
00:10:14,862 --> 00:10:16,781
Fine, thank you.
59
00:11:44,702 --> 00:11:47,496
Did everybody get this release?
60
00:11:49,665 --> 00:11:51,667
- Nice try anyway, Bullmer.
- Am I too late?
61
00:11:51,750 --> 00:11:53,294
No, did you get the release?
62
00:11:54,128 --> 00:11:55,588
Peter! Peter!
63
00:11:56,672 --> 00:11:58,883
- Peter!
- Tilde! Hi!
64
00:12:00,259 --> 00:12:03,012
Look at you! You're getting prettier
every time I see you.
65
00:12:03,095 --> 00:12:05,097
Are you still writing
nice things about me, huh?
66
00:12:22,239 --> 00:12:25,117
Getting my notes together
usually takes me, I would say, about a month,
67
00:12:25,201 --> 00:12:29,121
then the actual writing
about three months.
68
00:12:29,205 --> 00:12:30,915
- Hi!
- Hi, Tilde!
69
00:12:30,998 --> 00:12:33,709
Yeah, two months
for revisions, rewrites, proofs.
70
00:12:33,792 --> 00:12:39,423
So, with three books in a row,
it means I haven't stopped for almost two years now.
71
00:12:39,507 --> 00:12:43,385
"Tenebrae" is a sexist novel.
Why do you despise women so much?
72
00:12:43,469 --> 00:12:47,223
Sexist? No, I don't think it's sexist.
73
00:12:47,306 --> 00:12:49,767
Women as victims, ciphers.
74
00:12:49,850 --> 00:12:52,436
The male heroes
with their hairy macho bullshit.
75
00:12:52,561 --> 00:12:55,105
- How can you say it isn't?
- Tilde, what's the matter with you?
76
00:12:55,189 --> 00:12:59,401
You've known me for ten years,
ever since you studied in New York.
77
00:12:59,485 --> 00:13:03,197
— You know very well that I...
- Look, I'm talking about your work.
78
00:13:06,909 --> 00:13:08,118
Well, I don't know.
79
00:13:08,202 --> 00:13:12,581
Would you like me to tell you that
| supported the equal rights amendment?
80
00:13:12,665 --> 00:13:15,543
OK, so then explain the books.
81
00:13:15,626 --> 00:13:17,503
Do you write to a fixed pattern,
82
00:13:17,628 --> 00:13:22,424
or do your publishers tell you
this kind of sexism sells copies?
83
00:13:24,385 --> 00:13:27,388
Miss, why don't we do this?
84
00:13:27,471 --> 00:13:31,183
Set up a separate interview
with you and Mr. Neal,
85
00:13:31,267 --> 00:13:34,770
and let him really come to grips
with your magazine's attitude, huh.
86
00:13:34,853 --> 00:13:36,730
He just got off a plane, and...
87
00:13:37,773 --> 00:13:39,984
- Well, how would that be?
- OK.
88
00:13:40,067 --> 00:13:41,986
- I think it's time...
- Uh-huh.
89
00:13:43,070 --> 00:13:45,698
- Arrivederci.
- We're just gonna slip out.
90
00:13:45,781 --> 00:13:47,992
You're welcome to drink the bar dry.
91
00:13:48,075 --> 00:13:50,536
Thank you very much
for your attention and your interest.
92
00:13:50,619 --> 00:13:54,123
By the way, uh, call me tomorrow,
and we'll set up a meeting.
93
00:13:54,206 --> 00:13:57,668
Arrivederci, arrivederci. Ciao!
94
00:13:58,752 --> 00:14:01,255
Hey! My mother was hoping
you'd call.
95
00:14:01,338 --> 00:14:04,466
Tell her I will. I'd love to see her.
96
00:14:04,550 --> 00:14:07,678
- You know that you're getting very talented'?
— I'm learning.
97
00:14:09,930 --> 00:14:13,892
Those dykes want your balls
because they haven't got their own.
98
00:14:15,436 --> 00:14:16,937
- What is that?
- The hat you mean?
99
00:14:17,021 --> 00:14:19,148
Bought it in a shop here in Rome.
Nice, eh? Suits me.
100
00:14:19,231 --> 00:14:21,066
- Isn't it warm?
- Try it.
101
00:14:21,150 --> 00:14:22,526
No, no.
102
00:14:23,193 --> 00:14:24,945
- Doesn't it drop off?
- Drop off?
103
00:14:25,029 --> 00:14:27,990
Yeah, if you make a quick movement,
won't it slip off?
104
00:14:28,073 --> 00:14:29,533
Look!
105
00:14:30,951 --> 00:14:33,203
- That's a miracle!
- Drop off?
106
00:14:34,580 --> 00:14:37,750
You know your book has been number one here
on the bestseller list for 12 weeks.
107
00:14:37,833 --> 00:14:39,877
- 12 weeks? Already?
- 12! Yes!
108
00:14:39,960 --> 00:14:41,629
That's amazing. Amazing.
109
00:14:41,712 --> 00:14:45,215
- Pleased with your agent?
- Terrific, great, incredible, fantastic...
110
00:14:45,299 --> 00:14:48,719
Come on,
say something nice about me!
111
00:14:48,802 --> 00:14:50,846
Tell me, where's Anne,
my secretary?
112
00:14:50,929 --> 00:14:52,431
You know, she's quite a girl, that Anne.
113
00:14:52,514 --> 00:14:55,559
Six days over here, and she's got the whole town
wired for you and a great place for you to stay.
114
00:14:55,643 --> 00:14:58,145
- She promised she'd meet me here.
- She's downstairs.
115
00:14:58,228 --> 00:15:00,147
| didn't want them to think
you had an entourage.
116
00:15:00,230 --> 00:15:02,316
They love your books,
but they hate success.
117
00:15:02,399 --> 00:15:05,402
That's interesting.
Very, very interesting.
118
00:15:05,486 --> 00:15:08,739
Hey, Bullmer, there was a fellow
in the corner.
119
00:15:09,615 --> 00:15:12,868
He was...
Well, actually he never said a word.
120
00:15:12,951 --> 00:15:15,496
- Tall thin guy?
- Yeah, that's it.
121
00:15:15,579 --> 00:15:19,083
Christiano Berti.
He's a book reviewer for Channel 1 TV.
122
00:15:19,166 --> 00:15:23,796
He is a big fan of yours,
and we tape a show with him Thursday.
123
00:15:25,673 --> 00:15:27,049
Gianni!
124
00:15:32,429 --> 00:15:34,139
Ah, Anne!
125
00:15:34,223 --> 00:15:35,849
- Peter!
- How are you?
126
00:15:35,933 --> 00:15:38,060
- Fine. How are you?
— Oh, I'm great.
127
00:15:38,143 --> 00:15:43,065
Peter, this is Gianni.
Gianni, this is Peter Neal.
128
00:15:43,148 --> 00:15:45,109
- Hi, Mr. Neal.
- Nice to meet you, Gianni.
129
00:15:45,192 --> 00:15:48,570
This talented young man will some day
be an agent with our Rome office.
130
00:15:48,654 --> 00:15:52,032
In the meantime, he's gonna
look after you during your stay here.
131
00:15:52,116 --> 00:15:55,119
And in the meantime, you pay him off
in promises, right?
132
00:15:57,621 --> 00:15:59,456
See you tonight, all right?
133
00:16:01,709 --> 00:16:04,712
So. Oh, I've brought you a present.
134
00:16:04,795 --> 00:16:06,630
- It's in the case.
- Oh, Peter!
135
00:16:06,755 --> 00:16:08,006
Just a little thing.
136
00:16:10,843 --> 00:16:12,553
Oh, God!
137
00:16:20,519 --> 00:16:22,896
Who could have done such a thing?
138
00:16:35,701 --> 00:16:37,578
Here we go. I'll take that, Gianni.
139
00:16:42,541 --> 00:16:46,128
- Are you Peter Neal?
- Yeah, that's me.
140
00:16:46,211 --> 00:16:47,379
Good evening.
141
00:16:47,463 --> 00:16:50,841
I'm Captain Germani
of the Rome Homicide Squad.
142
00:16:52,593 --> 00:16:54,219
This is Inspector Altieri.
143
00:16:54,678 --> 00:16:58,849
I'm sorry, we didn't want to disturb you,
but the door was open.
144
00:16:58,974 --> 00:17:01,226
- Right, Inspector?
- It was open, that's correct.
145
00:17:01,310 --> 00:17:05,355
| apologize, but a girl was killed
five hours ago.
146
00:17:06,315 --> 00:17:09,777
A girl called Elsa Manni.
An inveterate shoplifter.
147
00:17:09,860 --> 00:17:14,907
- We wanted to know if you knew her.
- This is the first time I've been to Rome.
148
00:17:18,076 --> 00:17:21,121
She died from four deep wounds.
149
00:17:21,205 --> 00:17:24,333
Throat, chest and Suffocation.
150
00:17:25,584 --> 00:17:29,087
Her mouth was stuffed
with pages from a book, "Tenebrae".
151
00:17:29,171 --> 00:17:30,839
"Tenebrae"?
152
00:17:33,091 --> 00:17:36,428
We came to check if you knew
of any connection.
153
00:17:36,512 --> 00:17:38,305
I'll get you a drink.
154
00:17:38,388 --> 00:17:41,266
Just some water please, Anne.
Thank you.
155
00:17:42,559 --> 00:17:44,978
- Is it all right if I, uh...?
- Sure, go ahead.
156
00:17:45,062 --> 00:17:46,230
Sorry to bother you.
157
00:17:46,313 --> 00:17:48,315
We were just about to leave
when we heard the elevator.
158
00:17:48,398 --> 00:17:50,526
Well, I didn't know the girl,
I'm sorry.
159
00:17:51,527 --> 00:17:53,111
Thank you.
160
00:17:54,738 --> 00:17:58,033
I'd offer you something harder,
but you don't drink on duty, right?
161
00:17:59,493 --> 00:18:01,662
I only drink on duty.
162
00:18:01,787 --> 00:18:03,747
- Scotch, please. Straight up.
- OK.
163
00:18:03,872 --> 00:18:08,043
- You just arrived, Mr. Neal?
- You mean do I have an alibi? Yes.
164
00:18:09,169 --> 00:18:12,214
| landed from New York
about two hours ago.
165
00:18:12,297 --> 00:18:14,424
Can I ask you something?
166
00:18:14,508 --> 00:18:18,178
If someone is killed
with a Smith & Wesson revolver,
167
00:18:18,262 --> 00:18:21,265
do you go and interview
the President of Smith & Wesson?
168
00:18:22,474 --> 00:18:23,892
Thank you.
169
00:18:24,935 --> 00:18:28,146
I've read all your books, Mr. Neal.
Except this one.
170
00:18:28,230 --> 00:18:30,065
Just started on it last night.
171
00:18:31,733 --> 00:18:35,529
The book deals with a murder committed
with an old-fashioned open razor, right?
172
00:18:35,654 --> 00:18:39,241
Don't tell me who did it.
| haven't finished it yet.
173
00:18:39,324 --> 00:18:41,034
This girl too was killed with a razor,
174
00:18:41,118 --> 00:18:46,206
and your book's pages
stuffed into her mouth.
175
00:18:46,206 --> 00:18:49,334
We found this on the floor
of your apartment here.
176
00:18:49,459 --> 00:18:51,086
It's addressed to you.
177
00:19:02,889 --> 00:19:06,351
"There was only one answer
to the fury that tortured him."
178
00:19:09,729 --> 00:19:14,484
- Isn't that a passage from your book?
- Yes. Yes, it is.
179
00:19:17,028 --> 00:19:20,490
| respect you, Mr. Neal. Believe me.
180
00:19:20,573 --> 00:19:23,409
| don't want to make your stay
in Rome a nightmare,
181
00:19:23,493 --> 00:19:25,662
but we are going to need your help.
182
00:19:26,996 --> 00:19:29,582
— I'd like to keep the letter.
- Yes.
183
00:19:32,168 --> 00:19:34,629
| think you'll get another one sometime.
184
00:19:34,712 --> 00:19:36,839
And then another.
185
00:19:36,923 --> 00:19:39,676
So, we'd be very grateful
if you keep us informed.
186
00:19:45,973 --> 00:19:49,644
Beautiful Scotch.
But we won't keep you.
187
00:19:49,727 --> 00:19:52,605
Inspector, please give them a card.
188
00:19:52,689 --> 00:19:55,066
Mr. Neal, if you get anything,
anything at all,
189
00:19:55,149 --> 00:19:57,360
you just call me on that number.
All right?
190
00:19:57,485 --> 00:19:58,945
Wait a minute.
191
00:19:59,737 --> 00:20:04,409
There is something else.
My travel bag in the bedroom. Gianni.
192
00:20:08,162 --> 00:20:11,040
When I left home yesterday...
this morning, it was...
193
00:20:11,124 --> 00:20:13,042
Well, of course it wasn't like that.
194
00:20:13,126 --> 00:20:15,128
Hello? Hello?
195
00:20:16,337 --> 00:20:19,674
Mr. Neal, would you like me to go out
and get you anything?
196
00:20:19,757 --> 00:20:22,301
| don't know what's been destroyed.
Shaving kit...
197
00:20:22,385 --> 00:20:24,762
I'll make you a list. Thanks, Gianni.
198
00:20:26,681 --> 00:20:28,933
- Do you mind if I take this?
- No, please, go right ahead.
199
00:20:29,058 --> 00:20:30,852
Hello? Peter Neal speaking.
200
00:20:30,935 --> 00:20:36,482
"Not anxiety or fear but freedom."
You wrote those words. Page 46.
201
00:20:36,607 --> 00:20:39,235
- "Freedom to strike again- "
- Listen, don't hang up.
202
00:20:40,027 --> 00:20:43,072
- We have to talk.
- You told me how, Peter Neal.
203
00:20:43,197 --> 00:20:46,784
You and me together.
We've just begun.
204
00:20:46,868 --> 00:20:49,370
Who's that there with you?
I can see a woman.
205
00:20:49,454 --> 00:20:52,582
Is that your girlfriend?
Maybe she'll be next.
206
00:20:52,665 --> 00:20:56,753
But I've got other plans.
You'll like them. Just wait and see.
207
00:20:56,878 --> 00:21:00,047
Listen, we should meet.
Maybe I could talk to you.
208
00:21:00,131 --> 00:21:01,841
You know, explain about the books.
209
00:21:01,966 --> 00:21:04,886
We'll meet soon, Neal,
you can count on it.
210
00:21:04,969 --> 00:21:06,763
The girl you killed today. She was...
211
00:21:06,846 --> 00:21:09,390
How do you know about her?
Who's with you?
212
00:21:41,589 --> 00:21:44,133
- Got away, huh?
- I couldn't get him.
213
00:21:44,217 --> 00:21:47,011
| should have a tough male assistant
who runs fast.
214
00:21:47,094 --> 00:21:50,681
You'd hate it.
You'd have nothing to bitch about.
215
00:24:38,849 --> 00:24:41,102
Oh Massimo, when are you
going to take my picture?
216
00:24:41,185 --> 00:24:42,770
Never, sweetheart.
217
00:25:12,758 --> 00:25:14,844
Hey, he's cute.
218
00:25:14,969 --> 00:25:17,013
He's vulgar and cheap.
219
00:25:17,096 --> 00:25:22,685
| love you, Tilde. But no jealous scenes.
You promised, OK?
220
00:25:22,768 --> 00:25:26,439
Listen, he doesn't have a place.
So, I'm taking him back to ours.
221
00:25:26,522 --> 00:25:28,983
- Oh, Christ!
- Hey, what's bugging you?
222
00:25:29,066 --> 00:25:30,609
| thought we agreed.
223
00:25:32,153 --> 00:25:35,781
OK, no ties, but you don't have
to rub my face in it.
224
00:25:35,906 --> 00:25:38,784
Not your face, honey. Not tonight.
225
00:25:38,909 --> 00:25:41,954
Listen, just give me an hour, OK?
226
00:25:51,088 --> 00:25:52,673
I'll see you later.
227
00:25:56,802 --> 00:25:59,513
- Hey there.
- Hi!
228
00:25:59,597 --> 00:26:02,558
You look like a turkey
at Christmas time.
229
00:26:03,726 --> 00:26:06,854
- How are things?
- I've got an hour, s0 I'll tell you.
230
00:26:08,689 --> 00:26:10,149
OK.
231
00:26:16,238 --> 00:26:19,909
Oh, God, what a drag
those friends of Bu||mer's are.
232
00:26:19,992 --> 00:26:21,535
And that food! Yuck!
233
00:26:21,619 --> 00:26:23,662
| swear, if there was
a World Cup for boredom,
234
00:26:23,746 --> 00:26:26,540
those guys would win for Italy,
no contest.
235
00:26:26,624 --> 00:26:29,919
OK, I'll let you go to bed.
I'll come back at ten tomorrow morning.
236
00:26:30,002 --> 00:26:34,423
Anne, just have a nightcap, would you?
It's been one hell of a day.
237
00:26:35,466 --> 00:26:36,467
One!
238
00:27:01,200 --> 00:27:04,370
- Are you coming up?
- Get lost.
239
00:27:06,413 --> 00:27:08,082
Come on.
240
00:27:08,165 --> 00:27:10,000
You cheap little hooker!
241
00:27:10,084 --> 00:27:13,629
| wouldn't come near you right now
if my life depended on it.
242
00:27:13,712 --> 00:27:15,339
You make me sick.
243
00:27:16,423 --> 00:27:18,342
I drank too much.
244
00:27:18,425 --> 00:27:20,678
I'm going to throw up.
245
00:27:21,804 --> 00:27:25,266
If you have to,
go some other place to do it.
246
00:27:25,349 --> 00:27:30,104
- I feel sick.
- Go, call your pimp to look after you.
247
00:27:30,187 --> 00:27:33,023
All right! You want to know
what happened?
248
00:27:33,107 --> 00:27:34,650
He was terrific!
249
00:27:35,442 --> 00:27:38,362
He made you look pathetic
when we made love.
250
00:27:38,445 --> 00:27:39,947
For a start, he...
251
00:27:50,124 --> 00:27:51,917
One day...
252
00:30:46,675 --> 00:30:48,177
Turn it down!
253
00:30:56,643 --> 00:31:00,397
Pervert! Filthy, slimy pervert!
254
00:32:04,128 --> 00:32:05,587
Tilde?
255
00:33:45,604 --> 00:33:47,898
Porter's office. Alboretto speaking.
256
00:33:47,981 --> 00:33:50,484
Oh, hi there, Mr. Neal.
Everything OK?
257
00:33:50,567 --> 00:33:52,361
- Daddy?
- Well, there is a switch.
258
00:33:52,444 --> 00:33:55,614
- Daddy, 5,000?
- I'll come up and show you, OK?
259
00:33:55,697 --> 00:33:57,366
- What?
- 5,000 lire?
260
00:33:57,449 --> 00:33:59,826
Go to 22 and turn on his hot water.
261
00:33:59,910 --> 00:34:03,956
The switch is either in the bathroom
closet or under the kitchen sideboard.
262
00:34:04,039 --> 00:34:05,499
5,000?
263
00:34:09,711 --> 00:34:11,213
Thank you.
264
00:34:18,804 --> 00:34:21,056
— Hi! I'm Maria.
— Oh, hi!
265
00:34:21,807 --> 00:34:24,518
- You had a deeper voice on the phone.
- That was my father.
266
00:34:24,601 --> 00:34:26,353
Is it OK for me to go
into the bathroom?
267
00:34:26,436 --> 00:34:28,105
- Sure.
- Thank you.
268
00:34:29,106 --> 00:34:33,485
- Oh, I don't think it's over there.
- No, no, it's around there, that's right.
269
00:34:35,862 --> 00:34:37,281
Ah, yes.
270
00:34:47,916 --> 00:34:50,294
| guess the switch
must be in the kitchen.
271
00:34:53,964 --> 00:34:56,633
- Oh, you wrote "Out of Dawn"?
- Yes.
272
00:34:56,717 --> 00:34:58,135
It was terrific.
273
00:35:01,013 --> 00:35:03,515
- You read it, huh?
- Oh, it was good.
274
00:35:03,599 --> 00:35:05,225
Look, right here.
275
00:35:06,101 --> 00:35:08,270
Oh yes, I see.
276
00:35:09,354 --> 00:35:11,398
The book store on the corner
has a window.
277
00:35:11,481 --> 00:35:13,483
Just your books are in it.
278
00:35:13,567 --> 00:35:15,652
- Really?
- You should go in.
279
00:35:15,736 --> 00:35:17,404
Carol, the assistant,
would love to say hello.
280
00:35:17,487 --> 00:35:20,407
Well, that sounds very nice.
Maybe I will someday.
281
00:35:20,490 --> 00:35:22,367
- Good morning.
- Good morning.
282
00:35:22,451 --> 00:35:23,827
- Bye!
- Bye.
283
00:35:25,871 --> 00:35:28,040
You don't waste any time,
do you?
284
00:35:28,123 --> 00:35:30,250
That's jailbait, my dear, jailbait.
285
00:35:30,334 --> 00:35:33,920
- She was fixing the water heater.
- Your personal plumber.
286
00:35:36,840 --> 00:35:40,093
| guess I now have to wait two hours
before the water is hot.
287
00:35:40,177 --> 00:35:42,346
Do you know what time
| woke up this morning?
288
00:35:42,429 --> 00:35:45,390
No, what time did you wake up?
289
00:35:45,474 --> 00:35:48,477
5:00am?
Oh, you poor thing.
290
00:35:48,560 --> 00:35:50,520
And your pillow's too hard?
291
00:35:50,604 --> 00:35:53,774
I'll get you a feather pillow.
292
00:35:53,857 --> 00:35:55,817
The pillows are too hard.
293
00:35:57,235 --> 00:36:00,822
I'll get you a feather pillow.
I meant to and forgot. I'm sorry.
294
00:36:18,632 --> 00:36:20,801
- It's near the elevator.
— OK, thanks.
295
00:36:26,807 --> 00:36:28,016
Let's have a look.
296
00:36:28,100 --> 00:36:30,394
These new relays
have been giving us a lot of trouble.
297
00:36:30,477 --> 00:36:33,230
They're too sensitive, especially
when tension goes up or down.
298
00:36:33,313 --> 00:36:36,233
Sometimes all it takes
is to loosen a screw...
299
00:36:40,487 --> 00:36:41,905
Screwdriver!
300
00:37:09,766 --> 00:37:11,184
I'm going to need a typewriter.
301
00:37:11,268 --> 00:37:13,186
— It's ordered for today.
— Good.
302
00:37:16,481 --> 00:37:19,359
- When did this come'?
- It wasn't here a minute ago.
303
00:37:19,443 --> 00:37:21,862
- When?
- Just now. A few minutes ago.
304
00:37:47,262 --> 00:37:49,973
"Sic transit gloria Lesbi."
305
00:37:51,141 --> 00:37:53,769
"So passes the glory of Lesbos."
306
00:37:53,852 --> 00:37:55,729
What does that mean?
307
00:37:55,812 --> 00:37:59,983
It means our killer most likely had
a higher education and studied Latin.
308
00:38:01,485 --> 00:38:03,695
| don't know,
maybe he's killed again.
309
00:38:06,323 --> 00:38:09,326
Lateral incision, 14cm,
310
00:38:09,409 --> 00:38:12,412
from the carotid diagonally
to the scapula.
311
00:38:12,496 --> 00:38:14,206
Subclavian also.
312
00:38:21,671 --> 00:38:25,050
Hi, doc. It's always nice to see you.
313
00:38:26,593 --> 00:38:29,513
But I like this place less and less.
It's cold, too.
314
00:38:29,596 --> 00:38:32,057
Warmer, and you'd complain
about the smell.
315
00:38:32,140 --> 00:38:33,850
How far have you got?
316
00:38:33,934 --> 00:38:35,435
It was the same razor
317
00:38:35,519 --> 00:38:38,522
from the opening examination
of the girl killed six weeks ago.
318
00:38:38,605 --> 00:38:40,690
The blade has three jagged nicks in it.
You want to see?
319
00:38:40,774 --> 00:38:42,150
No, I believe you.
320
00:38:42,234 --> 00:38:45,946
The other girl had intercourse less
than an hour before she was killed.
321
00:38:46,029 --> 00:38:48,198
There was an A-negative secretion.
322
00:38:50,158 --> 00:38:52,160
Well, it doesn't mean
the killer was the lover.
323
00:38:52,244 --> 00:38:54,538
No, but they often are.
324
00:38:57,749 --> 00:39:01,086
Golf ball correctable with Courier 72,
at your service.
325
00:39:01,169 --> 00:39:02,462
Lovely.
326
00:39:04,548 --> 00:39:07,551
- Where shall I put it?
- Over there. Hello?
327
00:39:07,634 --> 00:39:09,261
Captain Germani.
328
00:39:10,428 --> 00:39:11,930
Yes, Captain?
329
00:39:13,765 --> 00:39:15,308
Who's been killed?
330
00:39:22,774 --> 00:39:25,068
- Mr. Bullmer, would you like a drink?
- Thank you very much.
331
00:39:25,151 --> 00:39:28,029
Look, you two go right ahead.
|'|| take care of myself.
332
00:39:28,113 --> 00:39:30,240
- You, sir?
- Oh, no, thank you.
333
00:39:30,866 --> 00:39:32,492
Thank you, Angelica.
334
00:39:33,577 --> 00:39:35,579
- Shall we sit down?
- Oh, yes. Thanks.
335
00:39:38,206 --> 00:39:41,209
I'd like to do about
half an hour with you.
336
00:39:41,293 --> 00:39:42,627
- Now?
- Oh, no.
337
00:39:42,711 --> 00:39:46,548
In the studio,
as part of the other transmission.
338
00:39:46,631 --> 00:39:49,843
I'd like to do something in-depth.
339
00:39:49,926 --> 00:39:52,721
They let me do it about twice a year.
340
00:39:52,804 --> 00:39:54,514
OK, fine. Sure.
341
00:39:58,685 --> 00:40:03,273
Now, "Tenebrae" is about human perversion
and its effects on society,
342
00:40:03,356 --> 00:40:05,358
and I'd like to know
343
00:40:05,442 --> 00:40:09,279
how you see the effects
of deviant behavior on our lives?
344
00:40:10,488 --> 00:40:14,659
Well, first of all,
it isn't just about that.
345
00:40:14,743 --> 00:40:17,454
- Two of the victims are deviants!
- Now, wait a minute...
346
00:40:17,537 --> 00:40:19,915
Wait a minute!
Who says they're deviants?
347
00:40:19,998 --> 00:40:22,208
One of them is gay, but so what?
348
00:40:22,292 --> 00:40:25,879
| mean, he's portrayed as perfectly
happy. In fact, his relationship with...
349
00:40:25,962 --> 00:40:29,049
The killer's motivation is to eliminate
what he calls corruption.
350
00:40:29,174 --> 00:40:31,134
The killer is insane.
351
00:40:32,636 --> 00:40:37,807
What I mean by that is...
that the only aberrant behavior...
352
00:40:37,891 --> 00:40:40,602
Ah! What is aberrant behavior?
353
00:40:40,685 --> 00:40:42,938
| was brought up
a very strict Catholic.
354
00:40:43,021 --> 00:40:45,023
- Were you?
- Yeah, I guess so.
355
00:40:45,106 --> 00:40:47,984
But I believe in abortion.
| believe in divorce.
356
00:40:48,109 --> 00:40:51,029
That makes me aberrant
from a strictly Catholic standpoint.
357
00:40:51,112 --> 00:40:52,572
| see.
358
00:40:53,573 --> 00:40:56,785
| thought this was an afternoon show.
359
00:40:56,868 --> 00:41:00,956
- You really want us to get this heavy?
- Well, I guess not.
360
00:41:02,916 --> 00:41:05,460
It's just that I'm genuinely
interested myself.
361
00:41:05,543 --> 00:41:09,255
Well, I really appreciate that.
That's a real compliment, thank you.
362
00:41:10,799 --> 00:41:12,425
The studio's ready, Christiano.
363
00:41:14,219 --> 00:41:17,180
OK. Shall we?
364
00:41:18,556 --> 00:41:20,433
— It's down here.
- Right.
365
00:41:22,477 --> 00:41:24,854
Hey! That's my hat!
366
00:41:41,579 --> 00:41:43,081
They're just starting.
367
00:41:43,164 --> 00:41:45,208
Now, look.
They'll be 20, 30 minutes.
368
00:41:45,291 --> 00:41:47,168
Why don't we go outside?
369
00:41:58,388 --> 00:42:02,600
You see, Peter is a very sensitive guy,
and an interview is a very delicate thing.
370
00:42:02,684 --> 00:42:04,728
- I didn't want him to be disturbed.
- Isn't that Yves Montand?
371
00:42:04,811 --> 00:42:06,771
- Yes, that's him.
- Oh, he looked smaller than...
372
00:42:06,855 --> 00:42:08,356
Is there anything I can do for you?
373
00:42:08,440 --> 00:42:10,150
Cause Peter's got
one hell of a schedule,
374
00:42:10,233 --> 00:42:12,277
plus he's starting work
on his new book.
375
00:42:12,360 --> 00:42:15,238
— Are you a relation?
- I'm his agent.
376
00:42:15,321 --> 00:42:18,950
And you get ten percent
of his conversation with the police department?
377
00:42:19,075 --> 00:42:22,495
Careful now, I have feelings
just like a real human being.
378
00:42:22,579 --> 00:42:25,707
Somehow or other
your client holds the key.
379
00:42:25,790 --> 00:42:29,502
Those killings are like
a tribute to Peter Neal.
380
00:42:29,586 --> 00:42:32,839
What do you do with ten percent
of a tribute like that, Mr. Bullmer?
381
00:42:36,051 --> 00:42:38,928
You know something?
| read all of those books.
382
00:42:39,012 --> 00:42:42,390
Agatha Christie, Mickey Spillane,
Rex Stout, Ed McBain...
383
00:42:42,515 --> 00:42:43,892
And I'm a detective, right?
384
00:42:44,017 --> 00:42:46,895
- And you'd never guess who the murderer is?
- Right. Never.
385
00:42:48,563 --> 00:42:50,815
You just remember, Mr. Neal.
386
00:42:50,899 --> 00:42:53,068
Any bright ideas,
you let me know, OK?
387
00:42:53,151 --> 00:42:56,905
You write about these things,
but I turn over real dead bodies.
388
00:42:56,988 --> 00:42:58,573
Goodbye, Captain.
389
00:42:59,532 --> 00:43:01,618
- Buongiorno.
- Buongiorno.
390
00:43:01,701 --> 00:43:04,329
- Well, how did it go? OK?
- Yes, it was brilliant.
391
00:43:08,500 --> 00:43:10,668
- I got his autograph.
- Whose?
392
00:43:10,752 --> 00:43:13,797
- Yves Montand.
- So what?
393
00:43:22,013 --> 00:43:24,265
Could it be somebody I know?
394
00:43:26,434 --> 00:43:29,270
Damn! I wish
I'd never written that book.
395
00:43:33,775 --> 00:43:35,318
You don't mean that.
396
00:43:45,745 --> 00:43:47,205
- Hi.
- Hi.
397
00:43:47,288 --> 00:43:51,084
Mr. Bullmer left this downstairs for you.
He hoped it would...
398
00:43:51,918 --> 00:43:53,294
Oh...
399
00:43:55,797 --> 00:43:58,007
— Wait! I'll go down with you.
- Is that a proposal?
400
00:43:58,091 --> 00:43:59,884
If you like.
401
00:43:59,968 --> 00:44:03,096
- OK! If you need me I'll be at home.
- Go ahead.
402
00:44:11,104 --> 00:44:12,397
Jane?
403
00:44:13,189 --> 00:44:14,899
Is that Jane?
404
00:44:17,610 --> 00:44:20,071
- Jane McKerrow?
- I could have sworn it was.
405
00:44:23,700 --> 00:44:25,535
What's the prefix to New York?
406
00:44:25,618 --> 00:44:28,872
But it's impossible.
She's in New York.
407
00:44:28,955 --> 00:44:32,375
She never strays ten miles
from that shrink she goes to.
408
00:44:32,458 --> 00:44:33,918
Here.
409
00:44:36,546 --> 00:44:39,299
This is Jane McKerrow.
I'm out for the moment.
410
00:44:39,382 --> 00:44:42,886
Would you leave your name,
number and message after the tone...
411
00:44:43,845 --> 00:44:45,221
It was Jane!
412
00:44:45,305 --> 00:44:48,308
She'd call you, wouldn't she?
If only to scream at you.
413
00:44:48,391 --> 00:44:51,269
She wouldn't even be here
if it wasn't to try to get you back
414
00:44:51,352 --> 00:44:53,646
- or apologize or something.
- Apologize for what?
415
00:44:53,771 --> 00:44:56,065
For what she did to your...
Oh, God. Forget it.
416
00:44:56,149 --> 00:44:58,151
My travel bag?
417
00:44:58,234 --> 00:45:00,486
You think it was Jane?
| never said it was.
418
00:45:00,570 --> 00:45:02,780
- I'm going home. No more boozers.
- Anne!
419
00:45:02,864 --> 00:45:05,158
Do you think
Jane could have done that?
420
00:45:13,958 --> 00:45:16,002
— Bye!
“ Bye! See you later!
421
00:46:06,552 --> 00:46:06,594
.
422
00:47:21,168 --> 00:47:23,670
No. I told you I don't give a damn.
423
00:47:24,212 --> 00:47:25,630
Do you understand?
424
00:47:28,049 --> 00:47:30,677
Why don't you say something?
425
00:47:31,219 --> 00:47:32,470
Go fuck yourself!
426
00:47:36,349 --> 00:47:37,642
Bastard!
427
00:50:15,050 --> 00:50:17,010
Help me!
428
00:50:17,093 --> 00:50:19,804
Is anybody home?
429
00:51:17,821 --> 00:51:19,447
Is anybody here?
430
00:51:20,907 --> 00:51:22,826
Please! Help me!
431
00:51:34,129 --> 00:51:36,047
Isn't anybody here?
432
00:51:39,050 --> 00:51:40,510
Please!
433
00:52:12,959 --> 00:52:15,044
RAZOR KILLER:
TWO MORE VICTIMS
434
00:55:12,137 --> 00:55:15,266
Oh, God. Please help me.
435
00:55:15,391 --> 00:55:17,434
The door was open.
| was attacked by a crea...
436
00:55:17,518 --> 00:55:19,103
Spy!
437
00:55:20,813 --> 00:55:22,356
Damn little spy!
438
00:55:54,972 --> 00:55:57,516
No! Leave me alone!
439
00:55:58,976 --> 00:56:00,603
What do you want from me?
440
00:56:55,366 --> 00:56:56,909
"| grieve for this child.”
441
00:56:56,992 --> 00:56:59,662
"Her death was the only way
| could be free to go on.”
442
00:57:00,245 --> 00:57:03,624
"| will eliminate those who disgust me,
the human perverts,
443
00:57:03,707 --> 00:57:06,418
soon now the corruptor himself."
444
00:57:08,003 --> 00:57:09,380
Me.
445
00:57:11,048 --> 00:57:12,841
Be careful, Mr. Neal.
446
00:57:12,925 --> 00:57:16,136
This killer's also very well informed.
447
00:57:16,220 --> 00:57:18,555
He knew you were due in Rome.
448
00:57:18,639 --> 00:57:21,100
He knows you have an agent
where he can send a letter,
449
00:57:21,183 --> 00:57:24,144
and he also knows it could have been
dangerous coming round to your place,
450
00:57:24,228 --> 00:57:28,107
because the girl, I mean Maria,
was living in your building.
451
00:57:29,984 --> 00:57:32,277
Do you need me any more today,
Captain?
452
00:57:33,737 --> 00:57:35,322
No.
453
00:57:35,406 --> 00:57:37,157
No, Mr. Neal, but...
454
00:57:38,117 --> 00:57:41,495
...I'd like you to stay
in your apartment as much as possible,
455
00:57:41,578 --> 00:57:44,707
because this last message
threatens you personally.
456
00:57:46,083 --> 00:57:49,294
By the way, I finished your book.
You know what?
457
00:57:49,378 --> 00:57:51,255
| guessed who the killer was
on page 30.
458
00:57:51,338 --> 00:57:54,049
Page 30, never happened before!
I'll take you home.
459
00:57:54,591 --> 00:57:56,176
Oh, I can't do this.
460
00:57:56,260 --> 00:57:58,971
Going through your address book
trying to pick out crazy people...
461
00:57:59,054 --> 00:58:01,348
- It's crazy!
- Why me'? Why? Because...
462
00:58:02,266 --> 00:58:04,268
Because I have corrupted him,
he says.
463
00:58:04,351 --> 00:58:05,894
- Or she says.
- Or she. Right.
464
00:58:05,978 --> 00:58:09,273
Trying to eliminate the human...
465
00:58:10,858 --> 00:58:12,359
...perverts.
466
00:58:17,489 --> 00:58:21,326
Christiano Berti, the TV critic,
called "Tenebrae"
467
00:58:21,410 --> 00:58:25,497
a novel about aberrant behavior,
human perversion.
468
00:58:26,874 --> 00:58:29,001
He was very weird about it.
469
00:58:31,420 --> 00:58:33,881
Gianni, hand me
that telephone book.
470
00:58:53,525 --> 00:58:54,902
EUR.
471
00:58:55,861 --> 00:58:58,530
Christiano Berti lives
only three blocks from here.
472
00:58:58,614 --> 00:59:00,532
Now wait a minute. This is paranoia.
473
00:59:00,616 --> 00:59:03,077
Maria's body was found in the EUR.
474
00:59:05,704 --> 00:59:07,623
"Tenebrae" is a novel about...
475
00:59:08,916 --> 00:59:12,544
...human perversion
and its effect on society.
476
00:59:12,628 --> 00:59:16,590
Those were his exact words
before we did the interview.
477
00:59:18,300 --> 00:59:23,472
"Trying to eliminate
the human perverts."
478
00:59:23,555 --> 00:59:27,684
Two words.
That's hardly a case against him.
479
00:59:27,768 --> 00:59:30,854
- You could mention it to the Captain.
- No way!
480
00:59:30,938 --> 00:59:34,733
"Famous crime writer has dumb idea."
Wouldn't he just love that?
481
00:59:34,817 --> 00:59:37,945
"Peter Neal plays the fool
to Razor Killer."
482
00:59:41,156 --> 00:59:42,825
On the other hand...
483
00:59:43,742 --> 00:59:45,285
...if Peter Neal...
484
00:59:47,246 --> 00:59:49,790
...got it right,
wouldn't that be something?
485
01:00:00,342 --> 01:00:02,845
The cops are all over the place.
486
01:00:02,928 --> 01:00:05,973
10:15. They should be quitting soon.
487
01:00:07,891 --> 01:00:10,978
The victim was
17 year old, Maria Alboretto.
488
01:00:11,061 --> 01:00:15,440
What happened to her between
2:45 and 7:00 this morning, still remains a mystery.
489
01:00:15,899 --> 01:00:19,528
Meanwhile, we understand the murderer
sent another letter to the police.
490
01:00:19,611 --> 01:00:22,739
In his message he warns
he'll be striking again.
491
01:00:22,823 --> 01:00:27,202
He says the next victim will be someone
he refers to as "the great corrupter".
492
01:00:27,995 --> 01:00:31,248
Well, as a matter of fact
this message is expected to result
493
01:00:31,331 --> 01:00:35,419
in several businessmen
and politicians leaving the city.
494
01:01:00,235 --> 01:01:01,528
Jane?
495
01:01:04,406 --> 01:01:05,991
Jane!
496
01:01:17,920 --> 01:01:20,714
This is Jane McKerrow.
I'm out for the moment.
497
01:01:20,797 --> 01:01:22,257
Would you leave your...
498
01:02:10,973 --> 01:02:12,391
Come on.
499
01:02:21,525 --> 01:02:23,735
| haven't hidden in someone's garden
since I was six.
500
01:02:23,819 --> 01:02:25,070
Shh!
501
01:02:43,297 --> 01:02:46,425
- This is boring.
- All detection's boring.
502
01:02:46,883 --> 01:02:49,928
But if you cut out the boring bits
and keep the rest,
503
01:02:50,012 --> 01:02:52,180
you've got a bestseller.
504
01:02:53,348 --> 01:02:54,683
Jesus!
505
01:02:54,766 --> 01:02:57,769
He must have been there
all the time.
506
01:03:12,701 --> 01:03:14,244
He couldn't have seen us.
507
01:03:36,266 --> 01:03:38,602
Listen, I'll go round the back.
508
01:04:01,708 --> 01:04:03,043
Peter!
509
01:04:14,679 --> 01:04:17,099
Who is it? Who's there?
510
01:04:25,065 --> 01:04:26,775
Yes, it was me. I killed them all.
511
01:04:59,349 --> 01:05:01,518
Peter! Peter?
512
01:05:03,145 --> 01:05:04,563
Come on, hurry!
513
01:05:06,356 --> 01:05:09,276
- Oh, my head!
- You'll be OK.
514
01:05:10,277 --> 01:05:12,737
We've got to get out of here.
515
01:05:12,821 --> 01:05:14,698
The guy has an axe.
516
01:05:17,534 --> 01:05:20,078
He must still be... be in the house.
517
01:05:20,829 --> 01:05:22,205
We've got to go. Come on!
518
01:05:23,039 --> 01:05:26,376
- What happened to you?
- I don't know. I heard a noise...
519
01:05:26,460 --> 01:05:28,128
Somebody must've hit me.
520
01:05:37,220 --> 01:05:39,014
What did you see, the killer?
521
01:05:40,182 --> 01:05:42,309
| couldn't see much.
| don't remember.
522
01:05:42,392 --> 01:05:46,563
- Was he tall, short? What?
- I don't know.
523
01:05:46,646 --> 01:05:49,733
| didn't see anything except the axe.
524
01:05:51,359 --> 01:05:54,279
The killer...
Christiano knew the killer.
525
01:05:55,155 --> 01:05:59,242
He said it was him.
He said he'd killed them all.
526
01:06:00,869 --> 01:06:03,413
And then he murdered...
527
01:06:05,540 --> 01:06:06,625
The blood!
528
01:06:11,505 --> 01:06:15,133
You've got to go to the police.
What you saw could break the case.
529
01:06:15,217 --> 01:06:16,801
| didn't see shit.
530
01:06:16,885 --> 01:06:20,514
A dead man and his head
half split open, that's it.
531
01:06:20,597 --> 01:06:22,641
You know what I saw?
532
01:06:22,724 --> 01:06:26,811
My mother putting me
on a school bus in Rhode Island.
533
01:06:26,895 --> 01:06:28,813
That's what I saw.
534
01:06:28,897 --> 01:06:32,234
After that knock on the head.
Like in a movie.
535
01:06:32,317 --> 01:06:34,653
- You should have a doctor look at this.
- I'm OK.
536
01:06:34,736 --> 01:06:38,782
Just a little dizzy and very dumb.
537
01:06:39,699 --> 01:06:44,579
Peter, maybe you should... Maybe we both
should go back to New York for a while.
538
01:06:47,207 --> 01:06:49,709
Anne, would you sleep here tonight?
539
01:06:49,793 --> 01:06:51,711
Just company!
| could make up the bed...
540
01:06:51,795 --> 01:06:56,341
No, no, you take it easy. I'll do it.
Of course I'll stay.
541
01:07:12,857 --> 01:07:15,986
Six years, and we've never
spent one night together.
542
01:07:17,070 --> 01:07:21,032
For four of those six years we'd have
had Jane around to disapprove.
543
01:07:21,116 --> 01:07:24,077
- Oh! How does your head feel?
- My head?
544
01:07:25,328 --> 01:07:26,746
How does my head feel?
545
01:07:26,830 --> 01:07:30,166
That is a very interesting question
to contemplate.
546
01:07:30,250 --> 01:07:32,168
My head? My head?
547
01:07:33,378 --> 01:07:35,171
What head, eh?
548
01:07:52,522 --> 01:07:57,527
Peter, in the morning
we'll both forget about this, OK?
549
01:07:57,611 --> 01:07:59,779
Nothing's happened. Nothing.
550
01:08:01,031 --> 01:08:02,741
Nothing's happened.
551
01:09:12,060 --> 01:09:13,269
Peter?
552
01:09:13,937 --> 01:09:15,188
Peter!
553
01:09:23,863 --> 01:09:26,282
- Thanks.
- Would you like some coffee, Mr. Neal?
554
01:09:26,408 --> 01:09:28,159
Close the deal on that basis.
Come in!
555
01:09:28,284 --> 01:09:29,661
No, thank you.
556
01:09:31,204 --> 01:09:33,707
I'm just broken up over Christiano.
557
01:09:33,790 --> 01:09:36,376
| mean it's unbelievable. Unbelievable.
558
01:09:36,459 --> 01:09:38,962
Listen, I only came to say that...
559
01:09:39,045 --> 01:09:42,549
Well, I'm thinking of leaving Rome
for a couple of weeks,
560
01:09:42,632 --> 01:09:44,634
maybe going to Paris
or some other place.
561
01:09:44,759 --> 01:09:46,803
Peter, you can't let me down now!
562
01:09:46,928 --> 01:09:48,972
We're within two days
of making a deal.
563
01:09:49,055 --> 01:09:53,101
- Please, stay just until Friday.
- My life is in danger.
564
01:09:54,936 --> 01:09:58,356
There's no deal in the world
worth risking my life for.
565
01:09:58,440 --> 01:10:00,150
You're right.
566
01:10:01,526 --> 01:10:03,361
You're right.
567
01:10:04,237 --> 01:10:08,658
You know what we'll do? I'll book a suite
for you at the Hotel Florio in the hills,
568
01:10:08,742 --> 01:10:10,452
tell everybody
you've gone to New York.
569
01:10:10,577 --> 01:10:12,704
Just lay low till the publishers
and the financers come back.
570
01:10:12,787 --> 01:10:15,165
And it's a million-dollar deal,
you understand?
571
01:10:15,290 --> 01:10:18,501
Just you and me will know
where you are. It's complete safety.
572
01:10:18,585 --> 01:10:20,503
Do that for me, will you?
573
01:10:24,549 --> 01:10:25,717
What is it?
574
01:10:25,800 --> 01:10:28,720
Do you want Sir Donald Otley
on line one?
575
01:10:28,803 --> 01:10:30,597
- Where is he?- In London.
576
01:10:30,722 --> 01:10:31,806
Put him on hold.
577
01:10:33,850 --> 01:10:37,145
- What do you say?
— I'll call you this afternoon.
578
01:10:38,271 --> 01:10:40,106
Atta boy!
579
01:10:43,777 --> 01:10:45,570
Donald, how are ya?
580
01:10:45,653 --> 01:10:48,031
Hello? Hello?
581
01:10:50,366 --> 01:10:54,412
- Where is that damn drunk?
- He said he'd cal/ back.
582
01:10:56,080 --> 01:10:57,582
No calls!
583
01:11:42,335 --> 01:11:44,587
It's OK, darling.
584
01:11:44,671 --> 01:11:46,506
It's OK.
585
01:11:47,298 --> 01:11:49,801
| feel so. .. sleazy.
586
01:11:51,052 --> 01:11:54,931
Hearing his voice, thinking
he's on the other side of the door,
587
01:11:55,014 --> 01:11:58,101
wondering if he knows about us.
588
01:11:58,184 --> 01:12:00,395
No, no.
589
01:12:01,646 --> 01:12:04,399
It won't be long, I promise you.
590
01:12:08,278 --> 01:12:09,362
Jane?
591
01:12:10,405 --> 01:12:14,325
- Will I see you for lunch today?
- Yeah. Same place?
592
01:12:14,951 --> 01:12:17,161
Piazza Arduini. One o'clock.
593
01:12:19,247 --> 01:12:21,207
| can't go in that house.
594
01:12:21,291 --> 01:12:23,209
No way!
595
01:12:23,293 --> 01:12:26,629
You don't have to go in, Gianni.
Just stay in the car.
596
01:12:31,342 --> 01:12:33,136
The lights went out.
597
01:12:34,596 --> 01:12:36,264
Somebody switched them off.
598
01:12:37,181 --> 01:12:40,226
Not Christiano.
| heard him screaming.
599
01:12:56,868 --> 01:12:58,328
Stop right here.
600
01:13:00,204 --> 01:13:03,499
I'll walk, you drive,
and I'll see you later.
601
01:13:03,583 --> 01:13:04,876
OK.
602
01:13:14,385 --> 01:13:16,763
I called you over here,
because I didn't want to come to you
603
01:13:16,846 --> 01:13:20,016
until we finished doing
a complete check-up.
604
01:13:20,099 --> 01:13:22,268
Was it the same killer?
605
01:13:22,352 --> 01:13:23,728
I think so.
606
01:13:25,063 --> 01:13:28,650
Only this time, like with Maria Alboretto,
it was done with an axe.
607
01:13:29,400 --> 01:13:31,736
You didn't get
a yellow envelope yet?
608
01:13:31,819 --> 01:13:33,738
- No.
- You will.
609
01:13:36,199 --> 01:13:39,327
You said that you only met
with Christiano Berti twice.
610
01:13:40,453 --> 01:13:43,456
Yes, at an airport press conference
and a TV interview.
611
01:13:45,500 --> 01:13:47,043
Look here!
612
01:13:47,126 --> 01:13:50,588
"Peter Neal, analysis of obsessions."
613
01:13:52,423 --> 01:13:55,343
"Peter Neal,
aberrant behavior, the novels."
614
01:13:57,804 --> 01:14:00,348
- "Peter Neal, personal."
- Personal?
615
01:14:03,393 --> 01:14:06,145
"Born in Rhode Island.
Prep school in Yale.”
616
01:14:07,438 --> 01:14:09,273
"Strict Catholic." Here, look.
617
01:14:10,149 --> 01:14:12,318
"Taller than I expected
with hazel eyes.”
618
01:14:12,402 --> 01:14:14,278
"He looked at me often,
but he never spoke to me."
619
01:14:14,362 --> 01:14:15,780
Jesus!
620
01:14:17,323 --> 01:14:19,993
Somebody was really into your life.
621
01:14:22,453 --> 01:14:24,664
- Can we go outside?
- Sure.
622
01:14:26,958 --> 01:14:30,628
- Bless you.
- Oh, thank you. I have an allergy to dust.
623
01:14:32,213 --> 01:14:34,007
What happened to your head?
624
01:14:34,090 --> 01:14:36,384
Oh, just beating my brains out
on the case.
625
01:14:36,467 --> 01:14:38,761
I'm surprised you haven't got one, too.
626
01:14:39,470 --> 01:14:41,431
One thing's for sure.
627
01:14:41,514 --> 01:14:45,309
The killer and Christiano Berti
were both obsessed by your work.
628
01:14:46,019 --> 01:14:49,772
The last time I asked you
| think I was just a little sarcastic,
629
01:14:49,897 --> 01:14:52,316
but you know,
we need all the help we can get.
630
01:14:53,901 --> 01:14:56,654
Well, I've made charts, I've tried building a plot
the same way you have,
631
01:14:56,738 --> 01:14:59,615
trying to figure it out, but...
632
01:14:59,699 --> 01:15:03,411
I just have this hunch
that something is missing.
633
01:15:03,494 --> 01:15:06,080
A tiny piece of the jigsaw.
634
01:15:06,164 --> 01:15:09,584
Somebody who should be dead
is alive,
635
01:15:09,667 --> 01:15:13,254
or somebody who should be alive
is already dead.
636
01:15:13,379 --> 01:15:15,006
Explain that!
637
01:15:16,257 --> 01:15:19,093
You know, there's a sentence
in a Conan Doyle book.
638
01:15:20,636 --> 01:15:24,390
"When you have eliminated
the impossible, whatever remains,
639
01:15:24,474 --> 01:15:28,144
"however improbable,
must be the truth."
640
01:15:28,978 --> 01:15:31,230
- "The Hound of the Baskervilles"?
- Yes.
641
01:15:31,981 --> 01:15:34,567
The impossible in this case
642
01:15:34,650 --> 01:15:38,029
is that the chain of killings
doesn't make sense.
643
01:15:38,112 --> 01:15:39,614
In "The Hound of the Baskervilles"
644
01:15:39,697 --> 01:15:42,700
the impossible was
a giant ghost mastiff.
645
01:15:42,784 --> 01:15:46,412
The improbable in this case,
again, like the book,
646
01:15:46,496 --> 01:15:49,373
is almost certainly weird,
unbelievable...
647
01:15:51,000 --> 01:15:52,543
...but possible.
648
01:15:53,294 --> 01:15:57,340
That's what we have to find.
Truth is always possible.
649
01:16:01,594 --> 01:16:03,721
- Mr. Neal.
- I have to go.
650
01:16:05,640 --> 01:16:08,518
I'm a very devoted reader,
Mr. Neal,
651
01:16:08,601 --> 01:16:11,187
and I'd like to think there'll be
20 more books of yours
652
01:16:11,270 --> 01:16:13,106
to enjoy in the future.
653
01:16:13,189 --> 01:16:16,275
So, I guess what I'm asking is selfish.
654
01:16:16,359 --> 01:16:21,280
- Tell me, would you leave town today?
- I was going to do just that.
655
01:16:21,364 --> 01:16:24,408
OK, let me know where to find you.
Good luck.
656
01:16:30,915 --> 01:16:32,750
FOR YOU, JANE
657
01:19:42,690 --> 01:19:44,775
- Bye.
- Bye.
658
01:20:43,542 --> 01:20:46,796
- Passport?
- Passport? Passport.
659
01:20:46,879 --> 01:20:47,963
- Passport!
- OK.
660
01:20:48,047 --> 01:20:50,383
The bank's wiring you money
at the Raphael in Paris.
661
01:20:50,466 --> 01:20:52,468
- You're booked for a week.
- Good.
662
01:20:56,764 --> 01:20:58,057
Hello?
663
01:20:58,140 --> 01:21:00,017
- The Captain.
- No.
664
01:21:00,101 --> 01:21:03,270
I'm afraid he's left for the airport already.
Yes?
665
01:21:04,772 --> 01:21:07,942
Is there anything I can...?
All right.
666
01:21:08,025 --> 01:21:12,029
Goodbye. He just wanted to make sure
you're going.
667
01:21:12,113 --> 01:21:16,200
Something happened, he said he was
only checking to be sure you were safe.
668
01:21:22,540 --> 01:21:24,208
- Oh, hi.
669
01:21:24,291 --> 01:21:27,586
| asked Anne to run me to the airport.
You don't have to drive me.
670
01:21:27,711 --> 01:21:29,422
OK.
671
01:21:29,505 --> 01:21:32,216
| was on my way back to the house.
672
01:21:32,299 --> 01:21:34,593
| know there's a piece
of the puzzle there
673
01:21:34,718 --> 01:21:37,054
if I can remember it, see it.
674
01:21:38,222 --> 01:21:40,474
- Did you decide where you're going?
- Classified.
675
01:21:40,558 --> 01:21:43,436
- Silly, I know, but if no one knows...
- That's cool.
676
01:21:44,562 --> 01:21:46,689
But I'd be glad to see you again.
677
01:21:46,772 --> 01:21:51,777
I'm sorry, Gianni. I'm really sorry that you had
to get caught up in all of this.
678
01:21:52,736 --> 01:21:56,115
I won't say it's worth it,
but I'm glad we've met.
679
01:21:56,198 --> 01:22:00,369
| hope you'll call me when it's over,
when you're back in Rome.
680
01:22:00,453 --> 01:22:02,371
— I'll go down with you.
— OK.
681
01:23:47,142 --> 01:23:50,396
Yes, I killed them.
It was me.
682
01:23:52,731 --> 01:23:54,650
| killed them.
| killed them all.
683
01:23:55,317 --> 01:23:57,695
Christiano... But I don't...
684
01:23:57,820 --> 01:23:59,238
| killed them a||!
| killed them a||!
685
01:23:59,363 --> 01:24:01,532
He was the murderer.
686
01:24:02,491 --> 01:24:03,951
So...
687
01:24:06,120 --> 01:24:07,830
Who killed him?
688
01:25:34,041 --> 01:25:35,125
Hello?
689
01:25:35,876 --> 01:25:38,712
Oh, Anne.
I'm sorry, I wanted Peter.
690
01:25:39,713 --> 01:25:41,632
He's gone. He's left Italy.
691
01:25:42,800 --> 01:25:44,301
I did something, so...
692
01:25:45,552 --> 01:25:48,514
|t's like there are two people in me,
693
01:25:48,597 --> 01:25:51,016
and sometimes
the other one just takes over.
694
01:25:51,100 --> 01:25:53,686
- Where are you, Jane? Are you in Rome?
- Yeah.
695
01:25:54,812 --> 01:25:58,065
Help me, please.
Don't let me kill myself.
696
01:25:58,148 --> 01:26:00,818
Tell me where you are, Jane.
I'll come round, all right?
697
01:26:00,901 --> 01:26:04,488
An apartment on the Cassia.
Number 11.
698
01:26:04,571 --> 01:26:07,199
I'll be right round.
Give me a few minutes.
699
01:26:07,324 --> 01:26:11,120
| am so sorry. I didn't mean to...
700
01:26:11,912 --> 01:26:14,665
| wanted to explain...
701
01:26:15,624 --> 01:26:20,921
...about everything I've done.
702
01:26:50,033 --> 01:26:53,287
OK. I'm coming.
God damn!
703
01:26:54,538 --> 01:26:58,083
- Who's the lady?
- She's the housekeeper at the place Bullmer rented.
704
01:26:58,167 --> 01:27:01,462
She's a Filipina, and she's got a lot
of interesting things to say about him.
705
01:27:01,545 --> 01:27:04,590
Like, Bullmer had a girlfriend.
A regular girlfriend.
706
01:27:04,673 --> 01:27:07,968
- What languages does she speak?
- Only Tagalog and Spanish.
707
01:27:08,969 --> 01:27:11,096
You question her.
708
01:27:11,180 --> 01:27:13,265
The murderer has killed again.
709
01:27:13,348 --> 01:27:15,017
| have to go.
710
01:27:19,646 --> 01:27:21,190
OK, I'll see you later.
711
01:27:36,038 --> 01:27:39,583
- Have you got anything of Mr. Bu||mer's?
- Yes.
712
01:27:41,001 --> 01:27:42,878
Thank you very much.
713
01:27:55,891 --> 01:27:57,351
Good bye.
714
01:27:58,143 --> 01:28:00,229
This way, madam.
715
01:28:16,495 --> 01:28:18,163
Anne?
716
01:28:20,207 --> 01:28:22,459
Is it you, Anne?
717
01:31:07,749 --> 01:31:09,334
Anne?
718
01:31:36,236 --> 01:31:40,323
| didn't know...
| didn't know that it was...
719
01:32:19,988 --> 01:32:21,823
No, don't look.
720
01:32:31,124 --> 01:32:34,419
When you have eliminated
the impossible,
721
01:32:34,503 --> 01:32:37,214
whatever remains,
however improbable,
722
01:32:37,339 --> 01:32:39,049
must be the truth.
723
01:32:39,591 --> 01:32:44,387
And Bu||mer's maid told Inspector Altieri
he'd had an affair with your fiancée.
724
01:32:44,471 --> 01:32:49,684
Altieri was too headstrong
and came over here alone to check.
725
01:32:50,435 --> 01:32:54,648
She didn't know that you, Neal,
are mad. Completely mad.
726
01:32:55,482 --> 01:32:57,818
And it cost her her life.
727
01:32:57,943 --> 01:33:01,029
| don't know if I should hate you
or feel sorry for you.
728
01:33:01,113 --> 01:33:05,408
No, I didn't kill the other women.
| didn't kill the other women.
729
01:33:05,534 --> 01:33:07,869
| know.
That would have been impossible.
730
01:33:13,792 --> 01:33:17,045
When I realized
Christiano Berti was the killer...
731
01:33:18,296 --> 01:33:20,715
And it didn't take me long
to realize that.
732
01:33:25,095 --> 01:33:28,515
The rest, Mr. Germani,
was like writing a book.
733
01:33:30,267 --> 01:33:31,768
A book!
734
01:33:31,852 --> 01:33:33,353
Perfect revenge.
735
01:33:33,895 --> 01:33:38,358
The Razor Killer was dead,
but you wanted him to live on
736
01:33:38,441 --> 01:33:43,572
long enough to be blamed for the
murder of your fiancée and her lover.
737
01:33:44,573 --> 01:33:46,950
The two people you hated most.
738
01:33:47,075 --> 01:33:48,785
— Come on, get up.
- No.
739
01:33:49,870 --> 01:33:52,455
Turn around.
You know the routine.
740
01:33:52,581 --> 01:33:54,791
Come on, get up! Get up!
741
01:33:59,629 --> 01:34:01,798
Come on, move over there.
742
01:34:22,152 --> 01:34:24,070
No! No!
743
01:34:28,867 --> 01:34:31,203
Oh, Peter!
744
01:34:44,257 --> 01:34:46,801
I'll call from the car radio.
745
01:34:46,885 --> 01:34:49,095
— Come on, now, let's go.
- No, wait.
746
01:34:50,180 --> 01:34:53,225
| don't...
| don't wanna leave him.
747
01:34:56,144 --> 01:34:58,605
Let's go now.
Let's go.
748
01:35:15,830 --> 01:35:17,457
OK. It's over.
749
01:35:19,626 --> 01:35:20,919
Peter...
750
01:35:22,128 --> 01:35:25,131
Peter... It's not possible.
751
01:35:26,883 --> 01:35:29,386
| couldn't believe it either.
752
01:35:33,181 --> 01:35:36,893
Not until I got a telex
from Interpol this evening.
753
01:35:36,977 --> 01:35:40,605
When Peter Neal was a teenager
in Rhode Island,
754
01:35:40,689 --> 01:35:43,358
a girl he knew was killed.
Brutally.
755
01:35:47,195 --> 01:35:51,700
Someone accused him,
but there wasn't any real evidence,
756
01:35:51,825 --> 01:35:53,952
and it was never brought to trial.
757
01:35:57,831 --> 01:36:00,083
But if it was Peter Neal...
758
01:36:02,002 --> 01:36:03,878
...then he committed an act
759
01:36:04,004 --> 01:36:07,048
which haunted his life
and twisted his mind forever.
760
01:36:08,258 --> 01:36:10,427
It was in his last book...
761
01:36:11,261 --> 01:36:14,764
"Now he realized that
any obstacle or humiliation..
762
01:36:15,932 --> 01:36:18,893
“Standing in his way...”
763
01:36:18,977 --> 01:36:23,732
“Could be swept aside
by a simple act of annihilation.”
764
01:36:25,025 --> 01:36:26,484
"Murder."
765
01:36:28,194 --> 01:36:29,279
No!
766
01:36:30,071 --> 01:36:32,574
Calm down, it's all over now.
767
01:36:38,413 --> 01:36:41,082
You'd better stay here. Wait for me, huh?
768
01:39:27,665 --> 01:39:27,707
.
60287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.