Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,385 --> 00:00:16,195
(Um Ki Joon, formerly Joo Dan Tae)
2
00:00:18,765 --> 00:00:23,334
(Bong Tae Gyu, formerly Lee Kyu Jin)
3
00:00:26,334 --> 00:00:31,944
(Yoon Jong Hun, formerly Dr. Ha)
4
00:00:33,544 --> 00:00:36,315
(The three nation's villains' main character seeking project)
5
00:00:36,385 --> 00:00:40,285
(We Don’t Bite: Villains in the Countryside)
6
00:00:41,054 --> 00:00:42,715
(Sighing)
7
00:00:42,855 --> 00:00:43,925
The main character...
8
00:00:45,325 --> 00:00:46,723
- Is this... Really? - What is it?
9
00:00:46,724 --> 00:00:48,694
Weren't we told that we'd be relaxing?
10
00:00:50,224 --> 00:00:52,065
- I feel betrayed as well. - Gosh.
11
00:00:52,465 --> 00:00:54,693
Seriously, what are we here for?
12
00:00:54,694 --> 00:00:57,104
All we did since we got together is just work.
13
00:00:57,105 --> 00:01:00,233
It's been many years since I hammered a nail the last time.
14
00:01:00,234 --> 00:01:01,574
I've only killed people with this.
15
00:01:01,575 --> 00:01:03,875
What kind of relaxation is this? Nonsense.
16
00:01:04,345 --> 00:01:06,174
What kind of a ridiculous show is this?
17
00:01:06,175 --> 00:01:07,774
(Losing his mind)
18
00:01:08,444 --> 00:01:10,344
What are we doing here?
19
00:01:10,345 --> 00:01:11,345
(What on earth happened to them?)
20
00:01:14,655 --> 00:01:20,224
(A month ago)
21
00:01:25,824 --> 00:01:32,435
(This guy, who seems quite nervous, is...)
22
00:01:33,474 --> 00:01:37,544
Hello. My name is Um Ki Joon,
23
00:01:37,545 --> 00:01:40,674
who played Joo Dan Tae...
24
00:01:40,675 --> 00:01:42,375
on "The Penthouse" recently.
25
00:01:43,145 --> 00:01:46,584
How long have you been playing Joo Dan Tae?
26
00:01:47,584 --> 00:01:50,324
We shot the show for exactly a year and a half.
27
00:01:50,724 --> 00:01:53,425
I wanted to go on a trip, actually.
28
00:01:53,824 --> 00:01:55,595
I wanted to go to a country by the sea...
29
00:01:56,664 --> 00:01:58,425
and get some rest there.
30
00:01:58,765 --> 00:02:01,894
I wanted to have a relaxing time,
31
00:02:01,895 --> 00:02:03,364
but now we can't go anywhere.
32
00:02:04,235 --> 00:02:07,073
(Aren't you sad about parting with your co-stars?)
33
00:02:07,074 --> 00:02:08,505
My goodness. I am.
34
00:02:09,234 --> 00:02:11,203
We can't really meet up since the show ended.
35
00:02:11,204 --> 00:02:13,474
We could only message each other to talk.
36
00:02:13,875 --> 00:02:16,114
"Great work. We've been through a lot."
37
00:02:16,115 --> 00:02:17,913
That's the saddest part.
38
00:02:17,914 --> 00:02:22,314
We didn't have an occasion where we celebrated together.
39
00:02:22,315 --> 00:02:23,924
So that was the saddest part.
40
00:02:25,255 --> 00:02:29,424
(So he decides to invite two other guys.)
41
00:02:29,595 --> 00:02:34,494
- Hello. - Hello.
42
00:02:34,495 --> 00:02:39,104
(Yoon Jong Hun: Alter ego, Dr. Ha)
43
00:02:39,535 --> 00:02:41,404
- Welcome. - Hello.
44
00:02:41,405 --> 00:02:42,805
- Hello. - Hello.
45
00:02:43,074 --> 00:02:44,244
Is he here?
46
00:02:44,245 --> 00:02:45,345
(Bong Tae Gyu: Alter ego, Kyu Jin)
47
00:02:45,604 --> 00:02:47,013
Why am I the only one sitting on this side?
48
00:02:47,014 --> 00:02:48,544
(I'm here.)
49
00:02:49,044 --> 00:02:50,585
I should sit far away from them.
50
00:02:51,315 --> 00:02:52,944
Or my face will look big on TV.
51
00:02:54,785 --> 00:02:56,525
I think we should hurry and buy it.
52
00:02:57,055 --> 00:02:59,255
I just set up a bomb at Hera Palace.
53
00:03:00,755 --> 00:03:02,555
(He dies after exploding the bomb.)
54
00:03:02,755 --> 00:03:04,893
I just set up about 8 to 9 bombs.
55
00:03:04,894 --> 00:03:06,294
(Tae Gyu is about to become broke. Jong Hun will go blind and die.)
56
00:03:06,435 --> 00:03:08,864
You all said it felt like getting discharged from the military.
57
00:03:08,865 --> 00:03:10,304
That's what you all said.
58
00:03:10,305 --> 00:03:12,234
It feels like I'm about to take my last leave.
59
00:03:13,174 --> 00:03:15,335
It feels like the military police are about to come after us.
60
00:03:16,574 --> 00:03:18,504
"It's not time yet." Something like that.
61
00:03:18,505 --> 00:03:19,875
"How dare you get discharged now?"
62
00:03:20,775 --> 00:03:21,914
We're on fatigue duty.
63
00:03:22,144 --> 00:03:24,085
We talked about this a lot among ourselves.
64
00:03:24,185 --> 00:03:26,714
The three of us worked on a drama together for a long time.
65
00:03:26,715 --> 00:03:30,555
And we all wanted to do something like this very soon...
66
00:03:30,854 --> 00:03:33,094
because being with each other...
67
00:03:33,095 --> 00:03:34,454
- will be so much fun. - Really?
68
00:03:35,354 --> 00:03:38,624
I've never been on a variety show with a theme like this one.
69
00:03:38,625 --> 00:03:40,464
- Right. - I've never been on one...
70
00:03:40,465 --> 00:03:41,935
with such close friends of mine.
71
00:03:42,035 --> 00:03:44,404
The three of you have been performing...
72
00:03:44,405 --> 00:03:46,834
your villainous roles for a year and a half.
73
00:03:46,835 --> 00:03:50,143
So we're going to prepare...
74
00:03:50,144 --> 00:03:54,414
a hideout just for the three of you.
75
00:03:54,544 --> 00:03:59,014
So you can head over there and invite people you want to thank.
76
00:03:59,245 --> 00:04:03,254
And you can entertain your guests the best you can. That's the theme.
77
00:04:03,255 --> 00:04:04,824
That sounds fun.
78
00:04:05,055 --> 00:04:07,494
I hope on the first day, we can just...
79
00:04:07,495 --> 00:04:09,055
keep on drinking.
80
00:04:10,664 --> 00:04:11,964
And lie down.
81
00:04:11,965 --> 00:04:14,233
- And we can listen to music. - We haven't hung out for a while.
82
00:04:14,234 --> 00:04:16,504
- I'm ready to get dirty. - Okay.
83
00:04:16,505 --> 00:04:18,664
- I'm ready to get dirty. - I think it'll be so fun.
84
00:04:18,665 --> 00:04:20,904
I can't wait for the three of us to go there and have fun.
85
00:04:22,005 --> 00:04:24,444
- I can't wait. Time will fly there. - You just want to leave now?
86
00:04:24,574 --> 00:04:25,903
Hey, this sounds fun.
87
00:04:25,904 --> 00:04:27,675
(These three villains agreed to a trip to find themselves.)
88
00:04:30,245 --> 00:04:36,185
(And they are off to their hideout.)
89
00:04:36,954 --> 00:04:39,995
By the way, this definitely feels...
90
00:04:40,324 --> 00:04:42,924
different because I filmed my last scene two days ago.
91
00:04:42,925 --> 00:04:43,994
(Jong Hun finished filming two days ago.)
92
00:04:43,995 --> 00:04:45,464
- The drama? - Yes.
93
00:04:45,865 --> 00:04:49,164
I finished filming it two days ago. So I had a haircut yesterday.
94
00:04:49,165 --> 00:04:50,403
(It's been 2 years since Jong Hun got a haircut.)
95
00:04:50,404 --> 00:04:51,434
- A haircut? - Yes.
96
00:04:51,435 --> 00:04:53,034
I can't part my hair differently now...
97
00:04:54,034 --> 00:04:56,133
because I've been parting my hair the same way for the drama.
98
00:04:56,134 --> 00:04:57,144
Even a hairstylist can't fix it.
99
00:04:57,774 --> 00:04:58,804
- Right. - Hasn't it been two years...
100
00:04:58,805 --> 00:04:59,805
since you permed your hair?
101
00:05:00,545 --> 00:05:03,245
This perm? It's been four years since I got a perm like this.
102
00:05:03,644 --> 00:05:05,513
- Or 5 years? 4 to 5 years. - You look good with that.
103
00:05:05,514 --> 00:05:06,714
You look good.
104
00:05:07,284 --> 00:05:11,125
(Just like their hairstyles, they are off to find themselves.)
105
00:05:11,255 --> 00:05:14,054
- I've never been to Goheung. - Same here.
106
00:05:14,055 --> 00:05:15,495
Well, it's not exactly a travel destination.
107
00:05:15,824 --> 00:05:18,364
- You've never been there either? - Of course, not.
108
00:05:18,365 --> 00:05:19,593
(The hideout is located in Goheung, South Jeolla Province.)
109
00:05:19,594 --> 00:05:21,334
- Is there an ocean in Goheung? - Yes.
110
00:05:21,435 --> 00:05:25,134
Goheung looks like an island that's sticking out.
111
00:05:25,305 --> 00:05:27,133
It's a peninsula.
112
00:05:27,134 --> 00:05:28,874
I looked up the city on a map.
113
00:05:28,875 --> 00:05:30,204
- Really? - Yes.
114
00:05:31,675 --> 00:05:32,943
Is that the ocean?
115
00:05:32,944 --> 00:05:34,974
- Isn't that the mudflat? - Is that the ocean?
116
00:05:34,975 --> 00:05:36,175
(At that time, they happen to see an ocean.)
117
00:05:36,274 --> 00:05:38,415
Gosh. This is the ocean.
118
00:05:40,915 --> 00:05:44,685
(Ki Joon has been wanting to see the ocean for long.)
119
00:05:44,755 --> 00:05:49,055
(A strip of land surrounded by water on three sides)
120
00:05:50,225 --> 00:05:54,534
(The paradise with beautiful islands on the open ocean)
121
00:05:57,034 --> 00:05:59,305
(Goheung, a roofless art gallery)
122
00:06:00,235 --> 00:06:03,904
(The city itself is a beautiful painting.)
123
00:06:04,904 --> 00:06:09,815
(They are on their way to Goheung.)
124
00:06:10,685 --> 00:06:12,915
I can't wait to see what the city looks like.
125
00:06:12,944 --> 00:06:14,355
(Chuckling)
126
00:06:15,154 --> 00:06:17,185
Turn right 300m ahead toward...
127
00:06:17,255 --> 00:06:19,424
(They arrive at the entrance of the village soon.)
128
00:06:19,425 --> 00:06:20,824
We're almost here.
129
00:06:22,454 --> 00:06:23,725
I can't wait.
130
00:06:24,024 --> 00:06:25,925
- Gosh. Look at this! - What?
131
00:06:27,235 --> 00:06:28,495
Goodness.
132
00:06:29,665 --> 00:06:31,963
- Gosh. - We're only 700m away.
133
00:06:31,964 --> 00:06:34,434
(Rice paddies vastly unfold on both sides of the road.)
134
00:06:34,435 --> 00:06:35,874
This is nice.
135
00:06:35,875 --> 00:06:37,504
If they take away our car key, we won't be able to leave.
136
00:06:37,505 --> 00:06:38,704
Right.
137
00:06:38,844 --> 00:06:41,244
Gosh. Look at the rice on both sides.
138
00:06:41,245 --> 00:06:42,574
- Gosh. - Gosh.
139
00:06:44,584 --> 00:06:46,914
(The plain stretches out to no end.)
140
00:06:46,915 --> 00:06:48,714
Gosh, this place is nice.
141
00:06:50,125 --> 00:06:52,755
(They only see a couple of houses.)
142
00:06:53,084 --> 00:06:55,453
Gosh. This is nice.
143
00:06:55,454 --> 00:06:57,023
(Slightly nervous that it might be a remote house)
144
00:06:57,024 --> 00:06:58,324
This is nice.
145
00:07:00,034 --> 00:07:03,605
I don't know what awaits us.
146
00:07:04,165 --> 00:07:06,034
But so far, I love our trip.
147
00:07:12,144 --> 00:07:15,375
(The rice is turning golden brown in late summer's sun.)
148
00:07:19,514 --> 00:07:25,055
(A scene of tranquility)
149
00:07:27,355 --> 00:07:31,625
(How will their hideout look?)
150
00:07:31,925 --> 00:07:33,164
It's a village.
151
00:07:33,165 --> 00:07:35,093
(They start to see some houses.)
152
00:07:35,094 --> 00:07:36,534
On the left. Over there.
153
00:07:37,334 --> 00:07:38,463
I have to turn left here.
154
00:07:38,464 --> 00:07:40,404
Anyway, they'll give us a house, right?
155
00:07:41,034 --> 00:07:42,904
They'll give us a house at least.
156
00:07:46,444 --> 00:07:49,344
- I think that's the house. - You're close to your destination.
157
00:07:51,485 --> 00:07:53,185
Is it the blue house over there?
158
00:07:55,784 --> 00:07:57,184
That must be it.
159
00:07:57,185 --> 00:07:58,255
Right.
160
00:07:59,355 --> 00:08:00,824
The GPS guidance is over.
161
00:08:02,425 --> 00:08:06,834
(They finally arrive!)
162
00:08:08,634 --> 00:08:11,963
(A three-forked road of fate)
163
00:08:11,964 --> 00:08:14,004
Ki Joon, that must be it. Is it this way? Or that way?
164
00:08:14,005 --> 00:08:15,533
I'm not sure which one it is.
165
00:08:15,534 --> 00:08:17,844
(Which road should they take?)
166
00:08:18,005 --> 00:08:19,943
- It's that way. - That way?
167
00:08:19,944 --> 00:08:21,444
- Yes. - Gosh.
168
00:08:27,115 --> 00:08:28,283
I think this is the house.
169
00:08:28,284 --> 00:08:30,184
- I see. That? - Don't you think so?
170
00:08:30,185 --> 00:08:31,324
I think that's it.
171
00:08:32,585 --> 00:08:36,393
(They walk toward a house in front of a quiet rice paddy.)
172
00:08:36,394 --> 00:08:37,893
- This is nice. - Is that the gate?
173
00:08:37,894 --> 00:08:39,294
That's the gate.
174
00:08:43,934 --> 00:08:46,904
(Anxiety in his eyes)
175
00:08:47,075 --> 00:08:48,204
Let's go inside and take a look.
176
00:08:48,205 --> 00:08:50,205
- Why are you looking at it there? - Why are you doing that?
177
00:08:50,605 --> 00:08:52,644
- But this house... - Isn't this the house?
178
00:08:53,445 --> 00:08:55,813
- Are you sure it's this house? - Yes, it is.
179
00:08:55,814 --> 00:08:57,344
I see a lot of weeds.
180
00:08:57,345 --> 00:08:58,444
(They open the gate and enter.)
181
00:08:58,445 --> 00:09:00,914
- Oh, my gosh. - It's full of weeds.
182
00:09:01,314 --> 00:09:03,354
- What? - The house looks haunted.
183
00:09:03,355 --> 00:09:04,684
This is the house?
184
00:09:04,884 --> 00:09:06,284
I think so.
185
00:09:07,195 --> 00:09:09,654
Hey, this is obviously an abandoned house.
186
00:09:10,465 --> 00:09:11,794
It's a deserted house.
187
00:09:13,262 --> 00:09:15,162
- But this house... - Isn't this the house?
188
00:09:16,062 --> 00:09:18,201
- Are you sure it's this house? - Yes, it is.
189
00:09:18,532 --> 00:09:19,631
I see a lot of weeds.
190
00:09:19,632 --> 00:09:21,031
(They open the gate and enter.)
191
00:09:21,032 --> 00:09:23,571
- Oh, my gosh. - It's full of weeds.
192
00:09:23,871 --> 00:09:25,870
- What? - The house looks haunted.
193
00:09:25,871 --> 00:09:27,241
This is the house?
194
00:09:27,442 --> 00:09:28,912
I think so.
195
00:09:29,741 --> 00:09:32,241
Hey, this is obviously an abandoned house.
196
00:09:33,042 --> 00:09:34,312
It's a deserted house.
197
00:09:37,382 --> 00:09:44,292
(Here's the hideout of the villain trio.)
198
00:09:46,932 --> 00:09:50,932
(It's been 8 years since anyone lived here.)
199
00:09:52,831 --> 00:09:55,532
(The kudzu vines have covered the yard completely.)
200
00:09:55,672 --> 00:09:58,471
(And now, there are vines even under the eaves.)
201
00:09:59,772 --> 00:10:02,812
(There are only holes on the paper weather strips.)
202
00:10:03,412 --> 00:10:08,081
(Any signs of life in the house disappeared a long time ago.)
203
00:10:11,422 --> 00:10:16,552
(The penthouse at the Tower of Babel for the greedy)
204
00:10:16,692 --> 00:10:20,361
(The trio lived extravagantly in the penthouse.)
205
00:10:21,231 --> 00:10:25,262
(Now, the hideout that awaits them...)
206
00:10:26,162 --> 00:10:28,230
(is a deserted house...)
207
00:10:28,231 --> 00:10:32,341
(with the most displeasing appearance.)
208
00:10:35,812 --> 00:10:37,011
(Disappointed)
209
00:10:37,012 --> 00:10:38,142
We're in trouble.
210
00:10:40,081 --> 00:10:42,282
Gosh. There are holes.
211
00:10:44,751 --> 00:10:45,922
We're in trouble.
212
00:10:46,251 --> 00:10:49,922
(The oldest member checks out the inside of the house first.)
213
00:10:51,721 --> 00:10:53,691
(The wooden-floored room has a creepy vibe.)
214
00:10:53,692 --> 00:10:55,491
This house looks haunted.
215
00:10:56,731 --> 00:11:01,371
(He hurriedly opens up the next room.)
216
00:11:02,731 --> 00:11:03,971
This must be the kitchen.
217
00:11:06,241 --> 00:11:10,382
(A shabby master bedroom)
218
00:11:10,581 --> 00:11:14,381
(And an adjoining kitchen)
219
00:11:14,382 --> 00:11:15,882
Hey, there's only the fridge here.
220
00:11:16,682 --> 00:11:19,580
(They only get a fridge to survive.)
221
00:11:19,581 --> 00:11:20,651
At least the fridge works.
222
00:11:20,652 --> 00:11:22,351
(They are inside the house, but they can't take off their shoes.)
223
00:11:22,491 --> 00:11:24,262
This is bad!
224
00:11:25,062 --> 00:11:26,221
Did you bring a sleeping bag?
225
00:11:27,591 --> 00:11:30,361
(They are totally shocked at this unexpected twist.)
226
00:11:30,932 --> 00:11:31,932
Is the gas stove working?
227
00:11:31,933 --> 00:11:34,402
(Rushing to check on the stove)
228
00:11:34,902 --> 00:11:35,971
It doesn't work?
229
00:11:37,071 --> 00:11:38,542
- It doesn't. - Well...
230
00:11:38,601 --> 00:11:40,371
This is the right setting. This means the stove should work.
231
00:11:42,412 --> 00:11:43,412
We're doomed.
232
00:11:44,841 --> 00:11:47,682
(They check out the last room too.)
233
00:11:50,282 --> 00:11:51,651
It's deserted indeed.
234
00:11:51,652 --> 00:11:54,552
Then you were right. This house is indeed deserted.
235
00:11:54,821 --> 00:11:57,062
(The flooring is old enough to be scraped.)
236
00:11:57,491 --> 00:11:59,562
The kitchen and bathroom are over there.
237
00:12:00,392 --> 00:12:02,730
One, two, three. We have three rooms.
238
00:12:02,731 --> 00:12:03,902
(Ki Joon is done checking out the layout of the house.)
239
00:12:05,601 --> 00:12:06,761
Shouldn't we bring our stuff?
240
00:12:06,762 --> 00:12:07,772
(Indifferent)
241
00:12:08,672 --> 00:12:10,031
We don't have a place to unpack here.
242
00:12:10,032 --> 00:12:12,341
The reality...
243
00:12:12,701 --> 00:12:16,012
- What? - hasn't sunken in for me yet.
244
00:12:17,542 --> 00:12:18,840
(The youngest member seems deeply shocked.)
245
00:12:18,841 --> 00:12:20,481
- Then... - That's hot.
246
00:12:21,552 --> 00:12:23,052
What's this?
247
00:12:23,751 --> 00:12:24,751
They are just weeds.
248
00:12:25,351 --> 00:12:28,922
(A jungle)
249
00:12:29,192 --> 00:12:30,991
(Feigned laughter)
250
00:12:31,692 --> 00:12:33,422
I see another house there.
251
00:12:33,522 --> 00:12:34,562
Gosh.
252
00:12:36,132 --> 00:12:37,460
I feel like I'm going to see ghosts here.
253
00:12:37,461 --> 00:12:38,662
(Chuckling)
254
00:12:40,532 --> 00:12:43,642
(The building looks creepy at a glance.)
255
00:12:44,302 --> 00:12:47,642
(He opens the door on the right first.)
256
00:12:48,512 --> 00:12:49,571
What's there?
257
00:12:57,522 --> 00:12:59,250
(Coughing)
258
00:12:59,251 --> 00:13:00,392
What happened? What is it?
259
00:13:03,152 --> 00:13:04,220
(What did you see, Jong Hun?)
260
00:13:04,221 --> 00:13:05,262
- What? - What is it?
261
00:13:06,062 --> 00:13:07,131
A squat toilet.
262
00:13:07,132 --> 00:13:09,491
(A squat toilet!)
263
00:13:10,062 --> 00:13:12,860
- Well... - It's so authentic. Want to see it?
264
00:13:12,861 --> 00:13:14,632
Goodness. A squat toilet?
265
00:13:14,871 --> 00:13:16,931
- Hey. Over there... No. - You should come and check it out.
266
00:13:16,932 --> 00:13:18,171
- I won't look at it. - This is so authentic.
267
00:13:18,172 --> 00:13:20,371
- So authentic. - No. You... Gosh!
268
00:13:21,871 --> 00:13:22,912
It's in the front.
269
00:13:23,512 --> 00:13:24,812
- I can see it. - I...
270
00:13:25,341 --> 00:13:26,341
Gosh.
271
00:13:26,342 --> 00:13:28,251
- Is there some stuff down there? - Yes.
272
00:13:30,081 --> 00:13:34,052
(Shocked)
273
00:13:36,621 --> 00:13:38,961
The first impression wasn't good.
274
00:13:39,762 --> 00:13:42,990
It wasn't a maintained garden. It was just overgrown with weeds.
275
00:13:42,991 --> 00:13:44,902
(Laughing)
276
00:13:45,532 --> 00:13:46,701
So I was quite surprised.
277
00:13:47,902 --> 00:13:50,801
Gosh. I didn't see this coming.
278
00:13:50,802 --> 00:13:53,201
The house looked like a haunted cabin we saw back in the day.
279
00:13:54,111 --> 00:13:56,442
When I first entered, I saw the dense bushes,
280
00:13:57,211 --> 00:13:59,241
holes on the doors,
281
00:14:00,282 --> 00:14:01,851
and dirty floors that we couldn't take off our shoes.
282
00:14:02,382 --> 00:14:05,251
The moment I saw them, they were all I could focus on.
283
00:14:06,221 --> 00:14:07,521
I didn't know it would be this bad.
284
00:14:07,522 --> 00:14:09,552
(The conditions of the deserted house)
285
00:14:10,721 --> 00:14:14,532
(Why a rundown house for a hideout?)
286
00:14:20,432 --> 00:14:22,600
- Sleeping bags and tents. - Sleeping bags.
287
00:14:22,601 --> 00:14:23,672
By the way, I mean it when I say...
288
00:14:24,741 --> 00:14:26,042
I don't care where it is.
289
00:14:27,042 --> 00:14:30,011
(Being with each other will be so much fun.)
290
00:14:30,012 --> 00:14:32,882
- You need to think about that. - Okay.
291
00:14:33,211 --> 00:14:35,282
Here's why. You might not expect it,
292
00:14:35,611 --> 00:14:37,881
but we'll handle hardships well.
293
00:14:37,882 --> 00:14:39,950
- They won't bother us at all! - Here's why.
294
00:14:39,951 --> 00:14:42,521
- You know... - If it gets drafty there,
295
00:14:42,522 --> 00:14:44,921
we won't be bothered. "Whatever." Like this.
296
00:14:44,922 --> 00:14:46,291
The three of us...
297
00:14:46,292 --> 00:14:48,861
will find ways to have fun from something else.
298
00:14:49,361 --> 00:14:50,831
So we don't need...
299
00:14:51,262 --> 00:14:52,661
The shabbier it is, the more we'll have fun.
300
00:14:52,662 --> 00:14:54,471
Gosh.
301
00:14:55,231 --> 00:14:56,371
The house won't matter.
302
00:14:56,772 --> 00:14:57,772
You'll be fine.
303
00:14:57,773 --> 00:14:59,841
(The trio was confident that they could handle anything.)
304
00:15:02,412 --> 00:15:06,611
(Will the trio be able to survive in this deserted house...)
305
00:15:07,611 --> 00:15:13,182
(and go back to their old selves?)
306
00:15:14,422 --> 00:15:15,450
Let's go bring our stuff.
307
00:15:15,451 --> 00:15:17,762
(After checking out the house, they go back to get their stuff.)
308
00:15:19,121 --> 00:15:21,361
(He's given up.)
309
00:15:21,662 --> 00:15:23,032
Tae Gyu was looking forward to the house.
310
00:15:24,262 --> 00:15:26,061
Why did you?
311
00:15:26,062 --> 00:15:27,701
(For some reason, his shoulders are drooping.)
312
00:15:29,032 --> 00:15:31,741
(They move their stuff to the house from the car.)
313
00:15:32,341 --> 00:15:35,471
(The three of them have gotten awfully quiet.)
314
00:15:41,652 --> 00:15:43,250
Push it.
315
00:15:43,251 --> 00:15:44,281
(The gate is locked?)
316
00:15:44,282 --> 00:15:46,450
- We might have to climb the wall. - It's locked?
317
00:15:46,451 --> 00:15:47,451
(The gate is locked?)
318
00:15:49,922 --> 00:15:51,692
- Are you serious? - It's locked.
319
00:15:52,262 --> 00:15:54,331
- We might have to climb over. - No way.
320
00:15:55,762 --> 00:15:57,090
(Getting ready to climb)
321
00:15:57,091 --> 00:15:59,200
- Prop me. - Wait.
322
00:15:59,201 --> 00:16:00,771
- Prop me. - Wait.
323
00:16:00,772 --> 00:16:01,831
- It's open. - Gosh.
324
00:16:02,432 --> 00:16:05,001
- Come on. - What are you doing?
325
00:16:05,501 --> 00:16:06,572
Tae Gyu.
326
00:16:08,142 --> 00:16:10,270
Hey, I don't have any energy left in me.
327
00:16:10,271 --> 00:16:11,481
(For some reason, I'm out of energy.)
328
00:16:11,912 --> 00:16:12,981
Gosh.
329
00:16:14,852 --> 00:16:16,082
Goodness.
330
00:16:16,981 --> 00:16:18,051
Gosh. My shoulders.
331
00:16:19,481 --> 00:16:20,550
I have to lift this.
332
00:16:20,551 --> 00:16:21,551
(A field of kudzu vines)
333
00:16:26,422 --> 00:16:29,260
(Now that they brought in all their stuff...)
334
00:16:29,261 --> 00:16:30,632
- Gosh. - First of all,
335
00:16:30,731 --> 00:16:32,030
(they prioritize their tasks.)
336
00:16:32,031 --> 00:16:34,372
we should see what we need to fix first and get them done right away.
337
00:16:35,432 --> 00:16:36,501
Right.
338
00:16:37,172 --> 00:16:39,072
And cleaning is a must.
339
00:16:39,372 --> 00:16:40,441
Gosh.
340
00:16:40,442 --> 00:16:41,810
(To the youngest member, the most urgent task is...)
341
00:16:41,811 --> 00:16:43,541
I think this should be the first thing we fix.
342
00:16:44,182 --> 00:16:46,381
Gosh. This...
343
00:16:46,382 --> 00:16:48,152
We need to put up fresh paper strips.
344
00:16:49,652 --> 00:16:52,551
- But where do we get them? - We have to buy them.
345
00:16:53,152 --> 00:16:55,321
We should go and buy the bare essentials.
346
00:16:55,322 --> 00:16:56,391
(They'll go downtown to go shopping.)
347
00:16:56,392 --> 00:16:57,961
We can fix the doors first.
348
00:16:58,291 --> 00:16:59,821
We should do the doors and do the flooring.
349
00:16:59,822 --> 00:17:01,031
- We should sleep here somehow. - The flooring.
350
00:17:01,261 --> 00:17:04,131
- And let's fix the wooden bench. - Okay.
351
00:17:04,132 --> 00:17:05,461
- The wooden bench? - Let's fix that today.
352
00:17:05,862 --> 00:17:07,001
And we should remove...
353
00:17:07,632 --> 00:17:09,700
the bushes here...
354
00:17:09,701 --> 00:17:11,501
if we want to sit on the bench to eat.
355
00:17:12,041 --> 00:17:14,641
Well, should we try to finish those tasks today?
356
00:17:14,642 --> 00:17:16,540
You want to remove all the bushes? We need sickles too?
357
00:17:16,541 --> 00:17:18,842
- We need to buy sickles? - No, we have them. I checked.
358
00:17:19,311 --> 00:17:20,710
- The sickles... - Do we have cotton work gloves?
359
00:17:20,711 --> 00:17:22,211
- Yes. - I saw them too.
360
00:17:23,382 --> 00:17:25,480
- Okay. - We have to remove the bushes.
361
00:17:25,481 --> 00:17:27,622
- Let's divide the tasks. - Yes.
362
00:17:27,852 --> 00:17:29,121
I'll remove the bushes.
363
00:17:29,122 --> 00:17:30,491
(He gives himself the hardest task.)
364
00:17:30,592 --> 00:17:32,591
Then I'll take care of the flooring and the doors.
365
00:17:32,592 --> 00:17:35,332
- Okay. Let's go from there. - Let's go to the market first.
366
00:17:36,261 --> 00:17:37,602
- Let's go and shop. - Let's go.
367
00:17:39,761 --> 00:17:40,872
Do we need cash?
368
00:17:41,602 --> 00:17:43,700
- It's a market. We need cash. - Cash?
369
00:17:43,701 --> 00:17:45,741
- Cash for traditional markets. - Right.
370
00:17:46,241 --> 00:17:47,270
I have cash.
371
00:17:47,271 --> 00:17:48,710
- I have cash. - Really? How much do you have?
372
00:17:48,711 --> 00:17:50,071
If we run out, we'll stop by an ATM.
373
00:17:50,072 --> 00:17:51,411
(The only thing he has is money.)
374
00:17:51,412 --> 00:17:52,481
How much do you have now?
375
00:17:53,182 --> 00:17:55,710
I have 100-something dollars. How much is the flooring material?
376
00:17:55,711 --> 00:17:56,780
(He sets out while bragging about his cash.)
377
00:17:56,781 --> 00:17:58,381
The flooring material is expensive.
378
00:17:58,382 --> 00:17:59,422
But that...
379
00:17:59,751 --> 00:18:02,652
Why can't you open this gate?
380
00:18:02,951 --> 00:18:03,991
Just pull it.
381
00:18:04,092 --> 00:18:06,092
- Why can't I open it? - You have to turn it.
382
00:18:06,922 --> 00:18:08,391
The flooring material might be expensive.
383
00:18:08,392 --> 00:18:09,931
Don't tell me you didn't know you had to turn it.
384
00:18:09,932 --> 00:18:11,300
The flooring material might be expensive.
385
00:18:11,301 --> 00:18:13,832
So let's think about what we should do with that.
386
00:18:14,602 --> 00:18:15,671
It's hot.
387
00:18:15,672 --> 00:18:17,270
(The trio is already exhausted as it's hot and humid.)
388
00:18:17,271 --> 00:18:18,372
I'm sweating profusely.
389
00:18:19,471 --> 00:18:20,541
I'll drive.
390
00:18:21,511 --> 00:18:22,572
- You want to drive? - Yes.
391
00:18:27,311 --> 00:18:28,311
(Exhaling)
392
00:18:29,751 --> 00:18:31,382
Can you increase the wind strength for the air conditioner?
393
00:18:32,352 --> 00:18:33,422
Why is it so hot?
394
00:18:34,291 --> 00:18:36,291
(Let's get going now.)
395
00:18:38,192 --> 00:18:41,191
(As they enjoy the cool air, they head downtown.)
396
00:18:41,192 --> 00:18:43,261
- Be careful. - Okay.
397
00:18:45,132 --> 00:18:47,231
Is it this way?
398
00:18:47,832 --> 00:18:50,072
(Singing based on the stream of his consciousness)
399
00:18:50,501 --> 00:18:52,241
I'm so hungry.
400
00:18:53,902 --> 00:18:55,741
(I'm so sleepy.)
401
00:18:56,442 --> 00:18:59,342
(They set out while feeling hungry and exhausted.)
402
00:19:01,912 --> 00:19:03,051
The market is far away too.
403
00:19:03,951 --> 00:19:04,951
It's 5km away.
404
00:19:04,952 --> 00:19:06,152
What about blankets?
405
00:19:07,152 --> 00:19:09,551
- We should buy them. - We should buy them.
406
00:19:09,951 --> 00:19:11,561
Once we redo the flooring...
407
00:19:11,791 --> 00:19:13,122
We need scissors.
408
00:19:13,422 --> 00:19:14,531
And mosquito repellents.
409
00:19:15,332 --> 00:19:17,030
I should make a list.
410
00:19:17,031 --> 00:19:18,531
(Let me jot down them before we forget.)
411
00:19:19,961 --> 00:19:21,230
(Making a list before they forget)
412
00:19:21,231 --> 00:19:22,271
Mosquito repellents.
413
00:19:23,771 --> 00:19:25,271
Do we have tongs there?
414
00:19:25,372 --> 00:19:27,371
Soy sauce, sugar, and salt.
415
00:19:27,372 --> 00:19:29,111
(This awesome youngest member is meticulous and well-prepared.)
416
00:19:29,112 --> 00:19:30,342
We need a spatula too.
417
00:19:30,811 --> 00:19:33,441
We need long tongs if we end up making a campfire.
418
00:19:33,442 --> 00:19:36,480
So we won't have any utensils and tools we had at home...
419
00:19:36,481 --> 00:19:38,682
- while cooking. - Right.
420
00:19:39,852 --> 00:19:40,852
Pork belly.
421
00:19:41,951 --> 00:19:43,020
And black pepper.
422
00:19:43,021 --> 00:19:46,021
Right. We have to sprinkle black pepper on pork belly for him.
423
00:19:46,491 --> 00:19:47,561
- Lettuce. - Okay.
424
00:19:48,662 --> 00:19:49,761
We need lettuce.
425
00:19:51,961 --> 00:19:53,261
It's 10am.
426
00:19:53,362 --> 00:19:54,770
Okay. It's already 10am?
427
00:19:54,771 --> 00:19:56,072
We got there at 9am.
428
00:19:57,402 --> 00:19:58,741
(Sighing)
429
00:19:58,801 --> 00:20:00,342
We spent an hour in that house.
430
00:20:02,211 --> 00:20:03,342
(Out of energy)
431
00:20:03,711 --> 00:20:05,842
(He's still making a list.)
432
00:20:06,211 --> 00:20:09,251
- Goodness. This is a real market. - You're at your destination.
433
00:20:11,882 --> 00:20:15,852
(They arrive at a traditional market in Goheung.)
434
00:20:18,422 --> 00:20:21,961
(This fatigued and hungry trio...)
435
00:20:24,201 --> 00:20:29,731
(will find all the food and daily necessities they need.)
436
00:20:30,902 --> 00:20:33,642
(Where will they stop by first?)
437
00:20:34,311 --> 00:20:35,372
Hey.
438
00:20:35,741 --> 00:20:37,211
Since we're in Goheung, should we have sashimi first?
439
00:20:38,082 --> 00:20:40,342
- How about some sashimi? - The eel soup looks good too.
440
00:20:41,481 --> 00:20:42,511
The noodle shop.
441
00:20:43,281 --> 00:20:45,421
I haven't seen that word for a while. "Outing."
442
00:20:45,422 --> 00:20:46,551
- We're on an outing. - Yes.
443
00:20:48,521 --> 00:20:49,550
Eggs.
444
00:20:49,551 --> 00:20:50,591
(Scanning with sharp eyes)
445
00:20:50,592 --> 00:20:52,362
I see scallions over there.
446
00:20:53,822 --> 00:20:55,231
- What? - What?
447
00:20:55,592 --> 00:20:56,592
We should buy that.
448
00:20:57,132 --> 00:20:58,700
- Straw hats? - We need to buy straw hats.
449
00:20:58,701 --> 00:20:59,701
Yes. Right.
450
00:20:59,702 --> 00:21:01,531
- We should buy straw hats. - Totally.
451
00:21:02,731 --> 00:21:04,030
- There are only three left. - Right.
452
00:21:04,031 --> 00:21:05,841
(The three straw hats were waiting for their owners.)
453
00:21:05,842 --> 00:21:06,842
This will fit, right?
454
00:21:08,842 --> 00:21:10,811
- Of course. - I think it might too small for me.
455
00:21:11,011 --> 00:21:12,740
- Try it on. - It might be small for me too.
456
00:21:12,741 --> 00:21:13,741
- It's small. - Good, right?
457
00:21:14,112 --> 00:21:16,181
- I can just place it on my head. - Right.
458
00:21:16,182 --> 00:21:17,182
Just to block out the sun.
459
00:21:17,183 --> 00:21:18,882
We'll take these three hats.
460
00:21:19,451 --> 00:21:20,721
It's five dollars each.
461
00:21:20,781 --> 00:21:21,852
Five dollars each?
462
00:21:22,652 --> 00:21:24,720
Here you go. Thank you.
463
00:21:24,721 --> 00:21:26,191
We spent 20 dollars as soon as the show started.
464
00:21:26,192 --> 00:21:27,392
(They spent 20 dollars for the straw hats and toll.)
465
00:21:29,432 --> 00:21:30,591
- Bye. - Thank you.
466
00:21:30,592 --> 00:21:33,362
- Tae Gyu, put this on. - Okay.
467
00:21:34,332 --> 00:21:35,372
I can do this.
468
00:21:36,902 --> 00:21:37,942
It's nice.
469
00:21:38,572 --> 00:21:39,700
Shall we sling it on our neck?
470
00:21:39,701 --> 00:21:41,142
(I want to do something cute too.)
471
00:21:42,872 --> 00:21:44,911
(They enter the market with a hat slung on their neck.)
472
00:21:44,912 --> 00:21:46,841
Let's begin shopping.
473
00:21:46,842 --> 00:21:49,381
Let's buy the items we need first.
474
00:21:49,382 --> 00:21:51,050
- Hello. - Hello.
475
00:21:51,051 --> 00:21:53,520
Scallions.
476
00:21:53,521 --> 00:21:54,521
Please give us a bundle.
477
00:21:54,652 --> 00:21:56,021
Is there garlic?
478
00:21:56,551 --> 00:21:58,162
Please give us a radish too.
479
00:21:58,521 --> 00:21:59,661
Green onions too.
480
00:21:59,662 --> 00:22:01,192
Carrots too.
481
00:22:01,731 --> 00:22:03,260
We will get two cucumbers.
482
00:22:03,261 --> 00:22:04,731
(Satisfied)
483
00:22:06,332 --> 00:22:08,072
- Thank you. - Thank you.
484
00:22:08,201 --> 00:22:09,301
Give me a bag.
485
00:22:09,632 --> 00:22:11,701
We need to buy condiments.
486
00:22:12,672 --> 00:22:14,171
- Where are you from? - Us?
487
00:22:14,172 --> 00:22:16,171
Did you watch "The Penthouse"?
488
00:22:16,172 --> 00:22:17,471
In that drama,
489
00:22:17,781 --> 00:22:19,112
he played Joo Dan Tae.
490
00:22:19,511 --> 00:22:20,681
He played Lee Kyu Jin.
491
00:22:20,682 --> 00:22:22,051
You are right.
492
00:22:22,281 --> 00:22:23,652
I played Ha Yoon Chul.
493
00:22:24,152 --> 00:22:25,182
My goodness.
494
00:22:26,152 --> 00:22:27,591
You should say that you played Dr. Ha.
495
00:22:27,592 --> 00:22:28,991
(People know you as Dr. Ha.)
496
00:22:30,021 --> 00:22:32,491
Gosh, here come bad men.
497
00:22:33,261 --> 00:22:35,092
- Bad men. - Bad men.
498
00:22:35,132 --> 00:22:36,230
Bad men.
499
00:22:36,231 --> 00:22:38,101
We should put this in the car first.
500
00:22:38,102 --> 00:22:39,162
Bad men.
501
00:22:40,001 --> 00:22:41,072
It's hot.
502
00:22:42,132 --> 00:22:43,201
My goodness.
503
00:22:44,072 --> 00:22:46,941
Now, we need to get blankets, pillows,
504
00:22:46,942 --> 00:22:48,872
and vinyl sheet flooring.
505
00:22:49,271 --> 00:22:51,442
Paper and vinyl sheet flooring.
506
00:22:51,981 --> 00:22:53,911
Are we really going to lay the vinyl sheet flooring?
507
00:22:53,912 --> 00:22:56,711
- Really? - It won't take that long.
508
00:22:57,412 --> 00:22:58,481
Okay.
509
00:22:58,521 --> 00:23:00,581
I will go and buy eggs and napa cabbage.
510
00:23:00,582 --> 00:23:01,692
Okay.
511
00:23:02,092 --> 00:23:04,220
- See you soon. - Call me.
512
00:23:04,221 --> 00:23:06,021
(Ki Joon and Tae Gyu go to buy the vinyl sheet flooring.)
513
00:23:07,261 --> 00:23:10,131
Tae Gyu, which shade do you like?
514
00:23:10,132 --> 00:23:11,761
(Let's pick the vinyl sheet flooring.)
515
00:23:12,031 --> 00:23:13,431
Pick the shade you like.
516
00:23:13,432 --> 00:23:15,470
How much do we need?
517
00:23:15,471 --> 00:23:17,701
- We need to do it for every room. - That's right.
518
00:23:18,672 --> 00:23:20,800
Aside from the wooden floor, we have...
519
00:23:20,801 --> 00:23:21,942
three rooms.
520
00:23:22,771 --> 00:23:24,071
Three rooms including the kitchen.
521
00:23:24,072 --> 00:23:25,281
(There are three rooms, right?)
522
00:23:25,781 --> 00:23:27,481
Are there 3 rooms? I thought there were 4 rooms.
523
00:23:28,951 --> 00:23:30,981
(There are 4 rooms.)
524
00:23:32,082 --> 00:23:34,152
Sir, we need to lay...
525
00:23:34,852 --> 00:23:38,021
vinyl sheet flooring in four rooms.
526
00:23:38,221 --> 00:23:40,592
What are the measurements of the rooms?
527
00:23:40,862 --> 00:23:42,561
We don't know.
528
00:23:42,592 --> 00:23:44,361
The size of one room would be...
529
00:23:44,362 --> 00:23:48,402
from here to... Do you see that picture of the moon?
530
00:23:48,471 --> 00:23:50,132
That's the size of one room.
531
00:23:50,872 --> 00:23:52,800
- Right? It's about that big. - Then...
532
00:23:52,801 --> 00:23:55,740
Then you would need about 6m for each room.
533
00:23:55,741 --> 00:23:58,381
Since there are 4 rooms, I will give you 24m.
534
00:23:58,382 --> 00:24:00,581
Which floorings are inexpensive?
535
00:24:00,582 --> 00:24:02,152
- Are these inexpensive? - Yes.
536
00:24:02,352 --> 00:24:04,422
Shall we get the same tone?
537
00:24:04,852 --> 00:24:07,182
What do you think? Do you like this tone?
538
00:24:07,551 --> 00:24:08,921
This one is nice.
539
00:24:08,922 --> 00:24:10,852
(No matter how closely he looks,)
540
00:24:11,692 --> 00:24:14,531
(the floorings look the same to Ki Joon.)
541
00:24:14,991 --> 00:24:18,432
We will get this one.
542
00:24:18,561 --> 00:24:20,602
I think one room is bigger than the others.
543
00:24:22,301 --> 00:24:23,932
(The flooring looks heavy.)
544
00:24:24,572 --> 00:24:25,672
I will bring the car.
545
00:24:25,771 --> 00:24:27,241
We can park the car across the road.
546
00:24:28,342 --> 00:24:30,142
- I will pay for it. - Okay.
547
00:24:30,811 --> 00:24:32,040
I don't know if I will be able to find my way back.
548
00:24:32,041 --> 00:24:33,342
(He is unfamiliar with the place.)
549
00:24:34,412 --> 00:24:36,511
(Make sure you come back.)
550
00:24:38,422 --> 00:24:40,250
That's a lot.
551
00:24:40,251 --> 00:24:41,551
(It must be heavy.)
552
00:24:43,392 --> 00:24:44,892
(Looking around)
553
00:24:45,261 --> 00:24:46,490
The car.
554
00:24:46,491 --> 00:24:47,761
(Where is the car?)
555
00:24:48,092 --> 00:24:49,291
Is it here?
556
00:24:49,432 --> 00:24:51,700
No? Where is it?
557
00:24:51,701 --> 00:24:52,701
(He struggles to find the car.)
558
00:24:53,531 --> 00:24:55,831
Sir, how do you sell the window paper?
559
00:24:55,832 --> 00:24:57,372
You need two sheets per door.
560
00:24:57,632 --> 00:24:59,572
One side of the door, right?
561
00:25:00,001 --> 00:25:03,740
Counting 1, 2, 3, 4, 5, 6,
562
00:25:03,741 --> 00:25:06,182
seven, eight, nine, ten...
563
00:25:07,511 --> 00:25:08,852
(Staring)
564
00:25:09,011 --> 00:25:10,050
(He feels burdened.)
565
00:25:10,051 --> 00:25:12,682
Counting 11, 12, 18.
566
00:25:12,781 --> 00:25:14,021
- You need 18 sheets. - Yes.
567
00:25:15,352 --> 00:25:19,822
Sir, how long will it take me to lay the flooring in four rooms...
568
00:25:20,021 --> 00:25:23,291
and paste 18 sheets of window paper?
569
00:25:23,561 --> 00:25:26,632
It will take a day per room.
570
00:25:27,261 --> 00:25:28,672
- A day per room? - Yes.
571
00:25:28,932 --> 00:25:30,201
Okay.
572
00:25:30,632 --> 00:25:32,342
We will be done by the time we leave.
573
00:25:35,711 --> 00:25:36,811
Did you get everything?
574
00:25:36,912 --> 00:25:38,210
Are you done?
575
00:25:38,211 --> 00:25:39,981
No. The flooring is too heavy,
576
00:25:40,182 --> 00:25:42,210
so I am taking the car there.
577
00:25:42,211 --> 00:25:44,281
- I need to put this in the car. - Get in the car.
578
00:25:45,521 --> 00:25:47,152
- It's so hot. - It's no joke.
579
00:25:47,352 --> 00:25:50,751
(He sets off with Jong Hun in the car.)
580
00:25:53,261 --> 00:25:54,692
(It's heavy.)
581
00:25:55,291 --> 00:25:56,391
(Flustered)
582
00:25:56,392 --> 00:25:58,061
Sir, it's okay.
583
00:25:58,102 --> 00:26:00,500
- You can't carry this alone, right? - That's right.
584
00:26:00,501 --> 00:26:01,631
Right?
585
00:26:01,632 --> 00:26:03,171
- I am not particularly weak, right? - That's right.
586
00:26:03,172 --> 00:26:04,471
Right?
587
00:26:04,541 --> 00:26:05,942
That makes me feel better.
588
00:26:06,102 --> 00:26:07,200
- Are you done? - Jong Hun.
589
00:26:07,201 --> 00:26:08,411
Is this the window paper?
590
00:26:08,412 --> 00:26:09,710
This is the window paper.
591
00:26:09,711 --> 00:26:10,740
We need to carry this.
592
00:26:10,741 --> 00:26:12,611
(Let's carry the vinyl sheet flooring.)
593
00:26:12,612 --> 00:26:13,682
Let's go.
594
00:26:13,741 --> 00:26:15,181
- Thank you. - All right.
595
00:26:15,182 --> 00:26:16,780
- Jong Hun. - Jong Hun.
596
00:26:16,781 --> 00:26:18,882
- Get the window paper. - Which one is it?
597
00:26:18,922 --> 00:26:20,421
- Is this all we need? - Yes.
598
00:26:20,422 --> 00:26:22,291
- I will carry it. - It's okay.
599
00:26:24,491 --> 00:26:26,661
- Carry it behind you. - How?
600
00:26:26,662 --> 00:26:28,591
- Shall I carry it behind me? - I will carry it.
601
00:26:28,592 --> 00:26:29,862
- No. - Tae Gyu.
602
00:26:30,731 --> 00:26:32,932
(It will be fine if I carry it behind me.)
603
00:26:34,132 --> 00:26:35,672
Gosh.
604
00:26:37,602 --> 00:26:39,241
- Cross the road. - Cross the road.
605
00:26:39,501 --> 00:26:40,642
Hold on.
606
00:26:43,041 --> 00:26:44,341
(It's a unique sight in the middle of the busy town.)
607
00:26:44,342 --> 00:26:45,980
- Let's switch places. - It's okay.
608
00:26:45,981 --> 00:26:47,142
Are you sure?
609
00:26:47,182 --> 00:26:48,652
(I can still carry it.)
610
00:26:49,751 --> 00:26:50,751
(Groaning)
611
00:26:54,051 --> 00:26:56,521
(It's too far.)
612
00:26:58,221 --> 00:26:59,260
(Gosh.)
613
00:26:59,261 --> 00:27:00,291
Seriously.
614
00:27:01,662 --> 00:27:03,362
Why did you insist on laying the vinyl sheet flooring?
615
00:27:04,662 --> 00:27:06,601
We won't be able to sleep otherwise.
616
00:27:06,602 --> 00:27:07,971
I brought a sleeping bag.
617
00:27:10,402 --> 00:27:12,401
Hold on. Put it down.
618
00:27:12,402 --> 00:27:13,501
(They arrive at the car.)
619
00:27:13,902 --> 00:27:15,710
All right. Let's do this.
620
00:27:15,711 --> 00:27:17,611
- One, two, three. - One, two, three.
621
00:27:17,612 --> 00:27:18,911
(Getting it in the trunk is just as hard.)
622
00:27:18,912 --> 00:27:20,281
One, two, three.
623
00:27:21,382 --> 00:27:22,951
- One, two, three. - Should I put it straight?
624
00:27:23,082 --> 00:27:25,021
(Heavy)
625
00:27:25,152 --> 00:27:26,322
We got it.
626
00:27:27,751 --> 00:27:29,051
Let's go and buy the blankets.
627
00:27:29,291 --> 00:27:30,692
Blankets.
628
00:27:31,021 --> 00:27:32,822
We need to buy pain relief patches.
629
00:27:33,092 --> 00:27:34,291
Pain relief patches.
630
00:27:34,832 --> 00:27:36,691
(What?)
631
00:27:36,692 --> 00:27:38,031
Shall we take some boxes?
632
00:27:39,461 --> 00:27:41,162
- We might need them. - No.
633
00:27:41,501 --> 00:27:43,230
- Don't do that. - We will be fine, right?
634
00:27:43,231 --> 00:27:44,402
- We will be fine. - Isn't this the store?
635
00:27:44,432 --> 00:27:46,041
- This is the store. - This is the store.
636
00:27:46,072 --> 00:27:47,402
Let's go inside. It's hot.
637
00:27:47,801 --> 00:27:49,711
- Pull. - It's cool inside.
638
00:27:51,142 --> 00:27:52,241
Hello.
639
00:27:54,211 --> 00:27:57,851
(Which bedding will they pick?)
640
00:27:57,852 --> 00:28:00,322
We need pillows and blankets.
641
00:28:00,481 --> 00:28:01,821
We need inexpensive ones.
642
00:28:01,822 --> 00:28:03,621
- We don't have much money. - We don't have much money.
643
00:28:03,622 --> 00:28:04,892
We don't have much money.
644
00:28:04,991 --> 00:28:06,122
We need inexpensive ones.
645
00:28:06,291 --> 00:28:08,561
When we went to houses in the countryside back in the day,
646
00:28:08,832 --> 00:28:10,291
we saw blankets like this one.
647
00:28:10,491 --> 00:28:11,861
- We did. - Right?
648
00:28:11,862 --> 00:28:14,300
I think we should get such blankets.
649
00:28:14,301 --> 00:28:15,931
- There is no need to do that. - No?
650
00:28:15,932 --> 00:28:17,172
Let's get the modern design.
651
00:28:17,572 --> 00:28:18,572
The modern design?
652
00:28:18,573 --> 00:28:20,001
The color should be bright.
653
00:28:20,142 --> 00:28:21,672
It will brighten up the mood.
654
00:28:21,741 --> 00:28:23,142
Don't get the floral pattern.
655
00:28:23,511 --> 00:28:24,981
- Okay. - I don't like the floral pattern.
656
00:28:26,281 --> 00:28:28,651
But if there is no pattern...
657
00:28:28,652 --> 00:28:29,781
I don't want any patterns.
658
00:28:29,811 --> 00:28:30,980
Then it will be too boring.
659
00:28:30,981 --> 00:28:32,581
The design is modern only when there are no patterns.
660
00:28:32,582 --> 00:28:35,491
I don't like the floral pattern. I don't like it.
661
00:28:35,521 --> 00:28:37,822
You would hate something like that.
662
00:28:37,922 --> 00:28:38,922
Hey.
663
00:28:39,761 --> 00:28:41,061
Look at that.
664
00:28:41,561 --> 00:28:44,331
- Let's get 3 of these. - We need 4.
665
00:28:44,332 --> 00:28:45,560
Do we need 4? Let's get these 4.
666
00:28:45,561 --> 00:28:46,760
- Blankets. - Blankets.
667
00:28:46,761 --> 00:28:48,931
You are okay with this, right? The design is modern.
668
00:28:48,932 --> 00:28:50,801
Yes. It's good enough.
669
00:28:51,271 --> 00:28:52,471
I want this one.
670
00:28:53,241 --> 00:28:54,300
- Pillows. - Shall we get...
671
00:28:54,301 --> 00:28:56,211
the cheapest pillows?
672
00:28:56,471 --> 00:28:58,040
- Pororo? - These pillows are nice.
673
00:28:58,041 --> 00:28:59,941
Let's get different colors. Two of these.
674
00:28:59,942 --> 00:29:01,381
(He likes it.)
675
00:29:01,382 --> 00:29:02,480
Two of these.
676
00:29:02,481 --> 00:29:04,852
- Are there no other pillows? - Pororo.
677
00:29:05,152 --> 00:29:06,981
They show all of our tastes.
678
00:29:08,192 --> 00:29:09,321
The three tastes.
679
00:29:09,322 --> 00:29:10,822
(They are bright despite the lack of the floral pattern.)
680
00:29:12,162 --> 00:29:14,760
(They purchased the bedding.)
681
00:29:14,761 --> 00:29:15,832
All right.
682
00:29:17,662 --> 00:29:20,761
Once we cook and eat, it will be 3pm.
683
00:29:24,201 --> 00:29:25,572
I don't want to go home.
684
00:29:25,942 --> 00:29:27,800
(They feel the same.)
685
00:29:27,801 --> 00:29:31,311
We will need to put everything away and wash the ingredients.
686
00:29:32,211 --> 00:29:33,642
Gosh.
687
00:29:33,842 --> 00:29:35,510
Unloading everything will be hard too.
688
00:29:35,511 --> 00:29:36,511
That's right.
689
00:29:37,082 --> 00:29:39,521
We should move everything...
690
00:29:39,852 --> 00:29:42,351
without any thoughts.
691
00:29:42,352 --> 00:29:43,591
That's the only way.
692
00:29:43,592 --> 00:29:45,520
- We should do it soullessly. - Seriously.
693
00:29:45,521 --> 00:29:47,721
- That's the only way. - If we keep thinking about it...
694
00:29:48,031 --> 00:29:49,892
We shouldn't think, "This will take forever."
695
00:29:51,231 --> 00:29:53,602
The sky is blue.
696
00:29:55,902 --> 00:29:57,132
The view is open.
697
00:29:58,402 --> 00:29:59,800
It's so nice.
698
00:29:59,801 --> 00:30:02,710
(The scenery melts their heavy hearts.)
699
00:30:02,711 --> 00:30:03,971
I can see everything.
700
00:30:05,811 --> 00:30:10,582
(They arrived at their destination.)
701
00:30:15,122 --> 00:30:16,322
- Is this close enough? - Yes.
702
00:30:16,652 --> 00:30:18,192
We got here so fast.
703
00:30:19,021 --> 00:30:21,832
No, we didn't. I drove very slowly.
704
00:30:23,662 --> 00:30:24,831
I don't want to get out.
705
00:30:24,832 --> 00:30:26,432
(There is so much work to do.)
706
00:30:26,602 --> 00:30:29,030
(Let's go and work. We don't have much time.)
707
00:30:29,031 --> 00:30:30,031
All right.
708
00:30:30,032 --> 00:30:31,200
(Current time, 12:45pm)
709
00:30:31,201 --> 00:30:32,270
Jong Hun.
710
00:30:32,271 --> 00:30:36,672
(They get the items they purchased.)
711
00:30:39,011 --> 00:30:41,682
Hold on. There is nowhere to put the items inside.
712
00:30:42,011 --> 00:30:43,550
We don't need to bring them inside.
713
00:30:43,551 --> 00:30:45,682
We can put them anywhere since they are in a plastic bag.
714
00:30:45,822 --> 00:30:46,950
- Shall we put them anywhere? - Yes.
715
00:30:46,951 --> 00:30:48,122
Let's keep them in the car.
716
00:30:48,491 --> 00:30:50,121
Shall we put them here for a second?
717
00:30:50,122 --> 00:30:51,592
- We can keep them in the car. - Okay.
718
00:30:52,092 --> 00:30:55,230
(The bedding goes on the driver's seat.)
719
00:30:55,231 --> 00:30:56,231
All right.
720
00:30:56,232 --> 00:30:58,131
- I will bring this to the kitchen. - Okay.
721
00:30:58,132 --> 00:31:01,162
(Other items go into the house.)
722
00:31:01,832 --> 00:31:04,001
(They have no time to lose!)
723
00:31:04,801 --> 00:31:10,041
(The trio moves in perfect order.)
724
00:31:12,642 --> 00:31:15,412
(The oldest member looks solemn.)
725
00:31:15,781 --> 00:31:18,921
(The blue sky is a sight to behold.)
726
00:31:18,922 --> 00:31:20,122
Open it.
727
00:31:20,751 --> 00:31:24,051
(They have good teamwork from the start.)
728
00:31:24,791 --> 00:31:25,861
(Two people need to carry the heavy flooring.)
729
00:31:25,862 --> 00:31:26,991
Grab it.
730
00:31:29,432 --> 00:31:34,031
(The weight makes them take on polite postures.)
731
00:31:35,771 --> 00:31:41,001
(Tae Gyu's crime is suggesting that they lay out the flooring.)
732
00:31:42,241 --> 00:31:46,740
(He is being punished for his crime.)
733
00:31:46,741 --> 00:31:49,152
- Hold on. - Let's put it at the end.
734
00:31:49,382 --> 00:31:50,551
Here.
735
00:31:51,382 --> 00:31:52,422
Here.
736
00:31:53,122 --> 00:31:55,622
(They finished putting everything away.)
737
00:31:56,551 --> 00:31:58,291
Ki Joon. Jong Hun.
738
00:31:58,521 --> 00:31:59,560
Yes?
739
00:31:59,561 --> 00:32:01,291
- Why is it so high? - Listen.
740
00:32:02,291 --> 00:32:04,392
Ki Joon is about to pass out,
741
00:32:04,592 --> 00:32:06,061
so let's eat first.
742
00:32:06,201 --> 00:32:07,601
Ki Joon is about to pass out.
743
00:32:07,602 --> 00:32:08,602
(Let's hurry up and eat!)
744
00:32:08,771 --> 00:32:10,371
Let's eat first.
745
00:32:10,372 --> 00:32:13,301
(He hasn't eaten in 17 hours.)
746
00:32:13,541 --> 00:32:15,372
Gosh, there are so many dishes to wash.
747
00:32:16,442 --> 00:32:18,540
I need to wash all the dishes.
748
00:32:18,541 --> 00:32:20,412
(The purgatory of the dishes opens.)
749
00:32:20,811 --> 00:32:23,951
(These dishes haven't been washed in 8 years.)
750
00:32:25,021 --> 00:32:29,092
(Are you done crying? Let's do what we need to do.)
751
00:32:32,162 --> 00:32:35,990
(He was going to wash a few times.)
752
00:32:35,991 --> 00:32:37,362
One for kimchi.
753
00:32:37,392 --> 00:32:39,230
(He takes them out 1 by 1.)
754
00:32:39,231 --> 00:32:41,001
I will need to wash all of them.
755
00:32:42,102 --> 00:32:44,031
All right. Let's wash all of them.
756
00:32:44,402 --> 00:32:50,442
(He decides to wash all the dishes.)
757
00:32:52,412 --> 00:32:57,051
(The Golden Youngest)
758
00:33:00,251 --> 00:33:06,491
(Thus, he washed dishes endlessly.)
759
00:33:07,492 --> 00:33:14,601
(Obsessed)
760
00:33:15,472 --> 00:33:21,972
(He is a thorough homemaker.)
761
00:33:24,371 --> 00:33:25,742
My back hurts.
762
00:33:28,382 --> 00:33:29,680
This is exhausting.
763
00:33:29,681 --> 00:33:34,322
(He used up his energy.)
764
00:33:34,992 --> 00:33:37,350
- Where will we grill the meat? - Here.
765
00:33:37,351 --> 00:33:40,091
Over there, I saw...
766
00:33:40,092 --> 00:33:41,731
a cauldron lid.
767
00:33:42,032 --> 00:33:44,192
- In the storage? - Yes.
768
00:33:44,862 --> 00:33:49,172
(The hungry man goes to bring the cauldron lid.)
769
00:33:51,072 --> 00:33:54,911
(One question comes to mind.)
770
00:33:55,972 --> 00:33:57,341
It won't work, will it?
771
00:33:57,342 --> 00:33:59,041
(How will they place the lid on the gas burner?)
772
00:33:59,411 --> 00:34:02,181
(The 1st attempt)
773
00:34:02,382 --> 00:34:03,711
Do we put it like this?
774
00:34:04,181 --> 00:34:05,680
I think we should take it out.
775
00:34:05,681 --> 00:34:06,782
(They didn't see this coming.)
776
00:34:06,952 --> 00:34:08,351
How about the other way?
777
00:34:08,851 --> 00:34:10,091
- Like this? - Yes.
778
00:34:10,092 --> 00:34:11,121
I see.
779
00:34:12,262 --> 00:34:14,291
- Will it be dangerous? - Will it be dangerous?
780
00:34:14,891 --> 00:34:16,730
- I think it will be dangerous. - Right?
781
00:34:16,731 --> 00:34:17,791
Yes.
782
00:34:18,302 --> 00:34:19,531
Then...
783
00:34:19,532 --> 00:34:20,931
(The youngest one is full of ideas.)
784
00:34:23,702 --> 00:34:24,871
That will work.
785
00:34:26,541 --> 00:34:27,741
(Let's use two stacks.)
786
00:34:27,742 --> 00:34:29,172
No. It's too high.
787
00:34:29,442 --> 00:34:31,511
It will take too long for the lid to get heated up.
788
00:34:31,512 --> 00:34:33,410
Once it gets heated up, it will retain the heat.
789
00:34:33,411 --> 00:34:35,052
- Right. - So we just need to wait.
790
00:34:35,382 --> 00:34:36,481
(Glancing over)
791
00:34:36,782 --> 00:34:38,680
Wouldn't it be faster to build a fire?
792
00:34:38,681 --> 00:34:40,850
Please build a fire.
793
00:34:40,851 --> 00:34:43,250
- There is firewood, right? - Yes, there is.
794
00:34:43,251 --> 00:34:45,291
(They reach an agreement to build a fire.)
795
00:34:45,362 --> 00:34:47,091
Why would it be faster to build a fire?
796
00:34:47,092 --> 00:34:49,192
- Would the stove be faster? - Of course it would be faster!
797
00:34:50,731 --> 00:34:52,330
- Of course it would be faster. - Ki Joon.
798
00:34:52,331 --> 00:34:54,902
- Yes? - Did you just get mad at me?
799
00:34:56,101 --> 00:34:57,730
I was just asking a question.
800
00:34:57,731 --> 00:34:59,172
Why would it be faster to build a fire?
801
00:34:59,842 --> 00:35:01,401
You look a bit like Joo Dan Tae right now.
802
00:35:01,402 --> 00:35:03,370
(He is like Joo Dan Tae.)
803
00:35:03,371 --> 00:35:04,871
You airhead!
804
00:35:05,481 --> 00:35:08,952
Ki Joon, take out a sleeping bag and get some rest.
805
00:35:10,112 --> 00:35:11,410
Get some rest. It's okay.
806
00:35:11,411 --> 00:35:12,721
Get some rest.
807
00:35:12,722 --> 00:35:14,580
- I think you should do that. - I am about to die.
808
00:35:14,581 --> 00:35:16,091
- Jong Hun, this is bad. - What is it?
809
00:35:16,092 --> 00:35:17,521
Ki Joon is about to pass out.
810
00:35:17,891 --> 00:35:20,391
I told him to take out a sleeping bag and get some rest.
811
00:35:21,461 --> 00:35:23,231
Shall I move this?
812
00:35:23,961 --> 00:35:25,660
I will do it.
813
00:35:25,661 --> 00:35:26,761
I will put it aside.
814
00:35:26,762 --> 00:35:29,271
Let's just move the big items.
815
00:35:29,601 --> 00:35:31,631
(The heat exhausts their bodies and minds.)
816
00:35:31,632 --> 00:35:32,870
It's hot.
817
00:35:32,871 --> 00:35:34,842
(The temperature is 32°C and the humidity is 70 percent.)
818
00:35:35,672 --> 00:35:37,942
(A fan is lying around in the kitchen.)
819
00:35:38,541 --> 00:35:42,911
(Will it work?)
820
00:35:43,751 --> 00:35:45,180
- Does it work? - It works.
821
00:35:45,181 --> 00:35:48,451
(The old fan works.)
822
00:35:48,452 --> 00:35:50,251
Let's check other fans.
823
00:35:50,851 --> 00:35:52,660
(Let's check other fans.)
824
00:35:52,661 --> 00:35:54,521
Weren't there five fans?
825
00:35:54,621 --> 00:35:55,762
Let's see.
826
00:35:56,431 --> 00:35:58,532
There are more. Is that it?
827
00:35:59,231 --> 00:36:00,262
The attic.
828
00:36:00,831 --> 00:36:03,371
The fans in here are like...
829
00:36:04,931 --> 00:36:08,672
(They look very old.)
830
00:36:09,572 --> 00:36:11,371
I don't think they will work.
831
00:36:11,472 --> 00:36:12,910
Can't we fix them?
832
00:36:12,911 --> 00:36:14,210
They are too old.
833
00:36:14,211 --> 00:36:16,751
(He climbs into the attic.)
834
00:36:18,981 --> 00:36:22,492
(He tests the oldest fan...)
835
00:36:22,992 --> 00:36:26,822
(without any hopes.)
836
00:36:27,661 --> 00:36:28,731
No way.
837
00:36:29,132 --> 00:36:30,861
- Does it work? - No way.
838
00:36:30,862 --> 00:36:31,961
Let's see.
839
00:36:32,862 --> 00:36:34,761
This model is from my elementary school days.
840
00:36:34,762 --> 00:36:35,831
(It's about 30 years old.)
841
00:36:36,032 --> 00:36:38,302
Hey, these fans work!
842
00:36:41,001 --> 00:36:43,611
- That's incredible. - I can't believe it works.
843
00:36:43,612 --> 00:36:46,111
- I can't believe it works. - I can't believe it works.
844
00:36:46,112 --> 00:36:47,910
(The youngest one comes to see.)
845
00:36:47,911 --> 00:36:50,180
- Thank goodness. - It's so heavy.
846
00:36:50,181 --> 00:36:51,251
Hey.
847
00:36:51,981 --> 00:36:54,121
- Thank goodness. - Hey.
848
00:36:54,851 --> 00:36:58,121
Among the electronic appliances I came across, this is the heaviest.
849
00:36:58,722 --> 00:36:59,821
Does that work as well?
850
00:36:59,822 --> 00:37:01,020
(Every fan works well.)
851
00:37:01,021 --> 00:37:02,131
No way.
852
00:37:02,132 --> 00:37:03,291
(Every fan works well.)
853
00:37:05,802 --> 00:37:07,061
It's so cool.
854
00:37:07,532 --> 00:37:09,072
Give me the fan.
855
00:37:12,442 --> 00:37:14,370
I can't believe it works.
856
00:37:14,371 --> 00:37:15,640
(The fans are amazing.)
857
00:37:15,641 --> 00:37:17,242
Where did they find these fans?
858
00:37:18,842 --> 00:37:23,681
(He is reminded of the fans he used in his childhood.)
859
00:37:24,112 --> 00:37:28,422
(Affectionate)
860
00:37:29,021 --> 00:37:30,551
(He is obsessed with the fan.)
861
00:37:30,552 --> 00:37:32,160
It doesn't go up.
862
00:37:32,161 --> 00:37:34,692
(He is obsessed with the fan.)
863
00:37:35,931 --> 00:37:37,031
This is incredible.
864
00:37:37,032 --> 00:37:39,560
(Good things should be used together.)
865
00:37:39,561 --> 00:37:42,431
This place is like a treasure house.
866
00:37:43,402 --> 00:37:44,631
A treasure house.
867
00:37:44,632 --> 00:37:47,871
(He sets up a fan for Jong Hun while he does dishes.)
868
00:37:48,541 --> 00:37:52,012
(He makes the wind go to Jong Hun.)
869
00:37:53,342 --> 00:37:58,552
(Thanks to him, Jong Hun could be cool.)
870
00:38:00,081 --> 00:38:04,891
(The gentle wind blows.)
871
00:38:04,952 --> 00:38:07,960
While Jong Hun does the dishes,
872
00:38:07,961 --> 00:38:10,032
shall I build a fire in a drum can?
873
00:38:11,161 --> 00:38:12,161
What?
874
00:38:12,702 --> 00:38:15,902
(The first meal of the day, pork belly on the cauldron lid)
875
00:38:16,202 --> 00:38:21,101
(To grill pork belly, they need to build a fire!)
876
00:38:22,012 --> 00:38:24,771
(Step 1. Put firewood in the drum can.)
877
00:38:25,012 --> 00:38:30,311
(Step 2. Add newspaper to light up fire.)
878
00:38:31,552 --> 00:38:37,192
(Step 3. Make all sorts of efforts.)
879
00:38:40,992 --> 00:38:45,092
(The fire grows bigger.)
880
00:38:47,331 --> 00:38:53,041
(Will he succeed to build a fire in the drum can?)
881
00:38:56,211 --> 00:38:58,140
It smells like a campfire.
882
00:38:58,141 --> 00:38:59,242
I know.
883
00:38:59,382 --> 00:39:01,381
(I am impressed.)
884
00:39:01,382 --> 00:39:02,910
In that case... Hold on.
885
00:39:02,911 --> 00:39:04,410
Shall I clean the cauldron lid first?
886
00:39:04,411 --> 00:39:06,181
There are so many things to clean.
887
00:39:06,222 --> 00:39:08,692
(Let's clean the cauldron lid first.)
888
00:39:09,222 --> 00:39:11,891
(His skinny arms have power.)
889
00:39:12,661 --> 00:39:17,192
(He scrubs with enough force to bend his waist.)
890
00:39:18,032 --> 00:39:21,461
(He finished cleaning the cauldron lid.)
891
00:39:22,501 --> 00:39:25,501
(How is the fire going?)
892
00:39:26,641 --> 00:39:27,841
Is it going well?
893
00:39:27,842 --> 00:39:29,012
I don't know.
894
00:39:30,641 --> 00:39:33,311
What's wrong? Did you build a fire?
895
00:39:35,141 --> 00:39:36,811
Tae Gyu looks so serious.
896
00:39:38,282 --> 00:39:40,652
- Are you okay? - My joints ache.
897
00:39:41,581 --> 00:39:43,221
The fire got on the firewood.
898
00:39:43,222 --> 00:39:44,621
- Really? - Yes.
899
00:39:44,992 --> 00:39:46,592
It needs to get on the firewood at the bottom.
900
00:39:47,121 --> 00:39:48,992
I think it's happening.
901
00:39:49,092 --> 00:39:50,960
Shall we put the cauldron lid...
902
00:39:50,961 --> 00:39:53,161
the top side up or the bottom side up?
903
00:39:53,362 --> 00:39:54,861
Which side? Each side has pros and cons.
904
00:39:54,862 --> 00:39:56,500
If we put it this way, oil will gather in the middle...
905
00:39:56,501 --> 00:39:58,100
and we can grill kimchi in it.
906
00:39:58,101 --> 00:40:00,540
If we put it this way, oil will drip out.
907
00:40:00,541 --> 00:40:02,040
- Let's put it the top side up. - The top side up?
908
00:40:02,041 --> 00:40:03,370
Let's have the oil drip out.
909
00:40:03,371 --> 00:40:04,741
I will put it here.
910
00:40:04,742 --> 00:40:06,882
- Hey. It's too small. - Is it too small?
911
00:40:07,342 --> 00:40:08,381
(The cauldron lid is smaller than the drum can!)
912
00:40:08,382 --> 00:40:09,651
- What? Is it too small? - It's too small.
913
00:40:09,652 --> 00:40:11,851
Let's use firewood to prop it up.
914
00:40:12,282 --> 00:40:13,850
(Why don't we use firewood to prop it up?)
915
00:40:13,851 --> 00:40:14,952
Hold on.
916
00:40:17,992 --> 00:40:20,092
- Wouldn't the wood burn? - It would burn.
917
00:40:22,132 --> 00:40:25,731
(What should we do?)
918
00:40:26,731 --> 00:40:28,702
(Deep in thoughts)
919
00:40:29,431 --> 00:40:31,230
I think... Hold on.
920
00:40:31,231 --> 00:40:34,371
(I made an effort to build a fire.)
921
00:40:36,541 --> 00:40:40,242
(Is there a way to use it?)
922
00:40:40,882 --> 00:40:42,580
I feel like I'm in the army.
923
00:40:42,581 --> 00:40:43,581
(I will protect my fire!)
924
00:40:44,481 --> 00:40:48,282
(He finds a small drum can in the storage!)
925
00:40:52,391 --> 00:40:55,021
(Proud)
926
00:40:55,592 --> 00:40:56,790
(The drum can is hot already.)
927
00:40:56,791 --> 00:40:58,092
This won't do.
928
00:40:59,032 --> 00:41:00,561
Why don't I put it inside?
929
00:41:00,902 --> 00:41:02,270
(Will he put the small drum can in the big drum can?)
930
00:41:02,271 --> 00:41:04,271
- Take it off first. - What?
931
00:41:04,572 --> 00:41:07,000
This. Oh, is it attached?
932
00:41:07,001 --> 00:41:08,001
(He gives it a try.)
933
00:41:10,771 --> 00:41:12,941
(In any case, it works.)
934
00:41:12,942 --> 00:41:14,040
That works.
935
00:41:14,041 --> 00:41:15,410
- Jong Hun. - Yes?
936
00:41:15,411 --> 00:41:16,652
Did you solve the problem?
937
00:41:19,822 --> 00:41:21,721
- It's done. - Is it done?
938
00:41:21,722 --> 00:41:23,552
(A perfect match)
939
00:41:26,791 --> 00:41:27,791
It's working.
940
00:41:28,521 --> 00:41:29,532
Gosh.
941
00:41:29,862 --> 00:41:30,931
My goodness.
942
00:41:32,862 --> 00:41:33,930
It's working.
943
00:41:33,931 --> 00:41:35,600
- There's another one inside. - We put another one in it.
944
00:41:35,601 --> 00:41:36,601
(Reporting their success to the kitchen)
945
00:41:36,871 --> 00:41:37,901
It's working.
946
00:41:37,902 --> 00:41:40,072
(Tae Gyu is the best!)
947
00:41:40,601 --> 00:41:43,041
(Adding firewood passionately)
948
00:41:43,771 --> 00:41:44,910
I guess you like playing with fire.
949
00:41:44,911 --> 00:41:46,710
(Tae Gyu likes playing with fire.)
950
00:41:46,711 --> 00:41:47,711
My goodness.
951
00:41:50,351 --> 00:41:53,822
(Once they've lighted the firewood, the fire doesn't go out.)
952
00:41:56,322 --> 00:41:57,322
You're not ready yet?
953
00:41:59,362 --> 00:42:01,362
- Are we going to eat right now? - We only need to grill it.
954
00:42:01,791 --> 00:42:03,061
- Now? Hold on a second. - Right.
955
00:42:04,231 --> 00:42:05,401
(But I'm not even done with dishwashing yet.)
956
00:42:05,402 --> 00:42:07,861
I need to do the dishes...
957
00:42:07,862 --> 00:42:08,972
and prep napa cabbage.
958
00:42:09,632 --> 00:42:10,632
I wanted to make some geotjeori.
959
00:42:10,633 --> 00:42:12,870
- But we have kimchi, right? - Right, let's eat that.
960
00:42:12,871 --> 00:42:13,902
- All right. - Okay.
961
00:42:14,001 --> 00:42:15,441
(I'm ready!)
962
00:42:15,442 --> 00:42:17,210
Gosh, it's on fire.
963
00:42:17,211 --> 00:42:18,571
(It looks like the house is on fire.)
964
00:42:18,572 --> 00:42:21,012
People might think the house is on fire.
965
00:42:22,911 --> 00:42:25,211
- Is it on fire? - No, it's not.
966
00:42:25,311 --> 00:42:26,382
No, it's not.
967
00:42:26,581 --> 00:42:27,981
People might think the house is on fire.
968
00:42:28,322 --> 00:42:30,521
(He's getting busier.)
969
00:42:31,192 --> 00:42:33,862
(Cutting kimchi)
970
00:42:34,262 --> 00:42:37,291
(Washing fresh lettuce)
971
00:42:38,161 --> 00:42:39,461
Tae Gyu, you can take the meat and grill it now.
972
00:42:39,961 --> 00:42:42,231
(Opening pork belly)
973
00:42:43,431 --> 00:42:45,442
(He goes back to the cauldron lid.)
974
00:42:47,672 --> 00:42:50,172
(Sizzling)
975
00:42:52,181 --> 00:42:53,242
My goodness.
976
00:42:54,342 --> 00:42:56,351
(It's really on fire.)
977
00:42:56,882 --> 00:42:57,952
Goodness.
978
00:42:59,081 --> 00:43:01,621
(The cauldron became too hot quickly.)
979
00:43:03,422 --> 00:43:05,290
- My gosh. - Goodness.
980
00:43:05,291 --> 00:43:06,621
- What? - This is no joke.
981
00:43:07,291 --> 00:43:09,830
(The smoke is no joke.)
982
00:43:09,831 --> 00:43:11,561
(Smoked)
983
00:43:12,362 --> 00:43:14,830
(The fire is no joke.)
984
00:43:14,831 --> 00:43:16,702
(A fire show)
985
00:43:17,501 --> 00:43:20,942
(The visual is no joke.)
986
00:43:22,041 --> 00:43:23,442
- Where are we going to eat? - Hold on.
987
00:43:23,541 --> 00:43:25,311
Should we put a table next to it?
988
00:43:25,641 --> 00:43:28,141
(Empty)
989
00:43:28,242 --> 00:43:29,410
- Jong Hun. - Yes?
990
00:43:29,411 --> 00:43:31,012
- Bring me a dish. - A dish?
991
00:43:32,621 --> 00:43:34,152
- Hold on, goodness. - What do we do?
992
00:43:34,581 --> 00:43:35,891
Don't you have anything?
993
00:43:36,152 --> 00:43:37,322
How are we going to eat it?
994
00:43:38,092 --> 00:43:39,192
I'll take this out.
995
00:43:40,021 --> 00:43:42,231
(Taking something out)
996
00:43:43,092 --> 00:43:44,761
(Chuckling)
997
00:43:44,762 --> 00:43:45,762
Let me take this out.
998
00:43:45,763 --> 00:43:48,461
(What is he taking out?)
999
00:43:49,371 --> 00:43:51,231
(There's more than one way to skin a cat.)
1000
00:43:52,802 --> 00:43:54,501
(A shelf from the bathroom)
1001
00:43:55,302 --> 00:43:57,612
(The shelf from the bathroom...)
1002
00:43:58,411 --> 00:44:00,210
(transformed into a table.)
1003
00:44:00,211 --> 00:44:01,211
That's amazing.
1004
00:44:01,541 --> 00:44:04,152
(Pork belly grilled on a cauldron lid is ready.)
1005
00:44:05,351 --> 00:44:07,922
(They only need to eat it now.)
1006
00:44:08,552 --> 00:44:09,952
(Focused)
1007
00:44:14,561 --> 00:44:16,261
- We should cook it a bit longer. - It's undercooked.
1008
00:44:16,262 --> 00:44:17,791
It's not cooked thoroughly.
1009
00:44:18,362 --> 00:44:19,362
(The meat is only cooked on the outside.)
1010
00:44:19,363 --> 00:44:22,060
- It's still raw inside. - Right.
1011
00:44:22,061 --> 00:44:23,171
- Is that so? - We need 30 more minutes.
1012
00:44:23,172 --> 00:44:24,202
(Medium rare)
1013
00:44:24,302 --> 00:44:26,671
It's because the fire is too strong.
1014
00:44:26,672 --> 00:44:28,341
Right, it became too hot.
1015
00:44:28,342 --> 00:44:29,572
It's like an active volcano.
1016
00:44:30,342 --> 00:44:31,371
Goodness.
1017
00:44:32,311 --> 00:44:33,311
- What do we do now? - Should we put it out?
1018
00:44:33,312 --> 00:44:34,382
Let's put it out.
1019
00:44:34,512 --> 00:44:36,181
You put too much firewood.
1020
00:44:36,882 --> 00:44:39,581
(You can control the fire by taking out the firewood.)
1021
00:44:41,121 --> 00:44:42,180
- Are we going to use water? - Right.
1022
00:44:42,181 --> 00:44:43,592
(They're heading for the faucet?)
1023
00:44:48,961 --> 00:44:50,092
Are you going to pour water on it?
1024
00:44:50,762 --> 00:44:52,931
(A straightforward way of thinking)
1025
00:44:53,331 --> 00:44:55,331
Hold on a second, Tae Gyu. What if it spatters?
1026
00:44:55,532 --> 00:44:57,001
(Scared)
1027
00:44:58,331 --> 00:44:59,671
(Despite their concern,)
1028
00:44:59,672 --> 00:45:01,141
(he pours water into it.)
1029
00:45:01,641 --> 00:45:02,641
- Is it okay? - Goodness.
1030
00:45:03,172 --> 00:45:04,311
I don't think it works.
1031
00:45:04,742 --> 00:45:06,242
(Determined)
1032
00:45:07,512 --> 00:45:09,081
(He pours it once more.)
1033
00:45:09,952 --> 00:45:11,151
(Stubborn)
1034
00:45:11,152 --> 00:45:12,851
(Resigned)
1035
00:45:12,981 --> 00:45:14,750
- It worked. - It worked, right?
1036
00:45:14,751 --> 00:45:16,151
- Right, it worked. - Good.
1037
00:45:16,152 --> 00:45:17,221
(Tae Gyu managed to control the fire in his own stubborn way.)
1038
00:45:17,222 --> 00:45:18,251
It worked.
1039
00:45:18,922 --> 00:45:19,922
Shall we test it out?
1040
00:45:19,923 --> 00:45:21,121
(They grill the meat again after reducing the heat.)
1041
00:45:22,592 --> 00:45:24,861
(Pork belly, revised)
1042
00:45:24,862 --> 00:45:26,902
- It looks better than before. - Right.
1043
00:45:28,161 --> 00:45:29,202
I think it's better now.
1044
00:45:33,242 --> 00:45:34,271
It's much better now.
1045
00:45:35,641 --> 00:45:37,341
(The pork belly is ready.)
1046
00:45:37,342 --> 00:45:39,081
- Can I drink beer? - Why not?
1047
00:45:40,581 --> 00:45:41,911
Let's toast.
1048
00:45:42,512 --> 00:45:43,811
"You worked so hard. You deserve to eat."
1049
00:45:44,481 --> 00:45:45,750
It's our first meal of the day.
1050
00:45:45,751 --> 00:45:49,120
(Their 1st meal in 6 hours after they arrived at the house)
1051
00:45:49,121 --> 00:45:50,621
- Two pieces. - Two pieces.
1052
00:45:53,092 --> 00:45:55,592
(The first bite of pork belly after all the commotion)
1053
00:46:04,871 --> 00:46:06,702
- It's good. - Right.
1054
00:46:07,302 --> 00:46:09,141
I can't tell if this is really good, but...
1055
00:46:09,771 --> 00:46:10,911
Because we're so hungry.
1056
00:46:11,112 --> 00:46:13,041
I can't tell if this is really good, but it's good.
1057
00:46:14,242 --> 00:46:15,311
The meat is a bit tough for me.
1058
00:46:18,882 --> 00:46:21,581
- It's strange. Why is it so tough? - It's usually not this tough.
1059
00:46:22,081 --> 00:46:23,092
I apologize.
1060
00:46:23,992 --> 00:46:25,021
I'm sorry.
1061
00:46:25,452 --> 00:46:27,391
I'll give it my all this time.
1062
00:46:28,661 --> 00:46:33,862
(Pork belly, revised, this one is real.)
1063
00:46:34,161 --> 00:46:36,331
I can't grease this cauldron lid.
1064
00:46:36,532 --> 00:46:38,402
(A dry cauldron lid)
1065
00:46:38,731 --> 00:46:40,842
- We should have flipped it over. - How?
1066
00:46:41,302 --> 00:46:44,771
(Since the lid is slanted, the oil flows down.)
1067
00:46:45,641 --> 00:46:47,611
(If you flip the lid over, the oil will go to the center.)
1068
00:46:47,612 --> 00:46:48,711
(From a YouTube channel, "Farmer Dad TV")
1069
00:46:49,952 --> 00:46:52,311
(They can't flip it over now.)
1070
00:46:53,052 --> 00:46:55,121
(Serving the pork belly)
1071
00:46:57,751 --> 00:46:59,391
It looks good, Tae Gyu.
1072
00:46:59,661 --> 00:47:01,722
- Isn't it much better this time? - Right.
1073
00:47:01,922 --> 00:47:02,992
It's my heart.
1074
00:47:05,391 --> 00:47:07,302
- This is what I wanted to make. - It looks great.
1075
00:47:07,561 --> 00:47:09,100
Gosh, seriously.
1076
00:47:09,101 --> 00:47:10,101
(Dipping it in the oil sauce)
1077
00:47:10,871 --> 00:47:12,072
(Taking a bite)
1078
00:47:13,001 --> 00:47:15,101
(Savoring Tae Gyu's heart)
1079
00:47:15,942 --> 00:47:18,072
(Taking a big bite of Tae Gyu's heart)
1080
00:47:18,512 --> 00:47:19,581
How is it?
1081
00:47:19,782 --> 00:47:20,910
- Do you want my honest opinion? - Sure.
1082
00:47:20,911 --> 00:47:22,112
(Chuckling)
1083
00:47:22,342 --> 00:47:23,511
I'm sorry to tell you this...
1084
00:47:23,512 --> 00:47:25,452
when you're working so hard in front of that blazing fire.
1085
00:47:25,782 --> 00:47:26,851
It's too tough.
1086
00:47:27,981 --> 00:47:30,121
(Cursing with his eyes)
1087
00:47:30,422 --> 00:47:32,661
It's slightly better than before, but it's tough.
1088
00:47:32,922 --> 00:47:35,731
I agree. Give me one more chance.
1089
00:47:36,632 --> 00:47:42,061
(Pork belly, revised, this is really the last one.)
1090
00:47:42,302 --> 00:47:43,402
This time, it'll be different.
1091
00:47:44,032 --> 00:47:45,742
Ki Joon. It'll be different this time.
1092
00:47:46,472 --> 00:47:47,942
It'll be different. You'll be surprised.
1093
00:47:48,242 --> 00:47:49,811
That's it. Now the lid looks okay.
1094
00:47:50,112 --> 00:47:51,141
It's coated with oil now.
1095
00:47:52,842 --> 00:47:55,141
It's going to be delicious this time.
1096
00:47:56,981 --> 00:47:58,652
(Polite)
1097
00:47:58,851 --> 00:48:00,722
(His service has been upgraded.)
1098
00:48:01,121 --> 00:48:03,251
(Would the taste have been upgraded as well?)
1099
00:48:03,621 --> 00:48:04,691
- Let me see. - Okay.
1100
00:48:04,692 --> 00:48:05,791
(Dipping it in the oil sauce)
1101
00:48:06,692 --> 00:48:07,762
Try this.
1102
00:48:09,831 --> 00:48:11,992
(Tae Gyu tastes it first.)
1103
00:48:13,802 --> 00:48:15,560
(It's a success!)
1104
00:48:15,561 --> 00:48:16,802
Try it. It's different.
1105
00:48:17,331 --> 00:48:18,331
Okay. I'll trust you.
1106
00:48:19,702 --> 00:48:23,771
(They finally eat greasy meat after two failures.)
1107
00:48:25,211 --> 00:48:26,211
How is it?
1108
00:48:26,212 --> 00:48:27,242
(Spitting out)
1109
00:48:29,012 --> 00:48:30,112
It's tough.
1110
00:48:34,751 --> 00:48:36,552
Can I have just one more chance?
1111
00:48:37,192 --> 00:48:38,721
- Just one more chance. - It's tough!
1112
00:48:38,722 --> 00:48:40,692
Just one last chance.
1113
00:48:41,322 --> 00:48:42,461
- Jong Hun, give me the last chance. - Goodness.
1114
00:48:42,931 --> 00:48:45,061
(Taking a rest, trying it for the last time)
1115
00:48:45,592 --> 00:48:46,862
I suffered from anemia just now.
1116
00:48:48,061 --> 00:48:49,061
I almost stumbled.
1117
00:48:49,802 --> 00:48:51,231
I felt the same.
1118
00:48:52,172 --> 00:48:53,842
- Ki Joon. - Yes?
1119
00:48:55,472 --> 00:48:56,572
Do you like stir-fried pork?
1120
00:48:57,041 --> 00:48:58,711
(What is he talking about?)
1121
00:48:59,282 --> 00:49:04,652
(This is really the last time. It's stir-fried pork.)
1122
00:49:04,981 --> 00:49:08,052
Do you think it will become tender if you stir-fry it with kimchi?
1123
00:49:08,452 --> 00:49:09,521
Well, Ki Joon.
1124
00:49:11,751 --> 00:49:14,361
It's about the temperature, Ki Joon.
1125
00:49:14,362 --> 00:49:15,992
It allowed me to cook the meat for a long time.
1126
00:49:16,961 --> 00:49:20,430
- Here you go. - Gosh, you worked so hard.
1127
00:49:20,431 --> 00:49:21,501
This is the last one.
1128
00:49:23,032 --> 00:49:24,032
How is it?
1129
00:49:24,431 --> 00:49:26,342
- I haven't tried it yet. - Really?
1130
00:49:32,911 --> 00:49:35,112
- This one's rather good, right? - Right.
1131
00:49:35,612 --> 00:49:37,611
- It's good. - It's way better.
1132
00:49:37,612 --> 00:49:38,652
(Nodding)
1133
00:49:39,282 --> 00:49:41,851
(Although their reaction is not that satisfying,)
1134
00:49:42,552 --> 00:49:45,391
(the breeze is gentle and crisp.)
1135
00:49:52,192 --> 00:49:53,202
Gosh, it's cool.
1136
00:49:55,262 --> 00:49:57,072
(Enjoying the wind to the fullest)
1137
00:49:57,902 --> 00:50:00,501
But it's nice to eat outdoors with you two.
1138
00:50:00,942 --> 00:50:01,942
By the way...
1139
00:50:02,911 --> 00:50:04,842
Why are we facing the bathroom when we eat?
1140
00:50:07,882 --> 00:50:09,251
(Toilet)
1141
00:50:09,552 --> 00:50:11,381
Why did you have to do it here?
1142
00:50:11,382 --> 00:50:13,552
- You should've done it there. - Why did you make a fire here?
1143
00:50:14,552 --> 00:50:15,552
I apologize.
1144
00:50:18,291 --> 00:50:20,222
- Let's take a nap when we're done. - Right.
1145
00:50:20,391 --> 00:50:21,921
Let's take a nap for an hour before we do anything.
1146
00:50:21,922 --> 00:50:23,161
Wait. Where are we going to sleep?
1147
00:50:23,791 --> 00:50:25,862
(They face the problem of survival again.)
1148
00:50:26,161 --> 00:50:28,201
We need to spread out the vinyl sheet flooring to sleep.
1149
00:50:28,202 --> 00:50:30,100
- We should fix the door as well. - That's right.
1150
00:50:30,101 --> 00:50:31,672
We Don't Bite, my foot. We're going to die at this rate.
1151
00:50:32,001 --> 00:50:33,971
Don't you think we're the ones who are being harmed?
1152
00:50:33,972 --> 00:50:35,770
It's hard for us to take care of ourselves.
1153
00:50:35,771 --> 00:50:37,211
Do you think it was a good idea to invite guests?
1154
00:50:38,842 --> 00:50:41,281
We should finish papering the window before it gets dark.
1155
00:50:41,282 --> 00:50:42,342
The days are still long.
1156
00:50:44,311 --> 00:50:46,181
- Shall we clean up a bit and sit? - Okay.
1157
00:50:46,681 --> 00:50:47,821
Let's sit and get some rest.
1158
00:50:47,822 --> 00:50:48,882
(Taking a short break before working)
1159
00:50:49,592 --> 00:50:51,692
(Groaning)
1160
00:50:52,722 --> 00:50:54,322
(Sighing)
1161
00:50:55,362 --> 00:50:57,231
(He can't close his mouth.)
1162
00:50:58,391 --> 00:51:00,161
(Exhausted)
1163
00:51:00,661 --> 00:51:01,701
(Groaning)
1164
00:51:01,702 --> 00:51:03,601
(Groaning at the same time)
1165
00:51:04,202 --> 00:51:05,202
Gosh, it's hot.
1166
00:51:05,203 --> 00:51:06,242
(While the older brothers are taking a short break...)
1167
00:51:06,842 --> 00:51:09,842
(He's working alone.)
1168
00:51:10,472 --> 00:51:12,411
(He goes into the bathroom.)
1169
00:51:12,572 --> 00:51:14,242
(Picking)
1170
00:51:15,952 --> 00:51:18,052
(Why is he bringing a towel?)
1171
00:51:18,851 --> 00:51:21,351
(He brings the towel and sits by the faucet.)
1172
00:51:21,851 --> 00:51:26,061
(Washing)
1173
00:51:26,461 --> 00:51:28,922
(He's doing laundry all of a sudden.)
1174
00:51:29,791 --> 00:51:31,931
(He wrings out a towel with his weak muscles.)
1175
00:51:34,202 --> 00:51:36,501
(Walking toward the wooden floor)
1176
00:51:37,371 --> 00:51:38,431
I'll wipe the floor.
1177
00:51:38,802 --> 00:51:40,001
- What? - Let's see if we could lie down.
1178
00:51:40,172 --> 00:51:41,971
- Step aside. - No.
1179
00:51:41,972 --> 00:51:43,242
- Step aside. - You don't have to.
1180
00:51:43,371 --> 00:51:44,442
Goodness.
1181
00:51:46,981 --> 00:51:48,081
Gosh, I'm sorry, Tae Gyu.
1182
00:51:50,251 --> 00:51:52,311
(Crawling on his knees)
1183
00:51:53,152 --> 00:51:56,152
You know, grandmothers used to wipe the floor...
1184
00:51:56,751 --> 00:51:58,591
while sitting like this. Do you remember?
1185
00:51:58,592 --> 00:51:59,661
(Thanks to the youngest who's like a grandma...)
1186
00:52:00,561 --> 00:52:02,192
Gosh, it's better now.
1187
00:52:03,831 --> 00:52:06,161
(Lying down)
1188
00:52:07,402 --> 00:52:10,431
(Their first break in Goheung)
1189
00:52:11,902 --> 00:52:14,902
(They become one with the wooden floor for a while.)
1190
00:52:15,172 --> 00:52:17,271
- Gosh. - Goodness.
1191
00:52:19,172 --> 00:52:20,342
Gosh, it's killing me.
1192
00:52:22,282 --> 00:52:23,711
It was incredibly hot.
1193
00:52:25,081 --> 00:52:26,422
Even my underwear is wet with sweat.
1194
00:52:28,481 --> 00:52:30,922
You worked so hard, making a fire and grilling meat and all.
1195
00:52:31,291 --> 00:52:34,591
But the meat was not satisfying.
1196
00:52:34,592 --> 00:52:35,661
(Chuckling)
1197
00:52:35,891 --> 00:52:36,931
I apologize.
1198
00:52:40,831 --> 00:52:44,672
(As they pause for a while, they can hear various sounds.)
1199
00:52:47,501 --> 00:52:51,512
(The refreshing sound of bugs)
1200
00:52:54,382 --> 00:52:58,652
(The clear sound of a babbling brook)
1201
00:53:01,282 --> 00:53:03,750
(The familiar sound of an old fan)
1202
00:53:03,751 --> 00:53:05,652
(Made in 1980)
1203
00:53:06,661 --> 00:53:08,491
(And there's one more.)
1204
00:53:08,492 --> 00:53:09,592
Goodness.
1205
00:53:10,331 --> 00:53:11,532
(Groaning)
1206
00:53:11,791 --> 00:53:13,001
(Groaning)
1207
00:53:13,231 --> 00:53:14,301
Gosh.
1208
00:53:14,302 --> 00:53:16,230
(The sound of Ki Joon groaning)
1209
00:53:16,231 --> 00:53:18,532
(Born in 1976)
1210
00:53:19,271 --> 00:53:20,271
Goodness.
1211
00:53:20,272 --> 00:53:21,672
(He manages to raise his body.)
1212
00:53:22,771 --> 00:53:25,641
(It's time to work again.)
1213
00:53:27,442 --> 00:53:31,112
(Shall I move now?)
1214
00:53:35,251 --> 00:53:38,390
(You can feel the chill...)
1215
00:53:38,391 --> 00:53:42,262
(inside the storage.)
1216
00:53:44,161 --> 00:53:46,501
(A hammer he used to use a lot?)
1217
00:53:50,472 --> 00:53:55,902
(It seems like he has used it many times.)
1218
00:54:02,882 --> 00:54:06,551
(Joo Dan Tae is back.)
1219
00:54:06,552 --> 00:54:08,652
(Terrifying)
1220
00:54:10,391 --> 00:54:12,862
(What is he going to do with that?)
1221
00:54:15,422 --> 00:54:22,331
(He's using his talent to fix the wooden bench.)
1222
00:54:25,032 --> 00:54:27,902
(He knows how to use a hammer on various occasions.)
1223
00:54:31,541 --> 00:54:32,572
I've fixed the wooden bench.
1224
00:54:32,942 --> 00:54:34,112
- Really? - Yes.
1225
00:54:35,342 --> 00:54:38,180
(Thumbs up!)
1226
00:54:38,181 --> 00:54:39,882
- What are we going to do with that? - This is...
1227
00:54:40,322 --> 00:54:43,121
(Please use me a lot.)
1228
00:54:44,391 --> 00:54:45,751
- Gosh, it's hot. - It's so hot.
1229
00:54:46,021 --> 00:54:47,460
- Tae Gyu! - Yes?
1230
00:54:47,461 --> 00:54:49,262
- Let's fix the window paper now. - Right.
1231
00:54:50,561 --> 00:54:52,902
(Why are we working in this hot weather?)
1232
00:54:54,831 --> 00:54:56,601
(What do they need to do in the afternoon?)
1233
00:54:56,972 --> 00:54:58,701
(This place will become the hideout...)
1234
00:54:58,702 --> 00:55:02,541
(that the three guys have dreamed of.)
1235
00:55:03,112 --> 00:55:06,580
(Stubborn stains of the house that has been deserted for 8 years)
1236
00:55:06,581 --> 00:55:09,851
(Changing the old flooring)
1237
00:55:11,152 --> 00:55:14,652
(The window paper has holes all over it.)
1238
00:55:15,521 --> 00:55:19,661
(Changing the spooky window paper)
1239
00:55:24,291 --> 00:55:26,532
(They must finish changing the flooring and window paper...)
1240
00:55:27,762 --> 00:55:31,331
(to sleep here tonight.)
1241
00:55:32,731 --> 00:55:34,101
- Are we going to tear it off? - Right.
1242
00:55:34,672 --> 00:55:36,571
- Entirely? You want to replace it? - Right.
1243
00:55:36,572 --> 00:55:38,072
That would be better.
1244
00:55:38,541 --> 00:55:40,881
- We should tear off this one too. - Right, tear it off.
1245
00:55:40,882 --> 00:55:41,882
Good.
1246
00:55:43,081 --> 00:55:46,882
(The fiery pit of window paper has opened.)
1247
00:55:49,282 --> 00:55:54,422
(As for the window paper, it requires your strength,)
1248
00:55:55,092 --> 00:55:58,891
(but you also need to be delicate.)
1249
00:55:59,762 --> 00:56:02,931
(It requires delicate fingertips...)
1250
00:56:04,431 --> 00:56:06,571
My gosh. When are we going to finish this?
1251
00:56:06,572 --> 00:56:08,771
(and infinite patience.)
1252
00:56:10,242 --> 00:56:16,041
(Time goes slowly in the fiery pit of window paper.)
1253
00:56:18,952 --> 00:56:25,322
(And you end up being immersed in it.)
1254
00:56:26,961 --> 00:56:30,391
(Once you get immersed in it,)
1255
00:56:31,231 --> 00:56:36,431
(you won't be able to get out of it easily.)
1256
00:56:41,202 --> 00:56:42,270
It's glue.
1257
00:56:42,271 --> 00:56:43,572
(Preparing glue to apply the window paper)
1258
00:56:44,842 --> 00:56:45,871
Goodness.
1259
00:56:45,911 --> 00:56:48,681
- I didn't expect to do this. - You're doing great.
1260
00:56:50,711 --> 00:56:55,652
(He's focused on making the glue which he hasn't done before.)
1261
00:56:57,922 --> 00:56:59,551
(Tae Gyu...)
1262
00:56:59,552 --> 00:57:00,592
My goodness.
1263
00:57:02,362 --> 00:57:04,762
(will apply the white window paper.)
1264
00:57:06,061 --> 00:57:10,871
(Mr. Bong is using his artistic skills alone.)
1265
00:57:11,402 --> 00:57:12,632
(Glancing)
1266
00:57:13,672 --> 00:57:14,901
Do we need to apply it here?
1267
00:57:14,902 --> 00:57:19,011
- Right. Don't you think so? - I have no idea.
1268
00:57:19,012 --> 00:57:20,081
(How would he know when it's his first time doing it?)
1269
00:57:21,442 --> 00:57:22,481
Hold here.
1270
00:57:23,452 --> 00:57:24,480
(Put it like this.)
1271
00:57:24,481 --> 00:57:25,581
Hold on.
1272
00:57:25,851 --> 00:57:27,181
What do we do next, Tae Gyu?
1273
00:57:27,851 --> 00:57:29,120
Look.
1274
00:57:29,121 --> 00:57:30,451
(Press the paper with the speed of light.)
1275
00:57:30,452 --> 00:57:31,552
What do you think?
1276
00:57:32,391 --> 00:57:33,492
It looks just fine.
1277
00:57:34,061 --> 00:57:35,791
- Really? - Yes, take a look at it.
1278
00:57:37,762 --> 00:57:38,891
It looks good.
1279
00:57:39,331 --> 00:57:40,531
Ki Joon.
1280
00:57:40,532 --> 00:57:41,761
(It's better than expected.)
1281
00:57:41,762 --> 00:57:42,862
It looks good.
1282
00:57:44,331 --> 00:57:45,902
(Giggling)
1283
00:57:46,641 --> 00:57:47,902
Don't you think it's good enough?
1284
00:57:49,501 --> 00:57:51,641
I really didn't expect to do this.
1285
00:57:52,771 --> 00:57:54,541
We should divide the tasks.
1286
00:57:54,711 --> 00:57:56,882
Well... Shall we do that now, Ki Joon?
1287
00:57:58,911 --> 00:58:00,052
What should we do with this?
1288
00:58:00,581 --> 00:58:02,521
- Do you want to do it now? - Yes.
1289
00:58:03,791 --> 00:58:05,822
We need to take these all out.
1290
00:58:08,192 --> 00:58:09,862
(Groaning)
1291
00:58:10,391 --> 00:58:12,092
(Calling IU)
1292
00:58:13,461 --> 00:58:14,660
Goodness.
1293
00:58:14,661 --> 00:58:15,731
("The House Detox" that makes you groan)
1294
00:58:17,072 --> 00:58:20,202
(Why is he trying to move the camera as well?)
1295
00:58:26,411 --> 00:58:31,112
(He throws away the old flooring without hesitation.)
1296
00:58:35,952 --> 00:58:37,152
(Falling)
1297
00:58:38,052 --> 00:58:39,121
(Screaming)
1298
00:58:39,222 --> 00:58:40,262
Gosh.
1299
00:58:46,192 --> 00:58:48,262
My gosh.
1300
00:58:52,931 --> 00:58:53,942
(Bumping)
1301
00:58:54,842 --> 00:58:56,001
(Moaning)
1302
00:58:57,711 --> 00:58:59,211
I'm getting annoyed.
1303
00:59:01,282 --> 00:59:02,311
My goodness.
1304
00:59:04,382 --> 00:59:05,411
Gosh.
1305
00:59:09,121 --> 00:59:13,052
(They've finally finished removing the flooring.)
1306
00:59:14,262 --> 00:59:16,092
Okay, lift it.
1307
00:59:17,262 --> 00:59:18,591
- Come inside. - Goodness.
1308
00:59:18,592 --> 00:59:23,132
(It's time to do the flooring now.)
1309
00:59:24,601 --> 00:59:26,841
(Ki Joon drags it...)
1310
00:59:26,842 --> 00:59:29,942
(and Jong Hun spreads it.)
1311
00:59:31,041 --> 00:59:33,012
I should let Jong Hun do this. It gets messy when I do it.
1312
00:59:35,411 --> 00:59:37,382
I'm not sure I can do it right, but...
1313
00:59:37,911 --> 00:59:40,020
Gosh, it's going well.
1314
00:59:40,021 --> 00:59:42,081
(Unexpected talent)
1315
00:59:42,952 --> 00:59:44,491
- Is it going well? - Yes.
1316
00:59:44,492 --> 00:59:45,722
(Smoothly)
1317
00:59:46,891 --> 00:59:47,891
- Great. - Good.
1318
00:59:47,892 --> 00:59:49,222
(You did great, Dr. Ha.)
1319
00:59:50,291 --> 00:59:51,431
(Feeling proud)
1320
00:59:51,532 --> 00:59:52,731
- Let's... - Okay.
1321
00:59:53,132 --> 00:59:54,201
- flip it over. - Flip it over.
1322
00:59:54,202 --> 00:59:57,302
(They flip it over together.)
1323
00:59:59,001 --> 01:00:00,572
We're done with the flooring.
1324
01:00:00,972 --> 01:00:02,370
We need to pull it a little bit.
1325
01:00:02,371 --> 01:00:03,442
(But this flooring is...)
1326
01:00:04,972 --> 01:00:06,072
Why is it wrinkled like this?
1327
01:00:07,112 --> 01:00:09,481
(Wrinkled)
1328
01:00:11,581 --> 01:00:12,612
Gosh.
1329
01:00:13,012 --> 01:00:15,822
(The national villain is going to soothe the wrinkled flooring.)
1330
01:00:16,081 --> 01:00:17,452
(Patting)
1331
01:00:17,552 --> 01:00:19,021
(Smiling)
1332
01:00:19,422 --> 01:00:20,661
That's good enough, Ki Hoon.
1333
01:00:22,422 --> 01:00:23,532
That's enough.
1334
01:00:24,362 --> 01:00:25,531
I'm done with the door.
1335
01:00:25,532 --> 01:00:26,831
(Their first success in applying window paper)
1336
01:00:26,931 --> 01:00:28,331
That's awesome!
1337
01:00:28,961 --> 01:00:30,201
- Goodness. - Great!
1338
01:00:30,202 --> 01:00:33,032
- It looks good. - Great!
1339
01:00:34,902 --> 01:00:36,172
(I'm good at this.)
1340
01:00:36,402 --> 01:00:38,371
You guys are so excited after finishing one job.
1341
01:00:39,172 --> 01:00:41,241
- Ki Joon. - Fine. This is just the beginning.
1342
01:00:41,242 --> 01:00:42,480
It's nothing big, but...
1343
01:00:42,481 --> 01:00:43,481
(This is just the beginning, so enjoy it as much as you can.)
1344
01:00:43,481 --> 01:00:44,481
This is just the beginning.
1345
01:00:44,552 --> 01:00:45,952
Let's finish this room for now.
1346
01:00:47,121 --> 01:00:48,351
Are we going to sleep in this room tonight?
1347
01:00:48,382 --> 01:00:49,681
- We can sleep here tonight. - Here?
1348
01:00:52,751 --> 01:00:54,862
Gosh, the scissors are not working all of a sudden.
1349
01:00:57,032 --> 01:00:59,230
(Trembling)
1350
01:00:59,231 --> 01:01:00,302
Good.
1351
01:01:00,561 --> 01:01:01,601
(Groaning)
1352
01:01:02,262 --> 01:01:04,730
(It suddenly became hard to cut it.)
1353
01:01:04,731 --> 01:01:06,902
- Can I just apply this? - Just apply it there.
1354
01:01:07,101 --> 01:01:08,402
- Just here? - Gosh.
1355
01:01:08,802 --> 01:01:10,441
(Screaming)
1356
01:01:10,442 --> 01:01:11,472
- What's wrong? - Gosh!
1357
01:01:12,612 --> 01:01:14,041
(What's wrong?)
1358
01:01:14,541 --> 01:01:17,711
(What happened?)
1359
01:01:18,612 --> 01:01:20,651
I knew it was weird that scissors weren't working properly.
1360
01:01:20,652 --> 01:01:23,552
- What happened? - He cut the two sheets together.
1361
01:01:23,922 --> 01:01:25,520
Come on, you cut the two sheets?
1362
01:01:25,521 --> 01:01:27,290
I thought it was strange.
1363
01:01:27,291 --> 01:01:28,391
(Yes, that is right. He cut two.)
1364
01:01:28,461 --> 01:01:30,592
Hey, that's okay. Let it slide.
1365
01:01:30,731 --> 01:01:33,302
I'm telling you. Let it slide.
1366
01:01:33,762 --> 01:01:34,961
Let it slide.
1367
01:01:35,831 --> 01:01:37,231
Let it slide, okay?
1368
01:01:37,302 --> 01:01:39,100
That's totally fine. Let it slide.
1369
01:01:39,101 --> 01:01:41,871
Darn, I knew something was weird.
1370
01:01:42,442 --> 01:01:43,941
- Gosh. - That's okay.
1371
01:01:43,942 --> 01:01:45,270
We can use some tape.
1372
01:01:45,271 --> 01:01:46,341
(Self regretting)
1373
01:01:46,342 --> 01:01:48,211
It makes me really upset.
1374
01:01:50,851 --> 01:01:52,381
Shall we move on then?
1375
01:01:52,382 --> 01:01:53,621
To that room?
1376
01:01:54,652 --> 01:01:56,592
(I'll do a good job for this room.)
1377
01:01:57,751 --> 01:01:59,621
(Catching his breath first)
1378
01:02:00,222 --> 01:02:06,601
(Silently...)
1379
01:02:07,202 --> 01:02:10,632
(He swept in silence.)
1380
01:02:12,871 --> 01:02:14,101
Gosh, my back.
1381
01:02:16,972 --> 01:02:19,811
(The silent youngest brother also has...)
1382
01:02:20,842 --> 01:02:23,481
(his own ways.)
1383
01:02:24,282 --> 01:02:32,152
(From left to right and from right to left, in zigzags)
1384
01:02:37,262 --> 01:02:39,461
I have no energy now.
1385
01:02:41,461 --> 01:02:44,871
(The Golden Youngest mops until the end in silence.)
1386
01:02:48,072 --> 01:02:49,802
(Breathing)
1387
01:02:50,012 --> 01:02:51,172
The main character...
1388
01:02:52,541 --> 01:02:54,041
- Is this... Really? - What is it?
1389
01:02:55,342 --> 01:02:56,481
You know what?
1390
01:02:57,882 --> 01:03:00,081
Weren't we told that we'd be relaxing?
1391
01:03:03,851 --> 01:03:07,391
- I feel betrayed as well. - Gosh.
1392
01:03:08,092 --> 01:03:11,992
(Where is the relaxing part?)
1393
01:03:13,532 --> 01:03:17,231
You told us that we'd be relaxing.
1394
01:03:17,802 --> 01:03:20,271
Besides babysitting, I feel exhausted the most...
1395
01:03:20,442 --> 01:03:21,702
today.
1396
01:03:22,371 --> 01:03:24,871
I think I'm more tired now than acting for "The Penthouse".
1397
01:03:26,782 --> 01:03:30,311
(What's more surprising is that it's only been half-day.)
1398
01:03:30,811 --> 01:03:32,811
Darn, it was supposed to be like this.
1399
01:03:33,652 --> 01:03:36,152
Don't cut two again later when you overlap them.
1400
01:03:36,222 --> 01:03:37,552
(Embarrassed)
1401
01:03:39,422 --> 01:03:41,722
I'll make it work somehow.
1402
01:03:45,431 --> 01:03:47,100
Flip it this way.
1403
01:03:47,101 --> 01:03:48,661
(As soon as the new sheet is laid...)
1404
01:03:49,032 --> 01:03:54,601
(Lying down)
1405
01:03:57,041 --> 01:03:58,342
My back.
1406
01:03:59,242 --> 01:04:01,411
- My back's really hurting. - Ki Joon.
1407
01:04:02,411 --> 01:04:04,311
I think I have a spasm now.
1408
01:04:07,152 --> 01:04:08,152
(Groaning)
1409
01:04:09,581 --> 01:04:11,351
A spasm in my shoulder blade.
1410
01:04:12,021 --> 01:04:13,992
(Here is a shoulder blade.)
1411
01:04:15,322 --> 01:04:17,261
(At first, he thought...)
1412
01:04:17,262 --> 01:04:21,001
(it was fun.)
1413
01:04:22,032 --> 01:04:24,931
(It didn't take long to realize.)
1414
01:04:26,101 --> 01:04:30,371
(The wind made the job harder.)
1415
01:04:31,572 --> 01:04:37,081
(He brushed up and down endlessly.)
1416
01:04:38,311 --> 01:04:41,181
(He constantly put his hands up to reduce the pain.)
1417
01:04:42,282 --> 01:04:48,791
(The fiery pit of window paper)
1418
01:04:50,661 --> 01:04:52,431
All day today...
1419
01:04:52,961 --> 01:04:54,601
(Exhausted)
1420
01:04:55,762 --> 01:04:58,000
- It's really been a while, Ki Joon. - What do you mean?
1421
01:04:58,001 --> 01:04:59,472
To have this burning smell in my mouth.
1422
01:04:59,831 --> 01:05:01,871
You didn't look good earlier.
1423
01:05:02,141 --> 01:05:05,041
- When you were grilling the meat... - What?
1424
01:05:05,242 --> 01:05:07,181
- Something white here. - Seriously.
1425
01:05:09,041 --> 01:05:11,051
- You didn't see it? - Come on.
1426
01:05:11,052 --> 01:05:14,350
I actually felt so sorry that I couldn't tell him.
1427
01:05:14,351 --> 01:05:17,750
Hey, you should've told me if you really felt sorry for me.
1428
01:05:17,751 --> 01:05:20,592
Ki Joon, isn't something like that supposed to be told?
1429
01:05:21,222 --> 01:05:23,021
We are all stars!
1430
01:05:23,731 --> 01:05:24,731
Come on.
1431
01:05:24,791 --> 01:05:27,262
How can you be so inconsiderate to another fellow star?
1432
01:05:27,601 --> 01:05:29,031
We all are on TV.
1433
01:05:29,032 --> 01:05:31,371
We can help one another as fellow stars.
1434
01:05:32,132 --> 01:05:33,302
Oh, dear.
1435
01:05:34,541 --> 01:05:37,811
You guys are so mean.
1436
01:05:38,672 --> 01:05:40,942
(They are true villains.)
1437
01:05:42,541 --> 01:05:44,251
I need to be careful.
1438
01:05:44,652 --> 01:05:46,751
- Gosh. - I am really exhausted.
1439
01:05:47,452 --> 01:05:48,751
My arms...
1440
01:05:49,882 --> 01:05:51,151
We're going to have a heat rash.
1441
01:05:51,152 --> 01:05:52,750
I sweat a lot.
1442
01:05:52,751 --> 01:05:54,621
(It's crazy hot.)
1443
01:05:55,561 --> 01:05:57,560
- Let's ask Ji Ah to buy that. - What?
1444
01:05:57,561 --> 01:05:58,661
An air conditioner.
1445
01:05:59,891 --> 01:06:01,531
A window air conditioner.
1446
01:06:01,532 --> 01:06:03,262
We can install an outdoor unit here.
1447
01:06:04,431 --> 01:06:06,531
- An air conditioner. - Let's ask her to buy one.
1448
01:06:06,532 --> 01:06:07,540
An air conditioner.
1449
01:06:07,541 --> 01:06:09,771
(Why are they renovating the place in the scorching weather?)
1450
01:06:10,541 --> 01:06:13,641
(The first guest who is dressed up is...)
1451
01:06:14,811 --> 01:06:18,181
(going to visit the trio's deserted house.)
1452
01:06:19,452 --> 01:06:22,081
(Actress Lee Ji Ah, Shim Su Ryeon is coming!)
1453
01:06:22,481 --> 01:06:26,592
(Seok Hoon and Seok Kyung are also coming.)
1454
01:06:27,262 --> 01:06:29,192
(Dad!)
1455
01:06:30,632 --> 01:06:34,101
(Joo Dan Tae's family reunites.)
1456
01:06:35,132 --> 01:06:38,132
(Before they knew it, the sun is going down.)
1457
01:06:39,101 --> 01:06:41,902
(The elderly in town are heading home.)
1458
01:06:42,902 --> 01:06:46,771
(The three brothers are finishing up the renovation before it gets dark.)
1459
01:06:47,442 --> 01:06:48,641
Yes, like that.
1460
01:06:48,711 --> 01:06:50,652
- Pull it nearer to the wall. - Okay.
1461
01:06:51,012 --> 01:06:53,012
More to that side. Great.
1462
01:06:53,282 --> 01:06:54,850
- Good. - Good?
1463
01:06:54,851 --> 01:06:56,250
- Good. - Okay.
1464
01:06:56,251 --> 01:07:00,021
- Good. - Good.
1465
01:07:00,592 --> 01:07:01,862
Now the other side.
1466
01:07:02,061 --> 01:07:03,391
One, two, three.
1467
01:07:05,362 --> 01:07:06,730
(The trio is working in harmony.)
1468
01:07:06,731 --> 01:07:07,901
- Good? - Wait.
1469
01:07:07,902 --> 01:07:09,801
- Wait. - Wait.
1470
01:07:09,802 --> 01:07:11,302
- Good. - Good.
1471
01:07:14,041 --> 01:07:15,641
Wait. One more time.
1472
01:07:16,002 --> 01:07:17,211
(Laughing)
1473
01:07:17,212 --> 01:07:18,212
One more time.
1474
01:07:18,372 --> 01:07:19,811
It's not easy.
1475
01:07:20,141 --> 01:07:21,880
Shouldn't it be pulled more to this side?
1476
01:07:21,881 --> 01:07:23,081
(It seems they still have a lot to work together.)
1477
01:07:23,082 --> 01:07:24,212
Done.
1478
01:07:24,752 --> 01:07:28,252
(But they feel supported as they are together.)
1479
01:07:30,492 --> 01:07:32,451
(The flooring work is finished.)
1480
01:07:32,452 --> 01:07:34,362
The flooring work is done.
1481
01:07:36,362 --> 01:07:39,131
(The youngest who is covered with sweat is...)
1482
01:07:40,832 --> 01:07:43,402
(washing his face to wake up himself.)
1483
01:07:44,502 --> 01:07:46,971
(Look how energetic he is.)
1484
01:07:47,841 --> 01:07:50,841
(I still have a lot to do. I need to pull myself together.)
1485
01:07:53,681 --> 01:07:58,212
(Washing the cloth energetically)
1486
01:08:00,351 --> 01:08:02,351
It's almost tidied up inside.
1487
01:08:04,051 --> 01:08:05,550
We're close to the end.
1488
01:08:05,551 --> 01:08:06,851
(Excited)
1489
01:08:06,992 --> 01:08:08,462
I'll mop here, okay?
1490
01:08:13,391 --> 01:08:14,931
(Groaning)
1491
01:08:16,131 --> 01:08:17,600
This is going to be the last.
1492
01:08:17,601 --> 01:08:19,971
(Cleaning up the old dirt in the last room)
1493
01:08:22,101 --> 01:08:24,112
(Jumping)
1494
01:08:25,372 --> 01:08:27,212
(Jumping)
1495
01:08:28,381 --> 01:08:32,912
(Are you a frog?)
1496
01:08:34,322 --> 01:08:36,350
You start sweeping from that side, and I'll mop, okay?
1497
01:08:36,351 --> 01:08:37,420
(Sweeping Ki Joon, Mopping Bong)
1498
01:08:37,421 --> 01:08:38,652
All right.
1499
01:08:41,721 --> 01:08:42,792
Gosh.
1500
01:08:43,292 --> 01:08:44,292
This is hard.
1501
01:08:46,332 --> 01:08:49,261
Gosh, I keep sweeping, but it's still dusty.
1502
01:08:50,572 --> 01:08:52,471
(Cheer up, Ki Joon.)
1503
01:08:58,412 --> 01:09:00,140
This place is really...
1504
01:09:00,141 --> 01:09:02,542
Didn't we wax the floor...
1505
01:09:03,141 --> 01:09:05,451
when we were students?
1506
01:09:05,452 --> 01:09:07,451
- I mean, in elementary school. - Yes, the wooden floor.
1507
01:09:07,452 --> 01:09:09,050
- In elementary school. - Yes.
1508
01:09:09,051 --> 01:09:10,121
It went like this.
1509
01:09:10,122 --> 01:09:13,520
(As Ki Joon sweeps,)
1510
01:09:13,521 --> 01:09:15,721
(Tae Gyu mops the spot.)
1511
01:09:16,061 --> 01:09:17,662
It's really dirty.
1512
01:09:19,992 --> 01:09:22,862
I think we'll have to mop a few more times.
1513
01:09:26,402 --> 01:09:29,002
My goodness. Oh, dear!
1514
01:09:29,942 --> 01:09:31,271
Oh, dear.
1515
01:09:31,811 --> 01:09:33,041
Oh, dear.
1516
01:09:33,042 --> 01:09:34,912
(He is a person who groans when he has trouble.)
1517
01:09:36,212 --> 01:09:37,652
(Groaning)
1518
01:09:38,912 --> 01:09:40,681
(Brother!)
1519
01:09:41,782 --> 01:09:46,752
(The groaning moment where the brotherhood becomes stronger)
1520
01:09:47,822 --> 01:09:50,292
The sweeping never ends.
1521
01:09:52,462 --> 01:09:55,431
Gosh. Seriously.
1522
01:09:55,832 --> 01:09:57,270
(Very happily...)
1523
01:09:57,271 --> 01:09:59,230
(He's exhausted.)
1524
01:09:59,231 --> 01:10:00,771
My goodness, really.
1525
01:10:00,872 --> 01:10:02,641
- Just mop a few more times. - I already mopped twice.
1526
01:10:02,771 --> 01:10:05,271
- Just mop one more time. - I already did twice!
1527
01:10:05,511 --> 01:10:07,010
You'll see it's still dusty.
1528
01:10:07,011 --> 01:10:10,340
Tae Gyu, let's just mop again tomorrow.
1529
01:10:10,341 --> 01:10:11,681
(Tae Gyu, we have a lot of time.)
1530
01:10:11,881 --> 01:10:14,822
- Hey, don't give up. - No, we can mop again tomorrow.
1531
01:10:18,721 --> 01:10:19,851
Good. It's done.
1532
01:10:21,421 --> 01:10:24,862
(The youngest brother escapes from the fiery pit.)
1533
01:10:25,391 --> 01:10:27,502
(He breathes in the fresh air once.)
1534
01:10:29,832 --> 01:10:33,002
(And he dusts off his feet.)
1535
01:10:34,471 --> 01:10:37,712
(Sweaty)
1536
01:10:40,881 --> 01:10:42,011
Gosh.
1537
01:10:46,181 --> 01:10:48,551
You know what?
1538
01:10:48,822 --> 01:10:51,590
I think I sweated more today than...
1539
01:10:51,591 --> 01:10:54,060
when I went to a gym to do exercise.
1540
01:10:54,061 --> 01:10:57,332
Seriously, what are we here for?
1541
01:10:57,962 --> 01:10:59,991
Why did we come here?
1542
01:10:59,992 --> 01:11:02,231
What kind of relaxation is this? Nonsense.
1543
01:11:03,061 --> 01:11:05,402
What kind of a ridiculous show is this?
1544
01:11:07,301 --> 01:11:08,801
What are we doing here?
1545
01:11:08,971 --> 01:11:10,372
Ki Joon. Seriously.
1546
01:11:11,011 --> 01:11:14,510
All we did since we got together is just work.
1547
01:11:14,511 --> 01:11:16,180
Should we have chosen a different show?
1548
01:11:16,181 --> 01:11:17,550
(We should've chosen a different show.)
1549
01:11:17,551 --> 01:11:19,252
What is this, really?
1550
01:11:20,082 --> 01:11:22,281
(The homing instinct)
1551
01:11:22,282 --> 01:11:25,651
It's been many years since I hammered a nail the last time.
1552
01:11:25,652 --> 01:11:26,792
I've only killed people with this.
1553
01:11:27,662 --> 01:11:29,721
(Please don't hurt me.)
1554
01:11:30,591 --> 01:11:33,662
We Don't Bite meant that we wouldn't be bitten.
1555
01:11:34,662 --> 01:11:35,831
Gosh.
1556
01:11:35,832 --> 01:11:37,100
(These broadcasting people)
1557
01:11:37,101 --> 01:11:38,131
Oh, dear.
1558
01:11:41,572 --> 01:11:43,670
(I have to finish mopping because we need to sleep.)
1559
01:11:43,671 --> 01:11:45,841
(Furious mopping)
1560
01:11:47,311 --> 01:11:48,481
What should we eat for dinner?
1561
01:11:48,912 --> 01:11:50,681
- Any idea? - We can have noodles.
1562
01:11:51,212 --> 01:11:54,050
We can eat it with a simple sauce.
1563
01:11:54,051 --> 01:11:56,452
Let's just eat simply like that.
1564
01:11:58,851 --> 01:12:00,191
(Let's take a short break...)
1565
01:12:00,192 --> 01:12:01,220
My shoulder...
1566
01:12:01,221 --> 01:12:02,462
(for now.)
1567
01:12:05,492 --> 01:12:08,801
(Taking a breather before dinner)
1568
01:12:09,032 --> 01:12:13,671
(Ki Joon's field bed)
1569
01:12:15,442 --> 01:12:16,841
- Still, this is very nice. - What?
1570
01:12:16,942 --> 01:12:18,372
- This is very nice. - What do you mean?
1571
01:12:18,771 --> 01:12:20,781
- We laid vinyl sheet flooring. - You feel proud, right?
1572
01:12:20,782 --> 01:12:22,582
Yes, it is satisfying.
1573
01:12:27,322 --> 01:12:29,851
It all started from the idea of relaxation, and here we are.
1574
01:12:33,521 --> 01:12:35,091
Now we can at least sleep here.
1575
01:12:36,362 --> 01:12:39,792
(Feeling comfortable)
1576
01:12:41,332 --> 01:12:43,362
(The finishing of the flooring and the doors seems...)
1577
01:12:43,902 --> 01:12:47,341
(overlapped and a bit unskilled,)
1578
01:12:47,872 --> 01:12:49,971
(but they have a place to sleep tonight.)
1579
01:12:51,141 --> 01:12:54,112
(It seems cozy now that the doors with holes are fixed.)
1580
01:12:55,841 --> 01:12:58,082
I feel like we've accomplished something great.
1581
01:12:58,652 --> 01:13:01,221
Of course it's great. Think about how it was at first.
1582
01:13:01,921 --> 01:13:02,981
Come on, Ki Joon.
1583
01:13:04,591 --> 01:13:06,091
(Laughing)
1584
01:13:06,591 --> 01:13:07,662
Doesn't it look cute?
1585
01:13:09,061 --> 01:13:10,090
It's good.
1586
01:13:10,091 --> 01:13:12,731
(The leftover pieces are patched because the sheets were not enough.)
1587
01:13:13,362 --> 01:13:14,462
Well, I like it.
1588
01:13:15,532 --> 01:13:17,372
After all, this place is for us.
1589
01:13:18,202 --> 01:13:19,702
It's good enough if we like it here.
1590
01:13:22,502 --> 01:13:23,502
I feel good today.
1591
01:13:23,503 --> 01:13:24,741
(Where we live is a penthouse.)
1592
01:13:24,742 --> 01:13:25,742
Good!
1593
01:13:27,072 --> 01:13:29,980
As soon as I laid down...
1594
01:13:29,981 --> 01:13:31,980
after finishing the flooring and cleaning,
1595
01:13:31,981 --> 01:13:33,981
I felt that this is my place now.
1596
01:13:34,381 --> 01:13:36,082
It was like that feeling.
1597
01:13:36,521 --> 01:13:38,091
At first I lived in a student accommodation.
1598
01:13:38,652 --> 01:13:41,191
When I moved to a one-room apartment after that,
1599
01:13:41,192 --> 01:13:43,890
I felt I had a space where I could sprawl.
1600
01:13:43,891 --> 01:13:46,191
It reminded me of that feeling,
1601
01:13:46,192 --> 01:13:47,701
when I laid down after finishing the flooring.
1602
01:13:47,702 --> 01:13:49,301
(The feeling of satisfaction after a long while)
1603
01:13:51,101 --> 01:13:53,971
(It's almost the end of the day at this place.)
1604
01:13:54,971 --> 01:13:56,641
(Trudging)
1605
01:14:08,782 --> 01:14:10,421
(Sighing)
1606
01:14:16,391 --> 01:14:19,931
(What should I do? My body isn't working.)
1607
01:14:21,601 --> 01:14:23,601
What happened?
1608
01:14:23,971 --> 01:14:25,402
My legs feel weak.
1609
01:14:28,341 --> 01:14:29,372
I can't stand up.
1610
01:14:30,202 --> 01:14:31,441
- Come on. - Gosh.
1611
01:14:31,442 --> 01:14:32,811
One, two, three.
1612
01:14:33,011 --> 01:14:34,542
- Gosh. - My goodness.
1613
01:14:36,242 --> 01:14:39,981
(The drooping shoulder of a breadwinner)
1614
01:14:42,452 --> 01:14:44,051
I feel something's not right.
1615
01:14:47,692 --> 01:14:51,962
(While Tae Gyu is cleaning up after himself,)
1616
01:14:52,832 --> 01:14:55,532
(they are preparing for the noodles in the kitchen.)
1617
01:14:56,462 --> 01:14:57,532
Are you going to use this?
1618
01:14:57,832 --> 01:14:59,931
No, I think I'll use the cauldron.
1619
01:15:00,131 --> 01:15:01,202
Where?
1620
01:15:02,301 --> 01:15:03,542
Outside? What about the fire?
1621
01:15:04,212 --> 01:15:05,471
Tae Gyu will make a fire again.
1622
01:15:09,042 --> 01:15:10,412
- Tae Gyu. - Yes?
1623
01:15:11,181 --> 01:15:12,452
- Tae Gyu! - What?
1624
01:15:12,652 --> 01:15:14,481
Can you make a fire for the cauldron?
1625
01:15:15,421 --> 01:15:17,351
It doesn't matter if it's really hot this time.
1626
01:15:21,421 --> 01:15:22,492
Are you serious?
1627
01:15:23,462 --> 01:15:24,832
Really? The cauldron?
1628
01:15:25,662 --> 01:15:26,962
- Jong Hun. - Yes?
1629
01:15:27,402 --> 01:15:29,332
- Are you sure? The cauldron? - Yes.
1630
01:15:29,532 --> 01:15:30,702
Darn, just do it!
1631
01:15:33,372 --> 01:15:34,372
I'll do it!
1632
01:15:36,471 --> 01:15:37,511
I'll do it!
1633
01:15:41,582 --> 01:15:42,582
Okay, I'll do it.
1634
01:15:45,551 --> 01:15:46,582
I'll help you.
1635
01:15:50,622 --> 01:15:52,452
I'll make it like a campfire.
1636
01:15:52,952 --> 01:15:54,921
(Full of firewood)
1637
01:15:55,122 --> 01:15:57,122
(Crumpling)
1638
01:15:58,231 --> 01:16:00,430
(Bong Tae Gyu has found a member for a campfire.)
1639
01:16:00,431 --> 01:16:01,501
Put it like this.
1640
01:16:01,502 --> 01:16:04,002
(Strong heat is important for the broth.)
1641
01:16:04,402 --> 01:16:06,502
(The leftover firewood from lunch)
1642
01:16:06,702 --> 01:16:08,742
(Picking up)
1643
01:16:09,141 --> 01:16:11,242
Embers are still on the wood.
1644
01:16:11,712 --> 01:16:13,310
- Ki Joon, look at this. - Yes, you're right.
1645
01:16:13,311 --> 01:16:15,911
(Tae Gyu's special item is the wood with embers.)
1646
01:16:15,912 --> 01:16:17,011
- Wait. - I think it's enough.
1647
01:16:17,612 --> 01:16:18,881
It's enough. Stop.
1648
01:16:19,381 --> 01:16:20,451
It's more than enough.
1649
01:16:20,452 --> 01:16:21,651
(Feeling uneasy)
1650
01:16:21,652 --> 01:16:22,681
- I'll start now. - It's too much.
1651
01:16:22,851 --> 01:16:23,921
I'll start now!
1652
01:16:25,122 --> 01:16:27,622
(Are they doing a good job?)
1653
01:16:28,761 --> 01:16:31,631
(Going smoothly)
1654
01:16:32,532 --> 01:16:36,402
(He just lost his handsome face for a bit.)
1655
01:16:36,801 --> 01:16:39,131
(Experience level of making a campfire)
1656
01:16:39,231 --> 01:16:40,872
It's flaming now.
1657
01:16:42,141 --> 01:16:43,202
- Jong Hun. - Yes?
1658
01:16:43,671 --> 01:16:45,170
We need the cauldron right away.
1659
01:16:45,171 --> 01:16:46,212
Come on, wait.
1660
01:16:47,942 --> 01:16:49,541
Wait. I haven't prepped the anchovies yet.
1661
01:16:49,542 --> 01:16:51,451
Tae Gyu, I am washing the cloths.
1662
01:16:51,452 --> 01:16:52,510
Give me the cauldron.
1663
01:16:52,511 --> 01:16:54,980
Gosh, just give me a minute.
1664
01:16:54,981 --> 01:16:55,981
Cauldron.
1665
01:16:56,351 --> 01:16:58,721
- I need to finish this up first. - Cauldron!
1666
01:16:59,221 --> 01:17:00,751
Jong Hun, the fire's burning.
1667
01:17:00,752 --> 01:17:01,891
- Already? - Yes.
1668
01:17:02,792 --> 01:17:05,890
- The clock is ticking. - I'm going crazy.
1669
01:17:05,891 --> 01:17:07,231
You still like to play with fire?
1670
01:17:07,702 --> 01:17:08,801
Of course I do.
1671
01:17:09,402 --> 01:17:10,532
You're going to wet the bed tonight.
1672
01:17:12,101 --> 01:17:14,340
Seriously, be careful today, Ki Joon.
1673
01:17:14,341 --> 01:17:15,402
Whoever sleeps next to me today.
1674
01:17:15,572 --> 01:17:17,612
(Trembling)
1675
01:17:18,141 --> 01:17:20,981
(The nervous first night of the trio)
1676
01:17:21,511 --> 01:17:23,181
- Let's carry it all together. - Yes, all together.
1677
01:17:24,851 --> 01:17:26,912
(Groaning)
1678
01:17:28,082 --> 01:17:30,381
My goodness, I think we need to put the water right away.
1679
01:17:32,152 --> 01:17:33,221
Here we go.
1680
01:17:34,322 --> 01:17:35,461
- Gosh, it's hot. - It's hot!
1681
01:17:35,462 --> 01:17:37,731
(Before the empty cauldron gets heated up,)
1682
01:17:38,332 --> 01:17:41,462
(a bowl of water is poured.)
1683
01:17:43,202 --> 01:17:45,872
(Pouring the second bowl of water)
1684
01:17:46,231 --> 01:17:47,331
(Is the broth for three portions?)
1685
01:17:47,332 --> 01:17:48,341
Enough?
1686
01:17:50,271 --> 01:17:53,171
(Would it be all right?)
1687
01:17:53,811 --> 01:17:56,181
(Meanwhile, Jong Hun is busy in the kitchen.)
1688
01:18:00,652 --> 01:18:03,681
(In fact, Jong Hun is...)
1689
01:18:05,421 --> 01:18:07,561
I'm still learning one by one.
1690
01:18:08,061 --> 01:18:10,021
I cannot say I am good, but I can...
1691
01:18:10,521 --> 01:18:13,691
quickly cook something decent and edible.
1692
01:18:13,692 --> 01:18:14,760
(He is the one with fast hands in this area.)
1693
01:18:14,761 --> 01:18:17,901
But don't people who normally do housework cook like this?
1694
01:18:17,902 --> 01:18:20,430
I mean, without measuring.
1695
01:18:20,431 --> 01:18:21,871
Like all mothers.
1696
01:18:21,872 --> 01:18:23,971
All mothers cook something like that.
1697
01:18:25,141 --> 01:18:26,542
I think I am like that.
1698
01:18:27,881 --> 01:18:29,411
My mom says that...
1699
01:18:29,412 --> 01:18:32,612
cooking something that has a neat taste is pretty hard.
1700
01:18:32,652 --> 01:18:35,281
I mean, the neat taste you can savor as soon as you eat.
1701
01:18:35,282 --> 01:18:36,282
- The savory taste. - Yes.
1702
01:18:36,481 --> 01:18:38,751
- But he is the best. - He knows how to cook.
1703
01:18:38,752 --> 01:18:40,322
(Both Ki Joon and Tae Gyu admit that he's a good cook.)
1704
01:18:41,492 --> 01:18:42,622
(Thank you.)
1705
01:18:43,021 --> 01:18:46,061
(Targeting the guest's taste)
1706
01:18:46,761 --> 01:18:50,662
(Mother Jong Hun popular recipes)
1707
01:18:50,971 --> 01:18:53,072
Yes, this is it. Gosh. You're really good at it.
1708
01:18:53,101 --> 01:18:55,542
(Difficult food is made quickly as well.)
1709
01:18:55,702 --> 01:18:59,572
(This man tries all different dishes.)
1710
01:19:00,271 --> 01:19:02,112
(Eating)
1711
01:19:02,811 --> 01:19:06,082
(You will get what you want.)
1712
01:19:07,351 --> 01:19:09,881
(The rising cook is busy in the kitchen.)
1713
01:19:10,421 --> 01:19:12,721
(Also known as Mother Jong Hun)
1714
01:19:14,622 --> 01:19:17,162
(Cutting the radish first)
1715
01:19:18,692 --> 01:19:22,362
(And... Father is watching Mother Jong Hun.)
1716
01:19:22,962 --> 01:19:24,032
Do it slowly.
1717
01:19:24,931 --> 01:19:27,002
(Finishing quickly)
1718
01:19:27,431 --> 01:19:28,600
(Handing it to Father who's waiting)
1719
01:19:28,601 --> 01:19:30,471
Cut it like this at least.
1720
01:19:30,942 --> 01:19:32,241
- It's a big chunk. - Is it?
1721
01:19:32,242 --> 01:19:33,270
Cut in an X shape.
1722
01:19:33,271 --> 01:19:35,681
(Taking his opinion quickly)
1723
01:19:36,212 --> 01:19:38,881
(He's measuring with his eyes.)
1724
01:19:39,612 --> 01:19:42,221
(Cutting them evenly)
1725
01:19:42,752 --> 01:19:44,622
Cooking for tomorrow is a problem. What should we eat tomorrow?
1726
01:19:45,792 --> 01:19:48,662
(Mother is worried.)
1727
01:19:50,122 --> 01:19:52,561
(Meanwhile, the two guys are...)
1728
01:19:53,391 --> 01:19:55,100
- It's dressed already. - Which ones are not done?
1729
01:19:55,101 --> 01:19:56,801
The ones on this side.
1730
01:19:59,032 --> 01:20:00,832
- I haven't dressed it for a while. - Me neither.
1731
01:20:01,402 --> 01:20:03,002
This is what I used to do as a kid.
1732
01:20:03,771 --> 01:20:06,641
Normally we don't need to do this.
1733
01:20:07,712 --> 01:20:09,241
Done! Let's go.
1734
01:20:09,242 --> 01:20:11,952
The anchovies are too little compared to the amount of water.
1735
01:20:12,351 --> 01:20:14,112
- How much water did you put? - A lot.
1736
01:20:16,082 --> 01:20:17,322
I think it's enough for everyone here.
1737
01:20:17,752 --> 01:20:19,121
(Very little)
1738
01:20:19,122 --> 01:20:21,322
- We put the anchovies. - I think we need more anchovies.
1739
01:20:22,521 --> 01:20:25,532
(Being completely lost in chopping)
1740
01:20:25,761 --> 01:20:27,192
- Jong Hun. - Yes?
1741
01:20:27,532 --> 01:20:29,430
- Do we have more anchovies? - Anchovy what?
1742
01:20:29,431 --> 01:20:30,431
- Jong Hun. - Yeah?
1743
01:20:30,432 --> 01:20:31,671
- I'll put the kelp now. - Okay.
1744
01:20:31,931 --> 01:20:33,531
(I'll put the kelp now.)
1745
01:20:33,532 --> 01:20:35,941
- No, I'll put them together. - With what?
1746
01:20:35,942 --> 01:20:37,470
- The kelp and the anchovies. - I already did it.
1747
01:20:37,471 --> 01:20:38,841
- I did already. - You did? Okay.
1748
01:20:39,141 --> 01:20:42,541
Can you pull out the kelp in a minute after the water boils?
1749
01:20:42,542 --> 01:20:43,542
Okay!
1750
01:20:43,543 --> 01:20:45,311
(Step 1. Put the anchovies and the kelp.)
1751
01:20:45,782 --> 01:20:47,152
(Step 2. Put the cut radish.)
1752
01:20:47,921 --> 01:20:49,952
(Step 3. Simmer it with scallions, peppers, and onions.)
1753
01:20:51,021 --> 01:20:53,390
(The second brother is in charge of boiling the noodles.)
1754
01:20:53,391 --> 01:20:55,691
The water's boiling now.
1755
01:20:55,692 --> 01:20:56,792
(Time to put the noodles)
1756
01:20:57,322 --> 01:20:58,661
(Pulling out)
1757
01:20:58,662 --> 01:20:59,731
My goodness.
1758
01:21:00,692 --> 01:21:02,601
(Let's see...)
1759
01:21:04,671 --> 01:21:06,501
You get to put more a little by little like that.
1760
01:21:06,502 --> 01:21:07,502
(Agreeing)
1761
01:21:07,503 --> 01:21:08,542
And the water will overflow.
1762
01:21:10,942 --> 01:21:14,171
(Noodles will be ready after boiling for a bit.)
1763
01:21:15,712 --> 01:21:17,082
(Groaning)
1764
01:21:18,082 --> 01:21:19,881
How hard it is to make anchovy noodles.
1765
01:21:20,782 --> 01:21:21,850
Oh, dear.
1766
01:21:21,851 --> 01:21:23,051
(Giggling)
1767
01:21:23,521 --> 01:21:24,550
My goodness.
1768
01:21:24,551 --> 01:21:26,822
(It's time to try the broth.)
1769
01:21:27,921 --> 01:21:30,421
(How would it taste?)
1770
01:21:31,891 --> 01:21:33,032
(Slurping)
1771
01:21:33,431 --> 01:21:35,601
(Curious)
1772
01:21:37,601 --> 01:21:38,902
There's too much water.
1773
01:21:40,731 --> 01:21:41,872
Is it too bland?
1774
01:21:42,301 --> 01:21:44,140
- Did you add all the anchovies? - Yes.
1775
01:21:44,141 --> 01:21:45,442
How much water is it?
1776
01:21:45,612 --> 01:21:46,771
Two bowls of water with that.
1777
01:21:47,112 --> 01:21:48,211
Two bowls?
1778
01:21:48,212 --> 01:21:50,242
- I told you it was too much. - It's too much water.
1779
01:21:50,582 --> 01:21:51,612
Why don't you boil it down?
1780
01:21:52,881 --> 01:21:53,952
You should boil it down.
1781
01:21:54,351 --> 01:21:55,720
No, it's okay.
1782
01:21:55,721 --> 01:21:57,322
(He doesn't give up.)
1783
01:21:58,622 --> 01:22:02,662
(He rushes to the kitchen to get something.)
1784
01:22:05,131 --> 01:22:09,301
(What did Mother Jong Hun do?)
1785
01:22:12,301 --> 01:22:13,771
We have a special powder.
1786
01:22:14,131 --> 01:22:15,241
That works.
1787
01:22:15,242 --> 01:22:16,670
- That's a game-changer. - It is.
1788
01:22:16,671 --> 01:22:19,242
(Here it comes! The taste of mother's food)
1789
01:22:23,212 --> 01:22:24,912
How much of that did you add?
1790
01:22:25,351 --> 01:22:26,612
Seriously.
1791
01:22:27,152 --> 01:22:28,622
I've never cooked like this before.
1792
01:22:28,782 --> 01:22:30,721
Of course.
1793
01:22:31,652 --> 01:22:34,051
(How is it now?)
1794
01:22:36,221 --> 01:22:37,292
Gosh.
1795
01:22:38,332 --> 01:22:39,390
It needs a lot of that.
1796
01:22:39,391 --> 01:22:41,301
- Right? - Yes.
1797
01:22:42,061 --> 01:22:44,362
It has enough kelp taste to it.
1798
01:22:44,601 --> 01:22:46,231
- But you can't taste anchovies? - Not at all.
1799
01:22:46,471 --> 01:22:47,840
That wouldn't be enough at all.
1800
01:22:47,841 --> 01:22:49,641
I don't think the special powder can solve this problem.
1801
01:22:50,002 --> 01:22:52,011
- Let's keep taking out the guts. - We need a lot of them.
1802
01:22:53,811 --> 01:22:55,140
Shall we add them every time they're done?
1803
01:22:55,141 --> 01:22:56,282
Yes. I'm throwing them in now.
1804
01:22:59,082 --> 01:23:01,822
(Coming through)
1805
01:23:02,082 --> 01:23:03,082
What is he doing?
1806
01:23:03,381 --> 01:23:04,551
What's he doing?
1807
01:23:05,152 --> 01:23:06,391
Where did he go? What's with him?
1808
01:23:06,452 --> 01:23:08,220
- He made a mistake, didn't he? - I don't know.
1809
01:23:08,221 --> 01:23:09,591
(It looks like he made a mistake to everyone.)
1810
01:23:10,862 --> 01:23:14,361
I think he's rinsing the noodles with cold water.
1811
01:23:14,362 --> 01:23:15,362
(Actually, his rinsing the noodles.)
1812
01:23:16,362 --> 01:23:19,702
(Tensing his shoulders)
1813
01:23:23,471 --> 01:23:25,971
(The second oldest is serious about the noodles.)
1814
01:23:26,542 --> 01:23:29,442
(He washes them thoroughly for a while.)
1815
01:23:33,811 --> 01:23:35,020
(Groaning)
1816
01:23:35,021 --> 01:23:36,221
It's delicious.
1817
01:23:40,192 --> 01:23:42,191
That cauldron is quite big.
1818
01:23:42,192 --> 01:23:43,692
- It's not a joke. - I know.
1819
01:23:43,862 --> 01:23:45,292
We can't cook rice in that.
1820
01:23:45,692 --> 01:23:47,090
How can we cook rice with that?
1821
01:23:47,091 --> 01:23:48,601
Tae Gyu said he had an experience.
1822
01:23:49,032 --> 01:23:51,372
- The noodles are so chewy. - Are they good?
1823
01:23:54,372 --> 01:23:55,872
- What do you think? - I love it.
1824
01:23:58,612 --> 01:23:59,670
They're so chewy.
1825
01:23:59,671 --> 01:24:01,942
- Divide them into three portions. - Okay.
1826
01:24:02,542 --> 01:24:05,082
(He goes to divide the noodles in a good mood.)
1827
01:24:06,112 --> 01:24:09,221
(He drains the firm noodles...)
1828
01:24:10,082 --> 01:24:12,851
(and puts them in bowls nicely.)
1829
01:24:13,822 --> 01:24:18,792
(He nicely puts the noodles for the other two.)
1830
01:24:21,362 --> 01:24:22,430
Done.
1831
01:24:22,431 --> 01:24:23,431
(Team Anchovy Gut is finished too.)
1832
01:24:23,432 --> 01:24:24,532
It's done.
1833
01:24:27,631 --> 01:24:30,971
(It'll be done after more boiling.)
1834
01:24:32,912 --> 01:24:33,971
What else do we have left?
1835
01:24:34,072 --> 01:24:36,742
I'll just garnish some scallions.
1836
01:24:38,782 --> 01:24:40,751
I forgot to take out the most important thing.
1837
01:24:40,752 --> 01:24:41,851
What is it?
1838
01:24:42,322 --> 01:24:44,322
(His suitcase is full.)
1839
01:24:44,591 --> 01:24:46,091
You packed so many things.
1840
01:24:46,252 --> 01:24:47,351
What is that?
1841
01:24:48,362 --> 01:24:49,362
A frame?
1842
01:24:49,662 --> 01:24:51,962
(A questionable frame)
1843
01:24:52,061 --> 01:24:53,292
It's a photo that looks...
1844
01:24:54,061 --> 01:24:56,162
like it'd bring us luck if we hung it up.
1845
01:24:56,261 --> 01:24:57,462
Why am I afraid all of a sudden?
1846
01:25:01,771 --> 01:25:04,341
(Why is the oldest suddenly laugh?)
1847
01:25:06,042 --> 01:25:09,112
(Tae Gyu's son, Si Ha!)
1848
01:25:09,511 --> 01:25:10,841
- Jong Hun. - Yes.
1849
01:25:11,582 --> 01:25:13,151
- How about here? - Yes?
1850
01:25:13,152 --> 01:25:14,822
He brought a photo of his son.
1851
01:25:15,351 --> 01:25:17,220
- Really? - It feels like he'd protect us.
1852
01:25:17,221 --> 01:25:19,021
- I like it. - He's even wearing a cape.
1853
01:25:19,221 --> 01:25:20,591
Is it straight?
1854
01:25:21,152 --> 01:25:22,421
- Is it good? - It's perfect.
1855
01:25:22,622 --> 01:25:23,961
How cute.
1856
01:25:23,962 --> 01:25:25,362
(Si Ha's smile brightens up the house of the three quiet guys.)
1857
01:25:25,391 --> 01:25:26,791
It was at the entrance of my house.
1858
01:25:26,792 --> 01:25:27,962
- This picture? - Yes.
1859
01:25:28,532 --> 01:25:30,461
- Shall we add the broth now? - Yes.
1860
01:25:30,462 --> 01:25:31,702
(It's time to add the broth to the noodles.)
1861
01:25:32,131 --> 01:25:35,242
(The noodles have been set a while ago.)
1862
01:25:35,942 --> 01:25:38,372
(They were forced to get bigger.)
1863
01:25:38,671 --> 01:25:41,170
- Ki Joon, let's put the sauce... - Yes.
1864
01:25:41,171 --> 01:25:42,942
on the noodles,
1865
01:25:43,082 --> 01:25:44,711
top them with the garnish,
1866
01:25:44,712 --> 01:25:46,152
and pour the broth in.
1867
01:25:46,181 --> 01:25:47,251
I'll pour it into the side.
1868
01:25:47,252 --> 01:25:49,421
Yes. Add it to the side.
1869
01:25:50,652 --> 01:25:53,752
(Plating elegantly)
1870
01:25:54,252 --> 01:25:57,261
(He puts in a lot of effort.)
1871
01:25:57,362 --> 01:26:00,131
(Completely satisfied)
1872
01:26:00,561 --> 01:26:02,060
(Dropping garnish)
1873
01:26:02,061 --> 01:26:03,061
Hey.
1874
01:26:04,301 --> 01:26:05,971
- This is yours. - Hey!
1875
01:26:08,902 --> 01:26:11,202
(I'll make it delicious with the broth.)
1876
01:26:20,082 --> 01:26:21,981
You should give it a stir.
1877
01:26:23,282 --> 01:26:25,491
Tae Gyu, you're only getting the broth on top.
1878
01:26:25,492 --> 01:26:26,551
No, Ki Joon.
1879
01:26:27,792 --> 01:26:28,961
It looks delicious.
1880
01:26:28,962 --> 01:26:31,492
(It looks quite nice.)
1881
01:26:32,591 --> 01:26:35,130
(Excited)
1882
01:26:35,131 --> 01:26:36,201
Ki Joon.
1883
01:26:36,202 --> 01:26:40,872
(The first bowl is finally served.)
1884
01:26:44,042 --> 01:26:46,542
(Jong Hun is done cleaning up.)
1885
01:26:46,841 --> 01:26:47,971
(Impressed)
1886
01:26:49,042 --> 01:26:50,081
It looks quite good, right?
1887
01:26:50,082 --> 01:26:51,782
(Mr. Bong is proud.)
1888
01:26:52,681 --> 01:26:54,511
The color of the broth isn't that good.
1889
01:26:55,252 --> 01:26:57,880
(It looks bland at a glance.)
1890
01:26:57,881 --> 01:26:59,991
We should add a lot of sauce.
1891
01:26:59,992 --> 01:27:01,192
(Ki Joon ends up getting broth himself.)
1892
01:27:04,891 --> 01:27:08,131
(The broth is crystal clear like fresh water.)
1893
01:27:08,731 --> 01:27:10,332
The color isn't brought out enough.
1894
01:27:11,162 --> 01:27:12,201
It's okay.
1895
01:27:12,202 --> 01:27:14,300
(The taste is more important than how it looks.)
1896
01:27:14,301 --> 01:27:15,372
Oh, my.
1897
01:27:15,402 --> 01:27:16,471
(Sighing)
1898
01:27:18,612 --> 01:27:20,041
(Good work!)
1899
01:27:20,042 --> 01:27:21,941
- Good work. - Good work, Ki Joon.
1900
01:27:21,942 --> 01:27:24,282
- Thank you. - You should add more sauce.
1901
01:27:24,851 --> 01:27:26,880
- Here you go. - Thank you.
1902
01:27:26,881 --> 01:27:29,152
(The third bowl is also served.)
1903
01:27:30,152 --> 01:27:32,792
(Once it's garnished,)
1904
01:27:33,452 --> 01:27:37,921
(the three brothers' anchovy noodles are done!)
1905
01:27:38,591 --> 01:27:40,991
(They're specially made by the three of them!)
1906
01:27:40,992 --> 01:27:42,502
Let's begin.
1907
01:27:42,601 --> 01:27:44,401
- Let's begin. - Let's begin.
1908
01:27:44,402 --> 01:27:45,902
(Let's begin.)
1909
01:27:47,332 --> 01:27:48,841
The noodles got soggy, so they look like udon.
1910
01:27:49,902 --> 01:27:50,941
They look like udon?
1911
01:27:50,942 --> 01:27:52,112
(He mixes the udon with sauce well.)
1912
01:27:53,072 --> 01:27:56,282
(Slurping)
1913
01:27:57,212 --> 01:27:58,212
How is it?
1914
01:27:58,452 --> 01:28:00,112
(Groaning)
1915
01:28:02,822 --> 01:28:05,952
(Jong Hun gives it a taste too.)
1916
01:28:21,872 --> 01:28:22,941
My goodness.
1917
01:28:22,942 --> 01:28:24,270
(There were only silence and sighs here.)
1918
01:28:24,271 --> 01:28:25,841
- It's so good. - It is.
1919
01:28:26,112 --> 01:28:27,271
It's delicious.
1920
01:28:36,551 --> 01:28:37,621
It's good.
1921
01:28:37,622 --> 01:28:40,192
(Jong Hun slurps as Tae Gyu did.)
1922
01:28:48,502 --> 01:28:50,332
The broth is perfect for me.
1923
01:28:51,202 --> 01:28:53,001
I usually prefer bland taste.
1924
01:28:53,002 --> 01:28:54,071
(It's perfect for those who prefer bland taste.)
1925
01:28:54,072 --> 01:28:55,241
I want it to be a little more seasoned.
1926
01:28:55,242 --> 01:28:58,072
(The oldest doesn't really like it.)
1927
01:29:01,912 --> 01:29:06,051
(But his words don't match his actions.)
1928
01:29:06,351 --> 01:29:09,881
(He inhales it, holding the bowl.)
1929
01:29:10,351 --> 01:29:11,652
Now I feel...
1930
01:29:12,021 --> 01:29:13,721
like we're done with today.
1931
01:29:14,891 --> 01:29:16,761
(Laughing)
1932
01:29:18,292 --> 01:29:20,031
It was such a long day.
1933
01:29:20,032 --> 01:29:21,931
- What a long day. - I know.
1934
01:29:22,061 --> 01:29:23,702
Let's sleep until 9am tomorrow.
1935
01:29:23,801 --> 01:29:25,401
Let's sleep in.
1936
01:29:25,402 --> 01:29:26,902
What if we can't move tomorrow?
1937
01:29:27,872 --> 01:29:30,601
(That's possible.)
1938
01:29:30,872 --> 01:29:32,640
Ji Ah will complain when she comes tomorrow.
1939
01:29:32,641 --> 01:29:33,671
(Ji Ah will complain when she comes tomorrow.)
1940
01:29:33,942 --> 01:29:38,180
(Ji Ah? Hold on.)
1941
01:29:38,181 --> 01:29:39,282
(To be continued)
1942
01:29:39,481 --> 01:29:43,681
(He calls Ji Ah right away.)
1943
01:29:44,681 --> 01:29:46,091
Hello.
1944
01:29:46,752 --> 01:29:48,561
- Ji Ah? - Tae Gyu.
1945
01:29:49,103 --> 01:29:50,673
Let's sleep until 9am tomorrow.
1946
01:29:50,843 --> 01:29:52,411
Let's sleep in.
1947
01:29:52,412 --> 01:29:53,942
What if we can't move tomorrow?
1948
01:29:55,089 --> 01:29:57,720
(That's possible.)
1949
01:29:57,983 --> 01:29:59,651
Ji Ah will complain when she comes tomorrow.
1950
01:29:59,652 --> 01:30:00,752
(Ji Ah will complain when she comes tomorrow.)
1951
01:30:01,213 --> 01:30:06,152
(Ji Ah? Hold on.)
1952
01:30:06,622 --> 01:30:10,593
(He calls Ji Ah right away.)
1953
01:30:12,133 --> 01:30:13,162
Hello.
1954
01:30:13,763 --> 01:30:15,702
- Ji Ah? - Tae Gyu.
1955
01:30:16,133 --> 01:30:18,002
- Ji Ah. - Yes?
1956
01:30:19,173 --> 01:30:20,632
You better not come.
1957
01:30:20,633 --> 01:30:22,402
(Save yourself at least now.)
1958
01:30:23,643 --> 01:30:24,742
What do you mean?
1959
01:30:25,643 --> 01:30:27,442
You'll be surprised, Ji Ah.
1960
01:30:27,612 --> 01:30:28,712
Why?
1961
01:30:28,713 --> 01:30:30,383
You might go back home as soon as you arrive.
1962
01:30:30,713 --> 01:30:34,013
You wouldn't believe what we did today.
1963
01:30:36,223 --> 01:30:38,992
Really? I suddenly don't want to come now.
1964
01:30:40,752 --> 01:30:42,022
I'm scared.
1965
01:30:42,023 --> 01:30:43,023
(Ji Ah, we don't bite.)
1966
01:30:43,024 --> 01:30:45,132
Ji Ah, is there any dish you want to eat?
1967
01:30:45,133 --> 01:30:47,162
- What do I want to eat? - For dinner tomorrow.
1968
01:30:47,233 --> 01:30:48,633
Beef tripe jeongol.
1969
01:30:48,832 --> 01:30:50,502
Beef tripe jeongol?
1970
01:30:50,933 --> 01:30:52,072
Okay.
1971
01:30:52,233 --> 01:30:54,472
Okay. We'll prepare beef tripe jeongol.
1972
01:30:54,473 --> 01:30:55,672
Really? Do you know how to make it?
1973
01:30:55,673 --> 01:30:57,342
Of course, I do.
1974
01:30:57,343 --> 01:30:59,742
- We'll make beef tripe jeongol. - Let's look up YouTube videos.
1975
01:31:02,912 --> 01:31:06,081
- We can make it easily. - We can make it easily, Ji Ah.
1976
01:31:06,082 --> 01:31:09,353
Okay. If you need anything, let me know.
1977
01:31:09,523 --> 01:31:10,652
An air conditioner.
1978
01:31:11,053 --> 01:31:12,821
(Laughing)
1979
01:31:12,822 --> 01:31:14,022
- Ji Ah. - There's no air-conditioning?
1980
01:31:14,023 --> 01:31:15,822
You shot a lot of TV commercials.
1981
01:31:16,093 --> 01:31:17,263
(Laughing)
1982
01:31:18,023 --> 01:31:19,831
Ji Ah, get us an air conditioner.
1983
01:31:19,832 --> 01:31:21,462
(They have fun teasing Ji Ah.)
1984
01:31:21,463 --> 01:31:22,661
Is it quite hot there?
1985
01:31:22,662 --> 01:31:24,303
It's no joke here.
1986
01:31:25,273 --> 01:31:27,031
- I'm so worried now. - Ji Ah!
1987
01:31:27,032 --> 01:31:29,441
- Yes. - On the way here,
1988
01:31:29,442 --> 01:31:31,541
you'll see downtown.
1989
01:31:31,542 --> 01:31:33,441
There's an ice cream store...
1990
01:31:33,442 --> 01:31:35,713
downtown.
1991
01:31:35,843 --> 01:31:39,281
Can you get us...
1992
01:31:39,282 --> 01:31:43,352
- Yes. Okay. - three cups of iced drinks?
1993
01:31:43,353 --> 01:31:44,781
I tried it for the first time today,
1994
01:31:44,782 --> 01:31:47,121
- and it was so delicious. - Okay.
1995
01:31:47,122 --> 01:31:49,291
Thanks. Drive safely tomorrow.
1996
01:31:49,292 --> 01:31:51,361
- Okay. See you tomorrow. - See you.
1997
01:31:51,362 --> 01:31:52,831
- Bye. - Bye.
1998
01:31:52,832 --> 01:31:54,233
- Okay. - Okay.
1999
01:31:54,593 --> 01:31:57,402
How about we make nakgopsae tomorrow?
2000
01:31:57,633 --> 01:32:00,802
I'm sure there's shrimp here.
2001
01:32:00,803 --> 01:32:03,441
We could get fresh fish since we're near the sea.
2002
01:32:03,442 --> 01:32:04,972
There must be small octopuses.
2003
01:32:04,973 --> 01:32:07,142
- I think so. - Let's eat them and tripe together.
2004
01:32:07,143 --> 01:32:08,882
Let's make it like jeongol.
2005
01:32:08,883 --> 01:32:11,212
Right. Nakgopsae is already like jeongol, isn't it?
2006
01:32:11,213 --> 01:32:12,411
Let's make it with some broth.
2007
01:32:12,412 --> 01:32:13,552
- With broth. - Let's do that.
2008
01:32:13,553 --> 01:32:15,682
- I had a good meal. - Me too.
2009
01:32:15,683 --> 01:32:16,951
- Good work. - Good work.
2010
01:32:16,952 --> 01:32:18,821
We all did great work.
2011
01:32:18,822 --> 01:32:21,452
(The night grows late as they thank each other.)
2012
01:32:22,918 --> 01:32:29,027
(She is coming.)
2013
01:32:31,098 --> 01:32:32,098
(Welcome.)
2014
01:32:32,498 --> 01:32:35,268
(The first guest to the deserted house is Lee Ji Ah.)
2015
01:32:36,237 --> 01:32:37,696
(You're wearing a skirt?)
2016
01:32:37,697 --> 01:32:39,237
(Change into pants.)
2017
01:32:39,367 --> 01:32:41,168
(Now that you're here, you should start working.)
2018
01:32:42,008 --> 01:32:44,178
(The guest is no exception.)
2019
01:32:44,737 --> 01:32:48,748
(The labor party starts as soon as she arrives.)
2020
01:32:49,147 --> 01:32:51,477
(Then she starts to think...)
2021
01:32:51,718 --> 01:32:54,088
(I had such a fancy life on "The Penthouse".)
2022
01:32:54,418 --> 01:32:56,558
(She suddenly snaps back to reality.)
2023
01:32:56,857 --> 01:32:57,857
Hello.
2024
01:32:57,858 --> 01:33:00,558
(Another guest came to see them.)
2025
01:33:01,327 --> 01:33:02,357
(Dad.)
2026
01:33:02,498 --> 01:33:03,998
(Kim Young Dae who played Seok Hoon, Han Ji Hyun who played Seok Kyoung)
2027
01:33:04,098 --> 01:33:05,258
Come on in.
2028
01:33:05,468 --> 01:33:07,367
(Joo Dan Tae's family reunites.)
2029
01:33:07,498 --> 01:33:09,396
(You can rest.)
2030
01:33:09,397 --> 01:33:11,668
(That was a lie.)
2031
01:33:12,768 --> 01:33:15,977
(His family is no exception.)
2032
01:33:16,107 --> 01:33:17,138
Pepper.
2033
01:33:17,277 --> 01:33:18,947
(There's an endless series of errands!)
2034
01:33:19,308 --> 01:33:20,777
(You can't come out yet.)
2035
01:33:20,947 --> 01:33:22,377
(There's a cutlery holder.)
2036
01:33:22,378 --> 01:33:24,748
(Ji Hyun, get me a paper towel.)
2037
01:33:25,178 --> 01:33:26,947
(In the fridge...)
2038
01:33:27,218 --> 01:33:29,487
(Why don't we take everything out?)
2039
01:33:29,687 --> 01:33:30,718
(Laughing)
2040
01:33:31,588 --> 01:33:33,458
(It's her first time experiencing how tiring it is to be on a show.)
2041
01:33:34,227 --> 01:33:36,127
(It seemed like a fun dinner...)
2042
01:33:36,128 --> 01:33:37,458
(at first.)
2043
01:33:37,998 --> 01:33:39,497
(Suddenly, they become villains.)
2044
01:33:39,498 --> 01:33:40,627
(You're a little like that too.)
2045
01:33:40,628 --> 01:33:42,267
(Suddenly, they become villains.)
2046
01:33:42,268 --> 01:33:43,998
You two are fighting?
2047
01:33:44,098 --> 01:33:46,237
(Dan Tae, do you want to fight today?)
2048
01:33:46,437 --> 01:33:49,308
(Joo Dan Tae's family's friendly dinner)
2049
01:33:49,708 --> 01:33:51,777
(I'm already excited.)
143894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.