Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,560 --> 00:00:08,079
Doward,
2
00:00:08,080 --> 00:00:10,279
is the device gone?
3
00:00:10,280 --> 00:00:11,679
Aye, sir.
4
00:00:11,680 --> 00:00:13,079
Where's DCI Silva?
5
00:00:13,080 --> 00:00:14,560
She's gone to shower.
6
00:00:17,680 --> 00:00:19,599
And what about her
suit - where's that?
7
00:00:19,600 --> 00:00:20,719
I'm getting rid of it.
8
00:00:20,720 --> 00:00:22,680
No, no, don't do
that. I need it.
9
00:00:23,920 --> 00:00:25,240
OK.
10
00:00:33,200 --> 00:00:34,319
OK.
11
00:00:34,320 --> 00:00:35,439
OK, good job.
12
00:00:35,440 --> 00:00:37,679
Get Walsh to wash you down. I
can stay if I'm needed, sir.
13
00:00:37,680 --> 00:00:40,439
No, no, no. It's fine. Get
washed down and get out of here.
14
00:00:40,440 --> 00:00:41,759
Come on, arms up.
15
00:00:41,760 --> 00:00:43,640
Might sting a wee bit.
16
00:00:48,240 --> 00:00:51,039
Oh, my God, help!
17
00:00:51,040 --> 00:00:53,040
Help, please!
18
00:00:55,120 --> 00:00:56,559
I'll clean up here.
19
00:00:56,560 --> 00:00:59,719
You go get a hazmat suit and
go and fix our comms wire.
20
00:00:59,720 --> 00:01:01,479
Thank you, sir.
21
00:01:01,480 --> 00:01:02,599
I won't let you down.
22
00:01:02,600 --> 00:01:04,319
Yeah, I don't doubt it.
23
00:01:04,320 --> 00:01:06,199
Best man for the job.
24
00:01:06,200 --> 00:01:07,280
Go on, then.
25
00:01:11,920 --> 00:01:13,880
Help! Ah, ah...
26
00:01:15,120 --> 00:01:17,920
Aargh! Help!
27
00:01:21,040 --> 00:01:22,800
Help!
28
00:01:30,960 --> 00:01:34,439
Fuel To Fire by Agnes Obel
29
00:01:34,440 --> 00:01:36,359
โช Do you want me on your mind?
30
00:01:36,360 --> 00:01:41,160
โช Or do you want me to go on?
31
00:01:44,560 --> 00:01:50,559
โช I might be yours
as sure as I can say
32
00:01:50,560 --> 00:01:54,400
โช Be gone be faraway
33
00:01:57,320 --> 00:02:02,520
โช Ooh, ooh, ooh-ooh
34
00:02:05,440 --> 00:02:10,880
โช Ooh, ooh, ooh-ooh ooh. โช
35
00:02:22,400 --> 00:02:24,439
Sir, they're using
sonobuoys to find us.
36
00:02:24,440 --> 00:02:26,319
More and more are being
laid all the time,
37
00:02:26,320 --> 00:02:28,320
both in front of
us and behind us.
38
00:02:30,560 --> 00:02:32,759
They've tried to disable us.
39
00:02:32,760 --> 00:02:35,239
Now they're hunting us.
40
00:02:35,240 --> 00:02:39,480
And we have no intel and no orders
until that comms wire is fixed.
41
00:03:22,400 --> 00:03:23,719
Where's DCI Silva?
42
00:03:23,720 --> 00:03:25,559
Er, she's getting cleaned-up.
43
00:03:25,560 --> 00:03:30,079
Sir, engineer's asking permission
to commence the decontamination?
44
00:03:30,080 --> 00:03:31,800
Tell them to go ahead.
45
00:03:36,480 --> 00:03:40,520
Commencing bleach decontamination of
the missile compartment, all levels.
46
00:03:44,760 --> 00:03:46,559
There's no guarantee
it'll work, sir,
47
00:03:46,560 --> 00:03:48,399
so we'll need to limit access.
48
00:03:48,400 --> 00:03:52,159
EBS masks and a limited exposure
time for anyone who has to go in.
49
00:03:52,160 --> 00:03:54,879
Yes, sir. The coxswain
requires specialist treatment.
50
00:03:54,880 --> 00:03:56,360
He's deteriorating.
51
00:04:03,600 --> 00:04:05,879
Look at those screens.
52
00:04:05,880 --> 00:04:09,879
We still can't send or receive
messages, but even if we could,
53
00:04:09,880 --> 00:04:12,359
we can't signal for a
Casualty Evacuation.
54
00:04:12,360 --> 00:04:16,359
Not until we have a handle
on the tactical situation.
55
00:04:16,360 --> 00:04:19,199
If we don't get him
the drugs he needs,
56
00:04:19,200 --> 00:04:21,000
I don't think he'll survive.
57
00:04:22,800 --> 00:04:24,160
Understood.
58
00:04:25,400 --> 00:04:26,960
I'm sorry.
59
00:05:15,160 --> 00:05:16,639
What are you doing?
60
00:05:16,640 --> 00:05:18,799
It sounded like he
was choking. Out, out!
61
00:05:18,800 --> 00:05:20,239
It's all right.
62
00:05:20,240 --> 00:05:21,519
I've got you.
63
00:05:21,520 --> 00:05:22,640
OK...
64
00:05:26,520 --> 00:05:29,479
Sir, my eyes were playing up
and so I came to get checked.
65
00:05:29,480 --> 00:05:31,839
Right. Well, there's obviously
nothing we can do now,
66
00:05:31,840 --> 00:05:34,119
so get back on watch
and do the best you can.
67
00:05:34,120 --> 00:05:35,479
Aye, sir.
68
00:05:35,480 --> 00:05:36,840
That's it, nice and easy.
69
00:06:43,000 --> 00:06:46,559
Ben Oakley, I'm arresting you
on suspicion of conspiracy
70
00:06:46,560 --> 00:06:48,439
to murder Jade Antoniak.
71
00:06:48,440 --> 00:06:49,959
You are not obliged
to say anything,
72
00:06:49,960 --> 00:06:53,159
but anything you do say will be
noted and may be used in evidence.
73
00:06:53,160 --> 00:06:54,560
Do you understand?
74
00:06:58,720 --> 00:07:02,479
This is you with the GRU officer
75
00:07:02,480 --> 00:07:04,680
known as Peter Ingles.
76
00:07:05,640 --> 00:07:07,919
I don't deny knowing him.
77
00:07:07,920 --> 00:07:10,519
What was your
relationship with him?
78
00:07:10,520 --> 00:07:14,399
I'll talk to anyone who's
opposed to nuclear weapons.
79
00:07:14,400 --> 00:07:18,479
He said he wanted
Russia to de-militarise.
80
00:07:18,480 --> 00:07:21,759
Russia can't do that unless
we let go of Trident.
81
00:07:21,760 --> 00:07:25,319
He helped out with some things
that were useful to our operations.
82
00:07:25,320 --> 00:07:27,679
I suggested a few
people he could talk to.
83
00:07:27,680 --> 00:07:29,479
That is it.
84
00:07:29,480 --> 00:07:32,239
You have a photo on
your phone of Ingles
85
00:07:32,240 --> 00:07:34,359
and a member of the Royal Navy.
86
00:07:34,360 --> 00:07:37,119
I'd like you to give us your PIN
so that we can take a look at it.
87
00:07:37,120 --> 00:07:40,319
You've arrested me for
something I didn't do.
88
00:07:40,320 --> 00:07:42,680
And that picture is
private property.
89
00:07:45,160 --> 00:07:47,319
When did you take this photo?
90
00:07:47,320 --> 00:07:48,959
A while ago.
91
00:07:48,960 --> 00:07:50,079
Weeks ago.
92
00:07:50,080 --> 00:07:51,440
Weeks ago? That is odd.
93
00:07:53,400 --> 00:07:57,560
Because this is Jade taking
that exact photograph.
94
00:07:59,560 --> 00:08:03,439
You took a copy of that photo and
then deleted it from her laptop.
95
00:08:03,440 --> 00:08:06,119
Digital forensics are working
on that laptop right now
96
00:08:06,120 --> 00:08:08,279
and they'll be able to
get your phone open.
97
00:08:08,280 --> 00:08:09,839
I need to see that
photo you stole.
98
00:08:09,840 --> 00:08:11,039
Now.
99
00:08:11,040 --> 00:08:14,439
I need to be clear with
you about... what happened.
100
00:08:14,440 --> 00:08:16,440
What is your PIN?
101
00:08:23,480 --> 00:08:25,120
4547.
102
00:08:38,200 --> 00:08:40,080
Oh, my God.
103
00:08:43,040 --> 00:08:44,199
Branning.
104
00:08:44,200 --> 00:08:45,559
It's Burke's replacement,
105
00:08:45,560 --> 00:08:46,999
the guy who flew out with Amy.
106
00:08:47,000 --> 00:08:49,240
He's the one who's been
working with Ingles.
107
00:08:50,640 --> 00:08:52,639
Sir?
108
00:08:52,640 --> 00:08:55,279
The police have a name
for the Russian operative.
109
00:08:55,280 --> 00:08:57,720
It's the sonar operator,
Matthew Doward.
110
00:09:34,160 --> 00:09:35,600
I love you.
111
00:09:42,560 --> 00:09:44,640
I'm going be with you...
112
00:09:46,080 --> 00:09:48,040
..for the whole of your life.
113
00:09:58,080 --> 00:09:59,960
I... Mm-hm.
114
00:10:09,840 --> 00:10:11,480
You can't even say it, can you?
115
00:10:26,440 --> 00:10:28,040
Oh...
116
00:10:42,480 --> 00:10:44,080
Come on.
117
00:10:52,560 --> 00:10:54,120
Sir?
118
00:10:55,640 --> 00:10:57,639
I'm picking up
banging in the boat.
119
00:10:57,640 --> 00:10:58,800
Banging?
120
00:11:03,880 --> 00:11:05,240
What is...?
121
00:11:06,920 --> 00:11:08,319
Well, that's Morse code.
122
00:11:08,320 --> 00:11:11,040
Where's it coming from?
Somewhere near the bow.
123
00:11:15,960 --> 00:11:18,279
Hey, come on...
124
00:11:18,280 --> 00:11:20,480
Oh, fucking come on!
125
00:11:23,960 --> 00:11:25,159
I can't make it out.
126
00:11:25,160 --> 00:11:27,519
You said it's coming from the
bow. Can you narrow it down?
127
00:11:27,520 --> 00:11:29,439
It's marking stronger
in the lower decks, sir.
128
00:11:29,440 --> 00:11:30,920
Maybe the fore-ends.
129
00:11:32,880 --> 00:11:34,600
All right. I'll go check.
130
00:11:37,640 --> 00:11:39,199
What was that?
131
00:11:39,200 --> 00:11:40,800
Banging.
132
00:11:47,760 --> 00:11:49,919
Sir, may I go off watch?
133
00:11:49,920 --> 00:11:51,599
I'm really not feeling good.
134
00:11:51,600 --> 00:11:53,759
You'll have to wait
until your shift's over.
135
00:11:53,760 --> 00:11:54,959
I'm going to be sick.
136
00:11:54,960 --> 00:11:56,480
OK, Christ... Get out of here.
137
00:12:52,280 --> 00:12:54,839
Sir, the ballast
hull valve's open.
138
00:12:54,840 --> 00:12:57,159
High level bilge warnings
from AMS 1, sir..
139
00:12:57,160 --> 00:12:59,039
Ballast hull valve AMS 1 open.
140
00:12:59,040 --> 00:13:00,519
Ship Control,
emergency stations.
141
00:13:00,520 --> 00:13:03,079
That's more than a tonne of water
a second coming onto the boat.
142
00:13:03,080 --> 00:13:04,679
How does that end up open?
143
00:13:04,680 --> 00:13:06,719
It's sabotage.
144
00:13:06,720 --> 00:13:08,559
Put guards on all
essential systems.
145
00:13:08,560 --> 00:13:09,720
Aye, sir.
146
00:13:11,080 --> 00:13:13,000
Shut bulkhead doors.
147
00:13:14,160 --> 00:13:16,559
Emergency stations,
emergency stations...
148
00:13:16,560 --> 00:13:19,239
Ballast hull valve open AMS 1.
149
00:13:19,240 --> 00:13:20,679
Make the battle short.
150
00:13:20,680 --> 00:13:22,640
Shut bulkhead doors.
151
00:13:24,200 --> 00:13:27,959
117 bulkhead door
shut and locked.
152
00:13:27,960 --> 00:13:29,359
Bulkhead shutdown.
153
00:13:29,360 --> 00:13:31,039
117 bulkhead door
shut and locked.
154
00:13:31,040 --> 00:13:32,840
117 bulkhead shutdown.
155
00:13:57,240 --> 00:13:58,920
Shit!
156
00:14:01,080 --> 00:14:02,240
No...
157
00:14:06,720 --> 00:14:08,480
Ah... It won't go.
158
00:14:09,480 --> 00:14:11,479
Shit!
159
00:14:11,480 --> 00:14:12,960
Go, go.
160
00:14:15,120 --> 00:14:17,319
Yeah, the ballast hull
valve's been fouled.
161
00:14:17,320 --> 00:14:19,839
Come on! We can't shut it.
162
00:14:19,840 --> 00:14:22,119
No, no, the tank top's off.
163
00:14:22,120 --> 00:14:23,999
It's buggered!
164
00:14:24,000 --> 00:14:26,240
We can't stop the water
flooding the tanks.
165
00:14:29,840 --> 00:14:32,679
This is Commander Fleming
on board HMS Archer.
166
00:14:32,680 --> 00:14:35,279
We've picked up a sound that
may be Vigil in distress.
167
00:14:35,280 --> 00:14:37,560
We have the file ready, sir.
168
00:14:46,240 --> 00:14:47,639
What is that?
169
00:14:47,640 --> 00:14:48,839
It's still being analysed,
170
00:14:48,840 --> 00:14:51,359
but it's below the
surface and it's ongoing.
171
00:14:51,360 --> 00:14:54,639
Five Russian ships have changed
course towards that sound.
172
00:14:54,640 --> 00:14:58,479
If they maintain course,
they'll converge around here.
173
00:14:58,480 --> 00:15:01,239
Carry on. What else
have we got in the area?
174
00:15:01,240 --> 00:15:03,120
The Russians are a lot closer.
175
00:15:04,160 --> 00:15:07,240
Our nearest Type 23
is 30 minutes behind.
176
00:15:08,760 --> 00:15:10,239
What's this?
177
00:15:10,240 --> 00:15:12,160
That's the USS Delaware.
178
00:15:14,240 --> 00:15:17,039
This is an attack on us, and
as our long-standing ally
179
00:15:17,040 --> 00:15:19,399
and under the terms
of the NATO agreement,
180
00:15:19,400 --> 00:15:21,199
I'm requesting your assistance.
181
00:15:21,200 --> 00:15:22,639
To do what?
182
00:15:22,640 --> 00:15:24,479
Delaware's in the area.
183
00:15:24,480 --> 00:15:28,079
Flood them with active
sonar and open the bow-caps.
184
00:15:28,080 --> 00:15:31,679
And how do you think they'll respond
to the Delaware getting ready
185
00:15:31,680 --> 00:15:33,320
to fire torpedoes?
186
00:15:34,560 --> 00:15:37,040
I'm hoping they'll
shit their uniforms.
187
00:15:38,320 --> 00:15:39,999
They believe they're unopposed.
188
00:15:40,000 --> 00:15:43,319
It's our job to change
that perception.
189
00:15:43,320 --> 00:15:44,759
I'll talk to my people.
190
00:15:44,760 --> 00:15:45,920
Thank you.
191
00:15:52,360 --> 00:15:55,119
Sir, we're getting really heavy.
192
00:15:55,120 --> 00:15:56,599
What's our depth now?
193
00:15:56,600 --> 00:15:59,879
200 metres. That's the weight
of the water we're taking on.
194
00:15:59,880 --> 00:16:01,359
Hadlow, what are we looking at?
195
00:16:01,360 --> 00:16:03,239
Valve fully open at 200m depth,
196
00:16:03,240 --> 00:16:05,479
so the water pressure's
about 20 bar.
197
00:16:05,480 --> 00:16:07,119
Unlock the emergency blows.
198
00:16:07,120 --> 00:16:10,439
Sir, I think we've got
less than ten minutes.
199
00:16:10,440 --> 00:16:13,039
After that we'll be too heavy to
get back up, no matter what we do.
200
00:16:13,040 --> 00:16:14,480
Understood.
201
00:16:36,920 --> 00:16:38,159
You're not listening to me!
202
00:16:38,160 --> 00:16:40,199
I loved you. And I
wanted to know you,
203
00:16:40,200 --> 00:16:42,120
and you don't even
like that about me.
204
00:16:44,480 --> 00:16:46,040
Kirsten...
205
00:16:50,040 --> 00:16:51,600
I'm sorry.
206
00:17:05,040 --> 00:17:06,560
Don't go.
207
00:17:48,040 --> 00:17:49,560
Christ!
208
00:17:57,240 --> 00:17:58,440
Oh...
209
00:18:01,640 --> 00:18:02,840
OK.
210
00:18:11,040 --> 00:18:13,519
OK, come on.
211
00:18:13,520 --> 00:18:15,319
Doward...
212
00:18:15,320 --> 00:18:17,000
He's the reason
Burke was killed.
213
00:18:18,160 --> 00:18:19,600
To get Doward on the boat.
214
00:18:21,120 --> 00:18:22,439
Christ...
215
00:18:22,440 --> 00:18:23,799
Where's Glover?
216
00:18:23,800 --> 00:18:25,239
He's unconscious.
217
00:18:25,240 --> 00:18:27,440
Can you stand up? Stand up.
218
00:18:31,720 --> 00:18:33,479
Doward will go after him.
219
00:18:33,480 --> 00:18:35,640
Y-you need to tell them,
you need to tell them.
220
00:18:37,240 --> 00:18:39,759
Ship Control, this is Pre...
221
00:18:39,760 --> 00:18:41,479
Their fucking line's dead.
222
00:18:41,480 --> 00:18:43,919
Right, come on. We have to
go through the missile deck.
223
00:18:43,920 --> 00:18:45,199
Come on. On me.
224
00:18:45,200 --> 00:18:46,399
Let's go.
225
00:18:46,400 --> 00:18:48,639
Come on. Let's keep
going. Let's keep going.
226
00:18:48,640 --> 00:18:49,840
Come on.
227
00:18:52,800 --> 00:18:55,120
This area's out of bounds,
sir. You know that.
228
00:18:58,840 --> 00:19:00,479
Doward, I've already
reported you.
229
00:19:00,480 --> 00:19:03,239
No, you haven't.
I cut the wiring.
230
00:19:03,240 --> 00:19:04,799
What's the point?
231
00:19:04,800 --> 00:19:06,919
You've sunk the boat.
You've killed us all.
232
00:19:06,920 --> 00:19:11,039
Newsome's going to surface this boat
and we're all going to evacuate.
233
00:19:11,040 --> 00:19:14,119
Well, some of us are.
234
00:19:14,120 --> 00:19:16,960
I need you to run now.
You've got to tell them.
235
00:19:18,680 --> 00:19:20,520
Fucking...!
236
00:19:27,160 --> 00:19:29,840
Run! Run now!
237
00:19:47,280 --> 00:19:49,120
Go!
238
00:20:55,480 --> 00:20:57,679
Where is the XO?
239
00:20:57,680 --> 00:21:00,760
Depth? 350 metres.
240
00:21:03,400 --> 00:21:05,199
What if we run the hover?
241
00:21:05,200 --> 00:21:08,319
If we can get it online, it'll help
pump out water, slow our descent?
242
00:21:08,320 --> 00:21:10,999
It's not designed for anything
deeper than 150 metres.
243
00:21:11,000 --> 00:21:13,479
I know, but we do not
have another option.
244
00:21:13,480 --> 00:21:15,439
We are taking on water
in tonnes per second
245
00:21:15,440 --> 00:21:19,959
and pumping it out at tonnes per
minute. We're going to the bottom.
246
00:21:19,960 --> 00:21:21,960
Anderton, initiate the hover.
247
00:21:24,280 --> 00:21:25,880
Hover initiated, sir.
248
00:22:19,680 --> 00:22:22,559
You can't hide in here forever.
249
00:22:22,560 --> 00:22:24,280
That bleach will
burn your lungs.
250
00:22:49,440 --> 00:22:52,559
We need to get the
spanner out of that valve!
251
00:22:52,560 --> 00:22:54,480
The bastard's stuck hard!
252
00:22:55,520 --> 00:22:58,559
Ah, open the valve! Full open.
253
00:22:58,560 --> 00:23:01,039
Are you fucking mad?! Come
on, we need to get it loose!
254
00:23:01,040 --> 00:23:03,079
If it gets stuck open,
we'll sink this boat!
255
00:23:03,080 --> 00:23:05,320
Open that fucking valve!
256
00:23:26,400 --> 00:23:28,079
Ship Control.
257
00:23:28,080 --> 00:23:30,519
Ship Control, Walsh here.
258
00:23:30,520 --> 00:23:33,279
Yeah, yeah, comms wire streaming.
Reception starting to come in.
259
00:23:33,280 --> 00:23:34,440
Roger.
260
00:23:35,600 --> 00:23:37,439
The forward bilge
tanks are nearly full.
261
00:23:37,440 --> 00:23:39,599
I need to get that
hull valve shut.
262
00:23:39,600 --> 00:23:42,479
Sir, communications
fully restored!
263
00:23:42,480 --> 00:23:45,079
We're to contact base immediately,
sir. They advise caution -
264
00:23:45,080 --> 00:23:47,199
a lot of Russian units
closing in on our position.
265
00:23:47,200 --> 00:23:48,719
We can't bloody get back up!
266
00:23:48,720 --> 00:23:51,520
Sir, they're saying
Doward is a Russian spy.
267
00:23:59,240 --> 00:24:01,079
Attention, all stations.
268
00:24:01,080 --> 00:24:04,199
Sonar operator Matthew
Doward is a traitor.
269
00:24:04,200 --> 00:24:06,199
He has sabotaged Vigil.
270
00:24:06,200 --> 00:24:09,240
Apprehend him if you can. Kill
him if you can't. But find him.
271
00:25:28,520 --> 00:25:32,199
Everyone knows what you've
done. Leave her alone!
272
00:25:32,200 --> 00:25:34,320
Shut up. I'll slit her throat.
273
00:25:36,960 --> 00:25:39,039
I'll kill you for this.
274
00:25:39,040 --> 00:25:41,040
Control room, now.
275
00:25:42,560 --> 00:25:44,200
Move now!
276
00:25:54,040 --> 00:25:57,439
Fucking come on! It's
coming, it's coming.
277
00:25:57,440 --> 00:26:00,080
Yeah, got it! The
valve, shut it!
278
00:26:04,720 --> 00:26:05,800
Come on!
279
00:26:12,560 --> 00:26:15,680
Get in!
280
00:26:19,360 --> 00:26:22,079
Sir, ballast hull valve is shut.
281
00:26:22,080 --> 00:26:24,919
Sir, we're still dropping. The
hover won't take much more.
282
00:26:24,920 --> 00:26:26,279
They can't cool it fast enough.
283
00:26:26,280 --> 00:26:29,879
We have to give it more
time to pump more water out.
284
00:26:29,880 --> 00:26:33,199
Full ahead. Then on my mark,
full rise on the fore planes,
285
00:26:33,200 --> 00:26:37,080
full rise on the after planes.
Wait for my mark. Full ahead, sir.
286
00:26:44,000 --> 00:26:45,040
Keep your distance.
287
00:26:47,040 --> 00:26:49,439
Sir, the hover motor is
smoking. Keep it running.
288
00:26:49,440 --> 00:26:52,159
Depth? 540 metres.
289
00:26:52,160 --> 00:26:54,399
Ten more metres and
we'll hit crush depth.
290
00:26:54,400 --> 00:26:56,079
Captain...
291
00:26:56,080 --> 00:26:58,279
..the chain of
command is changing.
292
00:26:58,280 --> 00:27:01,519
I'm going to give you instructions,
and you're going to execute them
293
00:27:01,520 --> 00:27:04,519
without arguing, or I will
slit this woman's throat.
294
00:27:04,520 --> 00:27:06,679
You understand?
295
00:27:06,680 --> 00:27:08,079
We are going to surface
296
00:27:08,080 --> 00:27:11,599
and make contact with one
of the Russian vessels.
297
00:27:11,600 --> 00:27:14,159
Emergency surface
this submarine now.
298
00:27:14,160 --> 00:27:16,599
Is that an order? Don't
fuck around with me!
299
00:27:16,600 --> 00:27:20,200
Sir, we are still
dropping. 545 metres.
300
00:27:22,560 --> 00:27:23,600
All right.
301
00:27:25,720 --> 00:27:28,640
Team, on my mark,
execute my orders.
302
00:27:33,400 --> 00:27:34,440
Mark.
303
00:27:48,440 --> 00:27:51,359
Ship Control, do not
surface the submarine.
304
00:27:51,360 --> 00:27:54,599
Come to periscope depth. I will
not give them the satisfaction.
305
00:27:54,600 --> 00:27:57,159
Matthew Doward, I'm arresting
you on suspicion of the murder
306
00:27:57,160 --> 00:28:00,079
of Lieutenant Commander Prentice.
You're not obliged to say anything,
307
00:28:00,080 --> 00:28:04,439
but anything you do say may
be noted and used in evidence.
308
00:28:04,440 --> 00:28:05,760
Do you understand?
309
00:28:22,400 --> 00:28:25,640
Plot their course
over the last hour.
310
00:28:35,240 --> 00:28:38,439
That's where the Delaware
opened her bow caps.
311
00:28:38,440 --> 00:28:40,679
And in response, all the
Russian units have dispersed
312
00:28:40,680 --> 00:28:42,320
from their original positions.
313
00:28:46,560 --> 00:28:48,999
Any more flooding
noise? No, sir.
314
00:28:49,000 --> 00:28:50,360
Nothing more.
315
00:28:52,880 --> 00:28:54,679
Well done, everyone.
316
00:28:54,680 --> 00:28:56,320
Get this intel to Vigil.
317
00:28:58,080 --> 00:29:00,679
And if she signals home, I
want her 100 miles from anyone
318
00:29:00,680 --> 00:29:01,720
when she does it.
319
00:29:05,960 --> 00:29:09,079
I didn't go through
Jade's laptop.
320
00:29:09,080 --> 00:29:12,040
She came to me with the
photo. I recognised Peter.
321
00:29:13,280 --> 00:29:15,439
Did she say why she took it?
322
00:29:15,440 --> 00:29:18,119
Well, she'd seen him
around Dunloch before.
323
00:29:18,120 --> 00:29:19,599
She was convinced he was MI5
324
00:29:19,600 --> 00:29:22,639
and she wanted to make a big
story out of it in the press.
325
00:29:22,640 --> 00:29:25,599
So you told Peter about
it before she could?
326
00:29:25,600 --> 00:29:26,839
No, I...
327
00:29:26,840 --> 00:29:29,520
I told Peter to be more
careful in future, that's all.
328
00:29:30,800 --> 00:29:32,400
I thought that
was the end of it.
329
00:29:33,640 --> 00:29:36,039
But then you arranged
for them to meet.
330
00:29:36,040 --> 00:29:37,600
He asked to meet her.
331
00:29:38,880 --> 00:29:41,359
He said he wanted to work
with her like we did,
332
00:29:41,360 --> 00:29:44,520
and that he could tell her what
really happened to Craig Burke.
333
00:29:46,560 --> 00:29:48,640
So what happened
at this meeting?
334
00:29:55,680 --> 00:29:57,760
We met at the place
that was arranged.
335
00:30:00,160 --> 00:30:02,160
He was supposed
to talk to her...
336
00:30:04,600 --> 00:30:06,999
..but he grabbed her,
337
00:30:07,000 --> 00:30:08,400
dragged her into the water.
338
00:30:10,240 --> 00:30:12,320
I didn't understand
what was happening.
339
00:30:14,240 --> 00:30:16,079
Then he started drowning her.
340
00:30:16,080 --> 00:30:17,799
I just...
341
00:30:17,800 --> 00:30:20,639
I had no idea he was going
to do anything like that.
342
00:30:20,640 --> 00:30:22,239
I ran over.
343
00:30:22,240 --> 00:30:24,280
I would have tried to stop him.
344
00:30:26,280 --> 00:30:27,520
But it was too late.
345
00:30:29,440 --> 00:30:31,640
Did you take her
out of the water?
346
00:30:33,760 --> 00:30:35,480
Did you try mouth-to-mouth?
347
00:30:37,880 --> 00:30:39,240
Did you call an ambulance?
348
00:30:40,240 --> 00:30:41,280
I wanted to.
349
00:30:44,200 --> 00:30:46,400
He'd made it look like
I was his accomplice.
350
00:30:48,240 --> 00:30:49,640
You can see that, can't you?
351
00:30:51,120 --> 00:30:53,120
You could have talked to us.
352
00:30:54,160 --> 00:30:56,079
Jade wanted that
photograph out there,
353
00:30:56,080 --> 00:30:58,119
to get rid of the deterrent.
354
00:30:58,120 --> 00:31:00,359
You would have covered it up.
355
00:31:00,360 --> 00:31:03,159
I thought if I could at least do
that... You tried to claim asylum
356
00:31:03,160 --> 00:31:06,120
so that we wouldn't be able to
arrest you for Jade's murder.
357
00:31:08,000 --> 00:31:09,959
You just ran.
358
00:31:09,960 --> 00:31:11,639
So don't play the hero with me.
359
00:31:11,640 --> 00:31:13,799
I tried to do the right thing.
360
00:31:13,800 --> 00:31:15,240
She trusted you...
361
00:31:16,800 --> 00:31:19,959
..and then you sold her out to a man
who you knew to be a Russian spy,
362
00:31:19,960 --> 00:31:22,320
and then you helped them
cover up her murder.
363
00:31:25,280 --> 00:31:29,320
You're going to go to prison
for that for a long time.
364
00:31:39,880 --> 00:31:41,480
Come on.
365
00:31:47,480 --> 00:31:49,840
Hey. Hey!
366
00:31:53,840 --> 00:31:55,640
Hey, it's all good.
367
00:31:56,880 --> 00:31:58,679
They arrested Doward.
368
00:31:58,680 --> 00:32:00,080
The boat's safe.
369
00:32:02,400 --> 00:32:03,640
You're going to be OK.
370
00:32:54,680 --> 00:32:56,560
If he hadn't have
heard me in there...
371
00:32:58,560 --> 00:32:59,600
..I'd have died.
372
00:33:03,000 --> 00:33:04,320
He did his job.
373
00:33:05,840 --> 00:33:06,960
He did it well.
374
00:33:08,960 --> 00:33:10,600
He'd have known that.
375
00:33:14,360 --> 00:33:15,840
What will your report cover?
376
00:33:18,720 --> 00:33:22,079
I'll report my findings on
Jackie, Burke and Doward.
377
00:33:22,080 --> 00:33:24,319
I'll give the Crown Office
the evidence they need
378
00:33:24,320 --> 00:33:25,560
to make their case.
379
00:33:27,120 --> 00:33:28,160
And that's it.
380
00:33:29,440 --> 00:33:32,600
Sir, five minutes till
the helicopter arrives.
381
00:33:49,240 --> 00:33:51,279
Sir, we've treated DCI Silva.
382
00:33:51,280 --> 00:33:53,759
And she'll be monitored
until she's released.
383
00:33:53,760 --> 00:33:56,079
We have stocked up on
atropine and pralidoxime
384
00:33:56,080 --> 00:33:58,119
in case anybody
else gets exposed.
385
00:33:58,120 --> 00:34:00,399
Adams is stable, not
likely to get worse.
386
00:34:00,400 --> 00:34:03,399
And Hadlow, Walsh and Kierly, we've
treated for nerve agent exposure,
387
00:34:03,400 --> 00:34:05,879
but they're refusing medevac.
388
00:34:05,880 --> 00:34:08,279
But Vanquish takes over
our patrol in three days.
389
00:34:08,280 --> 00:34:13,079
We can run on a reduced crew.
Sir, with respect, I want to stay.
390
00:34:13,080 --> 00:34:14,760
Me too, sir.
391
00:34:16,360 --> 00:34:18,600
Me too. I'll see it through.
392
00:34:21,520 --> 00:34:23,959
Lieutenant Surgeon, I shall
defer to your judgment.
393
00:34:23,960 --> 00:34:26,759
Well, it's a risk, but
it's only a risk to them.
394
00:34:26,760 --> 00:34:28,160
Carry on, then.
395
00:34:42,640 --> 00:34:45,520
Godspeed, my friend. I'll see
you when we get alongside.
396
00:34:46,800 --> 00:34:47,840
Carry on.
397
00:35:24,920 --> 00:35:25,960
Thank you.
398
00:35:27,880 --> 00:35:30,560
I speak on behalf of the
entire ship's company.
399
00:35:33,040 --> 00:35:34,280
Good luck.
400
00:35:54,200 --> 00:35:56,239
Suspect Matthew
Doward is detained
401
00:35:56,240 --> 00:35:58,679
and requires secure
transportation.
402
00:35:58,680 --> 00:36:01,919
Warrant Officer Elliott Glover
needs urgent medical assistance
403
00:36:01,920 --> 00:36:03,919
for nerve gas inhalation.
404
00:36:03,920 --> 00:36:07,720
DCI Amy Silva to be taken
for precautionary assessment.
405
00:37:57,120 --> 00:37:58,160
Welcome home.
406
00:38:00,680 --> 00:38:01,720
Thanks.
407
00:38:03,040 --> 00:38:07,599
Hey, welcome back! How are you?
408
00:38:07,600 --> 00:38:09,959
Good. Erm...
409
00:38:09,960 --> 00:38:11,919
I just want some answers.
410
00:38:11,920 --> 00:38:14,119
MI5 are in. They
got your report.
411
00:38:14,120 --> 00:38:16,159
They're ready to have
a crack at Doward.
412
00:38:16,160 --> 00:38:18,039
Do you want to take
a look? Yeah, please.
413
00:38:18,040 --> 00:38:21,079
Maybe you should rest. No,
I really want to see this.
414
00:38:21,080 --> 00:38:22,560
Shall we go through?
415
00:38:24,160 --> 00:38:25,200
Yeah, sure.
416
00:38:28,840 --> 00:38:30,479
Matthew Doward, you are here
417
00:38:30,480 --> 00:38:34,919
because we want answers about the
actions you took on board HMS Vigil.
418
00:38:34,920 --> 00:38:39,639
We have more than enough evidence to
convict from DCI Silva's report...
419
00:38:39,640 --> 00:38:41,079
Are you all right?
420
00:38:41,080 --> 00:38:43,640
..but we'd like your
account of what happened.
421
00:38:46,440 --> 00:38:49,159
What do I get if I help you?
422
00:38:49,160 --> 00:38:50,679
We can talk to the judge
423
00:38:50,680 --> 00:38:53,800
and request a lighter sentence
for your co-operation.
424
00:38:55,200 --> 00:38:57,239
We can put you
somewhere comfortable,
425
00:38:57,240 --> 00:39:00,640
or we can put you in a cage
where you shit in a bucket.
426
00:39:03,400 --> 00:39:04,480
So...
427
00:39:06,720 --> 00:39:07,760
..Jackie Hamilton?
428
00:39:17,280 --> 00:39:19,119
I was told what
Jackie was going to do
429
00:39:19,120 --> 00:39:21,199
in exchange for them
getting her son out.
430
00:39:21,200 --> 00:39:23,039
And the reason that
Burke was killed
431
00:39:23,040 --> 00:39:25,960
was because he had
the same job as you?
432
00:39:30,840 --> 00:39:35,880
There's a guy at the Peace Camp
- some old-school CND type.
433
00:39:36,960 --> 00:39:40,079
He told the Russians
to approach Burke.
434
00:39:40,080 --> 00:39:42,440
They went ahead,
made an approach...
435
00:39:43,920 --> 00:39:44,960
..but Burke...
436
00:39:47,040 --> 00:39:48,360
..turned them down flat.
437
00:39:50,240 --> 00:39:55,439
So now you've got Burke,
this mouthy wee guy,
438
00:39:55,440 --> 00:39:59,639
knowing crews are being approached
and knowing who Peter Ingles is.
439
00:39:59,640 --> 00:40:02,759
Are you saying that's why
they chose to kill Burke?
440
00:40:02,760 --> 00:40:05,439
It had to be one of the
sonar operators, didn't it,
441
00:40:05,440 --> 00:40:07,079
to get you on board?
442
00:40:07,080 --> 00:40:09,759
But this way, they're
getting rid of someone
443
00:40:09,760 --> 00:40:11,520
who could identify
Ingles as well.
444
00:40:12,840 --> 00:40:14,719
You'd have to ask THEM that.
445
00:40:14,720 --> 00:40:18,160
What was the plan
behind the nerve agent?
446
00:40:21,160 --> 00:40:23,999
Jackie Hamilton released
the nerve agent.
447
00:40:24,000 --> 00:40:25,879
She set it off accidentally.
448
00:40:25,880 --> 00:40:28,799
We know that from
DCI Silva's report.
449
00:40:28,800 --> 00:40:33,119
You had threatened her when she
didn't deliver it as you'd ordered.
450
00:40:33,120 --> 00:40:35,399
She opened it because
she didn't trust you
451
00:40:35,400 --> 00:40:38,319
and she wanted to
protect the crew.
452
00:40:38,320 --> 00:40:41,839
Your job was to force an
evacuation of the submarine,
453
00:40:41,840 --> 00:40:44,040
with Russian boats
standing by to meet you.
454
00:40:47,280 --> 00:40:49,919
What were you told
would happen next?
455
00:40:49,920 --> 00:40:51,080
Nothing.
456
00:40:52,320 --> 00:40:55,159
A few photographs and
the offer of a tow home.
457
00:40:55,160 --> 00:40:57,360
What?! So he's just...?
458
00:40:58,880 --> 00:41:01,639
He's saying it was
just a PR stunt.
459
00:41:01,640 --> 00:41:04,199
We think Russia's aim was to
make the deterrent look bad.
460
00:41:04,200 --> 00:41:06,039
There's a vote coming
up on its funding,
461
00:41:06,040 --> 00:41:08,199
and if questions were
raised about it...
462
00:41:08,200 --> 00:41:09,839
People were killed
for that?! No.
463
00:41:09,840 --> 00:41:11,799
But a lot of MPs
want Trident gone
464
00:41:11,800 --> 00:41:14,439
but don't want to look soft
on defence. And this...
465
00:41:14,440 --> 00:41:17,119
This would have given them
an excuse to vote against it.
466
00:41:17,120 --> 00:41:19,759
Russia dupes Britain into
scrapping its deterrent -
467
00:41:19,760 --> 00:41:21,839
that's modern warfare.
468
00:41:21,840 --> 00:41:25,279
You seem... relaxed,
given your situation.
469
00:41:25,280 --> 00:41:27,399
I think we all know
how these things work -
470
00:41:27,400 --> 00:41:29,759
one of them for one of me.
471
00:41:29,760 --> 00:41:32,920
And you're confident
Russia want you?
472
00:41:36,160 --> 00:41:38,200
You don't want a trial.
473
00:41:39,960 --> 00:41:41,560
Me giving evidence...
474
00:41:42,960 --> 00:41:45,759
..that's your worst nightmare.
Well, it'll be a closed trial.
475
00:41:45,760 --> 00:41:47,679
And after that, you'll
be kept in isolation -
476
00:41:47,680 --> 00:41:52,600
no visitors, no phone calls,
just you becoming an old man.
477
00:41:56,840 --> 00:41:59,879
We're not going to tell the
Russians that we've got you.
478
00:41:59,880 --> 00:42:03,000
And they're hardly going to
come asking for you, are they?
479
00:42:05,480 --> 00:42:06,720
So, if you think about it...
480
00:42:08,080 --> 00:42:09,720
..you don't really exist.
481
00:42:11,760 --> 00:42:14,280
Why did you decide
to work for Russia?
482
00:42:25,440 --> 00:42:26,480
No comment.
483
00:42:28,160 --> 00:42:29,480
He's a narcissist.
484
00:42:31,880 --> 00:42:34,000
It made him feel
special. Gave him power.
485
00:42:35,240 --> 00:42:36,640
That's all I need to see.
486
00:42:39,640 --> 00:42:41,959
Do you want me to drive
you home? I can take you.
487
00:42:41,960 --> 00:42:43,720
No. I want to see Poppy.
488
00:42:44,760 --> 00:42:46,999
She's missed you.
489
00:42:47,000 --> 00:42:48,439
What?
490
00:42:48,440 --> 00:42:51,440
I dropped her off a present.
It was on your calendar.
491
00:42:55,720 --> 00:42:56,920
Come with me.
492
00:42:58,440 --> 00:42:59,640
To see Poppy?
493
00:43:03,880 --> 00:43:05,000
OK.
494
00:43:42,480 --> 00:43:45,399
What are you going
to say to the press?
495
00:43:45,400 --> 00:43:47,919
You're going to have a hard
time getting MPs to sign off
496
00:43:47,920 --> 00:43:50,039
on new warheads with
THIS story breaking.
497
00:43:50,040 --> 00:43:52,039
I just don't think
they'll vote for it.
498
00:43:52,040 --> 00:43:54,159
Well, that's certainly
what Russia will be hoping.
499
00:43:54,160 --> 00:43:55,599
Are you going to help them?
500
00:43:55,600 --> 00:43:57,879
The Russians tried
to bury this photo.
501
00:43:57,880 --> 00:44:00,359
People were killed to try and
stop this story from coming out.
502
00:44:00,360 --> 00:44:02,439
This was when they had an
operative in the field.
503
00:44:02,440 --> 00:44:04,719
The story's over now.
He's been arrested.
504
00:44:04,720 --> 00:44:07,879
Now a victory for Russia
would be you telling the world
505
00:44:07,880 --> 00:44:09,919
that they managed to
get a spy onboard Vigil.
506
00:44:09,920 --> 00:44:11,840
Which they did! Which they did.
507
00:44:13,160 --> 00:44:16,479
So your argument amounts to, "Please
let the Navy get away with this"?
508
00:44:16,480 --> 00:44:18,959
It's not just about
protecting the Navy, is it?
509
00:44:18,960 --> 00:44:20,519
It's about protecting Britain.
510
00:44:20,520 --> 00:44:22,839
And how exactly does the
deterrent achieve that?
511
00:44:22,840 --> 00:44:24,879
The Cold War is over.
512
00:44:24,880 --> 00:44:27,439
Admiral, there are better
ways to exert our influence
513
00:44:27,440 --> 00:44:29,439
in the world than the
threat of mutual distrust.
514
00:44:29,440 --> 00:44:31,999
Yes, so says China, so says
Russia, so says France.
515
00:44:32,000 --> 00:44:33,999
We all agree. Everyone agrees.
516
00:44:34,000 --> 00:44:36,120
But no-one moves
till we all move.
517
00:44:38,080 --> 00:44:41,079
All the more reason for
us to set an example.
518
00:44:41,080 --> 00:44:43,319
And we should start by
owning up to what happened
519
00:44:43,320 --> 00:44:45,759
to the five Scottish
trawlermen who drowned.
520
00:44:45,760 --> 00:44:48,400
Their families
deserve some closure.
521
00:44:50,560 --> 00:44:52,920
Or are you going to blame
that on Russia as well?
522
00:44:55,760 --> 00:44:57,400
Of course you will.
523
00:44:58,680 --> 00:45:01,559
I think I need to remind
you of your own actions.
524
00:45:01,560 --> 00:45:04,759
You had photographic evidence
that there was a Russian spy
525
00:45:04,760 --> 00:45:07,639
on board a British
Vanguard Class Submarine...
526
00:45:07,640 --> 00:45:09,279
We had no idea that
man was on Vigil.
527
00:45:09,280 --> 00:45:11,919
..which you choose to hang
onto for political gain
528
00:45:11,920 --> 00:45:14,079
rather than hand it over
to the security services.
529
00:45:14,080 --> 00:45:15,639
Because you would
have covered it up,
530
00:45:15,640 --> 00:45:18,159
just like you did
at Port Havers!
531
00:45:18,160 --> 00:45:20,559
We intended to publish then
go straight to the police.
532
00:45:20,560 --> 00:45:23,319
You're talking a matter of hours.
So you say. It doesn't play well,
533
00:45:23,320 --> 00:45:25,679
though, does it? And in this
game, every second counts.
534
00:45:25,680 --> 00:45:27,359
Minutes before that
man was arrested,
535
00:45:27,360 --> 00:45:29,279
he killed one of my officers.
536
00:45:29,280 --> 00:45:31,520
How do you feel about
that story getting out?
537
00:45:39,080 --> 00:45:41,479
I'd like to get this matter
wrapped up today if possible.
538
00:45:41,480 --> 00:45:44,760
I don't see how this benefits anyone
except Russia. But it's up to you.
539
00:45:48,240 --> 00:45:50,360
We'll keep it from
the press this time.
540
00:45:52,520 --> 00:45:55,000
WOMAN: They're
ready for you, sir.
541
00:45:59,640 --> 00:46:02,840
We will get nuclear weapons out
of Scotland within my lifetime.
542
00:46:05,120 --> 00:46:06,880
I don't doubt your commitment.
543
00:46:18,440 --> 00:46:21,199
Amy, when I was last
here, Morag and Gordon,
544
00:46:21,200 --> 00:46:24,559
they mentioned the conversations
you've been having about custody,
545
00:46:24,560 --> 00:46:26,639
and they thought that I knew.
546
00:46:26,640 --> 00:46:29,439
But you don't need to say
anything. It's just...
547
00:46:29,440 --> 00:46:32,399
Well, it's just in case
it comes up. They...
548
00:46:32,400 --> 00:46:34,120
They know we're
not together now.
549
00:46:39,560 --> 00:46:42,159
OK, I owe you an explanation...
No, you really don't need to...
550
00:46:42,160 --> 00:46:44,440
No, let me just... I
want to. Just let me try.
551
00:46:52,840 --> 00:46:54,200
I got scared.
552
00:46:58,640 --> 00:46:59,680
Why?
553
00:47:02,440 --> 00:47:03,600
I don't know. I just...
554
00:47:08,400 --> 00:47:11,800
Because when it was you and
me, on our own, that was...
555
00:47:14,440 --> 00:47:16,040
Like, I was really happy.
556
00:47:18,320 --> 00:47:19,600
I was happy too.
557
00:47:22,000 --> 00:47:24,319
It's just when we had to
be out in the world...
558
00:47:24,320 --> 00:47:29,240
No. I know, I know. I mean,
I can see how it changed you.
559
00:47:31,520 --> 00:47:33,679
I could see it happen.
560
00:47:33,680 --> 00:47:35,039
Well, it's like you always said.
561
00:47:35,040 --> 00:47:36,959
I have to put everything
in its own little box,
562
00:47:36,960 --> 00:47:40,919
so I just put Poppy in
one and work in another.
563
00:47:40,920 --> 00:47:44,439
And you... I never wanted just
the parts of you that were easy.
564
00:47:44,440 --> 00:47:46,160
Ever.
565
00:47:51,520 --> 00:47:53,800
I know I hurt you,
and I'm sorry.
566
00:47:57,400 --> 00:48:00,039
You did hurt me. I just didn't
know how to bring Poppy into this,
567
00:48:00,040 --> 00:48:02,000
not when I had so
many questions.
568
00:48:05,520 --> 00:48:07,080
Well, how do you feel now?
569
00:48:13,000 --> 00:48:16,480
You always made it sound so easy
when you said you loved me. Hm.
570
00:48:17,880 --> 00:48:20,120
Aye, well, I don't think
that should be hard.
571
00:48:23,680 --> 00:48:24,800
I find it hard.
572
00:48:27,760 --> 00:48:30,440
But it doesn't mean
that I don't feel it.
573
00:48:35,480 --> 00:48:37,600
I want us to try.
574
00:48:42,160 --> 00:48:44,559
I don't want to go back
to the way things were.
575
00:48:44,560 --> 00:48:46,239
I know... No, I really don't.
576
00:48:46,240 --> 00:48:49,279
I mean, what if you wake
up in 12 months' time
577
00:48:49,280 --> 00:48:51,279
and you're back
where you started?
578
00:48:51,280 --> 00:48:53,160
I don't want that to happen.
579
00:48:58,640 --> 00:49:01,120
You know, when I was down
there and I was trapped...
580
00:49:03,200 --> 00:49:05,880
..like, all I could
think about was Poppy...
581
00:49:07,800 --> 00:49:08,960
..and you.
582
00:49:15,080 --> 00:49:16,840
Do you love me?
583
00:49:20,000 --> 00:49:21,400
Yeah.
584
00:49:28,400 --> 00:49:29,440
I love you.
585
00:49:32,560 --> 00:49:36,359
Earlier this month, a Scottish
fishing trawler, the Mhairi Finnea,
586
00:49:36,360 --> 00:49:39,400
went down south of Barra Head,
on the west coast of Scotland.
587
00:49:40,440 --> 00:49:41,879
On examination of the wreck,
588
00:49:41,880 --> 00:49:46,319
we found strong evidence that the
Mhairi Finnea had been dragged down
589
00:49:46,320 --> 00:49:51,279
by a Russian submarine
that snagged her nets.
590
00:49:51,280 --> 00:49:53,839
This submarine was
operating illegally
591
00:49:53,840 --> 00:49:56,799
inside British
territorial waters.
592
00:49:56,800 --> 00:49:59,719
We believe the sinking
was probably an accident.
593
00:49:59,720 --> 00:50:06,559
However, this is evidence
of Russian aggression
594
00:50:06,560 --> 00:50:09,680
and Russian incompetence.
595
00:50:11,360 --> 00:50:15,799
I think today has to be a
wake-up call for a lot of people.
596
00:50:15,800 --> 00:50:20,919
We have in this country to be ready
for a new kind of peacekeeping,
597
00:50:20,920 --> 00:50:23,439
on the battlefields of tomorrow,
598
00:50:23,440 --> 00:50:27,679
which will be under
the surface of the sea.
599
00:50:27,680 --> 00:50:30,080
Parliament will
shortly be voting on...
600
00:50:51,480 --> 00:50:52,520
Jade...
601
00:50:53,520 --> 00:50:55,640
..I don't want
this world to burn.
602
00:50:57,000 --> 00:50:59,080
And I know you don't
want that either.
603
00:51:01,200 --> 00:51:02,480
I want it safe...
604
00:51:04,480 --> 00:51:06,360
..so we can be in it together.
605
00:51:14,520 --> 00:51:16,520
I got up early today.
606
00:51:17,840 --> 00:51:19,360
It was still dark, but...
607
00:51:20,520 --> 00:51:22,240
I went down by the
side of the loch.
608
00:51:27,440 --> 00:51:29,000
Mum?
609
00:51:32,800 --> 00:51:37,640
I saw the sun come up over the
sea and birds out flying...
610
00:51:48,200 --> 00:51:50,680
..and I thought of how
beautiful this world is...
611
00:51:57,720 --> 00:52:00,600
..and how much I miss
when I'm under the water.
612
00:52:09,320 --> 00:52:14,000
Hey! Hi! Mummy! Hi, darling! Hi!
613
00:52:15,240 --> 00:52:16,360
How are you?
614
00:52:17,880 --> 00:52:22,800
Are you OK? I missed you.
I missed you. I missed you.
615
00:52:27,000 --> 00:52:28,880
And then I thought of you.
45599
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.